368회 비명횡사 vs 공천 혁명! 더불어민주당 공천, 엇갈린 평가?
MBN
판도라
368회 비명횡사 vs 공천 혁명! 더불어민주당 공천, 엇갈린 평가?
내 귀에 티팟. TV부터 라디오까지 지금 들어보세요. 내 손에 티팟. 언제 어디서든 어플로 간편하게 들어보세요. 내 맘에 티팟. 다양한 뮤직채널도 무료로 마음껏 들어보세요. 이제 TV와 라디오를 티팟한으로 한 번에 티팟. 지금 구글 플레이스토어에서 티팟을 검색하세요.
My ear, T-Pot. Listen now from TV to radio. My hand, T-Pot. Enjoy it conveniently anytime, anywhere with the app. My heart, T-Pot. Listen freely to various music channels. Now, T-Pot combines TV and radio all in one. Search for T-Pot now in the Google Play Store.
지금 구글 플레이스토어에서 티팟.
Right now on the Google Play Store, TeePot.
사실 원래 판도라 얼굴, 예전 판도라 얼굴은 이렇게 두 분이라고 해도 과언이 아니잖아요.
In fact, it wouldn't be an exaggeration to say that the original Pandora's face, the previous Pandora's face, is like these two people.
저도 포함이 됩니까?
Am I included too?
그렇죠.
That's right.
그러네요. 보니까 자주 나오긴 했는데.
You're right. I see it has been appearing frequently.
그렇죠. 오래 나오셨잖아요.
That's right. You've been out for a long time.
제가 이렇게 저 지역구에서 보면 우리 박민식 장관이 장관실에 TV에 나오면 저보고 박민식을 닮았다고 하던데 좀 제가 죄송한 얘기입니다.
When I see our Minister Park Min-sik on TV in his office in that district, people say that I resemble Park Min-sik, which I find a bit embarrassing to hear.
걱정입니다.
I am worried.
아니 저는 뭐.
No, I'm just.
표정이 어두워지시네요.
Your expression is darkening.
저는 기분이 좋은데 지금 말씀하실 때 얼굴이 좀 약간 사라졌어요.
I feel good, but your face looked a little pale while you were talking just now.
상당히 섭섭해하는 것 같아요, 보니까.
It seems like they are quite disappointed, judging by the looks of it.
상당히 섭섭해하는 그런 얼굴인데.
It looks like they're quite disappointed.
그게 아니라 굉장히 기분 나쁘신 것 같은데.
It seems like you're really upset, though.
닮았다고 하는 박민식 장관 오랜만에 뵙습니다.
It's been a while since I've seen Minister Park Min-sik, who I've been told resembles me.
박 장관이 참 이렇게 언행이 일치되는 분인 줄 알았는데 말씀 내용하고 억울 표정하고 저걸 따로 놓은.
I didn't realize that Minister Park was someone whose words and actions were so mismatched, separating the content of his speech from his expression of injustice.
저는 좀 어떨떨한 게 제가 여기 한 1년 정도 고정으로 정책 내용을 하고 나왔는데.
I feel a bit dazed because I've been working on policy content here for about a year now.
하여튼 친정 돌아온 기분입니다.
Anyway, it feels like I've returned to my hometown.
깜짝 등판을 하셨어요.
You made a surprise appearance.
깜짝 등판을 했는데.
It was a surprise appearance.
의외로 알아봐 주는 사람이 많은 거예요.
Surprisingly, there are many people who recognize me.
알고 봤더니 얘기하는 게 판도라에서 봤다.
Turns out, what I'm talking about is something I saw in Pandora.
시험 안 받아야 되니까 오라고 대학을.
You should come to college because you don't have to take the exam.
그게 이제 군대였습니다.
That was now the military.
그래서 가만히 제가 가만히 듣고 보니까.
So, as I quietly listened, I noticed.
이게 때리는 시어머니보다 말리는 시누기가 있는 거예요.
There are sisters-in-law who stop you, rather than a mother-in-law who hits you.
판도라가 제 마지막 동화 중에.
Pandora is in my last fairy tale.
정청래 의원 얘기하길래 또 마포로 출마를.
I heard Congressman Jung Cheong-rae talking about running again in Mapo.
.
Please provide the text you would like me to translate from Korean to English.
I AM POMPIA.
I am POMPIA.
또 홈스로.
Again at home.
장관님은 깜짝 이동을 하셨어요.
The minister made a surprise move.
여기 판도라도 올해 나오셨던 김성태 대표님이 장관님 되게 아끼시더라고요.
Here in Pandora, Representative Kim Seong-tae, who came out this year, seems to really cherish the Minister.
그렇습니다.
That's right.
우리 김성태 형님이 개인적으로 형님 오랜 인연 있으니까 어떻게 보면 상당히 억울한 행액을 당했음에도 불구하고.
Our brother Kim Seong-tae personally has a long-standing relationship, so in a way, despite having been treated quite unfairly,
정말 사나이답게 풀풀 털고.
Really, like a true man, shake it off boldly.
여러 가지로 부족한 박민식이를 이렇게 보듬어주셔서 정말 우리 둘이는 인간적으로 운명이다라고 생각을 합니다.
I truly believe that our two lives are fated to be together, as you have embraced Park Min-sik, who is lacking in many ways.
또 대표님도 저희 판도라 가족이니까 영상 편지 하나라도.
Also, since you are part of our Pandora family, even just a video letter would be nice.
성태형, 박민식입니다.
This is Park Min-sik, Seong-tae hyung.
정말 감사드리고 제가 많이 부족합니다마는 형님의 진심, 또 박민식의 진심이 제대로 전달될 수 있도록 열심히 한번 해보겠습니다.
Thank you so much, and although I have many shortcomings, I will do my best to ensure that your sincerity and Park Min-sik's sincerity are properly conveyed.
다 끝나면 우리 둘이서 소장연합시다.
When it's all over, let's establish a collection together.
진짜 형님, 형동생 하시는 사연인 건가 봐요.
It seems like you're really referring to a brotherly relationship.
박민식 장관께서 김성태 전 대표님께 감사함을 표하는 과정에서
During the process of Minister Park Min-sik expressing gratitude to former Representative Kim Sung-tae.
자당의 공천이 되었습니다.
I have been nominated by the party.
잘못됐다. 이것을 지금 안현중의 시인은 억울한 행액을 당하고.
That's wrong. The poet Ahn Hyun-jung is currently suffering an unjust situation.
상당히 억울한 행액을, 행액을.
It's quite unfair treatment, treatment.
그러나 하여튼 말씀대로 사실 정치인의 운명이라는 게 참 그런 것 같아요.
However, anyway, it seems that the fate of a politician is indeed just as you said.
하여튼 어쨌든 두 분도 축하를 드립니다.
Anyway, congratulations to both of you.
이 자리에서 유일 고정이지만 유일 불출마의 우리 최재성 수석께.
To our Chief Choi Jae-sung, who is the only fixed member in this position but has decided not to run.
가장 마음이 편하시죠, 지금?
Are you feeling the most at ease right now?
안타까움을 표하는 거죠.
It's expressing regret.
이런 정치 인재가 유일 불출마의.
Such a political talent will not run for office.
타이틀을 가지고 이 자리에 앉아 계시니.
You are seated here with the title.
하여튼 위로와 안타까움을 함께 드립니다.
Anyway, I send you both comfort and sadness.
반가운 얼굴과 함께 판도라 본격적으로 시작을 해보도록 하겠습니다.
Let's officially start Pandora with familiar faces.
D-30 총선이 딱 30일 남았습니다.
There are exactly 30 days left until the general election.
이제부터는 누가 빨리 전열을 재정비해서 전력질주하느냐에 승패가 달린 거잖아요.
From now on, the victory or defeat depends on who can quickly reorganize their formation and charge forward.
복잡한 총선판을 한 번에 요약해줄 썸네일 2탄을 준비했습니다.
I have prepared the second part of a thumbnail that summarizes the complicated general election situation all at once.
수석님 지난번에 한번 해보셨으니까.
Since you tried it once last time, Chief.
여기 세 분께.
To the three of you here.
이렇게 하면 장사가 좀 되더라.
Doing it this way seems to help with business a bit.
비법을 좀 전해주시겠어요?
Could you share some of your secrets?
근데 장사가 좀 됐어요?
But has the business been doing well?
조금 있습니다, 수석님.
Just a moment, Chief.
핵심이 간결하고 쉬워야 되죠.
The core should be concise and easy.
그리고 약간 좀 뭐라 그럴까.
And it's kind of, how should I put it...
거품이 좀 들어가야지.
It needs to have some bubbles.
아, 거품이.
Ah, the bubbles.
단어선하게.
Clearly.
MSG.
MSG.
거품이 좀 들어가야.
It should have some bubbles.
그러니까 깜놀.
So, I was shocked.
대박.
Awesome.
이런 거 기본이고.
This is basic stuff.
다들 명심하셨죠?
Did everyone keep that in mind?
첫 번째 썸네일 문구 주제는요.
The first thumbnail phrase topic is.
민주당 공천 총평입니다.
This is a summary of the Democratic Party's nominations.
저희가 칠판에 바로 작성을 해 보도록 하겠습니다.
We will try writing directly on the blackboard.
지금 문제는 여기에다 민주당 공천을 한마디로 쓰라는 거지?
The problem now is to simply say that the Democratic Party's nomination is here, right?
썸네일 뭔지 아시죠?
Do you know what a thumbnail is?
알지.
I know.
한마디로 쓰라고.
Say it in one word.
민주당 공천에 대해서 써라.
Write about the Democratic Party's nomination.
오랜만에 찾아주신.
It's been a while since you last visited.
망한 공천.
Failed nomination.
이게 그 망하다의 그 망한 공천인 거죠?
Is this the failed nomination of that damn thing?
네, 뭐 폭망한 거죠.
Yes, it completely fell apart.
폭망공천이다.
It's a complete failure of nominations.
기억나시죠?
Do you remember?
저희가 충청도 분이라 하셔가지고.
We said we are from Chungcheong-do.
알겠습니다.
Understood.
거꾸로 놔야 됩니다.
It needs to be turned upside down.
1분을 드리도록 할 테니까 1분 안에 간략하고 핵심만 썸네일을 설명해 주시면 됩니다.
I will give you 1 minute, so please explain the thumbnail briefly and sharply within that minute.
역사가 반복된다고 하더니 우리 2016년 전에 그야말로 진박감별 공천해가지고 폭상 망하지 않았습니까?
They say history repeats itself, and didn't we literally ruin everything by pushing for true supporter nominations before 2016?
우리가 이름 붙인 게 아니고요, 국민의힘이.
It's not us who named it, it's the People Power Party.
국민들이 민주당 지금 공천 그야말로 비명 행사 공천이라고 하지 않습니까?
Isn't it true that the public says the Democratic Party's current nominations are truly nominations made in a state of panic?
혁신한 다음에도 자기 살가죽은 안 베끼고 남 살가죽만 베끼는 그런 망한 공천이라고 했기 때문에.
"Even after innovating, he said it was a failed nomination that only cut others' skin without taking any from his own."
저는 국민들이 지켜보실 겁니다.
The citizens will be watching.
2016년도에 저희 진짜 뼈아팠거든요.
In 2016, we really felt the pain.
아마 고스란히.
Probably intact.
뭐 국민들께서 민주당한테 이재명 대표한테 데리고 줄 것 같습니다.
It seems that the people will give their support to the Democratic Party and Representative Lee Jae-myung.
1분 다 안 됐는데 바로.
It's not even been a minute, but right away.
아이고 이게 충청도.
Oh my, this is Chungcheongdo.
충청도 사람을 빨리 알아보고.
Quickly recognize a person from Chungcheongdo.
아 이거 부담되네.
Oh, this is burdensome.
글씨로만 가도 되는 거죠?
Is it okay if I just write it down?
그냥 이렇게만 해도 사람들 클릭할 거라 보시는 거죠?
You think people will click just by doing this?
여기다 무슨 그림 그려야 되나?
What should I draw here?
누구 같이 찍고 싶은 그림들 없나요?
Are there any pictures you want to take with someone?
저는 이거 딱 정확하게 망한 공천.
I think this is a precisely failed nomination.
우리 2016년도에 진박감별.
We will verify true supporters in 2016.
간별 공천했던 그 때 벌어졌던 이 사태 사진들 딱 붙이면 딱 맞을 것 같습니다.
I think it would fit perfectly if you put together the photos from the time of the selective nomination and the situation that occurred.
그야말로 당은 다르지만 완전히 데칼코마 아니니까.
It's true that the parties are different, but it's not completely a case of decalcomania.
1분 가겠습니다.
I will be back in 1 minute.
닥치고 제명.
Shut up and name it.
한자로 또 제가 썼습니다.
I wrote it in Chinese characters again.
운명이 있다.
There is a destiny.
이제 뜻인데.
Now it means.
이번 공천의 야당 공천의 핵심은.
The key point of the opposition party's nomination this time is.
결국 친명이다.
In the end, it's the pro-government faction.
모든 것이 로마로 통하는 것이 아니라 이재명 대표로 통한다.
Not everything leads to Rome; it leads to Representative Lee Jae-myung.
이재명 대표하고 각이 서 있는 분들은 일단 자르고 또 지금 진행되겠지만 비례대표 이런 데도 옛날에 한총년이다.
Those who are at odds with Representative Lee Jae-myung will be cut off for now, and although it will proceed, there are still proportional representatives, like in the past with the Korean Federation of University Student Councils.
무슨 그런 시민단체 진보당 이런 통합진보당 계열 이런 사람들이 공간을 또 열어주고 이것이 이재명 대표의 당권 접수 그리고 차기 대권을 향한 그런 행보이기 때문에 공천이라는 것이.
What kind of citizens' groups like the Progressive Party and the Unified Progressive Party are opening up space again, and since this is Representative Lee Jae-myung's move to secure the party leadership and to aim for the next presidential election, the nomination process is crucial.
공적인 추천이라는 뜻이지 않습니까?
Doesn't that mean an official recommendation?
이거야말로 제명의 사천이라는 거를 국민들이 다 아시는 것 같습니다.
It seems that the public is well aware that this is truly the meaning of the Four Oceans of the Country.
축구로 좀 표현하고 싶은데 축구 11명의 선수들이 다 이렇게 포지션이 있지 않습니까?
I want to express this through soccer; don't the 11 players in soccer all have their own positions?
다른 사람 일절 쳐다보지도 않고 무조건 그냥 혼자 단독 드립을 하는 이재명 대표.
Representative Lee Jae-myung, who doesn't look at anyone else at all and just makes solo jokes unconditionally.
뭐 메시인 건가요 이재명.
What message are you trying to convey, Lee Jae-myung?
메시가 아니니까 문제예요.
It's a problem because it's not Messi.
메시가 아니니까.
Because it's not Messi.
메시나 호날루 같으면 이해를 하지 마세요.
If it's Messi or Ronaldo, please don't try to understand.
하지만 다 그 포지션에 적재적재에 좋은 사람들이 있는데도 불구하고 혼자 눈 딱 감고 그냥 가니까 그게 국민들한테 어필하겠습니다.
However, even though there are suitable people for that position, you just close your eyes and go alone, thinking that it will appeal to the public.
수석님.
Headmaster.
저부터 하나요.
Shall I go first?
저희 수석님은.
Our chief.
수석님은 이렇게 이렇게 돌아가 그럼 나부터 하지 마.
If the chief is going this way, then I'll start first.
