9/16(월) 3,4부 여성시대 양희은, 김일중입니다

MBC

여성시대 양희은, 김일중입니다

9/16(월) 3,4부 여성시대 양희은, 김일중입니다

여성시대 양희은, 김일중입니다

매일 아침 9시 5분부터 11시까지 여기는 여성시대입니다

Every morning from 9:05 to 11:00, this is the Women's Era.

희은씨 저도 같이 가요

Hee-eun, I will go with you too.

추석특별 생방송 여성시대 3부 양희은입니다

Chuseok Special Live Broadcast Women's Generation Part 3, I am Yang Hee-eun.

김일중입니다

This is Kim Il-joong.

혼자 있어도 나름 즐겁고 유쾌하지만 명절에는 그래도 사랑하는 사람과 보내면 더 좋을 것 같고요

Even though I can be happy and cheerful on my own, I think it would still be better to spend the holidays with loved ones.

집에 새 식구 새 가족이 인사를 오는 불편하면서도 설레는 경험 다들 하고 싶으시죠

Everyone wants to experience the somewhat uncomfortable yet exciting moment of new family members coming to greet at home, right?

하지만 갈수록 청춘남녀들의 결혼과 출생률 심지어 연애마저도 점점 줄고 있다는 뉴스만 들려오던데요

However, all I hear in the news is that the marriage and birth rates of young men and women are gradually decreasing, and even dating is declining.

그 가운데 이례적으로 요즘 사랑하고픈 20대 청춘들의 참여 열기가 아주 뜨거운 갈수록 인기가 높아지고 있는 소개팅 현장이 있다고 합니다

Among them, it is said that there is a dating scene that is unusually popular these days, with a very strong participation enthusiasm from young people in their 20s who want to fall in love.

오늘 여성시대 추석특집으로 준비했습니다

Today, we have prepared a special Chuseok edition of Women's Era.

연인에서 가족까지 만남편 나는 절로 나는 템플스테이형 소개팅을 기획한 분들 모시고요

From lovers to family, I am inviting those who planned a temple stay-style blind date.

부처님 보살핌 아래 썸을 타는 청춘들의 이야기 들어보도록 하겠습니다

Let's listen to the story of young people experiencing a romance under the Buddha's protection.

보이는 라디오 함께하고 있으니까요 가능한 분들 미니 켜주시고요

Since we are doing a visible radio together, those who can turn on their mini, please do so.

여성시대 3사부는 오뚜기 카레, 힘펠 휴젠트, 한국사과연합회, 한림제약, CJ대한통운 더운반, 안터지는 맥스부탄, 흑표옥침대, 힘펠 휴벤과 함께합니다

Women's Era 3rd Division is in partnership with Ottogi Curry, Hipel Huzent, Korean Apple Association, Hanlim Pharmaceutical, CJ Logistics, Antojin Max Butane, Black Leopard Bed, and Hipel Huben.

여성시대 추석특집

Women's Era Chuseok Special

추석날 가족간의 평화를 깨지 않기 위해서 지켜야 할 매너 중에 하나가 이겁니다

One of the manners that must be observed to maintain family peace on Chuseok is this.

쓸데없는 질문하지 않기

Not asking unnecessary questions.

결혼 안하니? 애인은? 만나는 사람도 없어?

Aren't you getting married? Do you have a partner? Don't you have anyone you're seeing?

이런 질문도 물론 피하셔야 됩니다

Of course, you should avoid such questions as well.

하지만 사랑은 위대한 것이고 온 가족이 모이는 명절

But love is a great thing, and it's a holiday when the whole family gathers.

결혼 정령기에 처음입니다

This is my first time at the marriage ceremony.

청춘남녀가 어떤 생각을 하고 어떤 계획을 꿈꾸고 있는지 너무 궁금하고 또 옆에서 뭐라도 좀 도와주고 싶은 게 가족의 마음이고 또 입장이잖아요.

I'm very curious about what the young men and women are thinking and what plans they are dreaming of, and it's the family's heart and position to want to help in any way possible.

그래서 오늘은요. 요즘 젊은이들이 사랑하는 방식, 사랑을 찾고 만나는 자리를 살짝 엿볼 수 있는 기회를 마련했습니다.

So today, we have prepared an opportunity to catch a glimpse of the way young people these days find and meet love.

최근에 엄청난 커플 매칭 성공률로 경쟁률이 더 어마어마해졌다는 소개팅 프로그램이 있거든요.

Recently, there has been a matchmaking program with an incredible success rate for couples, which has made the competition even more intense.

나 영철인데 나 외로워. 나랑 데이트 가자.

I'm Young-cheol and I'm lonely. Let's go on a date.

이렇게 마음을 고백하고 짝을 찾는 프로그램 나는 솔로 아니고요. 나는 절로.

This program where you confess your feelings and look for a partner is not 'I’m Solo.' I'm 'I’m Jeolo.'

사찰에서 템플스테이를 하면서 짝을 찾는 프로그램을 기획하신 조계종 사회복지재단 대표이사 묘장스님 그리고 기획홍보전문위원 유철주님 모시겠습니다.

We will welcome Ven. Myojang, the CEO of the Jogye Order's Social Welfare Foundation, who planned a program for finding partners during temple stays, and Mr. Yoo Cheoljoo, the planning and promotion expert committee member.

두 분 반갑습니다. 어서 오세요.

It's nice to meet you both. Please come in.

안녕하세요. 반갑습니다.

Hello. Nice to meet you.

반갑습니다. 추석 명절 휴일에 이렇게 나와주셔서 너무 고맙습니다.

Nice to meet you. Thank you so much for coming out like this during the Chuseok holiday.

초대해 주셔서 너무 감사합니다.

Thank you so much for inviting me.

보이는 라디오 카메라가 바로 앞에 있거든요. 여성시대 가족분들께 간단한 자기소개 부탁드리겠습니다.

The visible radio camera is right in front of you. Could you please give a brief self-introduction to the family of Women's Era?

저는 조계종 사회복지재단 대표이사 묘장입니다. 조계종 사회복지재단은 사회복지를 전문으로 하는 기관이고요.

I am Myeojang, the CEO of the Jogye Order Social Welfare Foundation. The Jogye Order Social Welfare Foundation is an organization specialized in social welfare.

그리고 이 사회의 여러 어려움들에 대한 문제 해결을 위해서 늘 애쓰고 있는.

And always striving to solve the various difficulties in this society.

그런 기관입니다. 그리고 앞에 보니까 성진스님이 매주 출연하시더라고요.

It is such an organization. And I saw that Seongjin Sunim appears every week.

네. 그렇습니다.

Yes. That is correct.

님과 함께 저희 함께 하시거든요.

If you are with us, we will be together.

그럼요. 저하고 좀 가까운 사이고요.

Of course. We are quite close.

그러세요.

Go ahead.

가끔 만납니다.

We meet sometimes.

그러시군요. 두 분 다 인상이 어쩜 이렇게 좋으실까 진짜. 정말 반갑습니다. 묘장스님.

I see. Both of you have such pleasant impressions. It's really nice to meet you, Monk Myojang.

네. 반갑습니다.

Yes. Nice to meet you.

그리고 유위원님도 인사 말씀 건네주시죠.

And Mr. Yoo, please also share your greetings.

네. 안녕하세요. 저는 묘장스님 모시고 나는절로를 비롯한 사회복지 홍보 전반을 진행하고요.

Yes. Hello. I am in charge of promoting social welfare, including the Naneun Jeol (I am training with Master Myojang).

하고 있는 기획공보전문위원 유철주라고 합니다. 반갑습니다.

Hello, my name is Yoo Cheol-joo, and I am a planning and public relations specialist. Nice to meet you.

네. 반갑습니다. 진짜 이렇게 추석 명절에 나와주셔서 감사하고요.

Yes. Nice to meet you. Thank you for coming out during the Chuseok holiday like this.

앞에서 간단히 소개를 했습니다만 기획하신 이 나는절로 이 프로그램이 지난 4월에는 또 대통령 표창까지 받았습니다.

I briefly introduced it earlier, but this program that you planned received a presidential award last April.

네. 많은 분들이 관심을 가져주시고 또 이렇게 저희가 사실 이게 오래된 프로그램이거든요. 한 12년째 하고 있습니다.

Yes. Many people have shown interest, and this is actually a program that has been around for a long time. We have been doing it for about 12 years.

그래요.

Okay.

벌써 12년째가 됐어요.

It's already been 12 years.

네. 네.

Yes. Yes.

그러다 보니까 그동안의 이제 성과 또 지금의 이제 가장 중요한 문제인 저출산 저출생 문제 이런 거에 대한 해결에 대한 노력들이 좀 평가받아서 대통령상을 받게 됐습니다.

As a result, the efforts made to address the achievements so far and the current critical issue of low birth rates have been recognized, which led to receiving the Presidential Award.

네.

Yes.

그런데 스님 제가 나는솔로라는 프로그램이 12년 전에도 있었던가요

By the way, monk, was there a program called "I Am Solo" 12 years ago?

나는솔로?

I am solo?

네. 그건 없었죠.

Yes. That wasn't there.

나는절로.

I am automatic.

그러니까요.

I see.

지금 패러디한 걸로 보시는 거예요

Are you looking at what I just parodied?

그렇죠. 그래서 나는절로가

That's right. So I'm going to go on my own.

나는솔로 대신에 나는절로로.

Instead of "I'm Solo," it's "I'm Jeolro."

그게 나는절로가.

That's why I'm going there.

나는절로가 먼저인 것 같은데요. 절에서 하시는 프로그램이.

I think it's better for me to go to the temple first. The program is held at the temple.

그런데 그때는 이름을 만남 템플스테이라고 저희가 했었어요.

At that time, we called it the Meeting Temple Stay.

네. 만남 템플스테. 그렇군요.

Yes. Meeting Temple Stay. I see.

그래서 이름 바꾼 지는 작년에 이제 처음 바꿨어요.

So I just changed my name for the first time last year.

아. 그러셨구나.

Ah, I see.

