Indigenous astronomy: How the sky informs cultural practices - 오스트레일리아 익스플레인드: ‘원주민 천문학’ 하늘이 알려주는 문화적 관습
SBS
오스트레일리아 익스플레인드
Indigenous astronomy: How the sky informs cultural practices - 오스트레일리아 익스플레인드: ‘원주민 천문학’ 하늘이 알려주는 문화적 관습
SBS 오디오 is supported by advertising.
SBS Audio is supported by advertising.
오스트리아 익스플레인드를 듣고 계십니다.
You are listening to Austria Explained.
원주민과 토레스해업 섬주민에게 하늘은 수천 세대에 걸쳐 구전으로 전해진 문화적 관습을 알려줍니다.
For Indigenous peoples and Torres Strait Islanders, the sky conveys cultural practices that have been passed down through generations in oral tradition.
이는 이야기와 노래, 의식, 예술의 형태로 전해집니다.
This is conveyed in the forms of stories, songs, rituals, and art.
시드니에서 태어난 가디갈부족 여성인 조엔 셀펜틴은 어머니와 지역사회의 원로, 지식 보유자들이 들려주는 은하수 이야기를 배우며 자랐습니다.
Joanne Selfeetine, a Gadigal woman born in Sydney, grew up learning the stories of the Milky Way from her mother and the elders and knowledge holders of her community.
6만 년 이상 원주민들은 하늘을 올려다보며 살아왔습니다.
For over 60,000 years, indigenous people have been living while looking up at the sky.
그것은 우리가 별과 행성, 달, 태양, 그리고 대기를 관찰하며 주변 세계를 이해하는 데 도움이 되고, 날씨 변화와 조수를 예측하고, 육지와 바다에서의 방향을 파악하고, 식량 수집이나 사냥, 무역, 그리고 의식을 계획할 수 있고, 또 세대에 걸쳐 이야기를 전합니다.
It helps us observe the stars, planets, the moon, the sun, and the atmosphere to understand the surrounding world, predict weather changes and tides, determine directions in land and sea, plan for food gathering, hunting, trade, and rituals, and also pass down stories across generations.
하늘을 올려다보며 읽는 것은 부족을 이해하고 상호작용하며 부족과의 연결감을 발달시키고, 우주에서 우리의 위치를 아는 중요한 방법이었습니다.
Looking up at the sky and reading was an important way to understand and interact with the tribe, develop a sense of connection with the tribe, and know our place in the universe.
N.T. 조엔의 설명대로 원주민의 별에 대한 지식은 원주민들이 살고 있는 세상과 그 안에서의 역할과 책임을 이해하는 방식이 될 수 있습니다.
According to Joen's explanation, the knowledge of the indigenous people's stars can be a way to understand the world in which the indigenous people live and their roles and responsibilities within it.
우리에게 속담이 있습니다. 하늘에 있는 모든 것은 이곳 땅 아래에 있다는 것입니다.
We have a proverb: Everything in the sky is here on this earth.
그래서 별을 이용해 지역사회나 노래의 소절, 또 중요한 의식을 치를 장소, 또는 여타 길 찾기 지점을 알 수 있습니다.
So, you can use stars to navigate to a community, a song's lyrics, important places for ceremonies, or other landmarks.
하지만 별 자체만으로 모든 것을 이해하려면 약간의 도움이 필요합니다.
However, it takes a little help to understand everything just by the star itself.
따라서 춤을 알고, 언어를 알고, 또 지역과 해당 부족의 연결을 통해 모든 것이 확실해집니다.
Therefore, knowing the dance, knowing the language, and connecting through the region and the respective tribe makes everything certain.
두안 하마커 교수는 멜버른 대학교 물리학과의 문화천문학 부교수로 원주민 및 토레스 해업 제도의 주민 커뮤니티와 협력해 전통 지식을 문서화하는 작업을 진행 중입니다.
Professor Duan Hamaker is an associate professor of cultural astronomy in the Department of Physics at the University of Melbourne, and is working on documenting traditional knowledge in collaboration with Indigenous and Torres Strait Islander communities.
원료들은 하늘에 모든 것이 땅과 연결돼 있다고 말합니다.
The ingredients say that everything in the sky is connected to the earth.
따라서 주변 사물이 어떻게 작동하는지 알고 싶다면 별을 보면 됩니다.
Therefore, if you want to know how surrounding objects work, you should look at the stars.
인간은 항상 별과 밀접하게 연결되어 왔고, 별은 교과서로 사용될 수 있으며, 지도로도 사용될 수 있고, 법률서나 사회적 규칙서로도 사용될 수 있을 뿐 아니라, 시공간의 기억으로도 사용될 수 있습니다.
Humans have always been closely connected to the stars, and the stars can be used as textbooks, as maps, as legal texts or social rulebooks, and can also serve as memories of space and time.
별을 활용해서 정보를 기억에 인코딩하는 방식으로 말이죠.
It's a way of encoding information in memory using stars.