바로 1분 가겠습니다.
I'll be there in just 1 minute.
저는 민주당의 공천이 채찍 공천이다.
I believe the Democratic Party's nomination is a whip nomination.
이렇게 생각합니다.
I think like this.
채찍은 다른 말로 표현하면 무당근이죠.
A whip can be expressed in other words as a wand.
당근과 채찍할 때 여당은 예로부터 여러 가지 공직이라고 하는 것에 임명을 할 수 있는 자리를 가지고 있기 때문에 설득을 하거나 협상을 하거나 이래서 잡음을 최소화하는 뭐 그럴 수 있는데 야당인 민주당은 그럴 수가 없죠.
The ruling party can minimize disruptions by persuading or negotiating because it has the position to appoint various public offices through carrots and sticks. However, the opposition party, the Democratic Party, cannot do that.
있는 대로 드러납니다.
It shows as it is.
그리고 이재명 사천이다 이야기하는데 아니 당연히 당대표가 되어서 소수파였던 비주류였던 사람들이 더 많이 가능한.
And Lee Jae-myung is talking about the four councils, but of course, as the party leader, it's natural that more people from the minority factions, those who were in the non-mainstream, can have a greater possibility.
나는 건 뭐 당연하다 저는 그렇게 생각하고요.
I think that's only natural.
비명 횡재 횡액이라고 했습니까 아까 그랬는데 민주당에는 비명이 훨씬 많아요.
Did you say there are more screams of unexpected fortune and misfortune? I said that earlier, but there are far more screams in the Democratic Party.
그렇기 때문에 비명이 더 많은 학살을 당하는 것처럼 보이는 것은 착시효과입니다.
Therefore, it is an optical illusion that it seems like more people are being massacred.
그래서 민주당은 강한 개혁 채찍 공천을 했다 이렇게 생각을 합니다.
So I believe the Democratic Party implemented a strong reform whip in their nominations.
그런데 왜 대량 난감은.
But why the mass awkwardness?
그러나 실제로 이런 비판이 언론 등으로부터 있기 때문에 국민들 사이에도 민주당의 공천은 좀 무리가 있어라고 하는 것도 현실로.
However, the reality is that there is criticism from the media and others, leading to the public's perception that the Democratic Party's nominations are somewhat problematic.
그렇기 때문에 그런 측면에서는 지역구를 뛰고 있는 입장에서는 대량 난감한 경우도 있더라 동시에 인정하는 것입니다.
That’s why, from that perspective, I recognize that there are indeed situations where it can be quite uncomfortable for someone running in the local constituency.
이미 공천 받으셨는데 대량 난감하셔야지 설득력이 있지.
You've already received the nomination, so it would be more convincing if you were in a difficult situation.
대한민국의 정치판 전체가 막 시공창처럼 쓰레기도 있고 이렇지 않습니까.
The entire political scene of South Korea is like a construction site, full of trash and such, isn't it?
국민은 빨리 갈아엎어라 하는 얘기 아니겠어요.
Isn't it saying that the people want to be quickly replaced?
그래서 그것을 민주당이 정말 채찍을 들고 하나씩 이렇게 쳐내는.
So the Democratic Party really takes up a whip and knocks them down one by one.
네.
Yes.
이러한 공천의 그림을 만화처럼 표현했으면 좋겠다라고 생각합니다.
I think it would be nice to express this picture of the nomination in a cartoon-like way.
채찍을 누가 들고 있으면 될까요.
Who should hold the whip?
이재명이 들어야죠.
Lee Jae-myung should listen.
수석님 1분 가겠습니다.
I'll be with you in one minute, sir.
말씀해 주시죠.
Please go ahead and speak.
지우고.
Delete it.
고뇌가 느껴지는.
I feel anguish.
왜 그런지 궁금하라고.
I wonder why that is.
썸네일의 흥행을 위해서.
For the success of the thumbnail.
의도된 거였군요.
So it was intentional.
공끝 심시 공천은 끝났다 심판을 시작하자 좀 무리가 있네요.
The end of the public heart is over, let's start the judgment, but it seems a bit excessive.
무지네.
It's a mystery.
누구를 누구를 심판하는 건가 정권심판이지 나한테는 이재명 심판하자 정권심판 뭐 그렇게 보일 수도 있어요 그렇게 하세요 이거는 공천은 이재명 대표가 체제하대요.
Who is judging whom? It's a judgment against the regime. For me, let's judge Lee Jae-myung. Judging the regime can be seen that way, too. Go ahead and do that. As for the nominations, it's up to representative Lee Jae-myung.
그래서 그것에 대한 평가가 어떻든 이재명 대표가 체제하대요.
So regardless of the evaluation of that, Representative Lee Jae-myung is in charge.
이재명 대표가 책임지고 하는 거예요 그리고 이제 공천이 끝났어요 그러면은 정권심판론 국민들이 이 정권 잘못하고 있다 회초리 들어야 된다 이 여론이 비등하지 않습니까.
Representative Lee Jae-myung is taking responsibility for this. And now that the nominations are over, the theory of punishing the government is rising among the public who believe that this administration is doing something wrong and needs to be corrected, isn't it?
1분 끝났습니다.
1 minute has passed.
정권심판론으로 집중하고 전환해야 된다 이런 뜻입니다.
It means that we should focus and shift to the theory of punishing the regime.
그림은 축구공을 멀리 차고 그다음에 회초리를 들고.
The picture shows kicking a soccer ball far away and then holding a switch.
그 그림으로요.
With that picture.
축구공을 멀리 차는 건 누구 공천 끝났으니까 이재명 대표가 공 차고 있고 한쪽에서는 심판을 시작해야 되니까 회초리를 들어요.
Kicking the soccer ball far away is because Lee Jae-myung, the representative, is playing since his nomination is over, and on one side they have to start the referee, so they raise the rod.
말 많고 탈 많았던 민주당 공천이 막바지에 접어들었습니다.
The Democratic Party's nomination process, which has been fraught with much talk and many issues, has reached its final stages.
친명 행제 비명 행사 이런 말이 나왔던 거는 사실이에요.
It's true that there have been discussions about the "pro-Ming faction," "friend of Ming," and "death commemorative event."
공천 잡음을 이제 앞으로 어떻게 수습할지가 관건인가요.
The key issue is how to address the nomination noise from now on.
공천이 오히려 Ralph Pachas 승리를 Heck- material 자와랑 그가 편지 역할을 했다는데 여기에 이재명 대표가 입을 열었습니다.
The nomination has rather led to Ralph Pachas's victory, and it is said that he played a role in the letter, to which Representative Lee Jae-myung has responded.
Rück-Mantial.
Rück-Mantial.
흑검법 표결이 끝나니까 여당 공천의 본질이 드러나고 있습니다.
As the voting on the Black Sword Law comes to an end, the essence of the ruling party's nominations is being revealed.
자와 자찬을 맞이한 여당의 공천이 건생, 구팽이라고 불리고 있습니다.
The ruling party's nomination, which has been met with criticism and self-praise, is being referred to as "Geon-saeng" and "Gu-pang."
중건을 이어서 방탄이 끝났으니 이제 사냥개를 사냥한다.
Continuing with the reconstruction, now that the bulletproof is over, we will hunt the hunting dog.
살물먹는다 그런 뜻 아니겠습니까?
It means "Isn't that what it means to eat live things?"
필요없다는 그런 뜻이겠지요.
It must mean that it is not needed.
더군다� carpetъfamily◆.
The translation seems to contain some errors or unclear characters. Could you please provide the correct text for translation?
legally◆ối KY solid.
Legally◆ối KY solid.
wasting mash install.
Wasting mash install.
line.
line.
민주당의 공천은 그야말로 시스템에 의한 혁신 공천입니다.
The Democratic Party's nomination is truly an innovative nomination through the system.
아니 혁신 공천을 넘어서서 공천 혁명이 이루고 있습니다.
No, a nomination revolution is taking place beyond innovative nominations.
우리 당의 공천 평가는 여당이 아니라 주권자인 국민께서 하실 것입니다.
The evaluation of our party's nominations will be done by the sovereign people, not by the ruling party.
말을 만들어도 말도 진짜 재미없게 만들어요.
Even if they create a word, they make it really boring.
뭐라고요?
What did you say?
그게 뭔 소리예요?
What does that mean?
주권 여사, 인사국회하고 더해서 번사국회라고 해서 얻어버렸어요.
Mrs. Ju-gwon, I received it by saying it was an additional special session of the National Assembly after the personnel National Assembly.
그렇게 한심한 표현 만들 시간이 있으시면
If you have time to make such a pathetic expression,
지금 이재명 대표가 하고 있는 이런 막장 공천 보신 적이 있습니까?
Have you ever seen such ridiculous nominations that Representative Lee Jae-myung is currently doing?
지금 저 공천을 민주당 내부에 있는 사람들조차 정상적인 공천이라고 생각하겠습니까?
Do you think that even the people inside the Democratic Party consider this nomination to be normal?
민주주의를 망치고 있다라고 생각합니다.
I think it is ruining democracy.
두 소장님께 여쭤봐야 할 것 같아요.
I think I need to ask both directors.
혁신 공천을 넘어선 혁신 공천입니다.
It is an innovative nomination that goes beyond innovative nominations.
공천 혁명이라고 자평을 했습니다.
It was self-assessed as a nomination revolution.
어떻게 들으셨습니까?
How did you hear about it?
당 대표로서는 그렇게 주장하는 것이 마땅하죠.
As the party leader, it is only natural to make such a claim.
다만 이제 이런 것들이 친문, 친명 이런 어떤 소위 개파 프레임들이 계속 언론을 통해 작동을 하잖아요.
However, now these things operate continuously through the media in terms of being pro-moon, pro-myung, and other so-called factional frames.
그런데 4년 전으로 돌아가 보면 그때도 친문, 비문 그런 어떤 프레임들이 이런 말들이 굉장히 많았어요.
However, if we go back four years, there were already many discussions around frames like pro-Moon and anti-Moon back then.
민주당으로서는 이재명 대표로서는 어떻게 저런 프레임을 딱 깨고
For the Democratic Party and leader Lee Jae-myung, how can they break such a frame?
이제 본인이 주도할 수 있는 총선 정권을 만들고
Now create a government for the general election that you can lead.
중국으로 국면 전환을 빨리 해나갈 거냐라고 하는 것이
Will you quickly shift the situation towards China?
지금부터 본인의 능력을 확실하게 보여주고 인정받는 시점이 된 것이죠.
From now on, it's the time to clearly showcase your abilities and gain recognition.
수석님도 동의하시나요?
Do you agree as well, Chief?
그렇습니다.
That's right.
오늘 말씀 안 하시기로
You said you wouldn't speak today.
오늘 두 분이 좀 말이 좀 느리시고 해서
Today, the two of you are speaking a bit slowly.
이 판도라 시간이 있으니까 말을 많이 아끼겠습니다.
Since we have this Pandora time, I will hold back on speaking a lot.
그래서 시간으로 보면 더 느려지죠.
So it slows down in terms of time.
더 느려가지고 분량이 딱 똑같을 것 같아요.
It seems like it will be exactly the same length because it's going to be even slower.
지금도 엄청 느리십니다.
You are still incredibly slow.
시간 고려해 주셔서 말씀을 안 하시는 게 아니고
It's not that you're not saying anything out of consideration for the time.
할 말은 너무나 많으신데 말씀을 안 하시는 거죠.
You have so much to say, but you're not speaking.
제 마음을 읽지 마시고요.
Please don't read my mind.
지옥구의 표를 얻으세요.
Get a ticket to Hell.
알겠습니다. 그렇게 하겠습니다.
I understand. I will do that.
의원님 어떻게 들으셨어요?
How did you hear about it, Congressman?
이번에 사실 이재명 대표가 본인의 방탄 생각 분명히 들겠지만
This time, Representative Lee Jae-myung will certainly have thoughts about his own protection.
일단 선거가 되었고
The election has been held.
선거 크게 이길 수 있도록 저는 공천을 할 줄 알았어요.
I knew how to make nominations so that we could win the election by a large margin.
그런데 깜짝 놀랐습니다.
I was so surprised.
저는 이번 민주당 공천 복잡하게 생각 보지 않습니다.
I don't think the Democratic Party's nomination process is complicated.
딱 두 가지입니다.
It's just two things.
하나는 방탄의 걸림돌이 될 사람들은 100% 제거한다.
They will 100% eliminate anyone who could be a hindrance to the bulletproof.
두 번째, 자기의 대권 도전에 소위 경쟁제가 될 만한 사람은 다 제거한다.
Second, remove anyone who could potentially be a rival in their presidential challenge.
딱 두 가지로 저는 정리가 되는 것 같아요.
I think it can be summarized into just two things.
우리 당이 공천 이런저런 얘기 나오지만
There are various discussions about our party's nomination.
민주당 공천을 망한 공천.
The nomination by the Democratic Party was a failed nomination.
이외에 뭘로 개정할 수 있을지 저는 다른 대답을 찾을 수가 없는 것 같습니다.
I don't think I can find any other answers for what else could be revised.
이런 거 보통 유체이탈화법이라고 하지 않습니까?
Isn't this usually called the out-of-body experience method?
사슴을 보고 말이라고 하면서 얼굴 표정 하나 안 바뀌는 분.
A person who sees a deer and says it's a horse without changing their facial expression at all.
이분이 이재명 대표다.
This person is Representative Lee Jae-myung.
어떻게 보면 정치인으로 장점인데
In a way, it's an advantage as a politician.
이런 공천을 해놓고 첫째 통합 공천이다.
This is the first unified nomination after doing such a nomination.
이렇게 완전히 당을 쪼개고 분열시켜놓고 어떻게 통합입니까?
How can we unify after completely splitting and dividing the party like this?
또 이렇게 이런 공천을 해놓고 혁신 공천이다.
Once again, they set up such nominations and call it innovative nominations.
우리 과거에 우리가 했던 자폭 공천 또 어떤 진박 감별사 하듯이 여기는 수박을 감별하는 그런 공천 아닙니까?
Isn't this a nomination process that distinguishes candidates like watermelon, just like we did with self-destructive nominations in the past?
모든 기준이 그냥 이재명에게로 딱 기준이 하나밖에 없어요.
All standards seem to revolve solely around Lee Jae-myung.
그렇게 해놓고 이거를 혁신 공천이다 통합 공천이다 아주 좋은 말로 포장하는 그 기술 어떻게 보면 포장의 달인이 이재명이다 저는 그렇게 보고 있습니다.
After doing that, presenting this as innovative nomination or unified nomination, and packaging it with very nice words—when you think about it, the master of packaging is Lee Jae-myung. That’s how I see it.
시계를 되돌려 볼게요.
I'll turn back the clock.
지난 6일 밤이죠.
It was the night of the 6th.
당내 경선에서.
In the party primaries.
비명계 현역들이 대거 탈락하면서 비명 행사의 밤이다 피해 수요일이다 이런 표현까지 나왔습니다.
With many active players from the scream league being eliminated, it's a night of screaming events, and expressions like "it's a day of victims" have even emerged.
국민이 당의 주인이라는 사실을 경선을 통해서 증명했습니다.
The fact that the people are the masters of the party has been proven through the primary election.
국민의 선택을 당원의 선택을 왜 그렇게 폄하하는 것입니까?
Why do you devalue the choice of the public compared to the choice of party members?
이거는 친명 비명 아무 관계가 없는 것입니다.
