9월 16일 (월) 뉴스1번지
연합뉴스TV
뉴스1번지
9월 16일 (월) 뉴스1번지
내 귀에 티팟. TV부터 라디오까지 지금 들어보세요. 내 손에 티팟. 언제 어디서든 어플로 간편하게 들어보세요. 내 맘에 티팟. 다양한 뮤직채널도 무료로 마음껏 들어보세요. 이제 TV와 라디오를 티팟한으로 한 번에 티팟. 지금 구글 플레이스토어에서 티팟을 검색하세요.
My ear, T-Pot. Tune in now from TV to radio. My hand, T-Pot. Listen conveniently anytime, anywhere with the app. My heart, T-Pot. Enjoy a variety of music channels for free. Now, experience TV and radio together with T-Pot. Search for T-Pot now on the Google Play Store.
기상캐스터 배혜지
Weathercaster Bae Hye-ji
공비함정과 구조정이 움직이며 수색을 벌입니다.
The patrol ship and rescue ship are moving and conducting a search.
16일 오전 7시 36분쯤 전북 군산시 12동 파도 남쪽 7.5km 해상에서 35톤급 어선 한 척이 전복됐다는 신고가 접수됐습니다.
On the morning of the 16th, around 7:36 AM, a report was received that a 35-ton fishing boat capsized 7.5 km south of Pado in the 12th district of Gunsan, Jeollabuk-do.
이 어선은 충남 서천에서 출항해 사고에 의해서 조업을 하다가 사고를 당한 것으로 파악됐습니다.
This fishing vessel is believed to have departed from Seocheon, South Chungcheong Province, and encountered an accident while operating due to an incident.
당시 배에는 승선원 8명이 타고 있었던 것으로 확인됐습니다.
At that time, it was confirmed that there were 8 crew members on board the ship.
신고를 받고 출동한 해경은 사고 발생 2시간여 만에 승선원 전원을 구조했습니다.
The coast guard, who were dispatched after receiving the report, rescued all crew members just over two hours after the accident occurred.
하지만 이 가운데 심정지 상태로 구조된 3명은 결국 숨졌습니다.
However, among them, the three who were rescued in cardiac arrest ultimately died.
사고가 발생하자 해경은 광역구조본부를 소집하고 구조작업에 총력을 기울였습니다.
As the accident occurred, the coast guard summoned the regional rescue headquarters and dedicated all efforts to rescue operations.
헬기와 경비함정 등이 급화됐고 군산해경을 비롯해 가용인력이 총동원됐습니다.
Helicopters and patrol vessels were quickly dispatched, and all available personnel, including those from the Gunsan Coast Guard, were mobilized.
해경은 배 밖에서 1명을 구조하고 나머지 7명은 배 안에서 구조했습니다.
The Coast Guard rescued one person outside the boat and the remaining seven inside the boat.
구조 당시 뒤집힌 배 안에서 구조를 기다리는 타격신호가 나타나 배 안을 수색한 끝에 승선원은 구조했습니다.
While searching inside the overturned ship, a distress signal was detected, and after a thorough search of the interior, the crew members were rescued.
해경은 구조된 승선원들을 인근 병원으로 이송하고 정확한 사고 원인을 조사하고 있습니다.
The Coast Guard is transporting the rescued crew members to a nearby hospital and investigating the exact cause of the accident.
연합뉴스TV 이호진입니다.
This is Lee Ho-jin from Yonhap News TV.
도널드 트럼프 전 미국 대통령에 대한 두 번째 암살 시도 사건이 발생했습니다.
There has been a second assassination attempt incident against former President Donald Trump.
지난 7월 암살 미수 사건 때와는 달리 경호구 교원이 먼저 위험을 감지해서 대응을 하면서 트럼프는 무사했습니다.
Unlike the assassination attempt last July, the security personnel sensed the danger first and took action, ensuring Trump's safety.
한미희 기자입니다.
This is reporter Han Mi-hee.
유세 일정이 없던 트럼프 전 대통령이 자신의 클럽에서 골프를 치던 중 인근에서 총격이 발생했습니다.
Former President Trump, who had no campaign schedule, was playing golf at his club when a shooting occurred nearby.
트럼프 전 대통령의 동선에 앞서 현장을 점검하던 경호국 요원이 골프장 울타리 사이에 튀어나온 소총을 발견해 사격한 겁니다.
A security officer from the Secret Service, who was inspecting the area ahead of former President Trump's movements, discovered a rifle sticking out between the golf course's fences and fired at it.
1.
