9월 13일 (금) NEWS 11

SBS Biz

경제브리핑

9월 13일 (금) NEWS 11

경제브리핑

내 귀에 티팟. TV부터 라디오까지 지금 들어보세요. 내 손에 티팟. 언제 어디서든 어플로 간편하게 들어보세요. 내 맘에 티팟. 다양한 뮤직채널도 무료로 마음껏 들어보세요. 이제 TV와 라디오를 티팟한으로 한 번에 티팟. 지금 구글 플레이스토어에서 티팟을 검색하세요.

My ear has T-Pot. Listen now from TV to radio. My hand has T-Pot. Conveniently listen anytime, anywhere with the app. My heart has T-Pot. Enjoy various music channels for free. Now, combine TV and radio with T-Pot at once. Search for T-Pot on the Google Play Store now.

이 시각 세계였습니다.

This was the world at that moment.

19일 새벽 미국 기준금리 결정이 발표되면서 개장하자마자 그 충격을 그대로 흡수할 것으로 보이는 만큼 적절한 대비가 필요할 것으로 보입니다.

As the decision on the U.S. federal interest rate is announced on the morning of the 19th, it seems necessary to prepare appropriately as the market is expected to absorb that shock immediately upon opening.

SBS 비즈 김똥필입니다.

This is Kim Dong-pil from SBS Biz.

미국의 높아진 금리 인하 가능성은 금값도 밀어올리고 있습니다.

The increased possibility of interest rate cuts in the United States is also driving up the price of gold.

국제금 가격이 사상 최고치를 경신했습니다.

The international gold price has reached a record high.

박연신 기자.

Reporter Park Yeon-sin.

네, 박연신입니다.

Yes, this is Park Yeon-shin.

요즘에 금 가격이 얼마나 오른 겁니까?

How much has the gold price risen lately?

블룸머그 통신과 미국 CNBC 방송에 따르면.

According to Bloomberg Terminal and U.S. CNBC broadcast.

현지시간 12일 국제금 현물 가격은 1온트당 2,558달러로 사상 최고가를 경신했는데요.

As of the 12th local time, the international gold spot price has reached a record high of $2,558 per ounce.

이곳 금 선물 가격은 하루 전보다 1.5% 오른 2,580.60달러에 마감했습니다.

The price of gold futures here closed at $2,580.60, up 1.5% from the previous day.

금 가격은 지난 3월 이후 상승세를 지속하고 있는데요.

Gold prices have continued to rise since last March.

올 들어서만 25% 올라 S&P 500지수 상승률을 앞지르기까지 했습니다.

It has risen 25% this year alone, surpassing the S&P 500 index's growth rate.

네, 기준금리의 상황과 금값은 어떤 상관관계가 있는 겁니까?

Yes, what is the relationship between the situation of the base interest rate and the price of gold?

통상 금은 인플레이션 횟수 수단으로 여겨지고 있는데요.

Gold is typically considered a means of protection against inflation.

미국 금리가 내려갈 경우 인플레이션 발생 가능성이 높아지면서 화폐 가치가 낮아지기 때문에 금에 대한 지우는 증가하게 됩니다.

If U.S. interest rates decrease, the likelihood of inflation increases, leading to a decrease in the value of currency, which in turn raises the demand for gold.

울터통신은 시카고 상품거래소 패드워치가 연준이 기준금리를 0.5%포인트 낮출 확률을 27%로 반영했고 0.25%포인트 인하할 확률을 73%로 봤다고 보도했습니다.

The Ulter Communication reported that the Chicago Mercantile Exchange's FedWatch reflects a 27% probability that the Federal Reserve will lower interest rates by 0.5 percentage points and a 73% probability of a 0.25 percentage point cut.

이에 따라 미국의 금리 인하가 현실화될 가능성이 높아지면서 금값이 상승하고 있는 건데요.

As a result, the likelihood of a rate cut in the United States is increasing, which is causing the price of gold to rise.

또 금은 주식이나 채권처럼 배당금이나 이자에 세금을 낼 필요도 없어 매력적인 투자처로 손꼽히고 있습니다.

Moreover, gold and silver are considered attractive investment options because they do not require paying taxes on dividends or interest like stocks or bonds.

한편 미국이 대선을 앞둔 만큼 정치적 불확실성이 확대되고 있어 위험 회피 자산으로 금 투자를 늘리고 있는 것으로 보여집니다.

On the other hand, as the U.S. approaches the presidential election, political uncertainty is increasing, which appears to be leading to increased investment in gold as a safe-haven asset.

SBS 비즈 박연신입니다.

This is Park Yeon-shin from SBS Biz.

정부가 최근 우리 경제에 대해 내수 회복 조짐이 있다고 평가했습니다.

The government recently assessed that there are signs of domestic demand recovery in our economy.

다만 지난달에 완만한 이라는 표현을 넣은 데 이어서,

However, following last month’s inclusion of the expression "gentle,"

부문별 속도차가 존재한다는 문구를 추가했는데요.

I added a phrase stating that there is a speed difference by sector.

여전히 내수가 부진하다는 국책연구기관 진단과는 온도차가 있는 상황입니다.

The situation contrasts with the diagnosis of national research institutions that still assess domestic demand as sluggish.

안지혜 기자.

Reporter Ahn Ji-hye.

네, 안지혜입니다.

Yes, this is An Ji-hye.

9월 경제동향 보고서, 소위 그린북이 나왔다고요.

The economic trend report for September, commonly known as the Green Book, has been released.

네, 기획재정부는 우리나라 경제동향을 담은 그린북 9월호에서

Yes, the Ministry of Economy and Finance included the economic trends of our country in the September edition of the Green Book.

최근 우리 경제는 견조한 수출과 제조업 중심으로 경기 회복 흐름이 지속되고 있다고 밝혔습니다.

Recently, it has been reported that our economy is continuing to recover thanks to strong exports and a focus on manufacturing.

