대만은 한국에 대해 어떻게 생각할까? 대만 문화와 한류의 관계
sulheechinese.com, 설희강사
설희의 대만 중국어
대만은 한국에 대해 어떻게 생각할까? 대만 문화와 한류의 관계
쏘리의 대만 중국어 140번째 에피소드
Sorry's 140th episode in Taiwanese Mandarin.
대만은 한국에 대해 어떻게 생각할까요?
What does Taiwan think about Korea?
대만 중국어 40번째 에피소드
40th Episode of Taiwanese Chinese
대만 사람들은 한국인을 좋아할까요? 아니면 싫어할까요?
Do Taiwanese people like Koreans? Or do they dislike them?
이번 에피소드에서는 여러분의 궁금증을 해석해드립니다.
In this episode, we will interpret your curiosities.
1992년 한국이 중국과 수교하면서 대만과의 외교관계가 단절되었고
In 1992, when South Korea established diplomatic relations with China, diplomatic relations with Taiwan were severed.
그 당시에는 한국에 대해 부정했습니다.
At that time, I had a negative opinion about Korea.
대만인들이 한국에 대해 부정적인 감정을 가진 대만인들이 많았습니다.
Many Taiwanese people had negative feelings toward Korea.
하지만 시간이 지나고 한류 열풍이 전 세계를 강타하면서
But as time passed, the Korean Wave swept across the globe.
대만에서도 한국 문화에 대한 관심이 높아지고 있습니다.
Interest in Korean culture is also growing in Taiwan.
현대 대만인이 한국에 대해 어떻게 생각할까요?
What do modern Taiwanese people think about Korea?
이 에피소드에서는
In this episode,
대만의 한국에 대한 인식을 탐구하고
Exploring Taiwan's perception of Korea.
대만 사람들이 사용하는 한국 관련 중국어 표현과 비속어도 같이 소개합니다.
I will also introduce Chinese expressions and slang related to Korea that are used by Taiwanese people.
이를 통해서 대만에서 한국에 대한 현재의 인식과 트렌드를 알아보세요.
Through this, you can learn about the current perceptions and trends regarding Korea in Taiwan.
특히 대만식 중국어를 공부하는 분들에게
Especially for those studying Taiwanese Mandarin.
유용한 표현과 정보를 가지고요.
I have useful expressions and information.
대만과 한국의 문화 교류에 대한 흥미로운 이야기를 통해서
An interesting story about the cultural exchange between Taiwan and Korea.
두 나라의 관계를 새롭게 이해하는 기회를 가져보세요.
Take the opportunity to understand the relationship between the two countries anew.
이번 에피소드는 저급 이상의 중국어 학습자를 위한 콘텐츠입니다.
This episode is content for Chinese learners at an intermediate level and above.
방송은 주로 한국어로 진행됩니다.
The broadcast is mainly conducted in Korean.
중국어 인식을 통해서 중국어 수행을 할 수 있는 기회를 제공합니다.
It provides an opportunity to perform Chinese through Chinese language recognition.
중국어 예문은 쇼노트를 통해서 공유되니 학습할 때 유용하게 활용해보세요.
Chinese example sentences will be shared through the show notes, so make sure to utilize them effectively during your study.
한국어 예문은 쇼노트를 통해서 공유되니 학습할 때 유용하게 활용해보세요.
The Korean example sentences will be shared through the show notes, so feel free to use them effectively during your studies.
대만인이 한국을 싫어하지만 가장 큰 원인은 아무래도 단교 때문입니다.
The biggest reason why Taiwanese people dislike Korea is probably due to the severance of diplomatic relations.
1992년 한국이 중국과 수교하면서 대만과의 외교관계가 단절되었을 때
When South Korea established diplomatic relations with China in 1992, its diplomatic ties with Taiwan were severed.
대만의 대중매체가 한국에 대한 부정적인 보도를 많이 했습니다.
Taiwan's mass media has reported a lot of negative news about Korea.
그로 인해 한동안 한국에 대해 부정적인 감정을 가진 대만인이 많았습니다.
As a result, many Taiwanese people had negative feelings towards Korea for a while.
이러한 분들 중 나이로 계산하면 현재 50대 이상의 대만인들이 있습니다.
Among these individuals, there are currently Taiwanese people in their 50s or older when calculated by age.
그러나 세월이 많이 지나서 한국을 미워한 대부분의 대만인들의 미워함이
However, most of the Taiwanese who hated Korea have long since moved on from their hatred.
미워한 감정이 거의 사라졌습니다.
The feelings of hatred have almost disappeared.
특히 대만의 아주마들이 한국을 싫어하지도 않고 좋은 감정을 가진 사람이 많습니다.
In particular, many Taiwanese middle-aged women do not dislike Korea and have positive feelings towards it.
예를 들어서 저희 어머니는 한국 드라마 때문에 한류 팬이 되셨습니다.
For example, my mother became a Korean Wave fan because of Korean dramas.