Please provide the text you would like me to translate from Korean to English.
gi
gi
용의자와 트럼프 전 대통령 사이의 거리는
The distance between the suspect and former President Trump is
300에서 400미터에 불과했습니다.
It was only 300 to 400 meters.
경호국의 적극적인 선제 대응으로 트럼프를
With the proactive preemptive response of the Secret Service, Trump...
겨냥한 총격은 발생하지 않았고, 트럼프는
The intended shooting did not occur, and Trump said...
무사했습니다.
I am safe.
요원의 총격을 피한 용의자는 소총을
The suspect who avoided the agent's gunfire is armed with a rifle.
떨어뜨리고 울타리에 걸어놓은 가방을 그대로
The bag that was dropped and hung on the fence 그대로.
둔 채 차량을 타고 도주했습니다.
They pretended and escaped in a vehicle.
목격자의 제보를 받은 경찰이 즉각 추적에
The police immediately began tracking after receiving a report from a witness.
나섰고, 인근 고속도로에서 용의자를
I stepped forward and apprehended the suspect on the nearby highway.
체포했습니다.
I have arrested you.
체포 당시 무장한 상태는 아니었고, 비교적
At the time of the arrest, he was not armed and was relatively...
차분한 상태로 구금됐다고 현지 경찰은
The local police said he was detained in a calm state.
밝혔습니다.
It has been revealed.
하지만 범죄 혐의에 대해서는 어떤 진술도 하지
However, I do not make any statements regarding the criminal charges.
않고 있는 것으로 알려졌습니다.
It has been reported that they are not doing it.
사건 직후 인근 마러라고 리조트로 돌아온 트럼프
Trump returned to the nearby Mar-a-Lago resort shortly after the incident.
전 대통령은 지지자들에게 자신이 안전하다고
The former president told his supporters that he is safe.
이메일을 보냈고, 선거 자금 모금 사이트에도
I sent an email and also to the election fundraising site.
굴복하지 않을 것이란 내용의 성명을 올리면서
By posting a statement declaring that they will not succumb.
자금 모금을 독려했습니다.
Encouraged fundraising.
연합뉴스 한미희입니다.
This is Han Mi-hee from Yonhap News.
트럼프 전 미국 대통령 암살 시도 혐의로
Former President Trump charged with attempted assassination.
현장에서 체포된 용의자는 하와이 출신의
The suspect arrested at the scene is from Hawaii.
미국인 남성인 라이언 웨슬리 라우스로
Ryan Wesley Rauscher, an American man.
확인됐습니다.
It has been confirmed.
그는 평소 우크라이나를 위해 싸울 외국인을
He usually fights foreigners for Ukraine.
구하는 등 우크라이나 지원 활동을 해온 것으로
It has been involved in activities to support Ukraine, including seeking assistance.
드러났습니다.
It has been revealed.
이재동 기자입니다.
This is reporter Lee Jae-dong.
CNN 등 미국 언론 보도에 따르면 올해 58살인
According to reports from U.S. media such as CNN, he is 58 years old this year.
용의자는 건설 노동자로 일했으며 주로 경미한
The suspect worked as a construction laborer and primarily dealt with minor issues.
범죄 혐의로 8번 체포된 전력이 있습니다.
He has a history of being arrested 8 times on criminal charges.
그는 자신의 SNS나 언론 인터뷰를 통해 우크라이나
He expressed his views on Ukraine through his social media or press interviews.
전쟁에 대한 큰 관심을 표명해 왔습니다.
They have expressed great interest in the war.
지난해 3월 뉴욕타임스 인터뷰에선 자신이
In a March interview with The New York Times last year, he stated that he
2022년 우크라이나에서 몇 개월을 보냈으며
I spent several months in Ukraine in 2022.
아프가니스탄 출신 군인 중에서 우크라이나를
Among soldiers from Afghanistan, Ukraine...
위해 싸울 사람들을 모집하고 있다고
They are recruiting people to fight for it.
밝혔습니다.
It has been revealed.
우크라이나를 지원하려는 외국인을 군부대 및
Foreigners wishing to support Ukraine at military bases and
지원단체와 연결하는 역할을 하는 민간단체인
A private organization that plays the role of connecting support organizations.
우크라이나 국제자원센터 활동에도 관여해
Involved in activities of the Ukraine International Resource Center.
왔습니다.
I have arrived.
그의 SNS에서는 트럼프 전 대통령을 원색적으로
On his social media, he openly criticized former President Trump.
비난하는 글도 확인됐습니다.
There were also posts criticizing it.