그러면서 설비 투자와 서비스업을 중심으로 완만한 내수 회복 조짐 속에

"Amidst the signs of a gradual recovery in domestic demand centered around facility investment and the service industry,"

부문별로 속도차가 존재한다 평가했는데요.

There are differences in speed by sector, as assessed.

보고서에 내수 회복 조짐이 있다는 표현을 쓴 건 지난 5월부터 이번이 5달째입니다.

The expression that there are signs of domestic recovery in the report has been used for the fifth month since last May.

다만 지난달에 이어 이달에도 회복 앞에 완만한 이라는 표현을 붙였는데,

However, following last month, I also added the expression "mild" in front of "recovery" this month.

부진한 소비 지표를 의식한 것으로 보입니다.

It seems to be influenced by sluggish consumption indicators.

구체적으로 보면 설비 투자와 서비스업을 중심으로 내수가 회복세를 보이고 있지만,

Specifically, while there is a recovery in domestic demand centered around facility investment and the service industry,

소매 판매와 건설업은 부진했습니다.

Retail sales and the construction industry were sluggish.

그러니까 조금씩 물러나는 듯한 표현이 나오기는 해도,

So, although there are expressions that seem to retreat bit by bit,

전체적으로는 내수가 좋아지고 있다는 게 기재부의 평가인데,

Overall, the Ministry of Finance's assessment is that domestic demand is improving.

이와 좀 다른 평가 시각들도 있죠.

There are also different perspectives on the evaluation.

그렇습니다. 대표적으로 한국개발연구원 KDI의 진단과 온도차가 있습니다.

Yes. There is a diagnostic difference, particularly with the Korea Development Institute (KDI).

KDI는 최근 발표한 경제동향보고서에서 우리 내수가 부진하다는 판단을 10달째 이어갔는데요.

KDI has continued to assess that our domestic demand is sluggish for the tenth consecutive month in its recently released economic trend report.

높은 수출 증가세에도 불구하고 고금리 기조의 내수 회복이 지연되면서

Despite the high export growth trend, the recovery of domestic demand is being delayed due to high interest rate policies.

경기 개선이 제약을 받고 있다는 평가입니다.

There is an assessment that the improvement in the economy is being restricted.

현대경제연구원 역시 최근 수출은 호조지만,

The Hyundai Research Institute also recently noted that while exports are strong,

내수는 부진한 경기 양극화를 한국경제 위험 요인으로 지목했습니다.

Domestic demand has pointed to economic polarization as a risk factor for the Korean economy.

이렇듯 경제사령탑인 기재부와 또 외부 기관들의 진단이 차이를 좁히지 못하면서

As the economic command center, the Ministry of Economy and Finance, along with external institutions, has been unable to narrow the differences in their assessments.

불황을 극복하려면 정부가 보다 정확한 경기 진단을 해야 하는 거 아니냐,

Isn't it necessary for the government to make a more accurate diagnosis of the economy to overcome the recession?

의심의 목소리도 커지고 있습니다.

The voice of doubt is growing louder.

SBS 비즈 안지혜입니다.

This is Ahn Ji-hye from SBS Biz.

우리 경제의 현재 상황 조금 더 짚어보겠습니다.

Let's take a closer look at the current situation of our economy.

환율의 하락세와 국제유가 내림세에 수입 물가가,

The decline in exchange rates and the decrease in international oil prices have affected import prices,

석 달 만에 떨어졌습니다.

I fell after three months.

시차를 두고 생산자 물가와 소비자 물가에도 하락 영향을 줄 것으로 보입니다.

It is expected to have a delayed impact on both producer prices and consumer prices, causing them to decline.

이정민 기자.

Reporter Lee Jeong-min.

네, 이정민입니다.

Yes, this is Lee Jung-min.

지난달 수출입 물가 얼마나 떨어졌습니까?

How much did export and import prices drop last month?

한국은행에 따르면 수입 물가 지수는 138.3으로 지난달보다 3.5% 떨어졌습니다.

According to the Bank of Korea, the import price index has decreased by 3.5% to 138.3 compared to last month.

석 달 만에 하락세를 기록했는데요.

It recorded a decline after three months.

특히 원재료 수입 물가가 6.9% 하락했습니다.

In particular, the prices of imported raw materials have decreased by 6.9%.

광산품, 특히 원유 가격이 9.4% 떨어졌습니다.

The prices of mining products, especially crude oil, have decreased by 9.4%.

석탄 및 석유제품과 같은 중간재도 2.3% 하락했고 자본재 수입 물가도 낮아졌습니다.

Intermediate goods such as coal and oil products also fell by 2.3%, and the import prices of capital goods have decreased as well.

휴대용 전화기 2.1%, 돼지고기 3% 등 소비재 수입 물가도 내렸습니다.

The import prices of consumer goods, such as portable phones at 2.1% and pork at 3%, have also decreased.

수출 물가 지수는 130.3으로 2.6% 하락했습니다.

The export price index fell by 2.6% to 130.3.

컴퓨터, 전자 및 광학기기에서 주요 수출 품목인 D램과 플래시 메모리 물가 지수가 각각 1%, 2.1% 하락했습니다.

The price indices for DRAM and flash memory, which are major export items in computers, electronics, and optical devices, decreased by 1% and 2.1%, respectively.

경유 등 석탄 및 석유 제품이 8.4%로,

Coal and oil products, including diesel, account for 8.4%.

화학제품은 2.2% 떨어졌습니다.

Chemical products decreased by 2.2%.

수입 물가 하락은 원달러 환율과 국제 유가가 떨어진 영향입니다.

The decline in import prices is due to the decrease in the won-dollar exchange rate and international oil prices.

지난달 1달러당 평균 환율은 1,354원 15전으로 전달보다 2.1% 떨어졌고

Last month's average exchange rate was 1,354 won and 15 jeon per dollar, which is a decrease of 2.1% compared to the previous month.