This has nothing to do with either the pro-Moon or anti-Moon factions.
과거 어디 어떤 경선에서도 당원과 국민에 의해서 이렇게 대규모로 현역이 탈락한 경우가 없습니다.
There has never been a case in the past, in any election contest, where sitting members were eliminated on such a large scale by party members and the public.
공천이 너무나 속보 있는 사천이다 라는 점에는 대부분의 국민들이 공감하실 거라고 생각합니다.
I believe that most citizens will agree that the nomination process is a very urgent matter.
저는 그 공천이.
I am that nomination.
공천을 보면서 우리는 그러지 말아야지 제가 그런 공천을 하지 않아 온 것에 대해서 다행스럽게 생각합니다.
Looking at the nominations, we should not do that. I am relieved that I have not made such nominations.
예상과 달리 좀 대부분 결과에 승복하는 분위기더라고요.
Contrary to expectations, there seems to be a general atmosphere of acceptance regarding the results.
장관님 어떻게 보셨어요 이 입장은.
Minister, what do you think of this position?
대략 난감하다 본인들의 그 생각과 지금 말씀하신 게 다른 것 같아요 제가 느끼기에는 뭐냐 하면 임종석 의원이 그런 말을 했지 않습니까?
It's quite perplexing; it seems that their thoughts are different from what they just said. What I feel is that Congressman Im Jong-seok said such things, didn't he?
이제 이재명 대표가.
Now Representative Lee Jae-myung.
대표의 속내를 알 것 같다 바로 그거거든요.
I think I understand the representative's true intentions; that's exactly it.
국민들이 그 공천에 대해서 아주 그 눈살을 찌푸린다는 거 그리고 잘못됐다는 거 아마 다 아실 겁니다.
The citizens are very frowning upon that nomination and probably all know that it is wrong.
지금 이 판국에 이걸 가지고 자꾸 뭐 비판하고 해봐야 결국 내부 총질한다는 또 그런 또 현실적으로 선거에 도움도 안 되고.
In this situation, trying to criticize or do something with this will ultimately just lead to internal conflicts, and realistically, it won't help in the elections either.
고육지책인 거죠 그냥.
It's just a desperate measure.
억울하지만 잘못되었지만 우선은 지금 선거 한 달밖에 안 남았으니까 이거를.
It's unfair and wrong, but for now, there is only about a month left until the election, so we have to deal with this.
투덜 댈 수가 없는.
Can't complain.
그런 현실론 때문에 아마 저렇게 참고 참고 지금 참는 것 같습니다 제가 느끼기에는.
I feel that it seems like they are enduring and holding on like that because of such a sense of reality.
사실 밖에 지금 새로운 미래도 있고 의원들의 탈당을 좀 기다리고 있는 것 같은데 그 선택을 하지 않은 이유는 뭐라고 보세요.
In fact, it seems that there is a new future outside right now, and it seems that you are waiting for the lawmakers to defect a bit, but what do you think is the reason for not making that choice?
밖에 나가서 이낙연 총리가 만든 당에 합류해도 승산이 없다 현실적으로 그래서 이번 공천 보니까 국민들께도 심판하실 것 같다.
Going outside and joining the party created by Prime Minister Lee Nak-yon realistically offers no chance of winning. Looking at this nomination, it seems that the people will also judge it.
심판하면 이재명 대표가.
If there's a judgment, it will be Representative Lee Jae-myung.
본인이 굉장히 당내에서 몰릴 가능성도 크다.
There is a significant possibility that one may face a lot of pressure within the party.
그때 이제 다시 투쟁을 해서 이재명 대표로부터 당권을 뺏어오겠다라고 하는 전략 아니겠습니까 저는 대표적으로 지금 임종석 우리 전 비서실장이 그러한 전략을 갖고 일단 당내 잔류하는 게 아닌가 싶습니다.
At that time, isn't it the strategy to struggle again and take the party leadership away from Representative Lee Jae-myung? I think the former chief of staff, Im Jong-seok, is primarily holding onto that strategy by remaining within the party for now.
지금까지 정치를 해온 민주당 국회의원으로서 정치를 명분이 뭡니까 민주당의 본질을 가지고 대한민국 민주주의 발전을 위해서.
As a member of the Democratic Party who has been involved in politics, what is the justification for politics? It is to carry the essence of the Democratic Party for the development of democracy in South Korea.
민주당의 본질을 가지고 대한민국 민주주의 발전을 위해서.
To embody the essence of the Democratic Party for the development of democracy in South Korea.
싸우고 기여하고 그렇게 하겠다는 건 아니었어요.
I didn’t mean to fight or contribute in that way.
그런데 본인이 이제 이 공천 문제를 가지고 그 민주당을 예를 들어서 탈당하거나 다른 길을 선택하거나라고 했을 때 결과적으로 자기가 살아온 그 본질적인 자기 자신의 삶과 충돌되는 선택들을 하는 것 아니겠습니까 개인적으로.
However, when one considers leaving the Democratic Party or choosing another path regarding this nomination issue, isn't it ultimately making choices that conflict with the essential nature of their own life?
이런 공천 문제를 가지고 어떤 다른 선택들을 하게 된다면.
If we make any other choices regarding this nomination issue.
그런 어떤 명분 없는 선택이라고 하는 또 평가를 받게 되면 정치인으로서 지속 가능한 생명력을 가질 수 없잖아요.
If it receives another evaluation calling it a choice without any justification, then it won't be able to have sustainable viability as a politician.
그렇기 때문에.
That's why.
저는 그러한 어떤 다 고민의 지점들에 있다 이렇게 생각을 합니다.
I think I am at a point where I am considering all those concerns.
그런데 박수성 님 제가 한번 질문을 드릴게요.
By the way, Mr. Park Soo-seong, I have a question for you.
김용주 국회부의장 그리고 박용진 의원 제가 두 분 너무 잘 알거든요.
Vice Chairman Kim Yong-joo and Congressman Park Yong-jin, I know both of you very well.
아마도 대한민국 5손가락 안에 드는 의정 활동 및 지역구 활동하는 분으로 제가 잘내는 알고 있습니다.
I believe that perhaps you are one of the top five in legislative activities and community engagement in South Korea.
그런데 저는 그런 두 분이 하위 10%에 들어갔다는 것 자체가 도저히 이해가 안 가더라고요.
However, I just cannot understand how those two ended up in the bottom 10%.
하위 10%에 들어갔다는 것 자체가 도저히 이해가 안 가더라고요.
I just can't understand how I ended up in the bottom 10%.
그런데 저는 그런 두 분이 하위 10%에 들어갔다는 것 자체가 도저히 이해가 안 가더라고요.
However, I just cannot understand how the two of you ended up in the bottom 10%.
과연 이게 그 해당 지역의 주민들, 해당 지역의 당원들, 전체 국민들이 납득할 수 있을까요?
Could the residents of that area, the party members from that area, and the entire nation truly accept this?
저는 두 사례가 이번 민주당 이재명, 공천의 가장 본질이자 상징이라고 생각합니다.
I believe that the two cases are the essence and symbol of the Democratic Party's Lee Jae-myung and the nomination.
어떻게 생각하십니까?
What do you think?
그럼 저에게 질문의 형식을 빌어서 본인의 주장을 말씀하신 걸로 끝내겠습니다.
Then I will conclude by saying that you expressed your opinion by framing it as a question to me.
아니 뭐 판도라가 갑자기 대선후보 토론회 같다. 주도권 질의의 시간인 것 같네요.
No, it feels like Pandora suddenly turned into a presidential candidate debate. It seems like a time for lead questions.
이제 총선의 무게춘은 공관위에서 선대위로 옮겨가고 있습니다.
Now, the balance of the general election is shifting from the election management committee to the campaign committee.
민주당 통합형 선대위 구성을 고심하고 있는데요.
The Democratic Party is contemplating the formation of a unified election campaign committee.
선대위원장직 물망에도 여러 인사가 오르고 있습니다.
Several individuals are being considered for the position of chairperson of the predecessor committee.
민주당 선대위원장직에 누가 가장 유력한지 이유와 함께 골라주시면 되는데요.
Please choose who you think is the strongest candidate for the position of the Democratic Party's campaign committee chair, along with the reasons.
보기 바로 나갑니다.
The example will be provided right away.
1번 돌고돌아 이해찬 전 대표.
1. Lee Hae-chan, former leader, going around in circles.
2번 막판고심 김부겸 전 국무총리.
Former Prime Minister Kim Boo-kyum's last-minute concerns at number 2.
3번 정세균 전 총리.
Former Prime Minister Jeong Se-kyun, number 3.
4번 어제의 적은 오늘의 동지 임종석 전 대통령 비서실장.
"The enemy yesterday is the ally today, Im Jong-seok, former chief of staff to the president."
5번 개혁파 이탄희 의원.
Number 5, reformist lawmaker Lee Tan-hee.
저는 3번 고를 것 같습니다. 정세균 전 총리.
I think I will choose number 3. Former Prime Minister Chung Sye-kyun.
왜냐하면 일단 정세균 총리께서는 이재명 대표의 대권 경쟁자가 아니라고 이재명 대표는 생각할 것 같습니다.
Because first of all, Prime Minister Chung Sye-kyun does not think of Lee Jae-myung as a rival in the presidential race.
또 정세균 총리께서 국민적인 이미지는 좋으시거든요.
Prime Minister Jeong Se-kyun has a good public image.
인품도 워낙 훌륭하시고 워낙 민주당을 사랑하시고.
He has such a wonderful character and loves the Democratic Party so much.
민주당에 지금 엄청나게 어려움을 겪고 있는 상황에서 이재명 대표가 정말 부탁을 한다면 민주당을 위해서 선택을 하지 않으실까 싶습니다.
In the current situation where the Democratic Party is facing immense difficulties, I wonder if Representative Lee Jae-myung would really make a request and choose not to act for the Democratic Party.
저는 김부겸 총리가 아마 되지 않을까.
I think Kim Boo-kyum might become the prime minister.
우리 보통 시체 말로 하면 얼굴마담이 될 수밖에 없다.
If we talk about bodies, we inevitably end up being the face of it.
그런데 지금 어쨌든 공천 과정에서 당내 분열 상이 아주 극도로 내용이 심했지 않습니까.
However, the division within the party during the nomination process was extremely severe, wasn't it?
일단 이재명 대표 입장에서는 공천이라는 건 제일 중요한 건 끝났잖아요.
For Representative Lee Jae-myung, the most important thing regarding the nominations has already been settled, right?
그러니까 중요한 건 얼굴마담이 필요한 거죠.
So what's important is that we need a figurehead.
김부겸 총리는 그런 임종석 실장이나 또 다른 분들처럼 특별한 자기 세력이 있는 분은 아닌 거로 알고 있습니다.
I understand that Prime Minister Kim Boo-kyum is not someone who has a special faction like Im Jong-seok or others.
약간의 밀당은 며칠이 있겠지만 시간이 없기 때문에 저는 김부겸 총리가 근사한 말로 포장해서 독배라도 받겠다 이런 멋있게 말을 하면서 나올 것 같습니다.
There may be some back and forth for a few days, but since there isn't much time, I think Prime Minister Kim Boo-kyum will come out with something cool, saying he would gracefully accept the bitter cup, wrapped in eloquent words.
수석님.
Chief.
저는 그.
I am him.
네 가지 예시 중에는 없고요.
It's not among the four examples.
다섯 가지였습니다.
There were five.
다섯 가지.
Five things.
그럼 여섯 번째로.
Then, for the sixth point.
재재성.
Jaejaeseong.
저는 이해찬 김부겸 공동선 대위 그렇게 갈 가능성이 크지 않나 싶습니다.
I think there is a high possibility that Jeong Eun-hee and Kim Boo-kyum will jointly lead.
1번 2번.
Number 1, number 2.
우선 이해찬 대표는 그야말로 선거를 많이 큰 선거를 많이 치러 보시고.
First of all, Representative Lee Hae-chan has experienced a lot of major elections.
그 대표로.
As a representative.
그래서.
So.
그렇죠.
That's right.
로번슨.
Robinson.
그래도 두 분은Could still be on Bur
Still, the two of you could be on Bur.
elling here to talk about it.
I'm here to talk about it.
에,
Uh,
아..
Ah..
구상을 지금 해보고 있었는데
I was just trying to come up with an idea.
임종석 실장 같은 경우는
In the case of Director Lim Jong-seok,
사실은 이번 공천 과정에서
The truth is that during this nomination process
이재명 대표가 워낙
Representative Lee Jae-myung is very...
각이 서는 대립각으로
In an acute angle of opposition
부상이 돼 있는
injured
상태란 말입니다. 그렇다면
It's about the state. So,
무난한 이미지를 가지고 있는 저는 김부겸
I, Kim Boo-kyum, have a neutral image.
총리 그리고
Prime Minister and
민주당은 그래도 미래를 향해서 나아가야
The Democratic Party still needs to move toward the future.
되지 않습니까? 이탄희 의원 같은
Isn't it possible? Like Congressman Lee Tan-hee.
미래 세대가 함께
Together with future generations.
손을 잡고 나가는
Holding hands and going out.
그러한 공동선대위
Such a joint campaign committee
체제가 좀 좋지 않을까
Wouldn't the system be a bit better?
하는 생각을 저는 개인적으로 갖습니다.
I personally have the thought.
국민의힘 입장에서는 그럼 어떤
From the perspective of the People Power Party, what then?
후보가 가장 좀 곤란한
The candidate is in the most difficult position.
어려운 상대입니까?
Is it a difficult opponent?
아무래도
Anyway
김부겸 의원이나
Representative Kim Boo-kyum or
또
Again
젊은 아까 이탄희 의원입니까?
Is that young member of the National Assembly Lee Tan-hee?
이런 분이
Someone like this
전면에 나서면
If you step forward.
저희들한테는 상당히 좀
It's quite a bit for us.
또
Again
여러 가지 걱정을 해야 되지 않을까
Shouldn't we be worrying about various things?
생각합니다.
I think.
제 입장에서
From my perspective
정말 최수동 님이 예리하게
Choi Su-dong is really sharp.
판을
The board.
보시는 것 같습니다.
It seems you can see.
저희 입장에서는 만약에
From our perspective, if...
최수동 님 말씀대로 이해찬
As Choosoo-dong said, Lee Hae-chan.
김부겸 공동선대위가
Kim Boo-kyum's joint election committee
되면 비명행사 공천이
If it happens, the nomination by the screaming party.
상당 부분 희석화
Significant dilution.
되는 그런 효과를 얻을 수도
You can achieve such an effect.
있을 것 같습니다. 아시다시피
I think it will be there. As you know.
이해찬 대표야
Representative Lee Hae-chan.
그야말로 친문 비명행사
It is truly a cry of the pro-Moon faction.
한 이런 분들을
Such people.
가장 맏형님이라고 해도 과언이
It's not an exaggeration to say that he is the oldest brother.
아니지 않겠습니까?
Isn't that right?
그다음에 김부겸 총리는
Then, Prime Minister Kim Boo-kyum said,
어쨌거나 분명하게 이재명 대표와
Anyway, clearly with Representative Lee Jae-myung.
앞으로 대권 경쟁을 할 매우 소중한
A very precious future candidate for the presidential race.
자원이거든요.
It's a resource.
그런데 이 두 분이 사실 이재명 대표가 아니라
However, these two are actually not Representative Lee Jae-myung.
민주당을 위해서 본인들이 희생을
They sacrificed themselves for the Democratic Party.