그래서 처음 시작은 2013년에 하시고 2023년에 이름을 나는절로로 바꾸시고 지금은 그야말로 2030 청춘들 사이에 인기가 엄청난데

So you started in 2013, changed the name to "I Am Here" in 2023, and now it is incredibly popular among the youth of the 2030s.

참여인원이 초기에는 좀 그닥 많지 않았다고 하셨죠

You said that the number of participants wasn't very high at first.

그렇죠. 그러니까 예전에 저희가 이제 제가 예전 처음 이제 했을 때를 다 기억을 하거든요.

That's right. So, I remember everything from when I first started back in the day.

그때는 사람이 별로 참가하지를 않아 가지고 우리가 어떻게 했냐면 모자른 거예요.

At that time, not many people participated, so what we did was that we were short.

왜냐하면 선착순으로 했는데 모집인원이 안 되는 거예요.

Because it was on a first-come, first-served basis, but the number of applicants didn't meet the requirement.

그래서 직원들이 이제 들어가는 거죠. 그 자리에.

So the employees are now entering that spot.

그래요?

Is that so?

네. 부족하다. 내어라. 해가지고 직원들이 들어갔어요.

Yes. It's insufficient. Hand it over. Then the employees went in.

들어가서 이렇게 프로그램에 함께 참여하고 그랬습니다.

I went in and participated in the program like this.

아니. 그때 당시에 하긴 무슨 절에서 소개팅이야. 약간 이런 생각했겠네. 우리 유철주 위원님.

No. At that time, what kind of blind date would it be at a temple? I guess I thought something like this. Our Commissioner Yoo Cheol-joo.

그렇죠. 당시에는 좀 어려움이 많으셨나요? 진짜.

That's right. Did you have a lot of difficulties back then? Really.

지금처럼 이렇게 많이 알려진 상황들이 아니고 형식적으로 진행이 되다 보니까 참여율이 당연히 저조할 수밖에 없었고요.

Since it wasn't a situation as well-known as it is now and was proceeding in a formal manner, the participation rate naturally had to be low.

그럼 참가했던 직원 중에 한 분이세요? 혹시.

So, are you one of the employees who participated? Perhaps?

저는 아니고요. 지금 스님 모시고 온 우리 수행팀장.

It's not me. It's our practice team leader who brought the monk.

네. 네.

Yes. Yes.

이 총각 씨.

This young man.

시절에 실제로 참여를 했던 직원입니다.

I am an employee who actually participated during that time.

그럼 거기서 혹시 짝을.

Then, is there a partner there by any chance?

짝을 만나서 지금은 총각을 면하신 건가요?

Have you met someone and are you no longer single now?

거기서 만난 건 아니고 다른 여성분과 결혼해서 잘 살고 있습니다.

I didn't meet her there, and I am happily married to another woman.

그런데 직원들이 동원될 정도로.

However, the employees were mobilized to that extent.

그렇죠. 그렇죠. 그리고 우리 내부에서도 연결된 분이 있어요.

That's right. That's right. And there is someone connected within our team as well.

우리 복지단의 본부장이 있는데 이분이 진행자였고 참가자였던 분과.

We have a director in our welfare team, and this person was both the host and a participant.

네.

Yes.

또 연결이 돼가지고.

It's connected again.

진행하시는 분이 참가자와.

The person in charge is with the participants.

애 낳고 지금 잘 살고 있어요.

I gave birth and am doing well now.

그렇군요.

I see.

그렇군요. 아니. 12년 전부터 시작한 프로젝트라고 하셨는데.

I see. No. You mentioned that it’s a project that started 12 years ago.

실은 지금은 그래도 이렇게 커플 매칭을 해주고 남녀가 함께 만날 수 있는 자리를 만들어주는 게 좋지만.

Actually, it's good to have couple matching like this now and create opportunities for men and women to meet together.

12년 전만 해도 저출생이라든지 요새 젊은이들이 연애를 많이 안 한다.

Twelve years ago, there was talk of low birth rates, and nowadays young people don't have much romantic involvement.

이런 문제의식이 있던.

There was this awareness of the issue.

좀 없었죠. 그때만 해도.

There wasn't much. Back then.

아니었거든요.

It wasn't.

그렇죠.

That's right.

그때는 이제 앞으로 위기가.

At that time, there will be a crisis in the future.

제가 닥쳐올 것 같다라는 그런 위기감이 조금은 약간 이제 솟아나던 시기였고요.

I felt that a crisis was about to come, and that sense of urgency was starting to rise a little.

그래서 그때 당시 보건복지부가 인식개선 사업을 좀 해야 되겠다 싶어서 저희 같은 종교기관에 의뢰를 한 거죠.

So at that time, the Ministry of Health and Welfare thought it needed to carry out awareness improvement projects and requested help from religious organizations like ours.

그렇군요.

I see.

그래도 프로그램이 세월을 거듭하면서 이렇게 좀 뭔가 바꾸고 바꾸고 하셨나요? 템플스테이와 달리?

Still, has the program changed a bit as time has passed? Unlike the temple stay?

이제 작년부터 바꾸기 시작한 거고요.

I've started changing it since last year.

왜 그러냐면 사실은 제가.

The reason is that, in fact, I...

제가 예전의 모습을 기억하거든요.

I remember how I used to be.

참가자가 별로 없던 시절을 기억하기 때문에 코로나 이후에 다시 시작한다고 하니까.

I remember the times when there weren't many participants, so I'm excited to hear that it's starting up again after COVID.

아니 그때 인기가 없었는데 지금 하면 똑같이 하면 되겠냐.

No, it wasn't popular back then, so how can it be the same now?

다 바꾸자.

Let's change everything.

이름도 바꾸고 프로그램도 바꾸고 모든 걸 처음 시작하는 마음으로 바꾸자 해서 굉장히 많이 바꿨습니다.

We changed the name, changed the program, and made a lot of changes with the mindset of starting everything from scratch.

어떤 식으로 일정을 바꾸셨어요?

How did you change the schedule?

그전에는 밤 9시 되면 템플스테이니까.

Before that, it would be temple stay time at 9 PM.

자야죠.

I should sleep.

새벽에 또 예불.

Morning prayer again at dawn.

새벽 예불.

Dawn prayer.

그렇죠.

That's right.

새벽에 일어나니까 자라.

I wake up in the early morning and see a turtle.

그래갖고 그 사람들은 안 자고 싶은데 제가 강제로 재워버려요.

So those people don't want to sleep, but I forcibly put them to sleep.

우리 청춘들이 밤 9시에 자라는 건 이건 조문이죠.

It's a shame that our youth grow up at 9 PM.

그렇죠.

That's right.

맞아.

That's right.

그리고 이제 본인들이 멋지게 옷을 입고 오거든요.

And now they come dressed nicely.

왜냐하면 이성을 만나는 자신을 뽐내기 위해서 미장원도 갔다 오고 이발소도 갔다 오고 하는데 오자마자 바로 환복을 시키고요.

Because in order to show off myself when meeting someone of the opposite sex, I went to the hair salon and the barbershop, but as soon as I come back, I change right away.

절 옷으로 바로 갈아입히고 매력 발산의 기회가 없었죠.

I was dressed in clothes right away and had no chance to show my charm.

아 그렇구나.

Oh, I see.

그런 것들이 조금 불만사항으로 있었겠네요.

It seems there were some complaints about those things.

그렇죠.

That's right.

그런 것들을 저희가 받아서 저희가 다 바꾼 겁니다.

We received those things and changed everything.

그럼 어떻게 바뀌었습니까?

So how has it changed?

유 위원장님 말씀해 주세요.

Chairman Yoo, please go ahead.

그러니까 지금 말씀하셨듯이 초기의 만남 템플스테이는 기본 베이스가 템플스테이에 준해서 하다 보니까 남녀 간의 어떤 서로 매력 어필을 하고 소통할 수 있는 시간이 상당히 적었어요.

So, as you mentioned earlier, the initial temple stay had a basic structure based on the temple stay itself, which meant there was very little time for men and women to appeal to each other's charms and communicate.

그런데 이제 작년부터 나는 절로로 바꾸면서는 템플스테이.

By the way, since last year, I have been changing to a temple stay at Jeolro.

저희가 기본이긴 하지만 좀 더 만남과 소통에 집중하자 해서 나는 솔로의 실제로 모델을 조금 따와서.

It's basic for us, but we decided to focus more on meetings and communication, so I borrowed a bit from the actual model of being single.

그러셨구나.

I see.

예를 들면 남녀가 1대1로 찾아봐는 시간이라든지.

For example, the time when a man and a woman meet one-on-one.

서로 차를 마시면서 1대1로.

One-on-one while drinking tea together.

데이트를 할 수 있는 시간이라든지 이런 실질적인 요소들을 많이 지금 넣어서 참가자들도 그런 부분을 실제로 원하거든요.

Participants really want these practical elements, such as the time available for dates.

얘기할 수 있는 서로를 알아갈 수 있는.

Getting to know each other so that we can talk.

가자마자 사복은 그래도 어떻게 됩니까?

What happens to casual clothes as soon as we arrive?

그렇죠.

That's right.

그래서 스님께서 그 말씀하셔서 처음에는 바로 환복을 했거든요.

So the monk said that, and at first, I changed my clothes right away.

법복으로.

In legal robes.

그런데 지금은 최소 자기소개할 때 정도까지는 처음의 상태로.

However, for now, at least for the sake of introducing myself, I would like to return to my original state.

본인이 입고 왔던 옷 그대로.

Just as the clothes you wore when you came.

매력 어필을 자연스럽게 할 수 있도록.

So that you can appeal your charm naturally.

그렇군요.

I see.

그래서 저희가 스님께서도 그렇고 상당히 디테일하게 이렇게 준비를 많이 하고 실제로 진행을 하고 있고 또 이제 한 회가 끝날 때마다 피드백이 오잖아요.

So, both you and the monk are preparing a lot in great detail, and we are actually making progress. Also, we receive feedback after each session, right?

이건 좀 이렇게 했으면 좋겠다.