두바이유는 7월 배럴당 83.83달러에서 지난달 77.6달러로 내려갔습니다.

Dubai crude fell from $83.83 per barrel in July to $77.60 last month.

이렇게 되면 우리 물가에도 조금 안정 요인이 될 수 있을 것으로 보이는데

This could be a factor that stabilizes our prices a bit.

구체적인 수출입의 수치는 어땠습니까?

What were the specific figures for imports and exports?

네, 순상품 교역 조건 지수는 1년 전보다 0.5% 상승해 1년 3개월째 개선세를 이어갔습니다.

Yes, the terms of trade index for net goods rose by 0.5% compared to a year ago, continuing its improvement for the third consecutive month.

지난달 무역 지수를 보면 수출의 경우 물량과 금액 모두 지난해 같은 기간보다 늘었습니다.

According to last month's trade index, both the volume and value of exports have increased compared to the same period last year.

수출 물량 지수는 116으로 13개월 연속 상승했습니다.

The export volume index rose to 116, marking a 13-month consecutive increase.

금액으로도 11개월 연속 올랐습니다.

The amount has increased for 11 consecutive months.

권수한 한국은행 물가통계팀 과장은 컴퓨터, 광학 및 전자기기를 중심으로 수출이 늘었습니다.

Kwon Su-han, the head of the price statistics team at the Bank of Korea, stated that exports have increased, focusing on computers, optical, and electronic devices.

수입도 3개월 연속 늘었습니다.

Imports have increased for three consecutive months.

지난달 수입 물량 지수는 110.75로 2.7%, 수입 금액 지수도 5.4% 상승했습니다.

Last month's import volume index was 110.75, increasing by 2.7%, and the import value index also rose by 5.4%.

SBS 비즈 이정민입니다.

This is Lee Jeong-min from SBS Biz.

최근 몇 년간 이어졌던 부동산 경기 침체로 지자체들의 개발 행위 허가가 지난해까지 2년 연속 10% 넘게 줄어든 것으로 나타났습니다.

Due to the real estate market slump that has continued in recent years, the number of development activity permits granted by local governments has decreased by over 10% for two consecutive years until last year.

지난해까지 2년 연속 10% 넘게 줄어든 것으로 나타났습니다.

It has been reported that it decreased by over 10% for two consecutive years until last year.

다만 올해 들어서는 서울을 중심으로 부동산 시장의 회복이 시작되면서 소비 심리가 치솟는 모습인데,

However, starting this year, the recovery of the real estate market centered around Seoul has begun, and consumer sentiment is soaring.

취재기자 연결해서 자세히 알아보겠습니다.

Let's connect with a reporter to find out more details.

문세영 기자.

Reporter Moon Se-young.

네, 문세영입니다.

Yes, this is Moon Se-young.

네, 일단 지난해까지 상황은 어땠습니까?

Yes, first of all, how was the situation until last year?

네, 우선 국토교통부와 한국국토정보공사에 따르면 지난해 개발 행위 허가는 20만 5천여 건으로 지난 2022년보다 3만 8천여 건, 즉 15.7% 줄었습니다.

Yes, according to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport and the Korea Land and Geospatial Informatix Corporation, the number of development activity permits last year was over 205,000, which is about 38,000 fewer than in 2022, a decrease of 15.7%.

2022년 11.5% 감소한 데 이어 2년 연속 10%대 감소세를 보인 겁니다.

Following a 11.5% decrease in 2022, there has been a decline of over 10% for two consecutive years.

개발 행위 허가는 난개발을 막고자 건물을 짓거나 토지 형질을 바꾸는 등 개발 행위에 대해 개발 계획 적정성 등을 지자체가 검토해서 개발 행위를 허가하는 제도입니다.

Development activity permission is a system in which local governments review the appropriateness of development plans for activities such as constructing buildings or altering land use, in order to prevent haphazard development.

유형별로는 건축물의 건축이 전년과 비교해 26%가량 줄어든 10만 2천여 건을 기록했고,

By type, the construction of buildings recorded about 102,000 cases, a decrease of approximately 26% compared to the previous year.

토지 분할이 23% 줄어든 2만 1천여 건을 기록했습니다.

The number of land divisions recorded has decreased by 23%, totaling over 21,000 cases.

개발 행위 허가는 지난 2016년에서 2018년 정점을 찍고 부동산 경기 침체 등의 영향으로 감소 추세를 보이고 있습니다.

Development activity permits peaked between 2016 and 2018 and are showing a declining trend due to factors such as the real estate market recession.

다만 올해에는 부동산 경기가 회복세죠. 최근의 상황은 어떻습니까?

However, the real estate market is on the rebound this year. What is the current situation?

국토연구원에 따르면 지난달 전국 주택매매시장 소비심리지수는 122.1로 전달보다 1.2포인트 올랐습니다.

According to the Korea Research Institute for Human Settlements, the consumer sentiment index for the housing market in the country was 122.1 last month, which is an increase of 1.2 points from the previous month.

지난 2021년 10월 이후에,

Since October 2021,

10월에 129.7을 기록한 이후 최고치입니다.

This is the highest since recording 129.7 in October.

특히 수도권이 상승을 이끌었는데요.

In particular, the metropolitan area led the increase.

서울지수는 지난달 140.5로 전달과 거의 비슷한 수준이었는데,

The Seoul Index was 140.5 last month, which was almost the same level as the previous month.

경기는 7월 126.8에서 127.8로 1포인트 상승했습니다.

The index rose by 1 point from 126.8 to 127.8 in July.

국토연구원 관계자는 6월부터 지속되고 있는 금리나 기대감이나 수도권 중심의 주택시장 회복 기대감이 8월까지 이어진 것 같다며,

An official from the Korea Research Institute for Human Settlements stated that the expectations for the recovery of the housing market, centered around the metropolitan area, which have been ongoing since June, seem to have continued until August.