2016년 대선에서 트럼프 전 대통령을 선택했다는
They chose former President Trump in the 2016 presidential election.
용의자는 우리는 모두 크게 실망했고 당신은 더
The suspect: We are all very disappointed, and you are even more so.
악화하고 태보하는 것 같다며,
It seems to be worsening and becoming more difficult.
난 당신이 사라지면 기쁠 것이라고 적었습니다.
I wrote that I would be happy if you disappeared.
용의자는 사건 현장에 고성능 촬영 장비인
The suspect had high-performance filming equipment at the crime scene.
고프로를 설치해둔 것으로 조사됐는데,
It has been investigated that a GoPro was installed.
암살 장면을 촬영하거나 인터넷 생중계하려
To film or livestream an assassination scene.
했을 수 있다는 관측이 나오고 있습니다.
There are observations suggesting that it could have been done.
이 사람은 8K47라이플과 스코프가 있었습니다.
This person had an AK-47 rifle and a scope.
두 장면이 벽에 붙어 있었습니다.
Two scenes were attached to the wall.
그들은 그들에게 세라믹 타일이 있었습니다.
They had ceramic tiles for them.
수사당국은 이 같은 범행 도구들을 토대로 볼 때
Given the nature of these criminal tools, the investigation authorities...
트럼프 전 대통령에 대한 암살 시도는 명백한
The assassination attempt on former President Trump is clear.
것으로 보고 있습니다.
It is considered to be.
다만 용의자가 입을 닫고 있어 범행 동기는 아직
However, the suspect is staying silent, so the motive for the crime is still unclear.
뚜렷하게 밝혀지지 않은 것으로 전해졌습니다.
It has been reported that it has not been clearly revealed.
연합뉴스티비 이재동입니다.
This is Lee Jae-dong from Yonhap News TV.
이렇게 들으신 것처럼 미국 대선이 50여 일 앞으로
As you have heard, the U.S. presidential election is just over 50 days away.
다가온 가운데 트럼프 전 대통령을 겨냥할 암살을
An assassination targeting former President Trump is approaching.
시도하고 있습니다.
I am trying.
미국 대선에 미칠 영향이 주목되는데요.
The impact on the U.S. presidential election is being focused on.
오늘 민정훈 국립외교원 미주연구부 교수와 함께
Today, I am with Professor Min Jeong-hoon from the National Diplomatic Academy's Americas Research Division.
관련 내용 짚어보도록 하겠습니다.
Let's go over the relevant details.
안녕하세요.
Hello.
트럼프 전 대통령에 대한 암살 시도가 또다시
Another assassination attempt on former President Trump.
발생했습니다.
It has occurred.
지난번에는 야외 유세장에서였고, 이번에는
Last time it was at an outdoor rally, and this time it is...
본인 소유 골프장에서 골프를 치다가 발생했는데,
It occurred while playing golf at my own golf course.
이번 사건 간략하게 정리해볼까요?
Shall we briefly summarize the incident?
트럼프 전 대통령의 암살 시도가 또다시
Another assassination attempt on former President Trump.
발생했습니다.
It occurred.
트럼프 전 대통령의 암살 시도가 또다시 발생했습니다.
There has been another assassination attempt on former President Trump.
사건이 벌어졌다는 대해서 굉장히
It was very much about the incident that took place.
유감스럽게 생각하고 있고요.
I feel regretful.
두 번째 암살 시도가 이뤄진 거죠.
The second assassination attempt was made.
말씀드린 것처럼 처음이나 야외에서 위에
As I mentioned, outdoors or at the beginning.
사다던 도중에 총알이 귀를 스치면서 어떤
While I was buying something, a bullet grazed my ear and...
피를 흘리는 그러한 사태가 벌어졌고 이번
A situation where blood was shed has occurred, and this time...
에는 그렇게 트럼프 전 대통령이 총격을
Former President Trump was shot in that way.
받으신 것은 아니에요.
You haven't received it.
자기 소유의 골프장에서 골프를 치시다가
While playing golf at their own golf course,
코스 먼저 점검하는 비밀 경험의 요원들이
Agents with secret experiences who check the course first.
먼저 골프장에서.
First at the golf course.
울타리에 총구가 있는 걸 발견하고 선진사격을 해서 그러한 불행한 사태를 막았는데요.
I discovered that there was a gun barrel on the fence and prevented such an unfortunate situation by using advanced shooting.
어쨌든 같은 해에 선거 캠페인에 두 달 만에 다시 이런 일이 벌어졌다는 것은 굉장히 충격적인 일이고요.