I would like this to be done a little differently.

이런 것들을 반영해가지고 계속 이렇게 완성해가는 그런 과정이 있습니다.

There is a process of continuously completing these things by reflecting on them.

스님 그럼 지금 취침 시간은 어떻게 됩니까? 우리 청춘들.

Monk, then what time is bedtime now for us youth?

지금 11시 반 취침입니다.

It’s 11:30 PM bedtime now.

딱 좋네요.

That's just right.

절에서 해보니까 9시에 자라고 해도 안 좋아요.

I found that even if you go to bed at 9 o'clock in the temple, it's not good.

안 주무시죠.

You're not sleeping, are you?

안 들어오고 절 뒤뜰에 이렇게 앉아가지고 두 명씩 앉아가지고 곳곳에서 얘기를 나누더라고요.

They didn't come in and just sat like this in my backyard, sitting in pairs and talking here and there.

네.

Yes.

그런데 약간 이게 무슨 통금 시간 마냥 자정을 넘기면 안 되는군요.

By the way, it seems like there's a curfew, as it’s not allowed to go past midnight.

그것도 깨야 되나요?

Do I need to break that too?

아니요.

No.

궁금해서 여쭤보는 겁니다.

I'm asking out of curiosity.

저희가 이제 해당 사찰에 가서 이제 요청을 합니다.

We will now go to the temple and make a request.

보통 9시 전후로 이제 스님들이 주무시기 때문에 이 남녀가 좀 알아가려면

Usually, the monks go to bed around 9 o'clock, so if this man and woman want to get to know each other a bit...

시간이 좀 더 필요하다.

I need a little more time.

그래서 한 최소한 11시 정도까지 이제 스님들께 양해를 구하고요.

So I will ask for the understanding of the monks until at least around 11 o'clock.

그렇게 진행을 하고 있고 지금 갑자기 생각난 건데 저희가 이제 전등사에서

We are proceeding like that, and it just occurred to me that we are now at Jeongdeungsa.

할 때 이 차담을 하고 자유롭게 좀 프리하게 서로 소통을 해라 해가지고 안내를 해드렸는데 다 숙소로 처음에 들어가시는 거예요.

When you do this, I encouraged you to have this chat and communicate freely, but everyone just went back to their accommodations at first.

그래가지고 진행자인 저희가 오히려 조마조마했습니다.

So, we, the hosts, were actually quite nervous.

왜요?

Why?

더 열심히 해야 매칭이 되는데.

You have to work harder to get matched.

그렇죠.

That's right.

그래서 처음에 그냥 바람처럼 흩어졌는데 그 남자 참가자분 중에 한 분이 뒤에서 어떤 쓰라린 외침.

So at first, it just scattered like the wind, but one of the male participants shouted a painful cry from behind.

왜?

Why?

시간을 줬는데도.

I gave it time, but still.

각자 숙소로 그냥 들어가 버리면 안 된다.

You shouldn't just go into your accommodations individually.

그런데 다행히도 한 20분 30분 지나니까 이제 한 분 두 분 나와서 이렇게

Fortunately, after about 20 to 30 minutes, one or two people started coming out like this.

소통하는 시간을 갖더라고요.

We have time to communicate.

처음엔 쑥스러우니까.

At first, it's embarrassing.

쑥스러우니까.

Because I'm shy.

그래요.

Okay.

그런데 저는 그게 궁금해요.

But I am curious about that.

사복을 입고 이제 만나서 어떻게 1대 1로 얘기를 나누는 과정을 해요.

I wear casual clothes and now we have a process of talking one-on-one.

예를 들면 우리 학교 때 미팅에 나가면 로미오와 줄리엣 이런 거 서로 나눠줘

For example, when we went on dates in our school, we would share things like Romeo and Juliet.

가지고 똑같은 쪽지를 커플 쪽지를 뽑은 사람이 커플이 되는 거거든요

Whoever draws the same note will become a couple.

.

Please provide the text you would like me to translate from Korean to English.

그런데 어떻게 나는 절로에서는 어떻게 만남이 이루어지는 1대1의

But how do one-on-one meetings happen in a temple?

만남.

Meeting.

이루게 되는 건가요 차담을 무조건 아무하고는 할 수는 없잖아요.

Is it going to happen? I can't just have a chat with anyone, right?

그러니까 저희가 처음에 자기소개를 하게 되면 서로 눈빛 교연이 됩니다.

So when we first introduce ourselves, there is an exchange of glances.

그리고 자기소개를 하고 그다음에 아이스브레이킹 차원에서 레크레이션

And then after introducing ourselves, we'll have some recreation for icebreaking purposes.

타임을 가져요.

Take your time.

한 2 3시간 정도.

About 2 to 3 hours.

진행자 있어야 되겠네요.

There needs to be a host.

저희가 전문 강사를 모셔서 하기도 하고요.

We also invite professional instructors to conduct sessions.

자기가 하려고 지금.

He/she is trying to do it now.

레크레이션은 전문 분야예요.

Recreation is a specialized field.

어려워요.

It's difficult.

그래서 그게 끝나고 나서 서로 조금씩 알 수 있는 시간이 지나면 그 후에

So after it ends, when some time passes and we get to know each other a little bit, then after that...

저희가 10분이나 15분을 남녀를 모시잖아요.

We usually have 10 or 15 minutes to spend with men and women.

그러면 한 10분에서 15분씩 로테이션

Then let's do a rotation of about 10 to 15 minutes.

으로 저희가 세팅을 해서 그런데 이제 그 시간도 숫자가 많다 보니까

We have set it up this way, but since the time involves many numbers...

조금 짧은 감이 있긴 한데 그래도 그 주어진 시간 내에서 최선을 다

It feels a bit short, but I'll still do my best within the given time.

하시더라고요.

They say you do it.

저는 보니까 레크레이션 하면서 손잡고 눈 마주치게 하거든요.

I see that during recreation, we hold hands and make eye contact.

강사가 저는 바로 옆에서 구경하니까 손을 서로가 기다렸다는 듯이 덥석

As the instructor watched right beside me, our hands instinctively grabbed each other as if we had been waiting for it.

잡는 거예요.

It's about grabbing it.

우리 남녀들.

Us men and women.

우리 청춘들이.

Our youth.

그렇구나.

I see.

그리고 스님 참 좋은 일을 하면서 하지만 옆에 지켜보시면서 스님

And while you are doing such good work, you are observing it from the side, Master.

입장에서는 좀 어떻습니까 좀 마음이.

How do you feel about it?

저는 그냥.

I just.

뿌듯하세요.

You feel proud.

이뻐요.

It's pretty.

그러니까 원래 절에서는 이게 어머니들이 마음이 그렇지 않습니까 우리 자식

So originally in the temple, it's that mothers feel this way, right? Our children.

빨리 좋은 배우자 만나 결혼하고 싶다 이런 소원을 많이 빌어요.

I wish to meet a good partner and get married quickly, and I often make this wish.

그래서 그런 것들을 늘 이렇게 추건 을 해 주면서 두 사람이 이루어지길

So I always encourage those things and wish for the two of them to come together.

기도해 주는데 제 눈앞에서 이게 벌어집니다.

You pray for me, but this is happening right in front of my eyes.

제가 또 그런 거 연결을 해 주니까 좀 더 보람이 있고 그렇죠.

I feel a bit more fulfilled when I help connect those things.

진행은 누가 하나요 진행은 레크레이션 강사님이 하시나요

Who will be in charge of the proceedings? Will the recreation instructor handle it?

전체 진행은 저희 직원 담당 팀장 이 하고요.

The overall progress is handled by our team leader.

그런데 이제 저희 직원들이 사회복지 현장에 오래 있다 보니까 크고 작은

However, since our staff have been in the social welfare field for a long time, both large and small...

행사들을 많이 하거든요.

We hold many events.

전문가가 또 있으시구나.

Oh, you have another expert with you.

거의 준전문가라고 보시면 됩니다.

You could say I am almost a semi-professional.

준전문가.

Semi-professional.

저희 직원들이 안정적으로 잘 하고 요.

Our employees are doing well and stabilizing.

특히 이제 조금 전문가가 많아요 .

Especially now, there are quite a few experts.

전문가가 필요할 때는 이제 강사 를 모셔서 이렇게 하고 있습니다.

When we need an expert, we now invite an instructor and do it like this.

여기 한 분 계십니다.

There is one person here.

일중 씨.

Mr. Il-jung.

일중이가 간다 이 프로그램이 있거든요 .

Iljoong is going; there's this program.

어디든 불러주시면 김일중 씨가 갑니다.

Wherever you call, Mr. Kim Il-joong will go.

재정이 이렇게 넉넉지는 않아서 .

The finances are not that plentiful.

그렇군요.

I see.

우리 김일중 님께서 결심을 해 주셔야 됩니다.

Our Mr. Kim Il-jung needs to make a decision.

가게 되면 좋은 마음으로 가는데요 .

When I go, I go with a good heart.

그런데 아마 거기는 전문 분야의 레크레이션 강사분들이 필요하실 거예요.

However, they will probably need recreation instructors who are specialists in their field.

그건 또 분야가 다른가요

Is that in a different field?

그럼요.

Of course.

그것도 배워야 되는 분들이거든요.

Those are things that people need to learn as well.

네.

Yes.

그렇군요.

I see.

아이스브레이킹 막 해 주고 하는 거는.

It's just doing icebreaking and then going on.

그런데 확실히 타이틀명을 잘 바꾸 셨네요.

By the way, you definitely changed the title well.

나는 절로.

I am going on my own.

아주 절묘해요.

It's very exquisite.

그러니까요.

That's right.

누가 내신 거예요 이 아이디어를

Who gave you this idea?

저는 이제 모든 걸 바꿔라라고 지시를 했는데 직원들이 이름부터 바꾼 거예요.

I ordered to change everything, but the employees started by changing their names.

그래서 이름을 듣고 나니까 너무 꽂히는 거예요.

So when I heard the name, it really stuck with me.

맞아요.

That's right.