9월부터는 스트레스 DSR,

From September, stress DSR,

주재 등으로 조치가 취해져서 달라질 수 있고 지켜봐야 할 것이라고 설명했습니다.

It was explained that actions such as the ambassadorial measures may be taken, and that it could change, so we need to keep an eye on it.

SBS 비즈 문세영입니다.

This is Moon Se-young from SBS Biz.

최근 싱크홀과 포트홀, 즉 땅 꺼짐과 도로 파임 등 예측 불가능한 공포가 지속되고 있습니다.

Recently, there has been an ongoing unpredictable fear of sinkholes and potholes, that is, ground collapses and road depressions.

이에 정부가 특별 점검에 나서기로 했습니다.

The government has decided to conduct a special inspection.

황인표 기자.

Reporter Hwang In-pyo.

네, 황인표입니다.

Yes, this is Hwang In-pyo.

어디를 점검하게 됩니까?

Where will you be checking?

네, 이번 점검 대상은 오래된 화수관로와 상습 침대입니다.

Yes, the inspection targets this time are the old water pipes and habitual flooding areas.

심수지역 등입니다.

It includes the coastal areas.

이 땅 꺼짐과 도로 파임이 주로 많은 양의 물에 흙이 쓸려가면서 발생하기 때문입니다.

This is mainly due to the washing away of soil by large amounts of water, which leads to land subsidence and road sinking.

국토안전관리원의 점검 후 땅 밑에 빈 공간이 발견되면 신속히 복구하겠다는 계획입니다.

It is a plan to promptly restore any empty spaces discovered underground after the inspection by the Korea Land and Geospatial Informatix Corporation.

올해 약 2,200km 구간을 조사하고 내년과 내후년에 더 많은 구간을 점검할 예정입니다.

This year, we will survey approximately 2,200 km of sections and plan to inspect more sections next year and the year after.

또 고속도로와 일반 도로 중 집안 침하 가능성이 있는 1,700km에 대해 2년 안에 전수조사를 끝내기로 했습니다.

Additionally, it has been decided to complete a full investigation of 1,700 km with the potential for subsidence in homes between highways and regular roads within two years.

도로 밑에 지하 시설물이 있거나 하천 인근에 있는 도로가,

Roads that have underground facilities underneath or are near rivers,

조사 대상입니다.

This is a subject of investigation.

땅 밑을 파는 굴착 공사가 사고 원인이라는 지적에 집안이 연약한 곳에서 공사할 경우 매월 관리 방안을 마련하도록 했습니다.

It has been decided to establish a monthly management plan when conducting construction in areas with weak foundations, in response to concerns that excavation work underground is the cause of accidents.

그런데 땅이 비어있는 곳을 발견하겠다는 점검도 좀 늦은 것 같고,

However, it seems a bit late to be checking for empty land.

비어있는 곳을 발견하기 전에 안 비게 해야 하는 것 아닙니까?

Isn't it supposed to be emptied out before finding an empty spot?

네, 그렇습니다.

Yes, that's right.

그동안 땅 꺼짐과 도로 파임이 발생하면 빨리 보수하는 데만 신경을 썼을 뿐,

In the meantime, we only focused on quickly repairing the ground subsidence and road depressions when they occurred.

정확히 이유가 뭔지, 방지할 수 있는 대책이 뭔지,

What exactly the reason is, and what measures can be taken to prevent it.

고민이 부족했다는 지적도 나옵니다.

There are also criticisms that there was a lack of consideration.

도시 개발이 주변 땅 꺼짐 등에 어떤 영향을 줄 수 있는지,

How urban development can impact issues such as land subsidence in the surrounding area.

정부의 사전 영향 평가 등 정책이 부족했고,

There was a lack of policies such as pre-impact assessments by the government,

컨트롤타워 부재도 원인 중 하나로 지목됩니다.

The lack of a control tower is also pointed out as one of the causes.

국토부는 앞으로는 예측과 예방 중심의 지하 안전관리 체계도 조속히 마련하겠다고 밝혔습니다.

The Ministry of Land, Infrastructure and Transport stated that it will promptly establish a subterranean safety management system focused on prediction and prevention.

또 관계부처와 지자체 전문가들이 모여서

Experts from relevant ministries and local governments will gather together.

제2차 국가 지하 안전관리 기본계획을 연말에 내놓으면서

The second national underground safety management basic plan will be released by the end of the year.

이 내용의 예방책도 함께 담을 예정입니다.

We also plan to include preventive measures related to this content.

SBS 비즈 황인표입니다.

This is Hwang In-pyo from SBS Biz.

기업 소식들로 이어가 보겠습니다.

Let's continue with the company news.

현대자동차가 미국 자동차 회사 제너럴 모터스와 손잡기로 했습니다.

Hyundai Motor Company has decided to partner with the American car company General Motors.

차량의 공동 개발과 생산부터 수소 등 친환경 에너지 개발까지

From joint development and production of vehicles to the development of eco-friendly energy such as hydrogen.

사실상 모든 영역에서 동맹관계를 구축하기로 했습니다.

We decided to establish alliances in virtually every area.

이런 결정의 배경은 무엇이고,

What is the background of this decision, and

실질적으로 어떤 시너지를 낼 수 있을지도 살펴보겠습니다.

We will also look into what kind of synergy can be achieved in practice.

신채현 기자.

Reporter Shin Chae-hyun.

네, 신채현입니다.

Yes, I am Shin Chae-hyun.

우선 현대차와 GM이 협력하는 배경은 무엇으로 봐야 할까요?

What should we consider as the background for the collaboration between Hyundai and GM?

현대차가 해외 주요 완성차 업체와 전방위주 협력에 나서는 건 이번이 처음인데요.

This is the first time Hyundai Motor is engaging in comprehensive collaboration with major overseas automakers.