각오하고 나선다라고 하면
If you say you will step out with determination.
선거 전략상 저희한테는 매우 불리한
It's very unfavorable for us in terms of election strategy.
작동되지 않을까 싶습니다.
I think it might not work.
역시 최수동 님 정말 예리하게 판을 짜시는 것 같습니다.
Indeed, Mr. Choi Soo-dong seems to set the stage very sharply.
앗에서
From here
소중한 뜨끔했습니다.
It was precious and surprising.
음 동석 실장도 선대위원장을 하면 좋겠다는 생각이
I think Director Dong-seok would also be good as the chair of the predecessor committee.
들어요.
I hear you.
방송 보고 이재명 대표가 제안할 수 있는 거 아니에요?
Can't Representative Lee Jae-myung make a suggestion after watching the broadcast?
사실 이재명 대표가
In fact, Representative Lee Jae-myung
굉장히 좀 뭐라 그럴까요?
How should I put this?
사이한 측면이 있어요.
There is a side to it.
아 그래서 이제 제안이 안 됐는데
Ah, so the proposal hasn't been made now.
겸연적인 거기에 또 선대위원장까지 얘기를 해 달라고 할 정도로
Feeling awkward to the point of asking to talk about the former committee chair as well.
사실 뭐 이 겉모습하고 조금 다른 점이지만.
Actually, it's a little different from this appearance.
인정.
Acknowledgment.
굉장히.
Very.
그 올라오고.
That comes up.
인정.
Recognition.
그래서 아마 이재명 대표가 생각은 할 수도 있는데 참 제안하기가 멋쩍을 거다.
So maybe Representative Lee Jae-myung is considering it, but it would be awkward to suggest it.
제안하면 받습니까?
Do you accept suggestions?
저는 받는다고 봐요.
I think I'll receive it.
왜냐하면 탈당을 안 했잖아요.
Because you didn't leave the party.
탈당을 안 한다는 건 뭐죠?
What does it mean that you won't leave the party?
임정석 실장은 민주당에 대한 애정.
Director Lim Jung-seok's affection for the Democratic Party.
사실 저는 민주당의 적자라고 보거든요.
Actually, I see myself as a deficit of the Democratic Party.
이번 총선에서 자기는 공천 배제되고 무릎을 꿇고 눈물을 흘렸지만 그러나 민주당이 이기는 데에 미력이든 괴력이든 다 하겠다는 생각은 기본적으로 있는 거예요.
In this election, although I was excluded from the nomination and kneeled down in tears, I fundamentally have the thought that I will do everything I can, whether it be a small effort or great strength, to help the Democratic Party win.
알겠습니다.
Understood.
이번에는 국민의힘으로 넘어가 보겠습니다.
This time, let's move on to the People Power Party.
지금까지의 국민의힘 공천 상황을 썸네일로 만든다면 어떤 문구, 어떤 그림이 적절할지 네 분이 칠판에 적어주시면 됩니다.
If you were to create a thumbnail for the current situation of the People's Power party's nominations, what phrases or images would be appropriate? You four can write it on the board.
지우개 입장하겠습니다.
I will enter as an eraser.
이번에도 바깥의 시선부터 먼저 볼게요.
This time, I'll first look at the outside perspective.
일단 신중하게 가장 마지막까지 써주신 수석님 1분 가겠습니다.
First, I will take a minute to carefully address the comments you made last, Chief.
윤 대통령 평균 수명 4년 연장 노력 성공 대박.
President Yoon's efforts to extend average lifespan by 4 years are a huge success.
이게 무슨 말이에요?
What does this mean?
이번에도 결과적으로 국민의힘 공천이 7년은 무난하게 다 됐어요.
As a result, the People Power Party's nominations went smoothly for the past seven years.
그런데 경선을 시켜서 현역 페널티를 줘도 현역이 경선에서 다 이기고 그러다 보니까 국민의힘 평균 수명이 4년 올라갔어요.
However, even after holding primaries and giving penalties to incumbents, the incumbents won all the primaries, which led to the average lifespan of the People Power Party increasing by four years.
공천받은 사람들 평균 연령이 4년 전보다 4세 가까이 올라가 버렸어요.
The average age of the candidates who received nominations has risen by nearly 4 years compared to 4 years ago.
그래갖고 노령화 공천이 돼버렸어요.
So it ended up becoming a geriatric nomination.
그러다 보니까.
So, as a result.
음주정.
Alcohol regulation.
그 다음에 비리정과 그 다음에 국가권력을 활용한 이 농단정과 이런 것들을 다 사면시키고 공천을 줘버렸어요.
After that, they completely excused the corruption and gave out nominations using state power.
안 보이는 1인치죠.
It's an invisible 1 inch.
그래서 민주당 때문에 안 보이는 그러나 내용적으로 파보면 정말 쓰레기 잡탕 공천이에요.
So it's not visible because of the Democratic Party, but if you look at the content, it's really a garbage mixed nomination.
그림 그럼 뭘 넣어야 할까요?
What should I add to the drawing?
이렇게 좀 이렇게 좀 이렇게 좀.
Like this, a little bit like this, a little bit like this.
알아서 하세요.
Do as you see fit.
관심이 없으셔.
You have no interest.
네 바로 1분 갈게요.
Yes, I'll be there in one minute.
조금 전에 민주당 공천에 대해서 말씀해 주신 두 분의 혹독한 평가를 그대로 돌려드립니다.
I return the harsh evaluations made by the two of you regarding the Democratic Party's nomination just a moment ago.
내로남불입니다.
It's a double standard.
돈 봉투를 받은 의원을 그대로 공천한다든가.
For example, if a lawmaker who received a money envelope is directly nominated.
그 시정을 받고 재판이 진행 중인데 공천을 안 하셨으면 좋겠습니다.
I hope you don't proceed with the nomination while the trial is ongoing.
정치권은 공천을 하려고 한다는 거죠.
The political circle is trying to make nominations.
공천을 한다든가 김종인 비상대책위원장의 무릎 참배를 유명했던 5.18 정신을 그대로 유지하겠다고 주장해왔던 국민의힘이 주장했던 분을 단수 공천한다든가 뭐 이러한 것들을 지적하자면 한 두 가지를 지적할 수가 없는 정말 많은 사례들이 국민의힘 공천에 이해가 안 가는 부분이 있다.
When pointing out things like the single candidature of someone from the People Power Party, who has claimed to uphold the spirit of May 18, which was famously represented by Kim Jong-in's kneeling tribute as the Emergency Response Committee Chairman, there are countless examples that make it hard to understand the party's nominations.
그래서 제가 내로남불은 똑같다 국민 보시게 그런 얘기고 밑에 연어라고 쓴 것은 연어 공천 탄핵의 강을 거슬러 올라갔다 이렇게 표현했겠습니까.
So I said that the double standard is the same, and it's a statement for the public to see. The mention of salmon below means that I was expressing that I swam upstream against the river of salmon nominations and impeachment.
그리고 시온 한 곳이나 되는 기관장들이 자리가 비어있기 때문에 공천 탈락한 경우에 그런 자리를 가지고 사실 잡음을 없애는 무음 공천 진동으로 놓지 않습니까 진동 공천이다 저는 이렇게 생각합니다.
And because there are vacant positions for institution heads in Zion, when they are eliminated from the nomination, isn't it that they use such positions to remove noise through what is essentially a silent nomination vibration? I think of it as a vibration nomination.
그래서 제 그림은 큰 공공기관 같은 빌딩을.
So my painting features a building like a large public institution.
딱 그려놓고 시온 한 곳 기관장 자리 딱 표시해놓고 공천 떨어진 그 사람들을 입 딱 틀어막고 그 저기를 가리키는 알지 가리키는 아무 소리 하지마 이런 어떤 무음 공천 이런 것들을 좀 그림으로 표시했으면 좋겠다.
I would like it if you could depict something like this in a drawing: clearly indicate the position of the director at the one location, seal the mouths of those whose nominations were dropped, and point to that place. You understand, right? Pointing without making any sound—this kind of silent nomination.
의원님 1분 바로 가겠습니다.
I will go to the member in one minute.
우리 국민의힘 공천.
Our People's Power Party nomination.
저는 잘했다고 얘기하지 않겠습니다.
I won't say that I did well.
다만 민주당 망한 공천에 비해서는 상대적으로 덜 망한 공천이다 저는 이렇게 생각합니다.
However, I think it is a relatively less disastrous nomination compared to the failed nominations of the Democratic Party.
이 세상에 잘된 공천이라는 건 존재할 수가 없습니다.
In this world, there cannot be a well-done nomination.
공천은 늘 상대적일 수밖에 없습니다.
Nominations can only ever be relative.
상대방보다 잘된 공천이 있을 뿐이죠.
There are just better nominations than the opponent's.
따라서 우리 국민의 이번 공천 과정에 여러 가지 사실 비판이 제기되는 거 쇄신이나 이런 의지들이 좀 부족한 거 아니냐 이런 얘기도 나오는데 저는 민주당보다는 그래도 그나마 여러 가지 자극적인.
Therefore, there are criticisms regarding this nomination process for our citizens, and some are saying that there seems to be a lack of will for reform and various efforts. However, I believe that compared to the Democratic Party, there are still some stimulating factors.
자극적인.
Stimulating.
자법률이 적고 특히나 민주당은 나와서 탈당해서 당을 만들어버리는 상황까지 됐으니까 국민의힘은 그런 상황은 벌어지지 않기 때문에 사실 지금부터가 더 중요하다고 생각합니다.
The legal provisions are few, and especially since the Democratic Party has even come out and left to form a new party, I believe that the situation for the People Power Party is different and such a scenario will not occur. Therefore, I think what happens from now on is even more important.
그림 뭐 넣으면 될까요.
What should I put in the picture?
저는 그냥 이모티콘으로 달아주십시오.
Please just respond with emojis.
여기 망한 공천에는 울상 죽상 이모티콘 딱 달아주시면 되고 밑에 우리 상대적으로 덜 망한 공천에는 무표정.
For the failed nominations here, please attach a sad or crying emoticon, and for the relatively less failed nominations below, a neutral expression.
장관님 바로 가겠습니다.
I will go right away, Minister.
제가 이제 우리 국민의힘 공천은 세트플레이다.
I believe that our People Power Party's nomination is a set play.
아까 축구로 비교를 해드렸는데 민주당 공천은 닥치고 제명.
Earlier, I compared it to soccer, but the Democratic Party's nominations are just a matter of shutting up and expelling.
축구로 하면 단독 드리블이죠.
In soccer, it would be a solo dribble.
국민들이 지금 양당의 공천에 대해서 압도적으로 우리 국민의힘이 잘했다.
The people overwhelmingly believe that our People Power Party has done well with the nominations of the two parties.
이렇게 평가를 하고 있지 않습니까.
Aren't you evaluating it this way?
세트플레이라는 것이 감독의 역할 또 키커의 역할 다 선수들이.
Set plays involve the roles of both the coach and the kicker, all players.
적재적소의 자기 포지션에서 자기 역할을 기다리는 거 아니겠습니까.
Aren't you waiting for your role in the right place at the right time?
역대 여러 가지 18대 19대 20대 쭉 공천을 보면 이번처럼 그래도 많은 사람들이 수긍을 한 그런 공천은 저는 처음이지 않느냐.
Looking at the various nominations from the past, including the 18th, 19th, and 20th, I think this is the first time that a nomination has received such a significant amount of public agreement as it did this time.
그리고 아까 이제 이재명 친명이냐 비명이냐가 기준인데 여기는 아까 우리 스승님이 윤석열 대통령 말씀을 하셨는데.
And earlier, the standard was whether Lee Jae-myung is a pro-Lee or anti-Lee, and here our teacher mentioned President Yoon Seok-yeol.
지금 윤석열 대통령이 공천에.
President Yoon Suk-yeol is currently involved in nominations.
일체 개입을 안 하지 않습니까 그래서.
Aren't you not intervening at all?
오히려 역차별 받는 거 아니냐 이런 말까지 나오지 않습니까.
Aren't there even suggestions that it's rather reverse discrimination?
오히려 좀 서운하십니까 아니 그래서.
Are you feeling a bit disappointed? Well then.
상대적으로 상당히 공정하지 않냐 그렇죠.
Isn't it relatively quite unfair? Right?
아니 근데 세트플레이 저희 그림을 다 설명을 안 했는데 세트플레이에 누구 어느 선수 저희가 그림 넣으면 될까요.
But we haven't explained all our drawings for the set play. Which player should we include in our drawing for the set play?
감독이 있고 감독은 또 뭐 비대위원장이죠 한동훈 비대위원장 윤석열 대통령은 전혀 없는 거죠.
There is a director, and the director is also the chairperson of the emergency committee, Han Dong-hoon. President Yoon Seok-youl is completely absent.
여기에 윤석열 대통령은 넣어주지 말라는.
Please do not include President Yoon Suk-yeol here.
윤석열 대통령은.
President Yoon Seok-yeol.
관중석으로 보내야죠.
It should be sent to the audience.
관중석에.
In the audience.
관중석에 그냥 눈치 끈감고.
Just pretending not to notice in the audience.
눈치 끈감고 윤석열 대통령.
President Yoon Seok-youl is lacking awareness.
그다음에 이제 한동훈 비대위원장은 이제 감독서.
Next, Chairman Han Dong-hoon is now in charge of the supervision.
그다음에 여기 이제 키커를 할 때도 감독이 무조건 지시를 안 합니다.
After that, even when we do the kicker here, the coach does not give any instructions.
선수들끼리 또 논의를 하는 거거든요.
The players are discussing it among themselves again.
이게 그야말로 100점은 아니라도 한 90점 정도의 시스템 공천 이렇게 볼 수 있거든요.
This can be seen as a system nomination that's about 90 points, if not a perfect 100.
네.
Yes.
난리치고 해서 공천 철회했을 거예요.
There was a commotion, so they must have withdrawn the nomination.
포태우도 공천자죠. 공천받은 분.
It's Pawtaewoo, the nominated candidate. Someone who has received the nomination.
5.18 북한 개입은 상식이라고 얘기를 해요.
They say that North Korea's involvement in May 18 is common sense.
그런데 공관위원장은.
However, the Commissioner of the Agency...
발언에 굉장히 우리는 다양성을 중시하는 그런 당이잖아요.
We are a party that highly values diversity in our statements.
그러니까 다양한 의견을 존중했고.
So, I respected the various opinions.
그다음에 또 후보가 되면 당의 전체 가치라든가 이런 걸 중요시하게 되고 거기에 또 이렇게 해나갈 거니까 별로 문제없다고 봤습니다.
Then, if I become a candidate again, I think I will prioritize the overall value of the party and continue to move forward with that, so I don't see any major issues.
그럼 우리 당은 다양성이 있는 정당이다.
Then our party is a party of diversity.
그러면 다양성에.
Then, to diversity.
그게 하나의 기준에 해당된다는 얘기거든요.
That means it corresponds to a certain standard.
그러면 그게 북한 개입 상식이라는 게.
Then that is the common knowledge of North Korean intervention.
국민의힘이 수용할 수 있는 입장 중에 하나가 되는 거예요.
It becomes one of the positions that the People Power Party can accept.
이런 분들.
These kinds of people.
또 히로부미 인재라고 발언했던 성모.
Mary, who also stated that Hirobumi is a talent.
그분도 공천받고 그런데 답변이 그거예요.
He also received the nomination, and that's the response.
이길 수 있는 사람이라는 거예요.