이 프로그램의 취지를 정확하게 이해하게 만들었다.

It made me understand the purpose of this program correctly.

그렇죠.

That's right.

그래서 저희가 이제 회식 날 금일봉 을 제공했습니다.

So we provided a cash gift on the company dinner day.

아이디어 낸 직원에게.

To the employee who came up with the idea.

네.

Yes.

심지어 직접 격려와 보상을 하셨습니다.

He even offered direct encouragement and rewards.

그러십니다.

That's right.

그래도 예산이 부족하시다면서 넉넉한 보상은 아니었을 것 같습니다만.

Still, you mentioned that the budget is tight, so it probably wasn't a generous compensation.

상징적인 보상.

Symbolic reward.

네.

Yes.

그렇긴 하지만 좋아했습니다.

But I did like it.

어마어마한 수준으로 보상을 받으면.

If you receive compensation at an incredible level.

기분은 좋지.

I don't feel good.

좋아하죠.

I like it.

그런데 이제 실제 나는 솔로라는 프로그램을 보면 왜 가면 같은 거 쓰잖아요.

By the way, in the actual "I'm Solo" program, people wear the same type of masks, right?

영철 영숙 옥순 이렇게.

Young-cheol, Young-sook, Ok-soon, like this.

나는 절로는 어떻습니까.

How about on my own?

저희는 이제 상황별로 예를 들면 강화전등사 같은 경우는 20 30대다 보니까 가명을 요즘 유명한 아이돌.

We will now provide examples based on the situation; for instance, in the case of Ganghwa Jeondeungsa, since the audience is in their 20s and 30s, we use the names of current famous idols.

실제 가명도 써요.

I actually use a pseudonym.

그래서 들어봤어도.

So I've heard it.

기조가 가명 기조입니다.

The basis is a pseudonym basis.

나는 안녕하세요.

Hello, I am.

저는 뷔예요.

I am V.

나는 뭐 이런 식으로.

I am like this.

제니.

Jennie.

제니예요.

It's Jenny.

가장 인기 있는 가명은 뭘까요.

What is the most popular pseudonym?

그래도 요새 젊은 친구들이 좋아하는 연예인 이름이 그래도 가장 좋아하지 않나.

Still, the names of celebrities that young people like these days are probably the most beloved, right?

안녕하세요.

Hello.

변우석입니다.

This is Byun Woo-seok.

뭐 이런 식으로.

Like this.

다음에는 김일중으로 하도록 하겠습니다.

Next time, I will go with Kim Il-jung.

인기 없어요.

It's not popular.

그럼 어느 절에서 나온 스님이세요.

Which temple are you a monk from?

김일중입니다.

This is Kim Il-jung.

제 주변에 일중 스님도 많이 계십니다.

There are many monks around me as well.

그러시죠.

I see.

그래서 가명 얘기는 하나만 더 해드리면 최근에 나는 절로 낙산사 때는 스님께서 이제 칠석특집으로 준비해보자.

So, let me tell you one more story about my alias. Recently, during the Chilsok special preparation, the monk said, "Let's get ready for it."

7월 칠석특집으로.

For the July Chilseok special.

7월 칠석.

July Chilseok.

말씀을 주셔가지고 견우, 증료로 해서 견우 1호부터 견우 10호까지.

You provided a message, so from Gyeonwoo 1 to Gyeonwoo 10, through Gyeonwoo and Junglyo.

견우로 그냥.

Just as a Cowherd.

증료 1호부터 증료 10호까지.

From Certificate No. 1 to Certificate No. 10.

그래서 이런 식으로.

So in this way.

재밌네요.

It's fun.

가명을 이렇게 준비하고.

Preparing a pseudonym like this.

그러면.

Then.

나도 어쩔 수 없는데.

I can't help it either.

그러면 가명 말고 진짜 이름을 소개할 때는 언제예요?

So when is it appropriate to introduce your real name instead of a pseudonym?

그냥 이름 소개 없이 헤어지는 거예요?

Are we just breaking up without introducing our names?

저희가 진행하면서 그건 자율에 맡긴다고 보시면 될 것 같아요.

I think you can consider that it will be left to autonomy as we proceed.

그렇습니다.

That's right.

왜 그러냐면 예를 들면 마음에 드는 여성분이 계시거나 남성분이 계시면

The reason is, for example, if there is a woman or a man you like.

좀 더 구체적으로 얘기를 하게 되잖아요.

You tend to talk a bit more specifically.

아무래도 둘이서는.

It seems like just the two of us.

그러면 스스로 본인들이 이름도 밝히고 직업도 밝히고 그렇게 보통 패턴이 그렇더라고요.

In that case, they usually reveal their names and professions themselves; that's the typical pattern.

얘기를 들으면 들을수록 저희가 마치 현장에 있는 거에 되게 궁금하네요.

The more I hear the story, the more curious I become as if I am actually on-site.

재밌네요.

It's fun.

현장 분위기는 뭔가 되게 설렘이 가득한 분위기입니다.

The atmosphere on site is filled with a sense of excitement.

그럴 것 같아요.

I think so.

네.

Yes.

그래서 되게 뭔가.

So it's like something.

되게 사랑스럽고 남자 여자 다 출연자들 다 이뻐 보이고 좋습니다.

Everyone, both men and women, looks very lovely and beautiful, and it's great.

네.

Yes.

추석 특집 여성시대 연인에서 가족까지 오늘은 첫 번째 날 만남편 나는 절로 기획자분들과 함께하고 있습니다.

Chuseok Special Women's Era: From Lovers to Family - Today is the first day, and I am naturally with the planners.

당당히 여러분들도 첫사랑 첫 연애의 기억이 있으시겠죠?

Surely you all have memories of your first love and first romance, right?

어디서 어떻게 사랑이 시작됐는지 추억을 더듬어서 한번 문자 보내주셔도 되고요.

Feel free to send me a message reminiscing about where and how love began.

아직 경험 없으신 분들 꿈꾸는 첫사랑 첫 만남 알려주세요.

For those who have not experienced it yet, please share your dreams of first love and first encounters.

나는 절로 프로그램에 궁금하신 질문도 환영합니다.

I welcome any questions you may have about the program.

네.

Yes.

보내주시면.

If you send it.

출권 문자는 샵 8001 단문 50원 장문 100원이 더 들고요.

The ticket issuing text message costs 50 won for a short message and 100 won for a long message, sent to the number 8001.

mbc 스마트 라디오 미니를 쓰시면 무료입니다.

Using MBC Smart Radio Mini is free.

소개된 분들께는 영화 예매권 두 장씩 보내드리겠어요.

We will send two movie tickets to each of the introduced individuals.

자 노래 한 곡 듣고 이어갈 텐데요.

Now we will listen to a song and continue afterwards.

이 노래를 드디어 다시 또 듣게 되네.

I'm finally getting to listen to this song again.

경하 박혜성이 부릅니다.

Park Hye-seong is calling.

경하.

Congratulations.

네.

Yes.

추석 특별 생방송 여성시대 함께하고 계십니다.

You are currently watching the Chuseok special live broadcast of Women's Era.

고향 가시는 길 막힘 없이 술술 달리실 수 있게 이 시간.

May this time allow you to travel to your hometown smoothly and without any obstacles.

교통 상황 한 번 더 체크해보죠.

Let's check the traffic conditions once more.

도로공사에 나가 있는 최수현 리포터.

Reporter Choi Soo-hyun is out on the road construction site.

최수현 리포터.

Reporter Choi Soo-hyun.

네.

Yes.

이번 추석 귀성길은요.

This Chuseok homecoming journey.

금요일부터 오늘까지 연휴 중에 가장 길게 분산이 되면서 예년처럼 아주 극심한 정체는 아닙니다.

Since Friday, the longest congestion during the holiday has been dispersed, and it is not as severe as in previous years.

그래도 정오까지 있는 차량이 늘면서 정체가 심해지겠고요.

However, as more vehicles are present until noon, congestion will worsen.

곳곳에 소나기와 비 예보가 있는 만큼 돌발 상황에 주의를 기울이시기 바랍니다.

Please be aware of unexpected situations as there are forecasts for showers and rain in various places.

우선 괜찮았던 영동고속도로도 차량이 늘면서 서창부터 봉평터널 사이 40km 구간 구간구간 속도가 떨어지고요.

First of all, the Yeongdong Expressway, which was fine at first, is experiencing a decrease in speed over a 40 km section from Seochang to Bongpyeong Tunnel due to increasing traffic.

여주에서 중부 내륙고속도로 진입을 하면 여주부터 감곡, 충주와 장연터널에서 각각 정체입니다.

Entering the Central Inland Expressway from Yeoju, there is congestion from Yeoju to Gamgok, Chungju, and at the Jangyeon Tunnel.

경부고속도로 부산 방향의 정체가 가장 긴데요.

The traffic jam on the Gyeongbu Expressway toward Busan is the longest.

잠원에서 비룡분기점 사이로 64km 구간에서 밀리고요.

There is congestion in the 64 km section between Jamwon and Biryeong Junction.

중부고속도로는 하남에서 남이사이 27km 구간에서 진입합니다.

The Chungbu Expressway enters at a 27 km section from Hanam to Nami.

지체입니다.

It is a delay.

반대 하남쪽으로는 서청주 부근에 사고 발생하면서 정체고요.

On the opposite side, near Seocheongju, an accident occurred, causing congestion.

서해안고속도로 목포 방향으로는 순산터널부터 용담터널, 서평택분기점에서 서해대교 구간, 또 홍성까지 속도가 떨어집니다.

On the West Coast Expressway towards Mokpo, the speed decreases from Sunshan Tunnel to Yongdam Tunnel, from the Seopyoungtaek Junction to the West Sea Bridge section, and also to Hongseong.

소요시간을 보면 목포까지 가는 데는 5시간 30분, 부산까지는 5시간 50분이 예상됩니다.

Looking at the travel time, it is expected to take 5 hours and 30 minutes to get to Mokpo and 5 hours and 50 minutes to get to Busan.