그만큼 글로벌 시장에서 경쟁력 확보가 쉽지 않다고 판단했기 때문으로 보입니다.

It seems that this is because securing competitiveness in the global market is not easy.

전기차 쾌짐, 수요 둔화 현상이 길어지고 있는 데다

The slowdown in demand for electric vehicles is prolonging.

비아디를 비롯한 중국 전기차 업체들이 빠르게 점유율을 높여가고 있는데요.

Chinese electric vehicle companies, including BYD, are rapidly increasing their market share.

최근 세계 2위인 폭스바겐이 독일 공장 폐쇄원으로서

Recently, Volkswagen, the world's second largest car manufacturer, is shutting down its factory in Germany.

인력 구조 조정을 추진한다고 밝히면서

While stating that they will push for workforce restructuring,

자동차 업계의 위기감도 커지고 있는 상황입니다.

The sense of crisis in the automotive industry is also growing.

네, 그러면 이번 협력은 어떤 시너지가 예상됩니까?

Yes, then what kind of synergy is expected from this collaboration?

네, 현대차는 올해 상반기 기준 글로벌 판매 실적 3위인데요.

Yes, Hyundai ranked third in global sales performance for the first half of this year.

세계 5위 GM과의 협력을 1위 도요타, 2위 폭스바겐과의 격차를 좁히는 기회로 삼을 수 있습니다.

Collaboration with GM, the fifth largest in the world, can be an opportunity to narrow the gap with Toyota, the largest, and Volkswagen, the second largest.

현대차와 GM의 주력 분야가 다르다는 점에서 상호 보완할 수 있는데요.

Hyundai and GM can complement each other since their main areas of focus are different.

현대차는 중소형 세단과 SUV의 강점이 있고 GM은 대형 SUV와 픽업트럭에서 경쟁력이 있습니다.

Hyundai has strengths in compact and midsize sedans and SUVs, while GM is competitive in large SUVs and pickup trucks.

또 현대차는 미국 기업 GM과의 협력을 통해 미국 대선 이후 정책 변화 등 대미 리스크에 유연하게 대응할 수 있을 것으로 보입니다.

Hyundai is also expected to respond flexibly to U.S. risks, such as policy changes after the U.S. presidential election, through its collaboration with the American company GM.

SBS 비즈 신채원입니다.

This is Shin Chae-won from SBS Biz.

지난 75년간 한지붕 두 가족 체제가 이어졌던 고려아연이 경영권 분쟁의 새 국면을 맞았습니다.

For the past 75 years, the two-family system under one roof at Korea Zinc has entered a new phase of management rights dispute.

장시일가인 영평군입니다.

I am Yeongpyeong-gun from the Jangsi Ilga family.

영평군이 사모펀드 MBK 파트너스와 손잡고 고려아연 주식의 공개 매수에 나섰습니다.

Youngpyeong County has teamed up with the private equity fund MBK Partners to launch a public offer for shares of Korea Zinc.

고려아연 주가는 폭등했습니다.

Korea Zinc's stock price has skyrocketed.

윤지혜 기자.

Reporter Yoon Ji-hye.

네, 윤지혜입니다.

Yes, this is Yoon Ji-hye.

공개 매수가 이미 시작됐죠?

The public offering has already started, right?

네, MBK 파트너스는 영평과 함께 오늘부터 다음 달 4일까지 고려아연 지분 14%에 달하는 주식을 공개 매수한다고 밝혔습니다.

Yes, MBK Partners announced that starting today until the 4th of next month, they will conduct a public purchase of shares amounting to 14% of the stakes in Korea Zinc.

단가는 주당 66만 원으로 전날 종가의 18.7% 수준입니다.

The unit price is set at 660,000 won per share, which is 18.7% of the previous day's closing price.

전체 금액은...

The total amount is...

전체 공개 매수 대금은 최대 2조 원에 달하는데요.

The total amount for the public takeover bid amounts to a maximum of 2 trillion won.

개장 직후 한때 고려아연 주가가 전날보다 22% 상승한 67만 원까지 오르기도 했습니다.

Immediately after the opening, Korea Zinc's stock price rose by 22% compared to the previous day, reaching as high as 670,000 won.

MBK 파트너스는 어제 고려아연 최대 주주인 영평, 특수관계인, 즉 장시일가와 주주관 계약을 통해서 의결권을 공동 행사하기로 합의했다고 밝혔습니다.

MBK Partners announced yesterday that they have agreed to exercise voting rights jointly through a shareholder agreement with Youngpyung, the largest shareholder of Korea Zinc, and related parties, namely the Chang family.

최윤범 고려안 회장 측은 기업 가치를 훼손하는 약탈적 M&A라고 반발했습니다.

Choi Yoon-beom, chairman of the Koryoan Association, opposed it, calling it a predatory M&A that undermines corporate value.

법적 공방도 시작됐는데요.

The legal battle has also begun.

주식회사 영평이 고려아연...

Youngpyeong Co., Ltd. is Korea Zinc...

회계장부 등의 열람, 등사 가처분 신청을 서울중앙지방법원에 제기했습니다.

I filed a request for a preliminary injunction for the inspection and copying of accounting books, etc. with the Seoul Central District Court.

이렇게 공개 매수가 성공을 한다면 판도가 어떻게 바뀝니까?

If this public acquisition is successful, how will the situation change?

이번에 공개 매수가 성공하면 의결권이 있는 주식 기준 52%를 확보하게 됩니다.

If this public purchase is successful, we will secure 52% based on shares with voting rights.

그러니까 경영권을 행사하겠다는 얘기인데요.

So you're saying you want to exercise management rights.

지금은 최윤범 고려안 회장 측인 최씨일가와 장영진 영품고문 측인 장씨일가의 지분이 모두 33%입니다.

Currently, the shares of the Choi family, representing Chairman Choi Yoon-beom of Goryeoan, and the Jang family, representing Adviser Jang Young-jin of Yeongpum, are both 33%.