Anyway, it's shocking that such an incident happened again two months into the election campaign in the same year.
미국 정치사에 있어서도 일을 찾아보기 쉬운 건 아닙니다.
It is not easy to find work in the history of American politics either.
그렇기 때문에 미국 정치가 양극화되고 선거가 과열되면서 이러한 정치폭력이 일어난다는 데에서 굉장히 유감스럽게 생각하고 있습니다.
Therefore, I am very sorry that political violence is occurring as American politics becomes polarized and elections become heated.
일단 용의자 같은 경우에는 아직까지 특별히 언급하고 있는 게 없다고 전해지고 있는데
For now, it is reported that there is nothing in particular being mentioned regarding the suspect.
일단은 지금 상황을 보면 사건 현장에 두고 간 것들을 보니까 고프로라고 하죠.
For now, looking at the current situation, it seems that what was left at the scene of the incident is a GoPro.
액션 카메라도 두고 가고 이렇기 때문에 이런 암살 장면을 혹시라도 생중계하려고 한 게 아니냐 이런 여러 가지 추측들이 나오고 있는데
There are various speculations suggesting that perhaps they intended to live broadcast this assassination scene, as they left behind even the action camera.
지금 정황을 봤을 때 어떤 의도를 갖고 있었다고 보고 계십니까?
Given the current circumstances, what intentions do you believe they had?
관계 당국에서 조사를 하고 있으니까요.
The authorities are conducting an investigation.
정확한 소식입니다.
It is accurate news.
사건 경위라든지 동기라든지 배경 이런 부분에 대해서는 차후에 보도가 될 거라고 생각하고 있습니다만
I believe there will be future reports on the details such as the circumstances of the incident, motives, and background, but...
말씀해 주신 것처럼 AK-47이라는 미국에서 민간인들이 소식히 구할 수 있는 대량 살상용 무기하고
As you mentioned, the AK-47 is a type of weapon of mass destruction that can be easily obtained by civilians in the United States.
말씀해 주신 것처럼 고프로라고 하는 카메라까지 보인 걸 보면
As you mentioned, seeing the camera called GoPro means that...
말씀해 주신 것처럼 아무래도 암살 장면을 생중계하려는 의도가 있는 거 아니냐 이렇게 의심도 되고 있기 때문에 굉장히 충격적인 거죠.
As you mentioned, it is quite shocking because there are suspicions that there is an intention to broadcast the assassination scene live.
이러한 극단적인 정치폭력을 생중계하면서 과연 무엇을 노린 것이냐.
What were they aiming for by live-streaming such extreme political violence?
요즘 아무래도 유튜브라든지 여러 플랫폼들이 많아서 이러한 극단적인 것들을 상업하는 그러한 움직임에 동조한 것이 아니냐.
These days, with so many platforms like YouTube, isn't it possible that this is a reaction to the commercialization of such extreme behaviors?
만약 그렇다고 한다면 그렇다면 굉장히 충격적인 일이 발생을 한 거죠.
If that's the case, then something very shocking has happened.
이런 정치 영역까지 그러한 어떤 개인적인 상업 그리고 개인적인 동기가 반영이 된 거기 때문에 쉽지 않은 부분을.
It is a difficult aspect because such personal businesses and motivations are reflected even in this political realm.
무엇보다도 총격을 준비했던 그런 용의자가 어떠한 의도로 이러한 총격을 준비했는지 특히 배후에 어떤 세력이 있는 건지 아니면 개인의 어떤 우발적인 동기고 말씀드린 것처럼 상업화를 위한 그러한 잘못된 생각인지 이런 부분을 조사를 통해서 밝혀져야 될 건데요.
Above all, it is important to investigate what intentions the suspect who prepared for the shooting had and whether there are any underlying forces behind it, or if it was a personal impulsive motivation, or as I mentioned, a misguided thought for commercialization. These aspects need to be clarified through investigation.
그 결과에 따라서 상당히 어떤 큰 정치적인 폭력이 올 수가 있죠.
As a result, there can be significant political violence.
만약에 어떤 그 이러한.
If there is something like this.
용의자 뒤에 어떤 민주당이라든지 어떤 정치 세력이 있다는 것이 밝혀진다면 이것은 걷잡을 수 없이 정치적으로 악용되거나 공격할 수 있는 빌밍이 되고 가뜩이나 정치 양극화가 심한 미국 정치 환경을 갖다 더 분열시키는 그런 양상이 나타날 수 있고요.