It means that you are someone who can win.
한동훈 비대위원장이요.
Chairman Han Dong-hoon.
이런 말을 해요.
They say things like this.
국민의힘의 귀책 사유로 보궐선거가 발생한 지역에는 후보 내지 않겠다.
I will not nominate a candidate in areas where a by-election occurred due to the responsibility of the People Power Party.
보궐선거 국민의힘 귀책으로 발생을 해도 그거 이겨야겠다고 생각하면 공천할 거 아닙니까.
Even if the by-election occurs due to the responsibility of the People Power Party, if they believe they can win, they will go ahead and nominate candidates, right?
이 장래의 거짓말을 지금 또 입증하고 있는 거다.
This is proving the future lie again right now.
저는 또 그렇게 해석이 돼요.
I also interpret it that way.
공선을 조금 더 짚어보면요.
Let's take a closer look at the public line.
대구 달서갑의 박근혜 전 대통령 복심.
Former President Park Geun-hye's loyal supporter from Daegu Dalseo Gap.
유영화 변호사를 단수 공천하고 현역 홍석준 의원을 컷오프했습니다.
Lawyer Yoo Young-hwa has been selected as the sole candidate, and incumbent lawmaker Hong Seok-jun has been cut off.
민주당에서는 탄핵의 강으로.
In the Democratic Party, it's a river of impeachment.
돌아왔다라고 비판을 했고 한동훈 위원장은 오래된 이야기다라고 답을 했죠.
It was criticized as "coming back," and Chairman Han Dong-hoon replied that it was an old story.
탄핵된 박근혜 변호사를 공천하는 걸 보니 국민의힘이 다급한가 봅니다.
Seeing that the People Power Party is nominating the impeached Park Geun-hye's lawyer, it seems they are in a hurry.
박근혜 수사를 한 검사가 누굽니까.
Who is the prosecutor that investigated Park Geun-hye?
자욕을 위해서는 별짓을 다해도 됩니까.
Is it okay to do anything for self-interest?
탄핵 굉장히 오래된 일이에요.
Impeachment is a very old matter.
다양한 생각을 가진 사람들을 최대한 많이 모여서.
Gather as many people as possible who have diverse thoughts.
탄핵에 가야 강해지고 유능해지고 국민에게 봉사할 수 있는 정당이다.
A party can only become stronger, more capable, and serve the people through impeachment.
그런 말씀 드립니다.
I say such things.
홍 의원이 결국 당의 결정을 수용했습니다만 경선을 하지 않은 이유는 뭐라고 보세요.
Representative Hong ultimately accepted the party's decision, but what do you think is the reason for not having a primary election?
공천을 어떤 기준으로 할까요.
What criteria should we use for the nomination?
복잡하지 않습니다.
It's not complicated.
선거 이기려고 하는 거예요.
I'm trying to win the election.
그래서 선거 이겨내면 어떻게 해야 되느냐.
So what should we do if we win the election?
우리 지지할 수 있는 사람들 최대한 끌어모아서 선거연합을 만들어야 되지 않습니까.
We need to gather as many people we can support to form an election coalition, don’t we?
현실적으로 박근혜 전 대통령이 국민적인.
Realistically, former President Park Geun-hye has nationwide support.
심판을 받고 감옥살이를 하셨지만 여전히 영남에서는 상당한 영향력을 갖고 있는 게 정치적 현실이잖아요.
Although you were judged and served time in prison, the political reality is that you still hold considerable influence in Yeongnam.
아마 우리 공관위에서는 이런 정치적 현실을 무시하면서 소위 최대 지지 지역이라고 할 수 있는 영남에서 혹시라도 의석을 손실하면 안 되겠다.
Perhaps our election committee should not ignore this political reality and must ensure that we do not lose seats in the Yeongnam region, which can be called our strongest support area.
이런 저는 정치적 판단이라고 생각합니다.
I think this is a political judgment.
저는 이번에 공관위원장 사실을 하는 거고 깜짝 놀랐어요.
I was surprised to find out that I am the ambassador's committee chair this time.
저분이 전혀 정치를 했던 분이 아니신데 한동훈 위원장도 많잖아요.
That person has never been involved in politics at all, and there are many like Chairman Han Dong-hoon.
정치를 했던 분이 아니신데 상대방 전술을 정확하게 꿰뚫어 보면서 이쪽 전술 그리고 6대0, 8대0으로 이긴다 이런 게 아니고 2대1로 이겨도 좋다는 정말 그런 지금 전략으로 짜고 있다.
They are not someone who has engaged in politics, yet they accurately see through the opponent's tactics and aren't just aiming to win with scores like 6-0 or 8-0; instead, they are genuinely strategizing in a way that winning with a score of 2-1 is perfectly acceptable.
그래도 제가 저도 이번에 나서지만 우리 당 상대적으로 덜 망한 공천이라고 저도 쓰고 싶겠습니까.
Still, even though I'm stepping up this time, do I want to say that our party's nomination is relatively less failed?
그런데 저는 객관적으로 보자는 거예요.
But I want to look at it objectively.
저는 그런 차원에서 그래서.
I am saying this in that sense.
덜 망한 공천, 우리 당은 그나마 상대적으로 덜 망한 공천이다 이렇게 말씀을 드리는 겁니다.
A less disastrous nomination, I am saying that our party's nomination is relatively less disastrous.
탄핵의 강에 대해서 그것이 왜 중요하냐면 이것은 국민적 아픔을 통해서 국민들의 동의를 통해서 결정에 대한 하나의 역사적인 사건입니다.
The reason the river of impeachment is important is that it is a historical event decided through the consensus of the people, reflecting the national pain.
그런 역사적인 사건을 쉽게 얘기하면 이기는 것이 중요하다, 경쟁력이라고 말씀하셨는데 그 지역의 다른 사람에도 당연히 당선되는 경쟁력이 있죠.
You mentioned that when talking about such a historic event, it's important to win, which is about competitiveness, but of course, other people in that area also have their own competitiveness to get elected.
그럼에도 불구하고 그런.
Nevertheless, such.
어떤 국민적 아픔과 세계적인 주목을 받았던 그런 역사를 뒤집으면서까지 뒤집는다고 뒤집히지는 않겠습니다만 그렇게 공격을 받을 수 있는 그런 어떤 것까지도 쉽게 해서 이렇게 공천을 쉽게 한다는 것은 그건 무리다라고 하는 측면에서 이야기하는 것이지 다른 예를 들어서 그런 측면에서 이야기하는 것이 아니지 않습니까.
I won't say that we can easily overturn a history that has received national pain and global attention, but I believe it is unreasonable to make such an easy decision about nominations, even regarding issues that could be aggressively attacked. This statement reflects that perspective and not another example or angle, doesn’t it?
그래서 그 부분은 저는 좀 비판을 딱 받아도 마땅하다 그런 생각을 갖고 있어요.
So I think it's fair to receive some criticism in that regard.
한 분 더 계시죠.
There's one more person, right?
강남병의 유경준 의원입니다.
This is Representative Yoo Kyung-jun of Gangnam.
김웅 의원도 경선 없이 컷오프가 됐습니다.
Representative Kim Woong was also cut off without a primary election.
여기에 고동진 전 삼성전자 사장이 전략 공천을 받았는데요.
Former Samsung Electronics President Ko Dong-jin received a strategic nomination here.
김웅 의원, 비과학적 공천, 파묘 공천이라고 비판을 했습니다.
Representative Kim Woong criticized it as an unscientific nomination and a burial nomination.
일각에서는 이 두 사람이 모두 다 유승민계다 보니까 유승민계라는 꼬리표가 영향을 미친 거 아니냐라는 시선도 있었어요.
There was also the perspective that since both of these people belong to the Yoo Seung-min faction, the label of being from that faction might have influenced the situation.
그리고 지금 유승민계라고 해서 특별한 그런 세력이 있는 것이 아니기 때문에 저는 그런 부분은 전혀 고려사항이 아닐 것이다.
And since there is no special faction just because it is linked to Yoo Seung-min, I don't think that aspect will be a consideration at all.
오히려 아시다시피 강남이다 또 TK, PK 중에서 아주 핵심적인 우리 이른바 텃밭이라고 하는 곳은 과거부터 전략적인 고려를 많이 했습니다.
As you know, it's actually Gangnam, and among TK and PK, it's a very core area that we refer to as our stronghold, which has been strategically considered a lot since the past.
그런데는 기본적으로 청년이든 또 신인이든 또 사회적 약자든 이런 분들이.
Basically, whether they are young people, newcomers, or socially vulnerable individuals.
들어갈 공간이다. 이렇게 우리 당 내외에 공감대가 있었던 것이고 우리가 인정할 수 있는 수용할 수 있는 범위 안에 있다.
It is a space to enter. This is the extent to which we had a consensus within and outside our party, and it falls within the range that we can acknowledge and accept.
그렇기 때문에 아마 당사자들도 좀 개인적으로는 아쉽지만 흔쾌히 그렇게 받아들인 것 아니냐라고 생각합니다.
That is why I think the parties involved may feel a bit disappointed personally, but they have accepted it willingly.
한동훈 위원장이 이런 얘기했어요. 강남은 두 번 두드리면 안 된다고 생각한다라는 얘기를 했는데.
Chairman Han Dong-hoon said something like this: he believes that one should not knock on Gangnam twice.
저희는 강남 석초에서는 저희가 굉장히 많이 사랑받아온 곳일 때문에.
We have been very loved in the Gangnam Seokcho area.
특별한 사정이 없었습니다.
There were no special circumstances.
두 번 드리면 안 된다고 생각해요. 당선된 다음에 다시 복당한다. 이런 생각이라면 저는 그런 일을 절대 허용하지 않을 것이라는 점을 말씀드립니다.
I believe that it shouldn't be given twice. If the idea is to rejoin after being elected, I want to make it clear that I will absolutely not allow such a thing.
어떻게 들으셨어요? 이 얘기는.
How did you hear about this story?
저는 한동훈 위원장님의 화법이 정말로 별나라 화법.
I really think Chairman Han Dong-hoon's way of speaking is truly out of this world.
이 발언이요? 이 발언.
This remark? This remark.
결국 그 얘기는 국민의힘의 그야말로 절대 강세 지역이지 않습니까? 강남 벨트.
In the end, that story is truly about the absolute stronghold of the People Power Party, isn't it? The Gangnam belt.
어? 마찬가지로 TK 영남 마찬가지거든요.
Oh? It's the same for TK Yeongnam too.
그런데 그쪽은 현역 교체율이 역대 최저예요.
However, the replacement rate for active members on your side is at an all-time low.
TK는 그렇게 해놓고.
TK did it like that.
강남은 두 번 하는 건 안 된다. 이게 도대체 어느 정당 기준이고 어떤 정치적 근거가 있는지 잘 모르겠어요.
Gangnam cannot be done twice. I don't really understand what political standards this is based on and what political rationale there is.
그럼에도 불구하고 유경준 의원이 당의 결정을 수용을 했어요. 그리고 지금 험지 재배치 얘기가 나오고 있는 상황인 거죠.
Nevertheless, Congress member Yoo Kyung-jun accepted the party's decision. And now we are in a situation where there are discussions about relocating to difficult districts.
그것이.
That is.
그 사람을 코도뿌시킨.
That person got their nose broken.
코도뿌시키면서 채로 넣는 사람이 뭔가 권력자의 대변인 또는 권력자의 이해관계 속에서 추천된 것이라고 하면 아주 비판을 많이 받겠죠.
If someone is recommended as a spokesperson for a powerful figure or based on the interests of a powerful figure while putting in their personal agenda, they would receive a lot of criticism.
이재명 대표 같은 경우에 그런 게 많지 않습니까?
Isn't there a lot of that with Representative Lee Jae-myung?
비명은 시키면서 자르고 친명은 하니까 더 비판이 많은데 여기에 채로 넣는 사람이 무슨 한동훈 측근입니까? 윤석열 측근입니까?
While screaming orders and then cutting ties with people, they are more criticized because they act like they're doing a good job. Who is putting this into the mix? Is it a close aide of Han Dong-hoon? Or is it someone close to Yoon Suk-yeol?
대중들이 이해할 수 있기 때문에 그거는 당사자들도.
Because it can be understood by the public, so can the parties involved.
아쉽지만 수긍을 하는 것 아니냐 이렇게 생각합니다.
It's disappointing, but I think it's something we have to accept.
아쉽지만 고동진 전 삼성전자 사장 정도면 영입 인재 여기에 강남에다 전략공사는 해도 문제없다.
It's unfortunate, but someone like Kim Dong-jin, the former president of Samsung Electronics, would be a valuable asset here, and there would be no issues with strategic projects in Gangnam.
그것이 무슨 윤석열의 무슨 대리인이다. 한동훈의 무슨 사적 관계 속에서 그 사람이 들어가는 것이 아니라 우리 당 전체의 어떤 그런 전략적 고려 속에서 들어가는 것이기 때문에 여기에 대해서는 그 본인 개인은 좀 억울하지만 누구나 다 수긍을 하는 것 아니냐.
That's not about being an agent for Yoon Seok-yeol. It's not that person entering through some personal relationship with Han Dong-hoon, but rather that it involves strategic considerations for our entire party. Therefore, while the individual might feel a bit unfair, isn't it something everyone can agree on?
그런데 반대로 민주당의 경우는 비명은 그냥 자르고 거기에 무슨 다른 그런 것보다는 친명이 들어가니까 국민들이 이것은 사천이다 이렇게 보는 것 아니겠습니까?
However, on the contrary, in the case of the Democratic Party, they simply cut off the dissent, and since it leans more towards pro-Myeong rather than anything else, isn't it that the people see this as a power struggle?
저희들 벌써 정치 한 20여 년씩 해오는데 여당도 하고 야당도 해봤잖아요.
We have been in politics for about 20 years already, and we've been in both the ruling party and the opposition.
여당은 잡음이 적은 거예요.
The ruling party has less noise.
그것이 아까 얘기했지만 여권 프리미엄이라고 하는 거.
As I mentioned earlier, it's called passport premium.
그리고 얘기를 안 해도 본인이 기대하기도 해요.
And even if I don't talk about it, I also have expectations.
또 실제로.
Also, in reality.
네.
Yes.
거기다 이제 쉽게 얘기하면 지금 아직 윤석열 대통령의 이 그립감이
Moreover, to put it simply, President Yoon Seok-yeol's grip on power is still...
뭐 지지율은 40%를 뭐 왔다 갔다 하고 있습니다만 어떤 그립감이 굉장히
The approval rating is hovering around 40%, but the grip feel is very...
강한 게 작동하고 있는 것도 사실이거든요.
It's also true that the strong one is functioning.
그런 측면에서 보면 당근과 이 채찍이라고 하는 것이 2개가 다 상존하고
In that sense, both the carrot and the whip coexist.
있는 와중에서 그거 입 틀어막는다고 꼭 말을 안 합니까?
Does covering your mouth really mean you won't speak?
틀어막지 않아도 결과적으로 스스로.
Even without blocking it, ultimately it’s yourself.
입을 닫을 수밖에 없는 무음공천, 진동공천이 그래서 되는 것이죠.
The silent nomination, which forces us to keep our mouths shut, is what makes the vibrating nomination possible.
다음으로 넘어가 보도록 하겠습니다.
Let's move on to the next topic.
대한민국 정치를 읽으려면 판도라를 보라.
To understand South Korean politics, watch Pandora.