장영진 영품고문은 지난 75년간 이어져온 두 가문의 공동 경영 시대가 이제 마무리되는 게 바람직하다고 생각한다고 말했습니다.

Jang Young-jin, the honorary advisor, stated that he believes it is appropriate to conclude the era of joint management between the two families that has lasted for the past 75 years.

최윤범 회장 측은 재계에서 백기사 구하기에 나설 것으로 관측됩니다.

Chairman Choi Yun-beom's side is expected to seek a white knight in the business community.

SBS 비지윤기입니다.

This is SBS Jinji Yun-gi.

팀원과 윤현프의 미정산 사태가 해외로도 번지는 모양새입니다.

It seems that the unsettled situation between the team members and Yoon Hyun-hee is spreading overseas as well.

팀원과 윤현프의 모 회사인 큐텐이 싱가포르에서 관련 수사를 받고 있는 것으로 나타났습니다.

It has been revealed that Qoo10, the parent company of the team member and Yoon Hyun-P, is under investigation in Singapore.

국내에서는 관련 규제 마련에 속도가 붙고 있습니다.

In the country, the pace of establishing relevant regulations is accelerating.

류선우 기자.

Reporter Ryu Seon-woo.

네, 류선우입니다.

Yes, this is Ryu Seon-woo.

큐텐이 싱가포르에서 경찰 수사를 받고 있다고요?

Are you saying that Qoo10 is under police investigation in Singapore?

네, 싱가포르의 본사를 둔 큐텐이 현지 경찰의 수사를 받고 있습니다.

Yes, Qoo10, headquartered in Singapore, is under investigation by the local police.

현지 매체에 따르면 큐텐에서 정산 받지 못한 일부 판매자가 경찰에 신고하거나 법원에 소송을 냈고 큐텐에서 제품 판매를 중단한 곳도 있는 것으로 전해집니다.

According to local media, some sellers who have not received payments from Qoo10 have reported it to the police or filed lawsuits, and it has been reported that some have also stopped selling their products on Qoo10.

큐텐은 지난해 정산이 일부 지연됐을 때 기술적 오류 때문이라고 답했습니다.

Qoo10 explained that the delay in settlement last year was due to a technical error.

답한 걸로 알려졌는데요.

It has been reported that you answered.

이번에는 지난달 중순 직원 80%를 정리하는 등 직원이 대거 회사를 떠난 것으로 알려져 우려를 키우고 있습니다.

This time, concerns are growing as it has been reported that a large number of employees have left the company, including 80% of the staff being laid off in mid-last month.

네, 국내에서는 관련 제도 개선 작업이 진행 중이죠.

Yes, work is underway to improve related systems in the country.

네, 공정거래위원회와 금융위원회는 관련 법 개정을 앞두고 의견 수렴을 위한 공청회를 오는 23일에 엽니다.

Yes, the Fair Trade Commission and the Financial Services Commission will hold a public hearing on the 23rd to collect opinions ahead of relevant legal amendments.

앞서 정부는 일정 규모 이상의 온라인 플랫폼에 대해 정산 기한을 최단 열흘로 줄이고,

Earlier, the government reduced the settlement period for online platforms above a certain scale to a minimum of ten days.

PG사의 미정산 자금 별도 관리 의무를 부과하는 방안을 발표했습니다.

A plan was announced to impose a separate management obligation for unaccounted funds of PG Company.

정부는 보다 구체적인 사안을 두고 이번 공청회를 통해 전문가와 업계의 목소리를 반영해 조속한 입법을 추진할 방침입니다.

The government plans to expedite legislation by reflecting the voices of experts and the industry through this public hearing on more specific issues.

SBS 유성희입니다.

This is Yoo Seong-hee from SBS.

장기화된 의료 공백 와중에 추석 연휴를 맞이하게 되면서 아프면 안 된다는 안부 인사 주고받는 분들 많으시죠.

With the prolonged healthcare gap, many people are exchanging greetings that emphasize the need to stay healthy as we approach the Chuseok holiday.

그래도 아픈 건 마음대로 피할 수가 없는 만큼 추석 때 문 여는 의료기관들 알아두셔야겠습니다.

Still, you should be aware of the medical facilities that will be open during Chuseok, as you cannot easily avoid pain.

취재기자 연결해 보겠습니다. 서주연 기자.

Let's connect to the reporter. Seo Ju-yeon.

네, 서주연입니다.

Yes, this is Seo Ju-yeon.

먼저 연휴의 당직 병원 상황 어떻습니까?

How is the situation at the on-call hospital during the holiday?

정부는 오는 25일까지 2주간 비상응급주간을 운영하고 동네 병원 8천여 곳이 문을 열고 진료할 수 있도록 할 방침입니다.

The government plans to operate an emergency response week for two weeks until the 25th, allowing around 8,000 local hospitals to open and provide medical services.

우선 서울에서만 동네 병원 5천9백여 곳, 약국 6천5백여 곳.

First, there are over 5,900 neighborhood hospitals and over 6,500 pharmacies only in Seoul.

등이 문을 열고 서울시내 응급의료기관과 종합병원 응급실, 우리아이 안심병원 등도 24시간 가동이 됩니다.

The emergency medical institutions, general hospital emergency rooms, and our safe hospitals for children in Seoul will also operate 24 hours a day.

부산시도 연휴 동안 문 여는 병원을 지난 설보다 1.4배 늘리고 광주광역시도 공공심야 어린이병원을 운영하기로 하는 등 연휴 대책 마련에 나섰습니다.

The city of Busan has increased the number of hospitals open during the holidays by 1.4 times compared to last Lunar New Year, while Gwangju Metropolitan City has decided to operate public late-night children's hospitals, among other measures to prepare for the holiday.

다만 의료진 처우 개선을 위해 공휴일 가산수가가 적용되면서 진료비 부담은 평일보다 30에서 50% 높습니다.