If it is revealed that there is any Democratic Party or political force behind the suspect, it could become a uncontrollable means for political exploitation or attack, and could further exacerbate the already polarized political environment in the United States.
무엇보다도 이러한 이러한 그 사례가 선례가 돼가지고 또 유사한 그러한 그러한 범죄가 또 일어나지 않을까 그건 굉장히 우려가 됩니다.
Above all, I am very concerned that such cases could set a precedent and lead to similar crimes occurring again.
이번에 어쨌든 이 교실 시도에 그쳐졌습니다.
This time, it has ended up being just an attempt in this classroom.
이 교실 시도에 그쳐졌다는 것은 경호국 요원이 덤불 속에 숨어있는 용의자를 먼저 발견을 했기 때문이잖아요.
The reason this classroom attempt was stopped is that the security agents discovered the suspect hiding in the bushes first.
그런데 이것을 두고 이미 거기까지 이 인물이 갔다는 것만으로도 경호가 실패한 것이다라는 시각도 있고 이걸 어쨌든 사전에 차단한 것은 성공이다라고 분석을 하는 측면도 있는데 개인적으로는 어떤 쪽에 조금 더 무게를 두시는지 궁금합니다.
However, there are perspectives that simply the fact that this individual has gotten that far means the security has failed, while others analyze that successfully blocking this in advance is a success. Personally, I am curious about which side you lean towards a bit more.
관계 당국이라든지 비밀 경호국의 어떤 경호 프로토콜을 좀 봐야 되겠죠.
We should look at some security protocols from the relevant authorities or the Secret Service.
그렇게 이제 골프장에서.
Now, at the golf course.
그 부분에 대해서는 이제 그 언론 보도가 있을 거라고 생각을 하고 있습니다만 공화당 측에서는 다시 한 번 경호가 실패했다라는 정치적 공격을 강하게 하겠죠.
I believe there will be media reports on that part, but the Republican side will likely once again launch a strong political attack claiming that the security failed.
그러니까 두 달 전에 유세장에서 비밀 경호국의 어떤 경호가 미흡한 것은 일정 부분 사실이었거든요.
So, two months ago, it was partly true that the security provided by the Secret Service at the campaign rally was inadequate.
그런데 그 부분에서 통합을 그 상황에서 트럼프 전 대통령이 통합을 외치면서 이제 그 분위기를 지지율을 끌어올리는데 활용을 했기 때문에 사실 비밀.
However, in that part, former President Trump shouted for unity in that situation and actually used it to boost his approval ratings, so it's a secret.
비밀.
Secret.
비밀 경호국의 실패한 경우가 크게 부각되지는 않았어요.
The failures of the Secret Service were not particularly highlighted.
그런 부분이 있었는데 이제 두 달이 지난 이후에 경호를 강화했음에도 불구하고 이러한 불행한 사태가 다시 또 일어났기 때문에 물론 이제 그 트럼프 전 대통령이 피격되지 않은 것은 굉장히 다행입니다만 어쨌든 굉장히 불안한 상황이 또 벌어진 거기 때문에 공화당에서는 이 부분에 대해서 경호가 미흡한 거 아니냐 정치적 공격을 하면서 그 책임을 바이든 해리스 행정부로 돌릴 거라고 생각이 되고요.
There was such a part, but now, two months later, despite strengthening security, this unfortunate incident has happened again. Of course, it is very fortunate that former President Trump was not harmed, but nonetheless, a very unsettling situation has occurred again. Therefore, I think the Republican Party will politically attack this issue, suggesting that the security measures were inadequate and attributing the responsibility to the Biden-Harris administration.
이 부분에 대해서 해리스.
About this part, Harris.
이 부분에 대해서 해리스 행정부라든지 바이든 행정부에서는 이러한 일이 일어난 것에 대해서 굉장히 유감스럽게 생각하고 경호를 더 확대하도록 하겠다.
The Harris administration and the Biden administration are very regretful about what has happened in this regard and will expand security measures.
그럼에도 불구하고 비밀 경호국의 경호에 있어서는 아무런 절제상의 문제가 없었다.
Nevertheless, there were no restraint issues in the security provided by the Secret Service.
이렇게 해가지고 문제가 정치적으로 퍼져나간 것을 막으려 하지 않을까 이렇게 예상을 하고 있습니다.
I am anticipating that they might try to prevent the issue from spreading politically.
실제로 이제 양측 모두 바로 입장을 내놨습니다.
In fact, both sides have now presented their positions.
트럼프 전 대통령 같은 경우에는 아무것도 나를 늦추지 못할 것이다.