오늘 판보라에서는 정치 고수들이 뽑은 격전지 판세를 읽으면서 전체
Today on Panbora, we will analyze the electoral battlegrounds as interpreted by political experts.
판세 둘러보려고 하는데요.
I'm trying to take a look at the situation.
일단 어디입니까?
Where is it first?
인천 계양을 문일용과 이재명 명령 대첩이라고 하는 그것이 아무래도
It seems that the battle of Incheon Gyeyang, called the commanding battle of Moon Il-yong and Lee Jae-myung, is somewhat...
이번 총선에 가장 스포트라이트를 받는.
The one receiving the most spotlight in this general election.
그런 것이 아닐까.
Could it be something like that?
우리 국민의힘에는 이재명 대표가 출마하는 지역이라면 그곳이 어디든
Wherever Representative Lee Jae-myung runs in our People Power Party, it doesn't matter where it is.
가서 승부하고 싶어하는 후보들이 많이 있습니다.
There are many candidates who want to go and compete.
설명이 필요 없는 우리의 원희룡입니다.
This is our Won Hee-ryong, who needs no explanation.
원희룡.
Won Hee-ryong.
이재명 대표가 언제부터 이렇게 계약을 출하하겠다고 선언했는데,
Representative Lee Jae-myung announced that he would start shipping contracts from when.
스님 무슨 하실까요?
What will the monk do?
죄송합니다.
I'm sorry.
감사합니다.
Thank you.
이것은 лучше 이상하 Если.
This is better than strange if.
graet Saturday.
Great Saturday.
네.
Yes.
설마 이 집이 있지 않니?
Could it be that this house doesn't exist?
두 분이 어쨌든 지금 차기 대권 주자이지 않습니까?
Aren't both of you, after all, the next presidential candidates?
그러니까 이 총선을 또 차기 대권의 어떤 예비선거 비슷하게 그렇게 국민들이 바라보시는 것 같고 또 상당히 드라마틱하게 움직이는 것 같아요.
So it seems that the people view this general election as somewhat of a preliminary election for the next presidential election, and it also seems to be moving quite dramatically.
인천 계양을 하면 기본적으로 게임이 안 되는 텃밭이다.
Incheon Gyeyang is fundamentally a place where the game doesn't work.
우리는 그렇게 맨 처음에 인식을 했는데 원희룡 장관이 아주 인파이터로서 밀어붙이면서 최근에 판세가.
We initially recognized it that way, but Minister Won Hee-ryong, as a strong advocate, has been pushing forward, and recently the situation has changed.
여론조사를 보면 상당히 근접해 있지 않습니까?
Looking at the opinion polls, aren't we quite close?
최근에 한국갤럽 여론조사를 보면요.
According to a recent Gallup Korea opinion poll,
이재명 45%, 원희룡 41%로 오차범위는 격전으로 나오면서 격전지가 정말 됐어요.
Lee Jae-myung is at 45%, and Won Hee-ryong is at 41%, so the margin of error indicates it's a closely contested race, making it a real battleground.
그래서 실제 판세는 어떻게 예상하세요?
So how do you predict the actual situation?
그러니까 지금 여론조사의 어떤 지금 수치가 중요한 것이 아니라 보통 전문가들이 결국 그 트렌드가 중요하다.
So it's not the specific numbers from the current opinion polls that matter, but rather the overall trend that experts consider important.
그러니까 지금 원희룡은 계속 치고 올라오는 거 아니겠습니까?
So, Wonhee-ryong is continuously climbing up, isn't he?
한 달 전에 오차범위.
One month ago, the margin of error.
한 달 전에 오차범위 내 접전이라고 하면 원희룡이 저는 큰 사고를 칠 것 같습니다.
A month ago, if it was a close race within the margin of error, I think Won Hee-ryong will make a big mistake.
이 상승세가 이어질 것 같다.
It seems that this upward trend will continue.
애초에 이 인천 계양이 이재명을 선택할 때는 이 지역에서 대한민국 지도자를 배출하겠다라고 하는 지역 주민의 그런 소망과 열망이 함께 들어있는 선택이라고 생각을 하거든요.
In the first place, I believe that the choice of Lee Jae-myung by the residents of Incheon Gyeyang is a selection that embodies the community's hopes and aspirations to produce a leader for South Korea.
그리고 그렇게 이재명의 사법 리스크 운운하면서 그렇게 많은 어떤 상처를 받고 그렇게 압박을 받았거든요.
And so, while talking about Lee Jae-myung's judicial risk, he received a lot of hurt and was under great pressure.
그렇게 압박을 받고 하면서도 결과적으로는 그 지역이 이재명을 보듬고 있습니다.
Despite the pressure, the region is ultimately supporting Lee Jae-myung.
거기를 택한 것 역시도 도박을 한 것이죠.
Choosing that place was also a gamble.
최종적으로 이 계양의 중도층의 민심이 우리 지역에 기왕에 이재명이라고 하는 큰 거물을 키워내야 되겠다라고 하는 쪽으로 저는 결집이 될 것이다.
Ultimately, I believe that the public sentiment of the middle class in this district will converge towards the idea that we need to nurture a significant figure like Lee Jae-myung in our region.
그렇게 생각하는 것이죠.
That's what you think.
제가 험지 전문가 아닙니까?
Aren't I an expert in difficult terrains?
네.
Yes.
계양을은 정말로 우리 국민의힘 입장에서는 난공불락의 지역이었습니다.
Gyeyang-eul was truly an impregnable region for our People Power Party.
그 자리 거기 가서 일단 원희룡이라는 인물값도 있고 워낙 대중적 지지도가 있어도 저는 지금같이 이 정도로 따라붙을 줄 꿈에도 몰랐습니다.
I never imagined that, even with the presence of someone like Won Hee-ryong and his significant public support, I would have followed this closely at this point.
저는 일단 원희룡이라는 한 정치인의 능력 대중적 지지도 높게 평가하지만 결국은 공천과정 전반적인 공천과정에 대한 국민적 평가가 바로 원희룡 이재명 지지도로 투영되고 있다.
I evaluate the abilities of a politician named Won Hee-ryong and his public approval ratings quite highly, but ultimately, the overall evaluation of the nomination process by the public is reflected in the support ratings for Won Hee-ryong and Lee Jae-myung.
저는 이렇게 보고요.
I see it this way.
이재명 대표가 절대적인 유리한 지역에서 원희룡 장관이 무언가 아까 말씀하신 대로 사고를 친다면 이거는 이번 총선 전체 그야말로 하이라이트이자 가장 중요한 분수령이 될 것 같습니다.
If Representative Lee Jae-myung causes any trouble in a region where he has an absolute advantage, as Minister Won Hee-ryong mentioned earlier, it will be a highlight and a crucial turning point for this entire general election.
이 조사 방식이 뭐였느냐 소위 말해서 이제 면접 조사냐 아니면 기계가 했느냐 ARS 조사냐 따라서 좀 달라지거든요.
The method of this survey is different depending on whether it was conducted through interviews or done by a machine, like an ARS survey.
그래서 같은 지역의 지난번 조사는 이재명 대표가 훨씬 더 많이 오차범죄 밖에서 앞서오고 있는 걸로 나와 있고요.
So in the last survey of the same area, it shows that Representative Lee Jae-myung is leading much more outside the margin of error.
그러나 10%는 넘지 않았거든요.
However, it did not exceed 10%.
그리고 지난번 선거 결과도 마찬가지고요.
And the same goes for the results of the last election.
그런데 지금 한 4점 몇 퍼센트 격차로 이번 갤럽 조사에서 나왔단 말이에요.
However, it came out with a gap of about 4 percentage points in the recent Gallup survey.
그래서 그거는 조사 방식의 차이일 수도 있고 또 격차가 줄어든 걸로 볼 수도 있고요.
So it could be a difference in the method of investigation, or it could also be seen as the gap narrowing.
두 가지 다 해석은 그렇습니다만.
Both interpretations are like that, though.
저는 원희룡 장관이 이기기는 어렵다고 봐요.
I think it's hard for Minister Won Hee-ryong to win.
이재명 대표는 당대표고 그야말로 지난번 대권에서 석패했고 또 민주당의 현재로서는 가장 강력한 대권주자 아닙니까?
Representative Lee Jae-myung is the party leader and, in fact, he narrowly missed out in the last presidential election, and currently he is the strongest presidential candidate for the Democratic Party, isn't he?
그러면 원희룡 장관도 차라리 포텐셜 있는 정치 신진이거나 이러면 또 모르겠는데.
Then Minister Won Hee-ryong might as well be a potential political newcomer, or something like that.
이미 정치를 했던 분이거든요.
He is someone who has already been involved in politics.
그리고 그런데 유력한 대권주자로 보느냐 그렇지는 않거든요.
However, I don't see them as a strong candidate for the presidency.
그래서 결국은 인물 경쟁 구도에서 같은 대권주자 반열 같은 대표 반열로 원희룡 대표를 보지를 않기 때문에 결국은 원희룡 대표가 이기기 어렵다 이렇게 봅니다.
Therefore, in the end, I believe it will be difficult for Representative Won Hee-ryong to win because he does not see himself as being in the same competitive stance or rank as other presidential candidates.
근데 우리 국민들은 어떻든 도전하는 사람한테 뭔가 점수를 주게 돼 있어요.
But our people tend to give points to those who challenge themselves, no matter what.
근데 이재명 대표가 원래 개항을 해 간 것도 사실.
However, it is true that Representative Lee Jae-myung originally opened the negotiation.
사실은 도망간 거지 않습니까?
The truth is, you ran away, didn't you?
이른바 방탄, 그걸 위해서 국회의원 배치를 달아야 된다 해서 자기 집이 분당에 있다가 제일 좋은 꽃밭 중에 꽃밭이죠, 민주당 입장에서.
The so-called "bulletproof" (referring to protection) is why we need to allocate members of the National Assembly, and his house is located in Bundang, which is one of the best flower beds, at least from the perspective of the Democratic Party.
그리고 도망간 거예요, 살기 위해서.
And they ran away to survive.
명분이 없는 거죠.
There is no justification.
그런데 원희룡은 지금 정반대의 길을 누가 보더라도 사지 중의 사지인데 거기 가서 자기가 승부를 걸겠다.
However, Won Hee-ryong is now taking a path that anyone can see is a dead end, and he insists on betting everything on that.
내가 죽어도 우리 당 전체의 붐업에 큰 역할이 된다면.
Even if I die, if it plays a significant role in energizing our party as a whole.
자기 대권 주자로서 이걸 내가 해 줘야 된다.
As a presidential contender, I have to do this.
국민과 우리 당을 위해서 필요로 되는 일이라면 어떠한 도전과 희생이라도 저는 적극 나서야 한다는 생각을 가지고 있고요.
If it is something necessary for the people and our party, I believe I must actively step forward regardless of any challenges or sacrifices.
국민들이 누구한테 박수를 치겠습니까, 유권자들이.
Who will the people applaud? The voters.
도전하는 사람들한테 박수를 치게 돼 있는 거죠.
We are bound to applaud those who dare to take on challenges.
이재명 대표는 다른 지역에 가서 자기 선거운동 하는 건지 당대표 뭘 하는 건지.
Representative Lee Jae-myung is going to other regions to conduct his own campaign, rather than focusing on what the party leader should be doing.
크게 애착이 없다 이런 활동하는 이런 게 많이 안 나오지 않습니까.
There isn't much attachment to such activities, right?
이거는 짚고 넘어가야 될 것 같아요.
I think this is something we need to address.
이재명 대표는 아무래도 당대표다 보니까 전국선거도 좀 챙겨야 되는 상황인데 원희룡 전 장관은 지금 인천 계양을 해 올인을 하고 있단 말이에요.
Representative Lee Jae-myung, as the party leader, has to pay attention to the national elections, but former Minister Won Hee-ryong is all in for Incheon Gyeyang.
이거는 표심에 영향이 있을까요?
Will this have an impact on public sentiment?
이거하고 똑같은 상황이 벌어졌던 선거가 1988년도 김용삼, 김대중 대첩이 있었습니다.
A similar situation occurred during the 1988 election with Kim Yong-sam and Kim Dae-jung.
그 당시 이제.
At that time now.
노태우 대통령한테 두 사람이 다 패배를 했죠.
Both people lost to President Roh Tae-woo.
87년도 대선에서.
In the 1987 presidential election.
그다음에 이제 88년도에 선거를 총선에서 재기를 해야 되잖아요.
Then in 1988, you have to make a comeback in the general elections.
사실 YS나 DJ한테는 정말 살이 걸린 선거였거든요.
In fact, it was a really crucial election for YS and DJ.
그때 DJ 김대중 전 대통령은 비례대표를 택했고 김용삼 전 대통령은 본인의 부산 지역구를 택해서 선거를 했습니다.
At that time, former President DJ Kim Dae-jung chose to run as a proportional representative, while former President Kim Yong-sam chose his constituency in Busan to run in the election.
김용삼 대통령은.
President Kim Yong-sam.
전국을 다니면서 유세 지원을 하다가 갑자기 본인 지역구에서 무언가 신호가 좋지 않다라고 하는 소리가 들으니까 점점점점 전국을 못 다니다가 지역구에 매이게 됐습니다.
While supporting the campaign across the country, I suddenly heard that something wasn't right in my own district, so I gradually stopped being able to travel nationwide and became tied to my district.
그런데 DJ는 그야말로 비례대표니까 전국을 다니면서 선거운동을 했죠.
However, since DJs are truly proportional representatives, they campaigned across the country.
그 결과 놀랍게도 모든 사람이 예상을 깨고 DJ의 당이 제2당이 됐습니다.
As a result, surprisingly, everyone defied expectations and the DJ party became the second largest party.
저는 아마 여기 명룡대전 여기에서도.
I will probably be at Myung-ryong Grand Tournament here as well.
이런 일이 벌어질 수도 있지 않을까 이렇게 감히 예상을 해봅니다.
I dare to predict that such a thing could happen.
나중에 이재명 대표가 인천에 발이 묶일 수도 있다고 보세요.
Do you think that later Representative Lee Jae-myung could be stuck in Incheon?
그건 대표의 운명이고 처지죠.
That's the fate and position of the representative.
박민식 의원님이 지역을 많이 안 돌아다닌다 이런 얘기를 하셨는데 그거는 하여튼 정치적으로는 지적해서는 안 될 문제라고 봐요.
Representative Park Min-sik mentioned that he doesn't travel around the region much, but I believe that's a point that shouldn't be politically criticized.
당대표가 그러면 자기 지역구에만 올인하고.
If the party leader does that, they'll only focus on their own constituency.
전체 당선거에 그러면.
Then for the entire election.
남한 나라하고 있는다는 건 말이 안 되잖아요.
It doesn't make sense to say that we are in a country called South Korea.
그래서 이재명 대표가 안 와야 될 그거는 일종의 손실.
So, the fact that Representative Lee Jae-myung should not come is a kind of loss.
지역구로 봤을 때는 손실로 그렇게 보는 거고 민주당 전체 총선을 이끌고 뛰어야 되니까 그런 점은 가만히 돼야죠.
When looking at the constituency, it’s seen as a loss, but since we have to lead the entire Democratic Party in the general elections, we need to remain calm about that.
그럼에도 불구하고요.
Nevertheless.
원희룡 장관이 체급 올리려고 말해요.
Minister Won Hee-ryong says he is trying to move up a weight class.
저격하기 위해서 문제 제기하고 대장동 1타 강사처럼.