However, the burden of medical expenses is 30 to 50% higher on public holidays compared to weekdays due to the application of additional charges for healthcare workers' treatment improvements.

이 시각 세계였습니다.

This was the world at this time.

강아랑 기상캐스터

Kang A-rang, weather caster

네이버 검색창에 휴일 지킴이 약국을 치면 주변 약국을 확인할 수도 있고요.

If you type "holiday guardian pharmacy" in the Naver search bar, you can check nearby pharmacies.

카카오나 네이버 지도 앱에서 명절 진료, 응급 진료 등의 탭을 눌러 찾기도 가능합니다.

You can also find holiday consultations and emergency treatments by pressing the tabs in the Kakao or Naver map apps.

SBS 비즈 서주연입니다.

This is Seo Joo-yeon from SBS Biz.

결혼 준비를 한자리에서 할 수 있는 웨딩 방람회 찾는 예비 부부들 많으시죠.

Many prospective couples are looking for a wedding fair where they can prepare for their marriage in one place.

그런데 들뜬 마음에 혹하게 하는 상술까지 더해져 충동적으로 계약했다가 피해를 보는 경우가 적지 않습니다.

However, there are not a few cases where people impulsively sign contracts due to enticing marketing tactics and end up suffering as a result.

어떤 점을 주의해야 하는지 취재기자 연결해 보겠습니다.

Let's connect with a reporter to find out what points we need to pay attention to.

정광윤 기자.

Reporter Jung Kwang-yoon.

네, 정광윤입니다.

Yes, this is Jung Gwang-yun.

일단 분쟁 사례가 얼마나 많습니까?

First of all, how many cases of disputes are there?

최근 3년간 한국소비자원에 접수된 웨딩 방람회 관련 피해 구제 신청은 444건에 달합니다.

In the past three years, the Korea Consumer Agency has received 444 applications for damage relief related to wedding fairs.

올 들어 7월까지만 140건이 들어왔는데요.

As of July this year, 140 cases have been received.

지난해 같은 기간보다 36%.

36% compared to the same period last year.

계약 하루 이틀 뒤에 환불을 요구해도 업체가 취소를 거부하며 40만 원이나 되는 계약금을 꿀꺽하거나 계약금 절반인 약 90만 원을 위약금으로 요구하는 등의 사례가 접수됐는데요.

There have been reports of cases where, even if a refund is requested a day or two after the contract, the company refuses to cancel, keeps the deposit of 400,000 won, or demands about 900,000 won as a penalty, which is half of the deposit.

이처럼 정당한 환불도 거부하는 경우가 전체의 절반에 달했습니다.

In this way, cases where even legitimate refunds are denied accounted for half of the total.

방람회장처럼 정식 사업장이 아닌 곳에서 이뤄진 계약은 관련 법에 따라서 계약 14일 이내에 환불받을 수 있습니다.

Contracts made at locations that are not formal business establishments, such as exhibition halls, can be refunded within 14 days according to relevant laws.

네, 이런 게 무섭다고.

Yes, this is scary.

아예 계약을 안 할 수는 없을 테고 어떤 점을 조심해야 할까요?

We can't completely avoid making a contract, so what points should we be cautious about?

접수된 피해 사례 가운데 결혼 준비 대행 서비스가 214건으로 거의 절반에 달했습니다.

Among the reported cases of damage, the wedding preparation agency service accounted for 214 cases, nearly half.

예복 한복 대여가 20%, 부석 귀금속 등 예물 관련된 게 15%로 뒤를 이었습니다.

The rental of wedding hanbok is 20%, followed by precious metals and jewelry related to gifts at 15%.

소비자원은 계약 전에 환급, 위약금 조건 등을 꼼꼼하게 확인할 것을 당부했는데요.

The Consumer Agency urged consumers to carefully check refund and cancellation fee conditions before signing a contract.

특히 구두로 전달받은 조건들은 계약서에 꼭 쓰고 카드사를 통해 결제를 취소할 수 있도록,

In particular, the conditions received verbally must be written in the contract so that the payment can be canceled through the card company.

현금보다 신용카드 할부 거래를 이용하라고 조언했습니다.

I advised to use credit card installment transactions rather than cash.

SBS 디즈 정광윤입니다.

This is Jeong Kwang-yun from SBS.

미국의 대선에서는 카몰라 헤리스 민주당 후보가 지지율 격차를 벌리는 모습입니다.

In the U.S. presidential election, Democratic candidate Kamala Harris is widening the gap in support rates.

TV토론이 변곡점이 된 것으로 보이는데, 도널드 트럼프 전 대통령은 추가 토론 제안을 거부했습니다.

It seems that the TV debate has become a turning point, but former President Donald Trump rejected the proposal for additional debates.

김종윤 기자.

Reporter Kim Jong-yoon.

네, 김종윤입니다.

Yes, this is Kim Jong-yoon.

네, 지금 상황 이러면 TV토론 한 번으로 마칠 수도 있겠네요.

Yes, considering the current situation, we might be able to conclude with just one TV debate.

네, 그렇습니다.

Yes, that's right.

네, 그럴 수도 있을 것 같습니다.

Yes, that might be possible.

트럼프는 소셜미디어에 지난 10일 토론 내가 이겼다라고 글을 올렸는데요.

Trump posted on social media on the 10th that he won the debate.

트럼프는 추가 TV토론은 없을 것이라고 말했고, 헤리스는 유권자를 위해 할 의무라고 비판을 했습니다.

Trump said there will be no additional TV debates, and Harris criticized that it is his duty to do so for the voters.

이에 첫 TV토론이 마지막 TV토론이 될 수도 있습니다.

This first TV debate could also be the last TV debate.

헤리스는 토론 후 첫 유세에서 다시는 대통령이 되어선 안 된다라며 트럼프를 맹공했습니다.