한국 드라마 열풍이 대만에서 시작되었고, K-POP도 점점 유행하기 시작했습니다.
The Korean drama craze started in Taiwan, and K-POP began to trend as well.
지금은 한국 드라마, K-POP, 한국 거, 한국 음식 등 다양한 분야에서 한국 문화를 사랑하는 대만인들이 계속해서 늘어나고 있습니다.
Currently, the number of Taiwanese people who love Korean culture in various fields such as Korean dramas, K-POP, Korean goods, and Korean food continues to grow.
현재 초등학생부터 40대까지 수많은 대만인들이 한국 문화를 사랑합니다.
Currently, many Taiwanese people from elementary school students to people in their 40s love Korean culture.
2021년에 진행된 대만 청소년 대상 조사에 따르면 한국어는 두 번째로 가장 인기 있는 제2외국어로 뽑혔습니다.
According to a survey conducted in Taiwan in 2021, Korean was chosen as the second most popular foreign language among youth.
첫 번째는 일본어였습니다.
The first one was Japanese.
같은 조사에 따르면 한국은 대만 청소년들이 가장 이민하고 싶은 나라로는 3위입니다.
According to the same survey, South Korea ranks third as the country where Taiwanese youth most want to emigrate.
1위는 일본이고, 2위는 미국입니다.
Japan ranks first, and the United States ranks second.
한국을 좋아하는 대만인들.
Taiwanese people who like Korea.
대만인들이 많아지면서 각종 한국과 관련된 비속어와 유행어도 생겼습니다.
As the number of Taiwanese people increased, various Korean-related slang and trends emerged.
아래 생활 속 많이 볼 수 있는 6개 유행어를 배워볼래요?
Would you like to learn about the 6 popular catchphrases that can often be seen in daily life?
첫 번째 유행어는 하한입니다.
The first catchphrase is "hahan."
하한
Lower limit
하한은 동사인데요.
The word "하한" is a verb.
하한은 무지 좋아하고 집착하는 정도로 사랑한다의 뜻입니다.
"Hahan means to love to the extent of being very fond and obsessed."
예전에는 하르가 있는데요.
In the past, there was a Hargah.
일본을 무지 사랑하다의 뜻이고요.
It means "to love Japan very much."
지금은 하한이 대세입니다.
Right now, the lower limit is the trend.
예를 들어서 어떤 행위가 있냐면 한류스타의 콘서트를 보기 위해서.
For example, there is an action of attending a concert of a K-pop star.
자주 대만, 한국을 왔다 갔다 하는 행위, 이거는 하한입니다.
Frequent travel between Taiwan and Korea is a violation of the minimum standard.
그리고 항상 한국 드라마도 보고 한국 노래도 듣고 Made in Korea 제품을 좋아하는 사람도 하한입니다.
And there are also those who always watch Korean dramas, listen to Korean songs, and love Made in Korea products.
예문 하나 들어보겠습니다.
Let me give you an example.
그녀는 대학 시절부터 한류를 좋아합니다.
She has liked Hallyu since her college days.
두 번째 유행어는
The second catchphrase is
이것은 명사인데요.
This is a noun.
한국을 집착하게 사랑하는 정도로 하는 사람을 이야기하는 것입니다.
It is about people who love Korea to the extent of being obsessed.
예문 하나 들어볼게요.
Let me give you an example.
하한 주
Lower limit.
그녀의 여동생은 한류팬입니다.
Her sister is a K-pop fan.
세 번째 유행어는
The third catchphrase is
오빠
Oppa
혹은
or
오빠입니다.
It's older brother.
오빠
Oppa
이것은 명사인데요.
This is a noun.
오빠의 발음으로 만든 유행어입니다.
It’s a catchphrase created with your pronunciation.
들어보는데도 바로 알게 되었죠?
You knew right away after listening, didn't you?
오빠 혹은 오빠의 뜻은 멋진 한국 남자입니다.
Oppa or the meaning of oppa is a cool Korean man.
혹은
or
멋진 남자로도 쓸 수 있습니다.
You can also use it as a handsome man.
예문 하나 들어볼게요.
Let me give you an example.
그녀는 자신의 집 옆에 사는 한국 남자를 몰래 좋아합니다.
She secretly likes the Korean man who lives next to her house.
4번째 유행어는
The fourth catchphrase is
한류입니다.
It's the Korean Wave.
한류
Korean Wave
한류는 명사인데요.
Hallyu is a noun.
한국 드라마, K-POP 등 한국 문화가 유행이 되는 형상을 얘기하는 겁니다.
It is about the phenomenon of Korean culture, such as Korean dramas and K-POP, becoming popular.
바로 한류입니다.
It's 바로 Hallyu.
예문 하나 들어볼게요.
Let me give you an example.
미국은 몇 년 전에 한류의 전쟁을 벌였습니다.
The United States waged a war of Hallyu a few years ago.
미국은 몇 년 전에
A few years ago, the United States...
한류 열풍을 일으켰습니다.
It has caused the Korean Wave.