하늘의 모든 것은 의미와 목적이 있으며, 태양과 달, 별의 움직임은 계절과 날씨 패턴, 식물과 동물의 행동과 같은 환경의 변화를 예측하는데 사용됩니다.
Everything in the sky has meaning and purpose, and the movements of the sun, moon, and stars are used to predict changes in the environment, such as seasonal and weather patterns, as well as the behaviors of plants and animals.
그리고 별에 대한 토창민의 지식을 이해하는데 가장 중요한 것은, 그것이 다른 모든 것과 관련이 있다는 것입니다.
The most important thing in understanding the indigenous people's knowledge about stars is that it is related to everything else.
즉, 계절이 바뀔지, 비가 올지, 동물의 행동이 어떨지, 언제 정원에 식물을 심거나 식량을 수확할지 알고 싶을 때, 별을 보고 어떻게 해야 할지 이해해야 할 뿐만 아니라, 주변의 모든 것도 살펴봐야 합니다.
In other words, when you want to know whether the seasons will change, if it will rain, how animals will behave, and when to plant in the garden or harvest food, you need to understand not only how to look at the stars but also to observe everything around you.
우리 주변 세계를 바라보는 이러한 전체론적 방식은 원주민과 토레세엄 섬에 있습니다.
This holistic approach to viewing the world around us is found among indigenous peoples and on Torres Strait Islands.
토레세엄 원로들은 별이 반짝이는 방식을 관찰하는 것에 대해 얘기합니다.
The elders of the Torresem talk about observing the way the stars shine.
그리고 별이 반짝이는 방식을 읽을 수 있다면, 즉, 별의 속성과 위치의 변화를 관찰하거나 해석하는 것을 의미합니다.
And if you can read the way the stars shine, it means observing or interpreting the changes in the characteristics and positions of the stars.
미묘한 변화를 모두 읽을 수 있다면, 원로들은 대기에 대한 정보를 말해줄 수 있고, 폭풍이 올지, 계절이 바뀔지 말해줄 것입니다.
If you can read all the subtle changes, the elders will be able to tell you about the atmosphere, and they will inform you whether a storm is coming or if the seasons are changing.
매일 밤, 별은 전날보다 4분 일찍 동쪽 하늘에서 떠오릅니다.
Every night, the star rises in the eastern sky 4 minutes earlier than the previous day.
1년 동안, 별은 지구가 태양 주위를 돌면서 완전한 원을 이룹니다.
For a year, the stars form a complete circle as the Earth orbits around the Sun.
이 천체 변화의 주기는 육지의 변화와 일치합니다.
The cycle of this celestial change corresponds with the changes on land.
앤티 조헨이 설명하듯이, 하늘의 Emu, 즉 Dark Emu는 은하수의 어두운 영역으로 설명되는 잘 알려진 별자리입니다.
As Anti Joheon explains, the Emu in the sky, or Dark Emu, is a well-known constellation described as a dark area of the Milky Way.
하늘의 Emu가 제일 좋은 점은 원주민들이 별만큼이나 하늘의 어두운 부분을 어떻게 사용하는지 다른 이들에게 보여준다는 점입니다.
The best thing about the Emu in the sky is that it shows others how the indigenous people use the dark parts of the sky as much as the stars.
또한, 육지에 사는 Emu의 행동을 반영하기 때문에, 땅에 사는 Emu가 무엇을 하는지와 같은 정보를 하늘에서도 동일하게 알 수 있습니다.
Additionally, because it reflects the behavior of Emus living on land, the same information about what land-dwelling Emus are doing can also be known from the sky.
예를 들어, 4월과 5월에 일몰 직후, 남동쪽 하늘에서 Dark Emu 별자리가 떠오르기 시작한다고 두안 하마커 교수는 설명합니다.
For example, Professor Duan Hamaker explains that in April and May, shortly after sunset, the Dark Emu constellation begins to rise in the southeastern sky.
이는 Emu가 번식하는 시기와 일치합니다.
This coincides with the breeding season of the Emu.
그 Dark Emu 별자리는 6월과 7월에 머리 위로 높이 자리하게 되고, 그때 Emu는 알을 품는 시기입니다.
The Dark Emu constellation is prominently situated overhead in June and July, which is when the Emu is in the nesting period.
그리고 그것이 이동해서 남서쪽 지평선과 수직이 될 때, 그때 Emu는 새끼를 키우고 있습니다.
And when it moves to be perpendicular to the southwest horizon, that is when the Emu is raising its chicks.
왜냐하면 새끼가 부화하기 때문입니다.
Because the chick is hatching.
하늘의 Emu는 또한 원주민 사이 전해 내려오는 전통적인 이야기에도 등장하는데, 여기에는 중요한 과학적 정보가 기록되어 있습니다.
The Emu in the sky also appears in traditional stories passed down among Indigenous people, which contain important scientific information.
어떤 전통에서는 달이 Emu를 사냥하는 사람이었고, Emu가 강 위에 있는 나무를 가로질러 달리려고 하다가 물에 빠졌다고 합니다.