Harris fiercely attacked Trump during her first campaign rally after the debate, stating that he should never be president again.

네, 관련해서 지지율 격차는 최근에 점점 벌어지는 모습이죠.

Yes, regarding that, the gap in approval ratings is increasingly widening recently.

네, 헤리스는 TV토론 이후...

Yes, Harris has... after the TV debate.

로이터 입소수 여론조사에서 트럼프의 47% 대 42%로 5%포인트 앞섰습니다.

In the Reuters Ipsos poll, Trump led with 47% compared to 42%, a 5 percentage point advantage.

지난달 말에 비해서 차이는 1%포인트 더 커졌습니다.

The difference has widened by 1 percentage point compared to the end of last month.

헤리스는 TV토론 후 몇 시간 만에 온라인 플랫폼에서 기부금이 577억 원 이상 밀려들었습니다.

After the TV debate, more than 57.7 billion won in donations poured in on the online platform within a few hours.

유명 가수 테일러 스위프트의 헤리스 지지 댓글에는 천만 명이 좋아요를 표시한 반면,

While ten million people liked the supportive comment on famous singer Taylor Swift's Harris,

트럼프를 지지한 일론 머스크는 스위프트에 대한 성희롱 발언으로 비난을 사고 있습니다.

Elon Musk, who supported Trump, is facing criticism for his harassment comments about Swift.

헤리스가 트럼프에 비해 토론 뿐만 아니라...

Harris not only in debates compared to Trump...

공감을 끌어내는 지지도에서도 앞서가고 있습니다.

It is also leading in garnering empathetic support.

SBS 김정윤입니다.

This is Kim Jung-yoon from SBS.

서울의 강남 3구 등 분양가 상한제 지역 주택에 분양가 산정에 영향을 주는 기본형 건축비가 인상됩니다.

The basic construction cost, which affects the pricing of housing in the region subject to the price ceiling system, such as Gangnam's three districts in Seoul, will increase.

국토교통부는 이 건축비가 제곱미터당 203만 8천원에서 210만 6천원으로 3.3% 올라

The Ministry of Land, Infrastructure and Transport stated that the construction cost has increased by 3.3% from 2,038,000 won to 2,106,000 won per square meter.

오늘 이후 입주자 모집 승인을 신청하는 단지부터 적용된다고 밝혔습니다.

It was announced that this will apply to complexes that apply for occupant recruitment approval from today onward.

기본형 건축비는...

The basic construction cost is...

기본형 건축비는 택지비 등과 함께 분양가 상한을 구성하는 항목 중 하나로

The basic construction cost is one of the components that make up the upper limit of the selling price, along with land costs, etc.

이번 인상은 2021년 9월 이후 3년 만에 가장 높은 수준입니다.

This impression is the highest level in three years since September 2021.

안녕하세요. K웨더 공기진행센터에서 전해드리는 대기오염 예보입니다.

Hello. This is the air pollution forecast brought to you by K Weather's Air Progress Center.

추석 연휴를 앞두고 오늘 중부와 서쪽 곳곳으로...

Ahead of the Chuseok holiday, today in various places in the central and western regions...

비와 소나기가 내리고 있는데요.

It is raining and there are showers.

덕분에 공기질은 쾌적합니다.

Thanks to you, the air quality is pleasant.

전국이 좋음에서 보통 단계를 보이고 있습니다.

The whole country is showing a normal level from good.

서울의 공기질도 깨끗한 가운데 중계 1동과 4동, 서초 1동을 중심으로 먼지 농도가 가장 낮은 모습입니다.

The air quality in Seoul is clean, with the lowest dust levels primarily in Junggye 1-dong, 4-dong, and Seocho 1-dong.

오늘 중부에 내리는 비와 소나기는 저녁까지 차차 그치겠습니다.

The rain and showers falling in the central region will gradually stop by this evening.

다만 추석 연휴인 내일부터 당분간 전국 곳곳으로 소나기가 자주 지나겠습니다.

However, starting tomorrow during the Chuseok holiday, scattered showers will frequently pass through various parts of the country for the time being.

또 이번 연휴 늦더위가 함께하는 만큼...

Also, since this holiday season is accompanied by late summer heat...

서울이 이동해 몸과 마음이 지치지 않도록 건강관리 잘해주셔야겠습니다.

You should take good care of your health so that Seoul doesn't wear you out physically and mentally.

공기질은 오후에도 쾌적하겠습니다.

The air quality will be pleasant even in the afternoon.

WHO 항정부 기준으로 미세먼지 농도 좋음 수준이 예상됩니다.

According to WHO standards, the concentration of fine dust is expected to be at a good level.

강수와 원활한 대기 확산의 영향으로 연휴 내내 공기질 걱정은 없겠습니다.

Due to precipitation and smooth atmospheric diffusion, there will be no concerns about air quality throughout the holiday.

지금까지 대기오염 예보였습니다.

That was the air pollution forecast up to now.

기상캐스터 배혜지

Weather caster Bae Hye-ji

조심할 것들 투성입니다.

There are many things to be careful about.

가시지 않는 무더위 속에 곳곳에 비조심도

In the relentless heat, there is caution against the rain everywhere.

하셔야겠고, 또 길어지는 의료 공백 속에

You need to do it, and also in the prolonged gap in medical care.

응급신들이 한계를 향해 가면서 아픈 것도

Even as the emergency gods approach their limits, it hurts.

조심하셔야겠습니다.

You need to be careful.

긴 연휴, 더도 덜도 말고 평소처럼만

A long holiday, just as usual, nothing more, nothing less.

안전하시길 바라겠습니다.

I hope you stay safe.

저희는 연휴 마치고 다음 주 목요일에

We will return next Thursday after the holiday.

돌아오겠습니다.

I will come back.

시청해주셔서 고맙습니다.

Thank you for listening.

지금까지 뉴스 스토리였습니다.

That was the news story up to now.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.