In the case of former President Trump, nothing will slow me down.
절대 굴복하지 않을 것이다 라고.
"I will never give in."
발언을 했고요.
I made a statement.
해리스 부통령 같은 경우에도 미국의 폭력을 위한 자리는 없다라고 규탄을 했는데 각각의 메시지는 어떻게 좀 들으셨습니까?
In the case of Vice President Harris, she condemned that there is no place for violence in America. How did you perceive each of those messages?
일단 트럼프 전 대통령 같은 경우는 피의자잖아요.
First of all, former President Trump is a suspect, right?
그러니까 두 달 전에 있었던 유서장에서의 총기폐격 사건 때에도 굉장히 강인한 모습을 보여주면서 자신의 이러한 정치평력에 굴하지 않는다라는 그런 강인한 지도사항을 보여주고 지지층을 결집하는 그러한 효과를 거뒀고요.
So, during the shooting incident at the military base two months ago, he showed a very strong demeanor, demonstrating that he will not yield to these political pressures, which resulted in uniting his support base effectively.
그래서 이번에 보여준 트럼프 전 대통령의 반응도 그러한 부분을 보여줬습니다.
So this time, former President Trump's reaction also reflected that aspect.
그래서 이번에 보여준 트럼프 전 대통령의 반응도 그러한 효과를 거뒀습니다.
So the reaction of former President Trump that was shown this time also had such an effect.
어떠한 정치평론도 자신을 굴복시킬 것 없을 것이고 그리고 이걸 통해서 지지층들에게 통합의 메시지를 던지면서 선거 자금을 독려하는 이러한 정치적 모습을 보이고 있잖아요.
No political commentary will subdue him, and through this, he is showing a political persona that encourages election funding while delivering a message of unity to his supporters.
그래서 이러한 부분은 트럼프 전 대통령이 일관되게 보여왔던 강인한 지도사항 그리고 지지층 결집 이렇게 활용하는 그 모습을 볼 수 있고요.
So, we can see how former President Trump has consistently demonstrated strong leadership and mobilized his support base in these aspects.
반면에 해리스 후보 같은 경우에는 바이든 행정부의 2인자잖아요.
On the other hand, in the case of candidate Harris, she is the second-in-command of the Biden administration.
어쨌든 비밀 경호국을 총괄하는 행정부의 수장이기 때문에.
Anyway, it's because he is the head of the administration that oversees the Secret Service.
비밀 경호국을 총괄하는 행정부의 수장이기 때문에.
Because he is the head of the executive branch that oversees the Secret Service.
비밀 경호국을 총괄하는 행정부의 수장이기 때문에 이러한 부분에서 우선적으로 정치평론에도 규탄을 하고 그래서 일어나서 안 될 일이다.
Because they are the head of the administration overseeing the Secret Service, they should prioritize denouncing political commentary in these matters, and such things should not happen.
그리고 트럼프 전 대통령이 무사해서 다행이다.
And I'm glad that former President Trump is safe.
이 부분에 대해서 의견을 밝힌 이후에 경호를 더 강화하겠다.
After expressing opinions on this matter, we will strengthen security further.
이 부분에 대해서 발언을 했기 때문에 말씀드린 것처럼 이러한 비밀 경호국의 경호가 정치적 논란으로 퍼지는 것을 최소화하기 위한 그러한 발언이 아니었나 생각하고 있습니다.
I think the statement was made to minimize the political controversy surrounding the Secret Service's protection, as I mentioned, because there have been comments on this matter.
지난번에.
Last time.
지난번 암살 시도 때를 돌아보면 암살 시도 이후에 트럼프 전 대통령의 지지층이 결집하는 모습을 저희가 볼 수 있었는데요.
Looking back at the last attempted assassination, we could see that after the attempt, former President Trump's support base rallied together.
물론 지금 이 용의자의 어떤 동기나 배후가 밝혀져야겠습니다마는 이번 2차 암살 시도 이후에도 그런 모습을 좀 유사하게 보일 거라고 생각을 하십니까?
Of course, any motives or background of this suspect need to be revealed, but do you think there will be similar signs of that even after this second assassination attempt?
그렇습니다.
That's right.
지리층을 결집하는 데에는 또다시 이번 사건이 활용이 될 거라고 생각하는데요.
I think this incident will be utilized again to unite the geographical layers.
그런데 7월 달하고는 좀 상황이 다릅니다.
However, the situation is a bit different from July.
7월 달만 해도 전당대회 전이고요.
Even in July, it's still before the convention.
네.
Yes.