고속도로정보에 최수현이었습니다.

This has been Choi Soo-hyun with the highway information.

네, 감사합니다.

Yes, thank you.

정오쯤이 피크로 막힐 것 같다라고 생각합니다.

I think it will be congested around noon.

전해줬어요.

I conveyed it.

부산까지가 6시간 40분?

Is it 6 hours and 40 minutes to Busan?

네, 5시간 40분 정도라고 했고요.

Yes, they said it would be about 5 hours and 40 minutes.

목포도 비슷하게 5시간 좀 넘고 강릉은 한 3시간 정도.

Mokpo is also about a little over 5 hours, and Gangneung is about 3 hours.

괜찮네요.

That's nice.

아무래도 조금 분산이 됐다고 하니까.

It seems that it has become a bit dispersed.

오늘 지금 듣고 계신 방송 mbc 라디오 추석특별 생방송입니다.

Today, you are currently listening to the MBC Radio Chuseok Special Live Broadcast.

밤 12시까지 사이사이의 실시간 도로 상황을 전해드리겠습니다.

I will provide real-time road conditions intermittently until midnight.

자, 이번 주에.

Well, this week.

추석은 또 mbc와 함께.

Chuseok is once again with MBC.

지금 이 시간은 나는 절로, 묘장스님, 또 기획홍보전문위원 유철주 전문위원님과 함께하고 있습니다.

Right now, I am with Master Myojang, and also with Special Committee Member Yoo Cheol-joo, who is a planning and publicity expert.

나는 절로를 소개할 때 썸타는 템플스테이, 스님이 판을 깔고 부처님이 도와주는 소개팅 이렇게들 얘기를 하던데

I hear people describe Jeolloro as a dating experience with a temple stay, where the monks set the stage and the Buddha assists in the matchmaking.

그래서인지 최종 커플 많이 나온다고 들었습니다.

I heard that many final couples come out because of that.

이유가 뭘까요?

What could the reason be?

네, 저희도 사실 하면서 좀 왜 이럴까 의문이 들기도 하지만 저희는 기본적으로 원래 저출산, 저출생 대책의 여러 필요한 요소들을 설문조사했을 때

Yes, we do have some questions about why this is happening while we are working on it, but fundamentally, when we surveyed various necessary elements of policies for low birth rates and low fertility,

이제 한 4순위 정도가 좋은 사람 만나기가 너무 어렵다라는 게 있습니다.

Now, it is very difficult to meet a good person, maybe around the fourth priority.

그러니까 1, 2, 3순위까지는 아무래도 나라가 좀 해야 될 것 같고요.

So I think the country should do something about the 1st, 2nd, and 3rd priorities.

저희 같은 민간기관은 대략 한 4순위 정도.

Private organizations like ours are generally ranked around 4th.

이 정도는 우리가 해줄 수 있겠다 싶어서 시작을 하게 됐고.

We thought we could do this much, so we decided to start.

그리고 사실 저희들은 어머니들의 마음, 자식을 결혼시키고 싶어하는 어머니들의 마음을 저희 깊이 이해하고 있기 때문에

And in fact, we deeply understand the hearts of mothers who wish to marry off their children.

항상 부처님께 기도하는 마음으로 좋은 커플이 많이 맺어지기를 그렇게 간절한 마음을 담아서 하기 때문에 그러는 게 아닐까.

I always pray to Buddha with the hope that many good couples will be formed, and perhaps it's because I put such a sincere heart into it.

그리고 또 이제 불교에서 해주기 때문에 깊은 신뢰감을 갖고 접근하시더라고요.

And now, since it is given by Buddhism, they approach it with a deep sense of trust.

그렇겠죠. 다른 데가 아니라 또.

That's right. It's not somewhere else, but again.

그게 좀 큰 것 같습니다.

That seems a bit big.

4871님 왜 많은 분들이 보조진행자로라도 한번 가보실래요?

Why don't many of you try going as auxiliary hosts at least once?

가보고 싶다.

I want to go.

내가 참가하기엔 이미 나는 짝이 있지만 보조진행자라도 한번 가보고 싶다.

Although I already have a partner, I still want to check it out even if I can only be a co-host.

사실 그 진짜 옆에서 구경하면 너무 재밌습니다.

In fact, it's really fun to watch it up close.

그러시겠죠.

Of course.

참가하면 1박 2일 동안 어떤 일정으로 보내게 되는지 첫 만남에서부터 최종 커플 결정까지 좀 생생하게 소개 좀 해 주시죠.

Please vividly introduce what the schedule will be like from the first meeting to the final couple decision over the course of a 1-night, 2-day participation.

아까 말씀드렸듯이 불교 용어로는 입제식이라고 하는데 개회식을 하고요.

As I mentioned earlier, in Buddhist terms, it is called "ipje-sik," and we will hold the opening ceremony.

그래서 개회식 끝나면 이제 자기소개 타임이 있습니다.

So after the opening ceremony, there will be a time for self-introductions.

그런데 자기소개 타임에 정말로 개인들의 개성을 알 수 있게 톡톡 튀는 소개.

However, during the self-introduction time, a lively introduction that truly reveals individuals' personalities.

그다음에 예를 들면 나는 꼭 둘이 돼서 나가겠다.

Next, for example, I will definitely go out as a pair.

이런 의지.

This determination.

그래서 사연이 재밌기 때문에 상당히 유쾌하게 자기소개를 하고요.

So, the story is interesting, which is why I introduce myself quite cheerfully.

그런 것도 준비해서 오는군요.

You even prepare things like that before coming.

그런데 그럼 본인의 직업이나 나이 이런 걸 다 얘기해요?

So, do you talk about your job or age and things like that?

보통 보니까 직업 정도는 밝히더라고요.

Usually, it seems like they reveal their occupation.

직업 정도.

Job level.

예를 들면.

For example.

어떤 기관에서 근무하고 있다.

I work at an institution.

어떤 일을 하고 있다.

I am doing some work.

그런데 구체적으로 얘기는 안 하는데 그 후에 아마 할 것 같고요.

However, they don't talk about it specifically, but I think they will do so later.

그러고 나서 자기소개하고 아까 말씀드렸듯이 레크레이션 타임.

Then, introduce yourself, and as I mentioned earlier, it's recreation time.

레크레이션 타임 전에 보통 해당 사찰을 둘러보는.

Usually, we explore the temple before recreation time.

왜 그러냐면 이게 왜 중요하냐면 나중에 데이트할 때 적합한 장소를 봐둬야 되기 때문에.

The reason is that it's important to have suitable places in mind for future dates.

그러네요.

That's right.

매우 중요합니다.

It's very important.

그래서.

So.

그리고 절이 기본적으로 풍경이 좋잖아요.

And the temple basically has a beautiful scenery.

그리고 마음이 평화로워지고.

And my heart becomes peaceful.

그래서 아무튼 사찰 탐방을 하고 그다음에 레크레이션 타임.

So anyway, after visiting the temple, it's recreation time.

그리고 이제 저녁 먹기 전에 1차로 선택을 해서 저녁을 함께 드실 수 있도록 안내를 하고요.

And now, before having dinner, we will guide you to make a first choice so that you can have dinner together.

그러고 나서 1대1 차담 아까 말씀드린.

Then we have a one-on-one chat as I mentioned earlier.

그래서 1대1 차담까지 하고 한 번 더 선택을 해서 11시까지.

So we'll have a one-on-one talk and then make a choice one more time by 11 o'clock.

데이트를 하도록 안내를 하고요.

I will guide you to go on a date.

그다음에 취침을 하고 취침을 하기 전에 선택을 합니다.

Then, after sleeping, you make a choice before going to bed.

그래서 우리 실무자한테 예를 들면 아까 말씀드렸듯이 직료 1호는 견우 2호가 좋습니다.

So, for example, as I mentioned earlier to our staff, for job position 1, candidate 2 is preferable.

이런 식으로 표시를 해주면 다음 날 아침 8시에 발표를 합니다.

If you indicate it like this, the presentation will be at 8 AM the next morning.

그래서 8시에 발표를 하면 나는전로의 커플이 되는 거죠.

So if I give the presentation at 8, I will become a couple with Jeonro.

그래서 오전 시간 동안 추가로 데이트를 할 수.

So we can go on an additional date during the morning hours.

하시면서 이제 사진도 찍도록 하거든요.

While you're doing that, please also take some photos.

그래서 베스트 포토상도 저희가 선정을 해서.

So we selected the Best Photo Award.

그러니까 첫날 어떻게 보면 들어가자마자부터 한 3번의 선택을 좀 하고.

So, on the first day, you could say that right after entering, there were about three choices to make.

후회가 있네요.

I have regrets.

다음 날 아침에 이제 최종 선택이 발표가 되는 거예요.

The final selection will be announced the next morning.

아니 그런데 전등사 뭐 이렇게 가시면 다들 자기 차로 아니면 교통 대중교통을 이용하나요.

No, but when it comes to Jeondungsa, do people usually go by their own cars or use public transportation?

아니면 모여서 아예 버스로 같이 이동을 하나요.

Or do we all gather and move together by bus?

그게 궁금한데요.

I'm curious about that.

네.

Yes.

보통 이제.

Usually now.

버스로 같이 이동하고요.

We'll travel together by bus.

원래는 저희가 한 군데에 절에서만 했어요.

Originally, we only held it at one temple.

교통이 좋은 곳.

A place with good transportation.

그래서 그냥 자기 차로 오거나 지하철 타고 오면 되는데 지금은 이제 제가 아이디어를 낸 게 여행의 설레임.

So you can just come by your own car or take the subway, but now I have an idea about the excitement of travel.

사찰이라는 곳이 되게 풍경 좋은 곳에 있잖아요.

Temples are located in very beautiful scenic places.

그래서 여행의 설레임과 이성을 만난다는 기대감을 합쳐지면 또 좋은 인연들이 더 잘 생기지 않을까 해서

So I thought that combining the excitement of travel with the expectation of meeting someone reasoned could lead to even more good connections.

여행 느낌으로 매번 다른 곳으로 가고 있고요.