Raising issues to snipe, like the top instructor of Daejang-dong.
그런 경우에 본인 몸만.
In such a case, just your own body.
공개가 그렇게 같이 크지를 않아요.
The public isn't that big together.
어떻게 보면 이재명 발목잡기로 대장동 강사하고 또 이 정권 방어막 선봉장 역할을 했기 때문에 그렇게 큰 정치인 또 점수를 많이 줄 만한 그런 정치인으로 계양 주민들이 평가하지는 않을 거다.
In a way, since Lee Jae-myung has played a role in both the Daejang-dong incident and as a frontline defender of this regime, the residents of Gyeyang are unlikely to assess him as a significant politician worthy of high scores.
그게 한계에 봉착하는 정점이 될 것 같아요.
I think that will be the peak where it reaches its limit.
인천 계양을 쟁점이 아이러니하게도 계양을 이슈가 아니라.
Ironically, the issue in Incheon Gyeongyang is not Gyeongyang itself.
양평 이슈가 되고 있는 상황이에요.
It's a situation that is becoming an issue in Yangpyeong.
장관직을 걸 뿐만 아니라 정치 생명을 걸겠습니다.
I will not only stake my position as a minister but also my political life.
이재명 대표 민주당 간판 걸고 붙읍시다.
Let's compete under Representative Lee Jae-myung's Democratic Party banner.
양평고속도로를 갑자기 대통령 처가 땅 근처로 확 바꿔버린 원희룡 국토부 장관 무관한 척하지만 지금까지 책임이 있는 것으로 드러나고 있지 않습니까.
Isn't it apparent that Minister of Land, Infrastructure and Transport Won Hee-ryong, who suddenly redirected the Yangpyeong Expressway closer to the President's in-laws' land, is avoiding responsibility, despite being accountable for it so far?
지금 dijo.
Now, said.
저는.
I am.
국정농단이라고 하는 대표적인 사례가 바로 양평고속도로 종점 변경 사건이라고 생각합니다.
I believe the representative case of government corruption is the change of the Yongsan Expressway terminal.
아아.
Ah.
이 상황, 개양을 해서 양평 이슈가 불거진 이 상황은 선거에 어떻게 영향이 있을 거라고 보세요?
How do you think this situation, where the issue in Yangpyeong has emerged due to the dog issue, will affect the election?
저는 그 지역에서 크게 그런 것이 이슈가 될 것 같지는 않고요. 그렇게 거론할 수는 있죠.
I don't think that will be a big issue in that area. It can be mentioned like that.
그런데 그것이 거론되는 이유는 바로 원희룡 장관이 국토부 장관을 맡으면서 보수 지역 내에서 어떤 차기 내지는 어떤 구심점으로 도약하는 그런 과정에 양평 고속도로가 있었거든요.
The reason it is being mentioned is that as Minister Won Hee-ryong took on the role of Minister of Land, Infrastructure, and Transport, the Yangpyeong Expressway played a part in his process of rising as a key figure or potential successor in conservative regions.
정확하게 그런 의혹을 잠재우고 소위 일타강사까지 해가면서 그렇게 했고 또 이걸 갑자기 백지화를 시키면서 전국적인 그런 이슈로 키워왔잖아요.
You have exactly quelled such suspicions and have even become a top instructor, and suddenly turning this into a blank slate has escalated it into a nationwide issue, hasn't it?
원희룡 장관의 권력 의지 과정 속에서 그런 어떤 양평 고속도로마저도 저는 이용했다. 저는 그렇게 보거든요. 결과적으로.
In the process of Minister Won Hee-ryong's will for power, I even utilized something like the Yangpyeong expressway. I see it that way, ultimately.
본인이 큰 거 아닙니까, 더? 아무리 정치이지만 그렇게 해서는 안 됐다. 양평 주민들을 생각하고 수도권 시민들을 생각한다면 그렇게 함부로 그렇게 장관이 백지화를 시키는 수준까지 이렇게 이 문제를 다루어서는 안 됐다.
Isn't it a big deal? No matter how political it is, that shouldn't have happened. If you think about the residents of Yangpyeong and the citizens of the metropolitan area, this issue shouldn't have been handled to the extent that a minister can arbitrarily nullify it.
장관의 어떤 업무 영역 범위까지도 넘어서 보이는 그런 백지화 결정을 한 번에 해버리고.
They made a blank cancellation decision that exceeds the range of the minister's duties all at once.
아주 대안도 없는 이러한 것들을 이재명 대표는 자격이 부족하다라고 하는 이러한 어떤 측면을 부각시키려고 하는 전략으로 이제 보여지는 것이죠.
Representative Lee Jae-myung seems to be trying to emphasize this aspect by suggesting that he is lacking qualifications in dealing with such matters that have no viable alternatives.
그러나 그냥 단발성으로 한 번 이렇게 이야기하고 지나가는 것이지 그 지역에서 선거 내내 그걸 가지고 싸울 이슈는 못 될 것이다 이렇게 봅니다.
However, I think this will just be a one-time comment and will not become an issue to fight over throughout the election in that area.
저도 장관을 했습니다마는 장관이 민주당에서 주장하는 그런 식의 무슨 불법 행위를 할 수 있는 사회가 아닙니다.
I also served as a minister, but this is not a society where illegal activities can be carried out in the manner claimed by the Democratic Party.
대한민국 공직자들이 다 있고 국민들이 눈을 뜨고.
All the public officials of the Republic of Korea are present, and the people are watching.
있는데 장관이 누구의 이익을 위해서 고속도로로 노선을 바꾼다는 건 가랑치도 않은 이야기죠.
It's an absurd story to say that the minister is changing the route to a highway for anyone's benefit.
그런데 이재명 대표가 굳이 양평에까지 가서 그 말씀하는 게 제가 볼 때는 개양을 선거가 참 급하긴 급하구나.
However, I think it shows how urgent the Geyang election is for Representative Lee Jae-myung to go all the way to Yangpyeong to say that.
그런 걱정을 많이 하는구나 이런 생각을 합니다.
I think, "You're worrying a lot about that."
당연한 얘기지만 여야의 입장이 시각이 이렇게 다릅니다.
It's obvious, but the positions and perspectives of the ruling and opposition parties are so different.
판도라 유일고정 최재성 전 수석님이 꼽은 격전지로 바로 가보죠.
Let's go straight to the battleground chosen by former chief Jae-sung Choi, who is a unique figure in Pandora.
저는 분담갑니다.
I will divide the duties.
분담갑.
Division of labor.
광철대전.
Battle of the Magnificent Steel.
이광재와 안철수.
Lee Kwang-jae and Ahn Cheol-soo.
한 분은 그냥 광산에 묻혀있는 철이고 한 분은 광산이고.
One is just iron buried in a mine, and the other is the mine itself.
이거 수석님이 지금 지으신 거죠?
Is this what the chief just created?
네 방금 지었어요.
Yes, I just built it.
안철수.
Ahn Cheol-soo.
안녕하세요 분담갑 국회의원 안철수입니다.
Hello, I am Congressman Ahn Cheol-soo from Bundang Gap.
좋은 하루 되십시오.
Have a nice day.
한국 최고의 과학기술 혁신도시로 만들겠습니다.
I will make it the best science and technology innovation city in Korea.
역시 재건축은 이광재가 혁신도시 기업도시를 많이 해봐서 제가 확실히 잘할 수 있을 거고요.
Indeed, Lee Kwang-jae has done a lot with reconstruction and innovation cities, so I can definitely do it well.
그래서 저는 교육의 진심입니다.
So I am sincere about education.
재건축은 이광재가 혁신도시 기업도시를 많이 해봐서 제가 확실히 잘할 수 있을 거고요.
Reconstruction is something that Lee Kwang-jae has done a lot with innovation cities and corporate towns, so I am confident that I can do it well.
재건축은 이광재가 혁신도시 기업도시 기업도시를 많이 해봐서 제가 확실히 잘할 수 있을 거고요.
Reconstruction is something Lee Kwang-jae has a lot of experience with in innovative city development, so I'm confident I can do it well.
밀주당 입장에서는 반드시 낙선시키고 탈환해야 될 지역이죠.
From the perspective of the illicit liquor party, it is definitely a region that must be defeated and reclaimed.
이광재 전 사무총장님이랑 닮으셔서 여기를 꼽았나 했는데.
I thought you chose this because you resemble former Secretary-General Lee Kwang-jae.
이거 아재 개그도 아니고.
This isn't even a dad joke.
그래요.
I see.
그런데 대권 후보였던 안철수 대표가 그에 맞는 역량과 또 장례성을 보여줘야 될까.
However, should candidate Ahn Cheol-soo, who was a presidential candidate, demonstrate the corresponding capabilities and also show his long-term vision?
안철수 대표가 그에 맞는 역량과 또 장례성을 보여줘야 될까.
Should Representative Ahn Cheol-soo demonstrate the appropriate capabilities and future potential?
그런데 어떻게 보면 기우는 카드처럼 정상에서 내려오고 있는 그런 사람으로 인식되어지는 그런 거거든요.
However, in a way, it is perceived as someone coming down from the top like a card in a game.
그런데 이광재 지사는 누구도 그쪽의 출말이라고 생각도 못했는데요.
However, Governor Lee Kwang-jae was someone nobody imagined would come from that side.
본인이 자청을 했어요.
I volunteered myself.
그 전에 국회의원 하다가 당의 요청으로 강원도 지사에 나갔어요.
Before that, I was a member of the National Assembly, and at the party's request, I went to serve as the governor of Gangwon Province.
패배가 거의 확실하게 예측되는 상황에서.
In a situation where defeat is almost certainly predicted.
장렬히 패배했거든요.
We were gloriously defeated.
그리고 이번에 또 민주당의 험지라고 할 수 있는 분단갑에 자원을 했어요.
And this time, resources were allocated to BunDang-gap, which can be considered a challenging area for the Democratic Party.
그리고 차기 대권 주자예요.
And they are the next presidential hopeful.
그러니까 격전지죠.
So it's a battleground.
저는 이재명 대표가 안철수에게 기사 회생에 정말 기가 막힌 찬스를 준 것 같습니다.
I think Representative Lee Jae-myung really gave Ahn Cheol-soo an incredible chance for a comeback.
사실 안철수 의원 입장에서는 이 분단갑에서 이겨도 별로 남는 장사입니다.
In fact, for Congressman Ahn Cheol-soo, even if he wins in this division, it's not really a profitable venture.
왜냐하면 분단갑이라는 데가 그야말로 국민의 입장에서는 상대적으로 유리한 지역은 맞거든요.
Because the area known as the "Division Gap" is indeed relatively favorable for the people.
이광재라는 나름 거물이 왔기 때문에 안철수 의원 입장에서는 봐라, 내가 여기에서 저쪽에서 전략 공천한 이 거물을 이기지 않았느냐라고 충분히 얘기할 수 있고.
Since a figure like Lee Kwang-jae has come, Ahn Cheol-soo can definitely say, "Look, I have defeated this big player who was strategically nominated from over there."
나아가서 우리 이마크 친수동께서 안철수 의원이 점점 약간 쇠락해가는 이런 거 아니냐.
Furthermore, isn't it the case that our Imark Chinsudong is somewhat declining with Congressman Ahn Cheol-soo?
판세가.
The state of affairs.
일거에 단소에 만회할 수도 있다.
It could be possible to make up for it with the danso.
저는 그래서 안철수 의원이 정말로 기사 회생의 수를 잡았고 저는 반드시 필석할 거라고 예상합니다.
I believe that Assemblyman Ahn Cheol-soo has really seized the opportunity for a comeback, and I expect that he will definitely succeed.
기본적으로 화재의 격전지.
Basically, a battleground for fires.
그런데 대중들이 그렇게 공감을 하겠습니까?
But will the public empathize that much?
분단갑 하면 우리 국민의힘 입장에서는 정말 제일 꽃밭 중에 꽃밭이에요.
When it comes to the division gap, it's really the best of the best from the perspective of our People Power Party.
그럼요.
Of course.
14대부터 21대 총선 7번 중에 6번.
Out of the 7 general elections from the 14th to the 21st, 6 times.
11번에 보수 정당이 가져갔던.
The conservative party took it in number 11.
기본적으로 답이 정해져 있다.
Basically, the answer is predetermined.
답정로죠.
It's obviously a predetermined answer.
기본적으로 이광재 의원도 모르겠습니다.
Basically, I don't know about Congressman Lee Kwang-jae either.
제가 함부로 예단을 해서는 안 되지만 그분이 원래 종로를 가려고 했지 않습니까?
I shouldn't jump to conclusions, but that person originally intended to go to Jongno, didn't they?
이재명 대표가 종로를 안 주니까 탈당을 할 수도 없고 또 그렇게 해서 고육지책으로 간 거기 때문에 이번 선거에서 본인 스스로가 여기 내가 반드시.
Since Representative Lee Jae-myung is not giving up Jongno, I can't leave the party, and because I ended up in such a situation as a last resort, in this election, I must...
승리를 하겠다 그런 생각 있을까요?
Do you have thoughts about winning?
저는 아니라고 봅니다.
I don't think so.
제가 조금 이건 뭐 개인적인 얘기인데 조금 공개를 하자면.
This is a bit personal, but let me share it publicly.
저는 아니라고 봅니다.
I don't think so.
제가 아시겠어요?
Do you understand?
제가 조금 이건 개인적인 얘기인데 조금 공개를 하자면.
This is a bit personal, but if I were to share a little publicly.
이광재 지사가 종로를 생각해 본 것도 사실이에요.
It's true that Governor Lee Kwang-jae has also considered Jongno.
그런데 종로가 민주당의 강세 지역, 이건 아니거든요.
However, Jongno is not a stronghold for the Democratic Party.
그런데 거기에 곽상은 변호사, 노무현 대통령의 사위죠.
By the way, there is lawyer Kwak Sang-eun, who is the son-in-law of President Roh Moo-hyun.
변호사가 이미 지역위원장으로 뛰고 있는 상태예요.
The lawyer is already serving as the regional chairman.
그래서 꽤 고민을 하다가 그럴 수가 없잖아요.
So after thinking about it a lot, I realized that it can't be helped.
노무현 대통령의 오른팔이라고 했던 이광재 지사가 곽상은 변호사하고 공청 경쟁을 한다.
Governor Lee Gwang-jae, who was said to be President Roh Moo-hyun's right-hand man, is competing in a public hearing with attorney Kwak Sang-eun.
그리고 저한테 상의를 해오길래 제가 분담갑을 얘기했어요.
And since they came to consult with me, I talked about the division of responsibilities.
그런데 최근 여론조사 보면 안철수 의원이 49.8%, 이광재 전 사무총장이 40.2%.
However, recent polling shows Ahn Cheol-soo with 49.8% and Lee Kwang-jae with 40.2%.
지금 수치로만 보면 아직은 격차가 있어요.
Right now, based solely on the figures, there is still a gap.
다 있는 상황인데.
It's all there.
보세요.
Look.
인천 계양에서 원희룡 대표 추격세가 가파르다라고 얘기를 하고 하는데요.
In Incheon Gyeyang, they are talking about how the pursuit of Representative Won Hee-ryong is steep.
한달년 조사에서 9%였거든요.
It was 9% in last month's survey.
뉴스토마토 조사에서 이재명 대표가 이겼었어요.
In a News Tomato survey, Representative Lee Jae-myung had won.
지금 이번 갤럽 조사가 4%로 나왔잖아요.