트럼프 전 대통령의 지지층이 완전히 결집하는 95% 정도가 결집하는 이런 모습을 보기에는 좀 시간이 필요했던 상황이기 때문에 그 총기 피격 사건으로 인해가지고 즉각적으로 지지층이 결집하고 어떤 막대한 선거작용이 모금되는 이러한 효과가 나타났거든요.
It took some time to see such a complete mobilization of former President Trump's support base, about 95% coming together, but the gun incident caused an immediate rallying of the support base, resulting in significant fundraising effects for the election.
그래서 지금은 좀 상황이 다르죠.
So the situation is a bit different now.
9월 중순이기 때문에 이미 트럼프 전 대통령의 지지층은 거의 결집을 마친 상태입니다.
Since it is mid-September, former President Trump's support base has almost completed its consolidation.
물론 결집도구를 좀 더 단단하게 하는 그런 효과는 있을 수 있겠습니다만 이번 사건 그리고 미술을 거치고.
Of course, there could be an effect of making the gathering tools a bit more solid, but with this incident and through art.
트럼프 전 대통령이 어떤 피해를 본 것이 없기 때문에 이런 부분에서 지지층을 결집하는 데 있어서는 그냥 약한 그러한 사건이 될 수 있을 거고요.
Former President Trump hasn't suffered any damage, so this could just be a weak incident in terms of rallying his supporters.
관건은 부동층의 표심에 이번 사건이 어떻게 영향을 미칠 것인가 이 부분이에요.
The key question is how this incident will affect the voting tendencies of the undecided voters.
아직 부동층은 선거 날 이전까지 아직까지 표심을 결정하지 못한 분들이기 때문에 단기적인 이슈나 사건에 대해서 즉각적으로 반응을 하고요.
The undecided voters have not yet made up their minds about whom to vote for until the election day, so they tend to react immediately to short-term issues or incidents.
그러한 사건이나 이슈를 자신의 표심을 결정하는데 활용할 수가 있기 때문에.
Because such events or issues can be used to determine one's voting preferences.
이번 사건이 부동층들이 자신의 표심을 결정하는데 긍정적으로 작용할 것인지 아니면 영향을 미치지 못할 것인지 이 부분을 좀 지켜봐야 될 것 같습니다.
I think we need to watch whether this incident will positively influence the undecided voters in making their electoral choices or if it will have no effect at all.
그럼 지금 이 여론의 흐름을 좀 보면요.
Then let's take a look at the current trend of public opinion.
지난번 해리스 부통령과의 어떤 토론에서 해리스 부통령이 이겼다.
In the last discussion with Vice President Harris, Vice President Harris won.
상대적으로 잘했다라는 평가가 있었습니다마는 그 이후에 실세한 여론조사를 보니까 해리스 부통령 같은 경우 51%, 트럼프 전 대통령 같은 경우에 47%의 지지율을 받았습니다.
There was an evaluation that it did relatively well, but after looking at the actual opinion polls, Vice President Harris received a support rate of 51%, while former President Trump received 47%.
이게 토론 전과 크게 달라지지 않은 모습이거든요.
This looks very similar to how it was before the discussion.
이런 움직임은 어떻게 좀 봐야겠습니까?
How should we look at this kind of movement?
연구 결과를 보면요.
According to the research findings.
TV토론이 표심을 변경시키는데 제한된 효과가 있다는 그런 연구 결과들이 대부분이에요.
Most studies show that TV debates have limited effects on changing voter sentiment.
그러니까 TV토론의 효과는 지지율 변경에 있어서 3%, 최대한 3% 정도의 영향을 미칠 수 있다.
So, the effect of a TV debate can influence approval ratings by about 3%, at most around 3%.
이 정도밖에 영향을 못 미치는 거거든요.
This is about the extent of the impact it can have.
그런데 TV토론이 더 갖고 있는 중요한 기능은 뭐냐면 정보를 제공해주는 것이고.
However, the more important function of a TV debate is to provide information.
정보에 대해서 이미 표심을 결정한 사람들 같은 경우에는 자신의 표심에 대해서 확인을 해주는.
For those who have already decided on their voting intentions regarding the information, it confirms their voting choice.
그래서 자신의 표심을 더 강하게 해주는 그런 역할을 하고요.
It plays a role in strengthening one's voting intentions even more.
표심을 결정하지 못한 분들에게는 약간의 표심을 결정하는 데 도움을 주는 그런 정보가 되기 때문에 사실 연구 결과를 보면 TV토론의 효과는 제한적이다.