I'm going to different places every time, as if it's a travel experience.

그래서 뭐 꽃피는 봄날이면 꽃이 아름다운 절을 찾고요.

So, during the flower-blooming spring days, I look for temples where the flowers are beautiful.

그다음에 가을이면 단풍이 아름다운 절.

Then in autumn, there is a temple where the autumn leaves are beautiful.

이번에 뭐 낙선사 같으면 여름이었거든요.

This time, if it were a defeat, it would have been summer.

7월 7석이.

July 7th.

그때는 덥잖아요.

It's hot at that time.

그래서 바닷가 또는 물가로 가자 해서 갔습니다.

So we said let's go to the beach or by the water, and we went.

그러면 좌석 앉는 배정은 어떻게 합니까.

Then how is the seating assignment done?

저희가 이제 그 부분이 약간 재미있는 포인트 중에 하나인데.

That's one of the interesting points for us now.

스님 아까 말씀하셨듯이 버스를 타고 함께 이동하자라는 아이디어를 주셨어요.

As the monk mentioned earlier, he gave the idea to travel together by bus.

그런데 보통 낙선사람들끼리 앉게 되면 남자끼리 여자끼리 이렇게 보통 앉게 되잖아요.

However, when people who lost the election sit together, they usually sit in groups of men and women, right?

남자는 남자만 여자는 여자만.

A man is a man, and a woman is a woman.

처음에는 쑥스러우니까.

At first, it's a bit embarrassing.

그런데 제가 이제 우리 직원들하고 논의를 해서 한 게 출발할 때부터 번호를 뽑아서 앉아야 된다.

However, after discussing with our staff, we decided that everyone should draw a number and sit down from the start.

그래서 버스에 오르는 순간 나는절로는 시작되는 겁니다.

So the moment I get on the bus, it begins automatically.

그래서 서로 얘기할 수 있는 시간을 일단 드리고 도중에 휴게소에 들르잖아요.

So we give them some time to talk to each other, and then we stop at a rest area along the way.

그러면 한 번 또 바꿉니다.

Then I will change it again.

그래서 철저하게 만남이 될 수 있도록 그렇게 진행하고 있습니다.

So we are proceeding in a way that ensures a thorough meeting will take place.

기가 막히네요. 듣는데 계속 설레요.

It's amazing. I keep getting excited while listening.

그래요? 참가비가 있나요 참가비?

Really? Is there an entry fee?

참가비는 따로 없고 무료로 진행하고 있고요.

There is no participation fee, and it is being held for free.

그래요? 웬일이야. 경쟁률이 어마어마하겠네요.

Really? What's going on? The competition must be enormous.

그러게요.

I agree.

저희가 알아봤더니 낙선사 때는 70대 1이 넘었다고요.

We found out that during the last election, the ratio was over 70 to 1.

그러니까 이제 저희가 20명을 선발을 했는데 1510명이 들어왔습니다.

So we selected 20 people, but 1,510 applied.

그래서 그런데 숫자도 너무 재미있는 게.

So, by the way, the numbers are also really interesting.

칠성날 만남을 갔는데 여성 참가자는 77대 1, 남성은 70대 1.

I went to a meeting on Chilseong Day, and the ratio of female participants was 77 to 1, while for males it was 70 to 1.

다 7자가 몇 개가 들어가 있는 거고.

How many 7-letter words are there?

웬일이야. 운명이다.

What's going on? It's fate.

그래서 커플도 그렇게 많이 이루어지고.

So many couples are formed like that.

그런데 그렇게 많이 하면 최종 선발의 기준이 또 있어야 될 거 아닙니까?

But if you do that a lot, there must be criteria for the final selection, right?

그러게요.

That's true.

누구는 되고 누구는 안 되고.

Some can do it, but others cannot.

그렇죠.

That's right.

윤호가 혹시 어떻게 선발을 하십니까?

How does Yunho select candidates?

그 부분이 사실은 저희한테는 고민이 많이 있었고.

That part was actually a big concern for us.

숙제.

Homework.

어떻게 보면 또 떨어지신 분들이 너무 많으니까 되게 미안한 마음도 많이 갖고 있고요.

In a way, I feel very sorry because there are so many people who have fallen.

그런데 다만 저희가 약간의 어떤 게 있냐면 한 10살 차이 정도로 오픈을 하지만 앞에 한 회차가 늘어날수록 너무 나이 차이가 많이 나면 서로 연결이 안 되거든요.

However, we have a slight concern that if there is about a 10-year age difference, as the episodes go on, if the age gap becomes too large, it becomes difficult for us to connect with each other.

그래서 5살 안에서 끊습니다.

So I will stop within 5 years.

일단 나이부터 확인하시는군요.

First, you check the age.

그렇죠.

That's right.

그렇군요.

I see.

그러니까 이제 혹시나 안 됐더라도 내가 부족해서 안 된 건 아니니까 다음에도 꾸준히 신청을 해 주셨으면 좋겠습니다.

So even if it didn't work out this time, it's not because I was lacking, so I hope you will continue to apply consistently in the future.

그렇군요.

I see.

포토샵 안 되죠 포토샵

Photoshop doesn't work, right? Photoshop.

포토샵은 많이 해서 제출하는 걸로 약간 그런 느낌은 있습니다.

It feels a bit like it's being submitted after a lot of Photoshop work.

그래요 그런 느낌은 있어요 그런데 뭐 연애 최근 연애 그러면 너무 최근에 헤어지면 그건 약간 마이너스일까요

Yes, I do have that feeling. But if we're talking about recent relationships, does breaking up too recently count as a negative?

마이너스를 하기보다도 높은 배점을 못 받죠.

Rather than getting a minus, you can't receive a high score.

높은 배점은.

High scoring.

그렇죠.

That's right.

마이너스는 없습니다.

There are no negatives.

절실함을 또 보시는구나.

You see the desperation again.

그 신원의 확실함을 어떻게 보증할 수 있을까요 검증은 어떻게 하세요

How can we guarantee the certainty of that identity? How do you verify it?

네.

Yes.

조금 너무 냉정하다 이런 평가를 들을 수도 있는데 각종 증명서를

It might sound a bit too cold to hear such an evaluation, but various certificates...

함께 받고 있습니다.

We are receiving it together.

그렇군요.

I see.

그 부분은 저희도 이제 신뢰가 중요하기 때문에.

That part is important to us as well because trust is essential.

그렇죠.

That's right.

그 부분 담보를 위해서.

To secure that part.

그럼요.

Of course.

담보.

Collateral.

불가피하게 안내하고 있습니다.

We are informing you inevitably.

그렇죠.

That's right.

8402님이 이런 질문을 주셨어요.

User 8402 asked this question.

저희 딸도 보내고 싶은데 교회 다니는 사람도 받아주시나요

I want to send my daughter too, but do you accept people who attend church?

이거 궁금했어요.

I was curious about this.

꼭 불자들만 오는 건가요

Do only Buddhists come?

아닙니다.

No.

그렇지 않을 것 같은데요.

I don't think that's the case.

교회 다니는 분들도 받아주고요.

People who go to church are also welcome.

네.

Yes.

지금 저희 참가자 중에서 카톨릭 또는 교회 다니시는 분들이 몇 분이

Currently, there are a few participants among us who are Catholic or attend church.

계셨고요.

You were there.

네.

Yes.

다만 이제 그런 건 있죠.

However, there is something like that now.

이렇게 근본적으로 다들 절에 가는 걸 좋아하시는 분들 이게 성향상

In this way, fundamentally, those who like going to the temple, this is based on their personality.

뭔가 이렇게 너무 외향적이지 않으신 분들이 주로 참가하는 것 같고요.

It seems that mainly people who are not very outgoing participate in this.

네.

Yes.

그래서 만남을 이렇게 연결을 해 주면 나와 너무 비슷한 삶이라서 오히려

So, if you connect us this way, it's actually very similar to my life.

친근감이 느껴진다 그런 분들이 되게 많고 그래서 더 매칭도 잘 되는 것 같습니다.

I feel a sense of familiarity, and there are really a lot of people like that, so I think the matching works out better.

나이 제한이 있나요

Is there an age limit?

나이 제한은 약간 매번 다릅니다.

The age limit is slightly different each time.

그러니까 매번 저희가 회차마다 나이를 다르게 해서 하고 있거든요.

So every time we do it, we change the age for each episode.

그럼 4050도 되나요

Then is 4050 okay?

지금 이제 이번에 10월 초에 서울 화계사에서 진행을 하는데 이번

This time, it's being held at Hwaggyesa Temple in Seoul at the beginning of October.

편은 40대로 진행을 하고 있습니다.

The case is progressing in the 40s.

멋지다.

Awesome.

40대 분들을 위해서도.

For those in their 40s as well.

40대도 꽤 많으시거든요.

There are quite a few people in their 40s as well.

맞습니다.

That's right.

슬로우분들은 또 40대 분들도 계시니까.

There are also people in their 40s among the slow ones.

네.

Yes.

맞아요.

That's right.

이번에 준비를 하면서 공지를 했더니 50대 분들께서 실제로 전화를 많이

While preparing this time, I announced it, and many people in their 50s actually called.

하셨어요.

You did it.

왜 우리는 안 되느냐.

Why can't we do it?

50대는 또 왜 안 되느냐.

Why can't someone in their 50s do it?

그래서 일단 40대를 먼저 진행하고요.

So first, let's proceed with the 40s.

50대는 이제 스님께서 판단해 주시는 걸로.

People in their 50s will be judged by the monk.

50대는 아마 지금 차라리 답을 하겠습니다.

People in their 50s may rather answer now.

안 하는 것으로 하겠습니다.

I will consider it as not doing.

50대는 안 하는 걸로.

Let's not do it in our 50s.

욕 먹을지 모르는데.

I might get scolded.

그런데 사실은.

But the truth is.

이 프로젝트의 시작이 저출산 저출생에 대한 어떤 사회 문제에 대한 해결의

The start of this project is a solution to the social issue of low birth rates and declining birth numbers.