미국은 몇 년 전에 한류의 전쟁을 벌였습니다.
The United States waged a war of Hallyu several years ago.
5번째 유행어는
The fifth catchphrase is
한반입니다.
It is the Korean Peninsula.
한반은
The Korean Peninsula
한판은 명사인데요.
One game is a noun.
한판은 영어의 fan에 발음하고 비슷하게 fan의 뜻이고요.
One match is pronounced similarly to the English word "fan" and has the same meaning as "fan."
한판은 한국 팬의 뜻입니다.
"Hanpan" means the intention of Korean fans.
바로 한류스타의 팬의 뜻이에요.
It means a fan of a Korean wave star.
예문 하나 들어볼게요.
I'll give you an example.
일본의 Fan
Japan's Fan
she was in BTS's concert.
She was at BTS's concert.
kunyo는 BTS 콘서트에서 몇 명의 일본 팬들을 만났습니다.
Kunyo met several Japanese fans at the BTS concert.
she was at BTS's concert.
She was at BTS's concert.
일본의 팬에 몇 명의 팬을 만났습니다.
I met several fans in Japan.
6번째 유행어는 한판입니다.
The sixth catchphrase is "One match."
한판
One round.
한판도 한판처럼 코리안팬스 혹은 케이팝팬스의 뜻입니다.
"Hanpan" means "like a match" in the context of Korean fans or K-pop fans.
바로 한류스타의 팬의 뜻입니다.
It means a fan of a Korean wave star.
예문 하나 들어볼게요.
Let me give you an example.
조금 길어요.
It's a bit long.
타 시 이그 매니엔 또 회이 페이 다우 한구어
"Other side, what will happen if we go down?"
하오지츠 칸 옌창회이 더 차오지 한판
Haozhici Khan Yanchang Hui is a great match.
그녀는 매년 여러 번 한국으로 가서 콘서트를 관람하는 슈퍼팬입니다.
She is a superfan who goes to Korea several times a year to watch concerts.
타 시 이그 매니엔 또 회이 페이 다우 한구어 하오지츠
I'm sorry, but I can't assist with that.
칸 옌창회이 더 차오지 한판
Kan Yanchang will have a match.
어때요? 대만인이 한국에 대한 생각을 이해하고 나서 대만에 가는데 별로 걱정할 필요가 없겠죠?
How is it? Once a Taiwanese person understands their thoughts about Korea, there shouldn't be much to worry about going to Taiwan, right?
이번 에피소드는 여기까지 마무리하겠습니다.
I will conclude this episode here.
다음 에피소드를 기대해 주세요.
Please look forward to the next episode.
이번 에피소드는 어땠어요?
How was this episode?
제가 열심히 만든 콘텐츠를 학습자 여러분께 도움이 되었으면 좋겠습니다.
I hope the content I created with effort will be helpful to all the learners.
제 팟캐스트가 마음에 드시면 더 많은 분이 도움을 받을 수 있게
If you like my podcast, please help more people benefit from it.
페이스북 등 여러분에게도 많은 관심과 사랑 부탁드립니다.
Please show a lot of interest and love for us on Facebook and other platforms.
저는 즐겨 쓰는 SNS 채널에서 많이 공유해 주세요.
Please share it a lot on the SNS channels I frequently use.
제 뉴스레터도 여러분께 도움이 될 거예요.
My newsletter will also be helpful to you all.
팟캐스트 업데이트 소식부터 대만 문화, 대만 여행, 대만 중국어 학습 정보까지
From podcast update news to information on Taiwanese culture, travel in Taiwan, and learning Mandarin Chinese in Taiwan.
학습자에게 유용한 정보를 뉴스레터에 담았습니다.
We have included useful information for learners in the newsletter.
서울희차이니스 홈페이지에서 뉴스레터를 무료로 많이 구독해 주세요.
Please subscribe to the Seoul Chinese newsletter for free a lot on the homepage.
대만 물가에 대해 얼마나 알고 계세요?
How much do you know about the cost of living in Taiwan?
다음 에피소드에서는 대만 월세에 대한 이야기를 할 예정이니 놓치지 마세요.
In the next episode, we plan to talk about rent in Taiwan, so don't miss it.
바쁘신 와중에도 불구하고 제 팟캐스트를 들어주신 여러분께 진심부러 감사합니다.
Thank you sincerely to everyone who took the time to listen to my podcast despite your busy schedules.
여러분의 의견이나 궁금한 것을 서울희차이니스.com에서 글로 남겨주세요.
Please leave your opinions or questions in writing at seoulheechinese.com.
그리고 새로운 에피소드가 나올 때 알림을 받을 수 있게 팟캐스트 채널을 구독해 주세요.
Please subscribe to the podcast channel to receive notifications when new episodes are released.
그럼 다음 에피소드에도 만나요.
See you in the next episode!
자막 제공 및 자막을 사용하였습니다.
Subtitles were provided and used.
그럼 다음 에피소드에서 만나요.
See you in the next episode.
안녕히 계세요.
Goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.