In some traditions, the moon was a person who hunted Emu, and it is said that the Emu fell into the water while trying to run across a tree over the river.
그래서 하늘을 보면 하늘강, 즉 은하수에 있는 Emu를 볼 수 있습니다.
So when you look at the sky, you can see the Emu in the Milky Way, or the River of Heaven.
이 은하수는 워렌불을 의미하며, 쓰러진 나무는 남십자성이라는 것도 볼 수 있습니다.
This Milky Way signifies Warren Bull, and you can also see that the fallen tree represents the Southern Cross.
Emu의 머리 바로 옆에 있는 야란 나무입니다.
It is the Yalan tree right next to the Emu's head.
그래서 사냥꾼이 물에 빠졌을 때 Emu는 사라졌으며, 달이 사냥꾼이었기 때문에 피하려고 했습니다.
So when the hunter fell into the water, the Emu disappeared, trying to avoid the hunter who was the moon.
이는 또한 달이 일으키는 비행기였습니다.
This was also the plane caused by the moon.
공해와 달이 있을 때 은하수를 보는 것이 어려운 이유를 설명해 주기도 합니다.
It also explains the reasons why it is difficult to see the Milky Way when there is light pollution and the moon.
유성과 같은 밤하늘의 일시적인 현상도 토착문화에서는 의미가 있습니다.
Temporary phenomena like shooting stars in the night sky also hold meaning in indigenous culture.
두안 하마크 교수의 설명처럼 원로들은 이러한 현상이
As Professor Duan Hamark explained, the elders perceive this phenomenon as
왜 삶과 죽음, 정체성을 이해하는 데 중요한지 가르칩니다.
It teaches why understanding life and death, and identity is important.
호주 대부분의 지역에서 밝은 유성은 일반적으로 두 가지 관련이 있는 것으로 여겨집니다.
In most regions of Australia, bright meteors are generally considered to have two related aspects.
하나는 악마의 영혼입니다.
One is the soul of a demon.
하늘을 가로질러 날아다니는 길고 가느다란 사악한 존재이며
It is a long and slender evil being flying across the sky.
보통은 죽음과 관련이 있습니다.
It is usually related to death.
예를 들어 토레스협에서는 정말 밝은 불덩어리, 정말 밝은 유성을 마이어라고 부르며
For example, in the Torres association, they call a really bright fireball, a truly bright meteor, "Meyer."
방금 세상을 떠난 사람이나 세상을 곧 떠날 사람의 영혼으로 여깁니다.
It is regarded as the soul of a person who has just passed away or someone who is about to leave the world soon.
원주민 및 토레스협 섬주민과 별 사이의 관계는
The relationship between Indigenous peoples and Torres Strait Islanders.
자연 세계, 존재감 그리고 그들의 문화에 대한 정체성과 소속감을 내포합니다.
It encompasses identity and belonging related to the natural world, presence, and their culture.
원주민 천문학에서 우주의 기원은 훨씬 더 먼 옛날 츄쿠르파로 거슬러 올라갑니다.
In indigenous astronomy, the origin of the universe dates back much further to a time called Chukurpa.
서양인들은 그것을 몽상이라고 부르지만
Westerners call it a daydream, but
기본적으로 그것은 모든 것이 생겨나기 더 오래 전의 시간입니다.
Basically, it is a time long before everything came into being.
하지만 이 역사에서 흥미로운 점은
But what's interesting in this history is
우리가 이해하는 시간이나 역사가 의미에 관여하지 않는다는 사실입니다.
The fact is that the time or history we understand does not engage with meaning.
우리는 개념을 가지고 있습니다.
We have a concept.
그것을 매시간이라 부르며 영혼이 이 지구를 돌아다니며
It is called every hour as the soul roams this Earth.
산과 강, 하늘 그리고 우리 주변에서 보는 모든 천체를 만든 것처럼
As if creating the mountains, rivers, sky, and all the celestial bodies we see around us.
우리는 사실 우리가 살고 있는 우주의 공동 창조자라는 것을 이해할 수 있게 해줍니다.
It helps us understand that we are, in fact, co-creators of the universe we live in.
관찰자와 관찰 대상이 동일하다는 것입니다.
It means that the observer and the observed are the same.
이런 식으로 원주민의 별에 대한 지식은 과거와 현재,
In this way, the knowledge of the indigenous people regarding the stars connects the past and the present.
미래를 전체론적 지식 체계로 연결하는 데 필수적인 부분이며
It is an essential part of connecting the future with a holistic knowledge system.
이는 원주민 문화의 핵심입니다.
This is the essence of Indigenous culture.
더 많은 이야기를 듣고 싶으시다면
If you want to hear more stories.
sbs.com.au
sbs.com.au
오스트레일리아 익스플레인드를 방문하십시오.
Visit Australia Explained.
애플 포드캐스트, 구글 포드캐스트, 스포티파이
Apple Podcasts, Google Podcasts, Spotify
또는 여러분의 포드캐스트를 통해 만나보세요.
Or meet through your podcast.
감사합니다.
Thank you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.