일구분을 하는 거기 때문에 굉장히 목표의식이 확실합니다.

It has a very clear sense of purpose because it distinguishes between days.

저희도 뭔가 이걸 재미로 그렇게 하지는 않고 굉장히 진지하게 접근하고

We also don't take this lightly for fun, but approach it very seriously.

단순한 커플 매칭이 목적이 아닌 거다.

It's not just about simple couple matching.

맞습니다.

That's right.

그래서 보면 참가자 신청서에 나는 애를 한 3명 4명 낳고 싶어요.

So when I look at the application form, I want to have about 3 or 4 kids.

그러면 이제 가점이 들어가는 거죠.

Then now the points are being added.

네.

Yes.

알겠습니다.

Understood.

40대 지금 이제 신청을 받고 계시다고요.

They say they are now accepting applications for those in their 40s.

네.

Yes.

맞습니다.

That's right.

언제까지 어디로 신청을 하는 겁니까

Until when and where do I need to apply?

지금 추석 연휴이긴 한데 연휴와 상관없이 저희 조계종 사회복지재단 홈페이지에

It is currently the Chuseok holiday, but regardless of the holiday, on our Jogye Order's social welfare foundation website

조계종 사회복지재단 홈페이지에

On the website of the Jogye Order Social Welfare Foundation

저희가 신청서를 구글 폼으로 만들어서 띄워놨거든요.

We created an application form in Google Forms and made it available.

그래서 시간에 관계없이 신청을 하실 수 있고

So you can apply regardless of the time.

그렇군요.

I see.

이번 주 그러니까 9월 20일까지.

This week, that is, until September 20th.

9월 20일까지 신청을 하실 수 있습니다.

You can apply until September 20th.

아직 시간이 많으니까요.

There's still plenty of time.

9월 20일까지.

By September 20th.

본인이 아닌 가족이나 친지가 신청할 수도 있나요

Can a family member or acquaintance apply on behalf of someone else?

그런데 이제 기본적인 내용이나 아까도 말씀드렸듯이 간절함을 어필하려고 하면

However, now if you want to appeal to the basic content or the urgency as I mentioned earlier,

확실한 증명이나 이런 것들도 해줘야 되니까

We need to provide solid proof or things like that.

본인이 해주시는 게 가장 좋고요.

It's best if you do it yourself.

그렇겠죠.

That would be the case.

만약에 상황이 안 됐을 때는 대신 하시는 분들도 있는데

If the situation doesn't allow it, some people do it instead.

그런데 내용적으로 보면 본인이 하시는 게 어필이 많이 되더라고요.

However, looking at the content, what you do has a strong appeal.

내가 이만큼 간절하다는 걸 내가 스스로 보여줘야죠.

I have to show myself just how desperate I am.

그런데 이 프로그램이 워낙에 인기가 정말 많아서요.

However, this program is incredibly popular.

국내는 물론이고 해외에서까지 취재 요청이 많다고 들었는데요.

I've heard that there are many requests for coverage not only domestically but also internationally.

그럼 취재를 이렇게 오면 참가했던 참가자분들이 좀 꺼려하지는 않을까요?

If reporters come to cover it, won't the participants be a bit hesitant?

어떻습니까?

How is it?

저희가 처음에 애초에 본인들이 취재 동의서를 씁니다.

They initially write the consent form for the interview themselves.

쓰는 분들에 한해서 선발을 하고요.

It is selected only for those who are using it.

그렇군요.

I see.

그러다 보니까 언론 노출에

As a result, there was media exposure.

크게 저하하시는 분들은 잘 없고요.

There aren't many people who experience a significant decline.

동의를 했기 때문에 그런지 잘 참여도 해 주시고

I guess it’s because you agreed, but you’re participating well.

인터뷰도 너무 잘 해 주시고요.

You did a great job with the interview too.

그런데 저희는 또 오히려 그런 것들이 사실은 의도치는 않았지만

However, we actually didn't intend for those things to be the case.

본인의 얼굴이 나가도 된다는 건 굉장히 신뢰를 표시하는 거잖아요.

Allowing your face to be shown is a strong indication of trust, isn't it?

그만큼 안전한 사람이다.

He is that safe of a person.

그렇죠.

That's right.

반증이 되겠네요.

It would be a counterargument.

그래서 저희 이런 프로그램의 신뢰도를 높이는 그런 도구가 됩니다.

So it serves as a tool to enhance the credibility of programs like this.

취재하러 오신 분들은 뭐라고?

What do the people who came to cover the story say?

의견들이 어떻던가요?

What were the opinions like?

취재를 마치고.

After finishing the interview.

그분들이 저는 참가자 같아요.

They seem like participants to me.

왜냐하면 너무 좋아하고 너무 재밌어하고.

Because I love it so much and it's so much fun.

취재 오신 기자분들이요?

Are you the reporters who came for the coverage?

그렇군요.

I see.

외신 기자들도 왜 이렇게 좋아하는지.

I wonder why foreign correspondents like it so much.

그래요.

Okay.

너무 좋아합니다.

I love it very much.

기자님들 에피소드를 바로 말씀을 드리려고.

I’m going to talk about the episode right away, reporters.

네.

Yes.

위원장님.

Chairperson.

네.

Yes.

전등사편에서 모 매체의 여 기자님이 오셨어요.

A female reporter from a certain media outlet came to Jeondungsa.

그런데 남자 참가자가.

However, the male participant.

남자 참가자가 너무 마음에 드시다는 거예요.

She is really fond of the male participant.

참가자가 마음에 든다.

I like the participant.

기자님이.

The reporter.

네.

Yes.

기자님이 남자 참가자가 마음에 들어서 연결을 좀 해달라.

The reporter likes a male participant and wants to connect with him a bit.

어머나.

Oh my.

그래서 제가 메시지를 전했는데 잘 안 된 것으로 알고 있고요.

So, I conveyed the message, but I believe it didn't go well.

취재를 왔는데 갑자기 본인이 참가 의식을.

I came to cover the event, but suddenly I had to participate in the ceremony myself.

아니.

No.

뭐 인연이라는 건 사실 어디서 생길지 모르니까.

Well, you never know where connections will come from.

그래서 그 여 기자님한테 꼭 신청을 해서 정식으로 한 번 하시다.

So make sure to apply to that female reporter and have a formal meeting at least once.

한 번 참여를 하라.

Participate once.

그런 말씀을 드린 적이 있고.

I have said such a thing before.

그러네요.

That’s true.

가장 최근에 낙산사 때는 엄청 재밌는 에피소드였는데.

The most recent episode at Naksansa was really fun.

네.

Yes.

여 기자님이 마찬가지로 남자분이 좀 괜찮다.

The female reporter also thinks the man is quite good.

또 참가자 남자가 마음에 들어서.

I also like the participant guy.

말씀을 하셔서 제가 말씀을 드리겠다라고 했더니 좀 쑥스러워하시더라고요.

When I said I would speak up because you mentioned it, you seemed a bit shy.

네.

Yes.

그런데 이제 여기서 반전이 있습니다.

However, there is a twist here.

네.

Yes.

다음 날 다른 남 기자하고 전화번호를 교환해서 말씀을 하시는.

The next day, you exchanged phone numbers with another male reporter and spoke with him.

남 기자와 여 기자가 취재차 나왔다가.

A male reporter and a female reporter went out for coverage.

네.

Yes.

그것은 왠지 모르게 정말 설렘과 사랑이 싹트는.

For some reason, it truly brings about excitement and love.

맞습니다.

That's right.

그런 기분이.

That kind of feeling.

분위기가 뭔가 그런 것 같아요.

It feels like there's a certain atmosphere.

없나 봐요.

It seems there isn't any.

그렇죠.

That's right.

듣는 와중에 여러분들 문자 주신 내용도 보겠습니다.

I will also check the messages you all sent while listening.

우리 당당히님들.

Our Proud Ones.

9775님이 나는 절로 듣다 보니 첫사랑 오빠가 생각나요.

I can't help but remember my first love oppa as I listen to it.

막 스무살 친구의 소개팅으로 친구들과 단체 미팅에서 서로의 물건 뽑기로 만났던 추억에 웃음 짓게 되네요.

It makes me smile remembering the time we met through a group date with friends introduced by a friend when we were just twenty, picking each other's things.

아셨습니다.

Understood.

그렇지.

That's right.

서로 물건 하나씩 내놓고.

Let's each put out one item.

맞아.

That's right.

미팅 때 그랬었죠.

You said that during the meeting.

9867님.

Hello, 9867.

저는 남편하고 20여 년 전에 친구 소개로 만났다가 1년 후에 우연히 채팅으로 만났어요.

I met my husband through a friend's introduction over 20 years ago, and then met him again by chance in a chat a year later.

그때는 그게 운명인 줄 알았는데 그냥 우연으로 지나쳤어야 했어요.

At that time, I thought it was fate, but it should have just passed as coincidence.

스님 묘장 선생님 이럴 때 어떤 말씀을 좀 건네주면 좋을까요.

What kind of words would be good to share during times like this, Teacher Myojang?

우스갯소리로 하신 말씀이지만.

It was said jokingly, but...

그런데 저는 매사 너무 진지해 가지고.

But I tend to take everything too seriously.

아 예.

Ah yes.

뭔가 제가 늘 참가자들한테 사랑이 오래 지속되는 비결에 대해서 늘 얘기를 해 주거든요.

I always talk to the participants about the secret to lasting love.

그거 한 가지 설명해 드려도 될까요.

Can I explain one thing to you?

네.

Yes.

사람의 이름이란 되게 여러 가지 이름을 가졌어요.

A person's name can have many different names.

갖고 있습니다.

I have it.

부모님께는 자식이지만 나의 자식한테는 어머니 아버지가 되는 거고 또 직장에서는 동료가 되기도 하고 상사가 되기도 하지 않습니까.

To my parents, I am their child, but to my own child, I become a mother or father, and in the workplace, I can also be a colleague or a boss, can't I?