The recent Gallup survey showed 4%, right?
이광재가 분담갑에 출마하는지 안 하는지도 모르는 상태에서 지난주 조사에서 9% 차이밖에 안 났어요.
I don't even know if Lee Kwang-jae will run for the constituency, yet the survey from last week showed only a 9% difference.
이거는 제가 보기에는...
In my opinion, this...
이광재 출마 사실을 잘 모르면서도 유권자가 이렇게 응답을 한 거는 안철수 후보의 문제라고 봐요.
I believe the fact that voters responded this way without knowing about Lee Kwang-jae's candidacy is a problem for candidate Ahn Cheol-soo.
안철수 후보가 분담갑에서 더 상승하기는 어렵다.
It will be difficult for candidate Ahn Cheol-soo to rise further in support.
적어도 콘크리트처럼 맨홀 뚜껑처럼 평가가 닫혀 있다.
At least the evaluation is closed off like a manhole cover made of concrete.
저는 그렇게 보기 때문에 출마하는지도 잘 모르는 이광재 지사를 집어넣는데 그렇게 나온 거예요.
I included Governor Lee Kwang-jae, who I don't even know if he's running, because I see it that way.
그래서 이 격차...
So this gap...
격차라면 오차범주 거의 경계에 있는 거거든요.
If it's a gap, it's almost on the boundary of the margin of error.
그래서 해볼 만한 지역이고 그래서 격전지다.
So it's an area worth trying out, and that's why it's a battleground.
그러면 안철수 의원이 정말로 이 선거를 이겨서 기사 회상하게 되면 감사 인사하고 답례품을 이재명 대표가 아니라 우리 최수동한테 보내야 될 것 같습니다.
Then, if Congressman Ahn Cheol-soo really wins this election and recalls the article, I think he should thank us and send a token of appreciation not to Representative Lee Jae-myung but to our Choi Soo-dong.
원칙성 확실히 잘 가르쳐주셨는데.
You definitely taught the principles well.
이런 거죠.
That's how it is.
안철수 대표는 이광재를 꺾고 이겨서 그야말로 국민의힘의 적자가 돼서...
Representative Ahn Cheol-soo defeated Lee Kwang-jae and indeed became the deficit of the People Power Party...
네.
Yes.
별개의 문제고.
It's a separate issue.
이광재 전 사무총장은 만약에 이기면 대권 주자로 떠오를 수 있는 건가요?
Could former Secretary-General Lee Kwang-jae emerge as a presidential candidate if he wins?
그렇습니다.
That's right.
저는 그렇게 봐요.
I see it that way.
정치적으로 굉장히 크게 약진할 수 있는 거죠.
It can make a very significant political leap.
이게 우리가 이제 어떤 권투 시합 같은 걸 할 때 굉장히 많이 알려져 있는 챔피언 같은 경우는 사실 실력적으로 우리에 있을지는 모르지만 도전자에게 전략적으로 그냥 불리합니다.
In boxing matches, it is often the case that a well-known champion may not necessarily be superior in skill, but strategically puts the challenger at a disadvantage.
도전자는 그 경기 장면을 수십 개를 여러 차례.
The challenger has seen that match scene dozens of times.
돌려보면서 약점을 공격하지 않습니까?
Aren't you attacking weaknesses while rotating?
지금 아마 이광재 전 지사는 저희들 중에 알려져 있는 굉장히 전략가로 알려져 있는 사람입니다.
Currently, former Governor Lee Kwang-jae is known among us as a very strategic person.
그리고 실제로 저랑 이제 친구이기도 하지만 전략적이에요.
And actually, we are friends now, but it's strategic.
그래서 모든 것이 다 알려져 있는 안철수 후보의 모든 약점들을 대개 다 어디 지점을 공격하고 나갈 것인가를 전략을 다 구상했을 것이고 이 방송 녹화 들어오기 전에 우리 최재성 수석과
So, we must have come up with a strategy on where to attack all the weaknesses of Candidate Ahn Cheol-soo, who is already well-known for all his flaws. Before coming into this recording session, our Chief Jeong Jae-sung and I...
둘이 통화하는 건가요?
Are the two of you on the phone?
그런 거를 제가 들었는데 그 약점을 서로 공유하고 있더만 가르쳐주시고.
I heard about that, and they were sharing their weaknesses with each other and teaching each other.
사실 이광재 지사인 것 같죠?
Actually, it seems to be Governor Lee Kwang-jae, right?
김병관 의원하고 통화하고.
I've talked with Representative Kim Byung-kwan.
그렇습니까?
Is that so?
그런데 일단 드리고 싶은 말씀은 저는 굉장히 접점으로 붙을 거다 이렇게 봅니다.
However, the first thing I want to say is that I believe I will be very close to the point of contact.
사실 분담 갑하면 양강은 국민의힘 후보와 더불어민주당 후보가 맞긴 맞습니다만 지금 제3지대 후보 개혁신당 류호정 전 의원도 지금 여기 출마를 한 상황이고요.
In fact, when it comes to the distribution of seats, it is true that the candidates from the People Power Party and the Democratic Party are strong contenders, but right now, there is also the situation where former lawmaker Ryu Ho-jung from the reformist party is running here.
지금 제3지대 후보 개혁신당 류호정 전 의원도 지금 여기에 출마를 한 상황이고요.
Currently, former lawmaker Ryu Ho-jung from the Third Zone candidate reform party is also running here.
제3지대 후보의 무기는 대화와 타협이라는 정치 그 자체 정치의 본령이라고 생각을 하고 있고요.
I believe that the weapon of a candidate from the third zone is dialogue and compromise, which is the essence of politics itself.
분담 각 지역의 경우에는 대장동이 포함되어 있습니다.
In the allocation of each region, it includes Daejangdong.
그래서 양극단의 진영 정치가 실제 시민의 삶에 얼마나 도움이 되지 않는지를 뼈저리게 느끼셨다고 생각을 하고요.
I think you deeply felt how the extreme sides of partisan politics are not really helpful to the lives of actual citizens.
양당 정치를 바꾸는 분당이라고 생각하면서
I think it's a split that changes the two-party system.
제가 10여 년간 살아온 이곳에서 출마하게 됐습니다.
I have decided to run for office in the place where I have lived for about ten years.
쉽게 얘기해서 3당.
To put it simply, three parties.
3당이 국민의힘 표를 더 잠식하느냐, 민주당 표를 더 잠식하느냐.
Will the three parties encroach more on the votes of the People Power Party or on the votes of the Democratic Party?
사실 매우 중요한 상황이죠.
It's actually a very important situation.
또 유호정 의원이 대중적으로도 인지도가 있는 분이시기 때문에
Additionally, Representative Yoo Ho-jung is someone who is well-known to the public.
표심이 어떻게 갈리느냐에 따라서
Depending on how public opinion is split.
어느 쪽으로 또 어느 당의 데미지가 될지는 결과를 봐야 될 것 같습니다.
I think we need to see the results to determine which side or which party will be affected.
저도 촛불 예측하기가 어렵네요.
I also find it difficult to predict candlelight.
경기도 전체 판세를 마지막으로 좀 진단을 해주시고 마무리를 해보도록 하겠습니다.
Let's finally take a look at the overall situation in Gyeonggi Province and wrap things up.
수석님 어떻게 보세요?
How do you see it, Chief?
지난번 경기도지사 선거 때를 보면 정말 김은혜 후보와
Looking back at the last Gyeonggi Province governor election, it truly was Candidate Kim Eun-hye and...
정말 초초초 박빙의 그런 걸 했지 않아요?
Didn’t you really do something very, very, very close?
그래서 지금 의석수로 보면 민주당이 여러 측면에서 보면
So if you look at the number of seats now, the Democratic Party, in many aspects,
완전히 압승을 할 것 같지는 않습니다.
I don't think it will be a complete victory.
하지만 그러나 지난 지방선거의 결과를 놓고 대선의 결과를 놓고 보면
However, if we look at the results of the recent local elections and the presidential election results...
사실 그렇게 간단치 않다는 것이고.
In fact, it's not that simple.
김동연 후보하고 김은혜 후보하고 접점이 됐다는 것은
The fact that Candidate Kim Dong-yeon and Candidate Kim Eun-hye have found common ground means that...
대선 끝나고 바로 치러진 컨벤션 효과 때문에 약간 착시 효과가 있었어요.
There was a bit of an optical illusion due to the convention effect that took place immediately after the presidential election.
국민의힘 입장에서는.
From the perspective of the People Power Party.
저는 그냥 거꾸로 경기도에도 분명히 국민의힘이 도전자입니다.
I believe that the People Power Party is definitely a challenger in Gyeonggi Province as well.
맹렬하게 도전자 정신 인파이팅하면서
Fiercely with a challenger spirit, infighting.
후보들이 각자 싸워나간다면 경기도 전체에서도 해볼 만하지 않을까 싶습니다.
If the candidates fight it out individually, I think it might be worth a try across the entire Gyeonggi Province.
기본적으로 경기도가 제일 중요한 곳이라는 건 다 아는데.
Everyone knows that Gyeonggi Province is the most important place, basically.
60석이 있어요.
There are 60 seats.
그렇죠. 60석인데.
That's right. It's 60 seats.
그런데 지난 총선에는 더불어민주당이 51석, 미래통합당이 7석이었습니다.
In the last general election, the Democratic Party secured 51 seats, while the Future United Party gained 7 seats.
그렇게 압도적으로 참패했기 때문에
Because we were overwhelmingly defeated.
우리 입장에서도 이번 총선을 승리하기 위한 가장 1번 과제가
Our top priority in this election is to achieve victory.
결국 수도권, 특히 경기도에서 선전을 해야 된다.
In the end, we have to perform well in the metropolitan area, especially in Gyeonggi Province.
이번에 보면 수원에 공천을 하는 걸 보면 상당히 신진인이었습니다.
Looking at the nominations this time in Suwon, it was quite a fresh face.
신진사들이 많이 투입이 되어 있어요.
A lot of newcomers are being deployed.
유권자들이 민주당이 오랫동안 점령하고 있던, 장악하고 있던
voters who have long been occupied by the Democratic Party
그런데 대한 피로감, 반사적으로 우리 국민의힘에
However, the fatigue towards the opposition party reflexively leads to our People Power Party.
또는 좀 새로운 인물들이 들어가서 활력을 넣고
Or some new characters could come in and add vibrancy.
무슨 편입이다, 남북도 분도다 이런 이슈 파이팅에도
What transfer is this? Even in such issues as the division of the North and South, let's fight on.
좀 적극적으로 하면 저는 경기도에서 상당히 선전을 할 수 있지 않을까.
If I take a more active approach, I think I could perform quite well in Gyeonggi Province.
수선님 마지막으로.
Lastly, Mr. Suseon.
제가 냉정하게 보면 앞으로 변수들이 있을 거예요.
If I look at it coldly, there will be variables in the future.
지금 자기 당이 잘해서 국민들의 선택을 받는 선거보다
Rather than the elections where our party is doing well and receiving the people's choice right now.
상대당이 얼마나 못하느냐에 따라서 반사 이익을 얻고 이런 선거가 돼버렸어요.
The election has turned into one where you gain reflective benefits depending on how poorly the opposing party performs.
서울은 저는 민주당이 조금 불안해요.
I'm a bit worried about the Democratic Party in Seoul.
그리고 두 번째로 하나하나 좀 뜯어봐야 돼요, 지금은.
And secondly, we need to take a closer look at each one, right now.
예를 들어서 영등포 가불 같은 경우는
For example, in the case of Yeongdeungpo loan services,
민주당이 적색신호가 켜진 거거든요.
The Democratic Party has a red light on.
구도가 그래요, 후보 구도가.
The situation is like that, the candidate situation.
김영조 의원이 탈당해서 국힘으로 나오잖아요.
Member Kim Young-jo is leaving the party and joining the People Power Party.
참 그것도 옛날에는 그런 거 하면 안 되는데 이번에 몇 건을 하는 거예요.
Well, that used to be something you shouldn't do, but how many are you doing this time?
다른 당에서 탈당한 사람 주워다가 출마시키고.
They pick up people who have defected from other parties and make them run for election.
지난번에 진영장관은 그렇게 해놓고.
Last time, Minister Jin-young did that.
아니, 그거는 조금 다르죠, 진영장관은.
No, that's a bit different, Minister Jin.
그리고 한 분이잖아요.
And it's just one person.
그런데 이번에는 제가 보기에는 야구팀은 구성할 수 있을 것 같아.
By the way, this time I think we can form a baseball team.
민주당은 좀.
The Democratic Party is a bit...
아무튼 아무튼 그런 상황이어서요.
Anyway, that's the situation.
아무튼 그래서 영등포 가불은 민주당이 후보 구도상 이거 적색신호가 좀 켜지는 거 아닌가 싶어요.
Anyway, I think the situation for the Democratic Party in Yeongdeungpo is a bit of a red light in terms of the candidate structure.
그다음에 이제 김민석 의원 지역구도 신경민 의원이 나오거든요.
Next, in the district of Congressman Kim Min-seok, Congressman Shin Kyung-min will be running.
그러면 민주당표 까먹는 거거든요.
Then it would be forgetting the Democratic Party's stance.
예를 들어서 홍영표 의원이 탈당한 지역 있지 않습니까?
For example, isn't there a region where Congressman Hong Young-pyo has left the party?
이런 지역은 민주당의 황금 지역구로 구분되어지는 데인데요.
Such areas are classified as golden districts for the Democratic Party.
보통 총선 치르면 4년 전 기준으로는 2만 표 이상이 있어요.
Usually, in a general election, there are more than 20,000 votes based on the standard from four years ago.
그런데 홍영표 의원이 혹시 그지?
By the way, is Congressman Hong Yeong-pyo perhaps that person?
그러면 이 표를 잠식한 게 예를 들어서 1만 5천 표 이상 된다고 그러면 갑자기 격전지 내지는 근소 열세 지역으로 바뀌는 거거든요.
Then, if the number of votes that have been taken rises above 15,000, it suddenly changes to a battleground or a closely contested area.
그래서 경기도, 서울은 그런 것들을 한 지역씩 좀 이렇게 뜯어보면서 이렇게 봐야 된다.
So, Gyeonggi Province and Seoul need to be examined by looking closely at each region.
그러나 전반적으로는 민주당이 4년 전처럼 그렇게 압승하기는 쉽지 않다, 이렇게 봅니다.
However, overall, I believe it will not be easy for the Democratic Party to achieve such a decisive victory as they did four years ago.
네.
Yes.
총선을 한 달 앞두고 일부 지역들, 격전지를 짚어봤는데요.
With a month to go until the general elections, we looked at some regions and key battlegrounds.
한국 정치판이 워낙에 다이나믹하기 때문에 이 한 달 안에 또 무슨 일이 일어날지 모르기 때문에 다음 주, 다다음 주 판도라 끝까지 지켜보셔야 한다는 점 강조를 하면서 네 분과 여기서 인사를 드리도록 하겠습니다.
The Korean political scene is so dynamic that we don't know what will happen within this month, so I want to emphasize that you should keep an eye on Pandora until the end of next week and the week after. With that, I will say goodbye to the four of you here.
여러분 편안한 밤 보내시고요.
Have a comfortable night, everyone.
저희는 다음 주 월요일 밤 11시에 찾아뵙겠습니다.
We will see you next Monday at 11 PM.
시청해주신 여러분 고맙습니다.
Thank you for listening.
고맙습니다.
Thank you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.