그래서 내 이름을 나는 누구의 신랑이야 또는 신부야라는 그 이름 하나에만 한정 짓지 말고 어느 순간은 남편을 보듬어줄 수 있는 엄마가 되기도 했다가 술 한잔 함께 기울일 수 있는 친구가 돼주기도 했다가 또 애교 피우는 귀여운 딸.

So don’t limit my name to just being someone’s groom or bride; at times, I can be a mother who embraces her husband, sometimes a friend to share a drink with, and at other times, a cute daughter who acts charming.

네.

Yes.

딸 역할도 했다가 자신의 역할 자신의 이름을 조금 바꿔간다면 그 사랑이 훨씬 오래 지속될 것입니다.

If you play the role of a daughter and slightly change your role and name, that love will last much longer.

단순히 그냥 난 나의 남편 나의 뭐 아내 이게 아니라.

It's not just simply about my husband or my wife.

네.

Yes.

마지막 말씀까지 정말 지금 사랑을 꿈꾸는 또 하고 있는 분들에게 꼭 필요한 말씀을 건네주셨습니다.

You have shared words that are truly necessary for those who are dreaming of love and are currently in love until the very last moment.

시간이 정말 아쉽습니다.

I really regret the time.

그러게요.

That's right.

나중에 님과 함께 성지인 스님 대신에 한 번 더 모시고 싶어집니다.

I would like to have the opportunity to serve as a priest in the sacred place with you again later.

성지인 스님.

Sungjin monk.

네.

Yes.

한 때 이거 저.

At one time, this and that.

공격받는 거 아닙니까.

Aren't you being attacked?

아니요.

No.

같이 모셔야 될 것 같은데요.

I think we should go together.

앞으로 더 많은 커플 탄생을 위해서 계속 힘써주시고요.

Please continue to work hard for the birth of more couples in the future.

이렇게 두 분 오늘 추석 연휴에 생방송으로 함께해 주셔서 정말 고맙습니다.

Thank you both so much for joining us live today during the Chuseok holiday.

마지막 인사 짧게 한 마디씩 해 주시죠.

Please say a brief farewell, one sentence each.

네.

Yes.

초대해 주셔서 고맙고요.

Thank you for inviting me.

이제 한가위입니다.

It's Chuseok now.

정말 행복하고 아름다운 날인데요.

It's a really happy and beautiful day.

집에서 가족과 함께 행복한 시간 보내기시를 바랍니다.

I hope you have a happy time with your family at home.

의장 스님 감사합니다.

Thank you, Master Chair.

의원장님.

Chairman.

저는 실무적으로 10월 화개사 11월 장성 백양사 나는 절로 준비하고 있으니까 많은 관심과 신청 부탁드리겠습니다.

I am practically preparing for Hwa Gae Sa in October and Baek Yang Sa in Jangseong in November, so I would appreciate your interest and applications.

백양사 너무 좋은 절인데.

Baekyangsa is such a beautiful temple.

감사합니다.

Thank you.

네.

Yes.

두 분 고맙습니다.

Thank you both.

감사합니다.

Thank you.

네.

Yes.

여기는 여성시대입니다.

This is the era of women.

여성시대 사연이 소개되신 분들께는 이런 선물을 드립니다.

We give these gifts to those whose stories are featured in Women's Age.

주방의 꽃 남양 키친플라워에서 냄비 세트.

A pot set from the kitchen flower of Namyang, the kitchen's flower.

식탁 위에 필수품 기꼬만에서 만능 소스 혼주유.

A万能 sauce, Honjuyu, from Kikkoman, a must-have on the dining table.

텐디 컬렉션.

Tendy Collection.

텐디 컬렉션 미셸에서 구두 교환권.

Shoe exchange voucher from Tendy Collection Michelle.

건강기능식품 전문기업 인성바이오에서 비타민 무기질.

Inseong Bio, a company specializing in health functional foods, offers vitamins and minerals.

보헤미안 박이츠커피에서 원두커피 세트.

Bohémien Park's Coffee Bean Set.

오일팡에서 세균 없고 냄새 없는 행주.

A cloth without bacteria and odor from Oilpang.

판총물은 고려 고려기프트에서 녹용 홍삼 선물 세트.

Promotional products include a deer antler ginseng gift set from Goryeo Goryeo Gift.

든든한 아침식사 서울 만임죽에서 간편식 세트.

A hearty breakfast set from Seoul's Manimjuk for a convenient meal.

대한민국 대표 맛간장 홍일식품에서 홍일 홍게 맛장 소스.

Hongil Hongge flavored sauce from Hongil Food, the representative brand of soy sauce in South Korea.

전동침대 제조 전문 우성이엔지에서 요양용 전동침대.

Electric beds for nursing care from Woosung Engineering, specializing in the manufacture of electric beds.

식탁에 행보.

Walking on the table.

행복 두부식품에서 갈색 가바 현미.

Brown GABA brown rice from Happy Tofu Foods.

주는 기쁨 받는 즐거움 무한타올에서 타올 세트.

The joy of giving, the pleasure of receiving, towel set from Infinite Towel.

해남군 직영 쇼핑몰 해남 미소에서 땅끝 햇살 수쌀.

Visit the Haenam Mi-so shopping mall operated by Haenam-gun for Sunlight Rice from Danggut.

우리 농산물 자존심 정원 바라 황금 찰보리에서 잡곡 세트.

Our agricultural pride, Garden Look's golden glutinous barley mixed grain set.

차세대 안티에이징 아크로페스에서 레티놀 주름 패치.

Next-generation anti-aging Acroface retinol wrinkle patches.

브랜드 타올의 명가 영신 타올에서 여성시대 기념 타올.

Commemorative towel for Women's Day from the prestigious brand Youngshin Towel.

기능성 화장품 닥터 바이오덤에서 바이오덤 토닝.

Functional cosmetics from Dr. Bioderm with Bioderm Toning.

고창군 쇼핑몰 고창마켓에서.

At Gochang Market in Gochang-gun.

활력 충전 복분자집을 드립니다.

We will provide you with a vitality-boosting blackberry house.

오늘 9시 30분경 희은이 누님께서 한가위만 가타라가 아닌 것 같다.

Today around 9:30, it seems that Sister Hee-eun is not just like Chuseok.

이제는 우리가 차례상을 하나 차리더라도 시금치 한 단위 만 원이 넘지 않나.

Now, even if we set up a ceremonial table, doesn't a bunch of spinach cost more than ten thousand won?

진짜 들으셨네요.

You really heard it.

날씨도 이렇고 이런 푸념의 그 얘기를 들으면서 아침 창가에서 양희은이었습니다가 가슴을 때리는데.

With the weather being like this, listening to this kind of lament, it hits me in the heart like Yang Hee-eun's song by the morning window.

야 들으셨군요.

Oh, you heard it.

우리들의 그냥 서민들 삶의 모든 것들이 다 배어있는 이 프로그램 제가 듣고 출근합니다.

This program, which is filled with everything about the lives of ordinary people like us, is what I listen to on my way to work.

야 그러시네.

Oh, I see.

실제로 지금 또 콘서트도 하고 계시잖아요.

You are actually holding a concert right now, aren't you?

전국 투어.

National tour.

여름방학 동안 쉬었고요.

I took a break during the summer vacation.

이제 이번 주말부터 진주를 비롯해서 쭉 연말까지 쭉 달릴 예정입니다.

Starting this weekend, I plan to keep going all the way through the end of the year, including Jinju.

진주를 출발해서 어느 어느 지역으로 이렇게 쭉 도시는 겁니까.

Are you traveling straight from Jinju to certain areas like this?

아 너무 많아가지고.

Oh, there's so much.

그러세요.

Go ahead.

그러면 어쨌든 전국 투어를 그러면 쭉 올라오시는 거군요.

So in any case, you'll be doing a nationwide tour all the way up.

연말까지.

By the end of the year.

그렇습니다.

That's right.

기대가 되네요.

I’m looking forward to it.

확실히 이렇게 앞뒤쯤 만나서 인사 나누니까.

It's definitely nice to meet and greet like this, just around the front and back.

스튜디오가 달라서 저는 매일 인사드리고 싶고 매일 커피 한 잔 이렇게 내밀고 싶은데 1층에서 하시죠 누나.

The studio is different, so I want to greet you every day and offer you a cup of coffee like this, but let's do it on the first floor, sister.

가든 스튜디오에서 합니다.

It will be held at the garden studio.

우리도 가든으로 갔으면 좋겠다.

I wish we could go to the garden too.

거기도 넓고 공기도 맑고.

It's spacious there and the air is clear.

왜 아니에요.

Why not?

그렇죠.

That's right.

오늘은 이렇게 10층에서 함께 인사를 드리게 됐네요.

Today, we are greeting you together from the 10th floor like this.

그러면 1년에 한 번씩 이렇게 뵙는 건가요.

So, does that mean we'll see each other like this once a year?

그런 건가요.

Is that so?

1년에 한 번씩 해야 되는 건가요.

Do we have to do it once a year?

그럼 또 내년 설에 또 인사를 드려야 되나.

Then should I greet you again next year's Lunar New Year?

그래야 될지도.

Maybe that should be the case.

저는 또 이제 방송 준비하러.

I am now preparing for a broadcast.

빨리 이제 가야 되겠네요.

I guess I have to go now.

그렇죠.

That's right.

다음 시간을.

Next time.

네.

Yes.

기다리셔야 되니까.

You have to wait.

잠시 후에 우리 이문세 씨의 방송도 기대 많이 해 주시고요.

Please look forward to Mr. Lee Moon-sae's broadcast shortly.

추석에 아직은 외로운.

Still lonely during Chuseok.

모든.

Everything.

솔로분들 응원하면서 이문세 씨의 노래.

Cheering for the singles with Lee Moon-sae's song.

오늘 끝곡으로 준비했습니다.

I have prepared it as the final song for today.

솔로 예찬.

Praise of being single.

내일 아침도 9시 5분에 다시 옵니다.

I will come again tomorrow morning at 9:05.

여러분.

Everyone.

안녕히 계세요.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.