For those who have not yet decided on their votes, the information serves as a slight help in making their decision. In fact, research shows that the effect of TV debates is limited.
그러니까 이 부분을 제대로 반영하고 있다고 생각합니다.
So I think this part is being properly reflected.
1, 2% 정도 해리스 후보에게 긍정적으로 작용했다.
About 1-2% positively affected the Harris candidate.
그렇지만 이번 같이 초반.
But just like this in the beginning.
초박빙의 레이스 같은 경우에는 부동층의 표심을 1, 2%만 가져올 수 있다면 그 표심이 7개, 6개의 경합주의 표심이라면 이건 상당히 큰 영향을 미칠 수가 있죠.
In a highly competitive race, if you can secure even 1-2% of the votes from the undecided voters, and if those votes are from six or seven battleground states, it can have a significant impact.
그렇기 때문에 어떤 수치로 보이는 4%, 5% 이것보다는 실질적으로 부동층의 표심에 TV토론이 얼마만큼 긍정적으로 작용했느냐 이것이 보다도 중요할 거다 생각을 하고 있습니다.
Therefore, I believe that it is more important to consider how positively the TV debate has affected the undecided voters, rather than the percentages of 4% or 5% that can be seen as figures.
TV토론이라는 게 생각보다 이렇게 표심의 이동에 큰 변수가 되지 않는다는 점이 상당히 좀.
The fact that a TV debate is not as significant a variable in shifting voter sentiment as one might think is quite surprising.
인상적인데 그렇다면 팝스타 테일러 스위프트가 이 토론이 끝나고 나서 해리스 부통령 나는 지지한다라고 SNS에 글을 올렸잖아요.
That's impressive, but after this discussion, pop star Taylor Swift posted on social media that she supports Vice President Harris.
그런데 이것도 큰 변수가 되지 못한다라는 분석이 나오고 있습니다.
However, there are analyses suggesting that this will not be a significant variable.
이거는 왜 그런 거라고 보십니까?
Why do you think this is the case?
말씀드린 것처럼 이미 지지 후보를 결정한 정당 충성과 강한 그러한 유권자 같은 경우에는 이미 표심을 확정했기 때문에 테일러 스위프트가 해리스를 지지한다고 하더라도 그렇구나라고 그냥 받아들이는 것뿐이고요.
As I mentioned, for voters like those from parties that have already decided on a candidate, who are loyal and strongly support them, their voting intention is already set. Therefore, even if Taylor Swift supports Harris, they will just accept it and think, "Oh, that’s that."
특히 트럼프 전 대통령 지지 같은 경우에는 그 부분을 받아들일 수 있겠습니까?
Especially in the case of support for former President Trump, can you accept that?
큰 영향을 미치지 못할 것이고요.
It won't have a big impact.
그렇지만 부동층 같은 경우에는 일정 정도 영향을 미칠 수 있죠.
However, the undecided voters can have a certain degree of influence.
그러니까 유권자들이 표심을 결정할 때 여러 가지 정보라든지 변수들을 고려할 거 아니겠습니까?
So, when voters decide how to cast their votes, they will consider various pieces of information and factors, right?
그렇지만 표심을 결정 못한 부동층 중에 정말로 스위프트의 강한 팬이 있다고 한다면 그러한 지지는 자신들의 표심을 결정하는데 긍정적으로 되게 크게 작용할 수가 있는 거죠.
However, if there are truly strong fans of Swift among the undecided voters, that support could positively play a significant role in influencing their voting decisions.
그러니까 그 자체만이.
So just that itself.
자체만 가지고서 표심을 결정한다 이렇게 보기는 어렵지만 표심을 결정하지 못한 부동층에게는 이러한 연예인들, 2억 8천 명의 팔로워를 갖고 있는 그런 굉장히 유명한 연예인의 지지 선언은 긍정적으로 작용할 수 있을 것이고 어느 정도는 제한되지만 표심을 결정하는 데 영향을 미칠 거다 이렇게 생각하고 있습니다.
It is difficult to say that just having a presence alone can determine the voting intentions, but for the undecided voters who have not yet made up their minds, the endorsement of very famous celebrities, such as those with 280 million followers, could have a positive effect and, to some extent, influence their voting decisions.
그렇다면 트럼프 전 대통령의 오늘의 암살 시도를 비롯해서 앞으로 남은 미 대선 기간에 교수님이 보시기에는 가장 큰 문제입니다.
In that case, regarding today's assassination attempt on former President Trump, what do you see as the biggest issue during the remaining period of the U.S. presidential election?
어떤 변수는 어떤 거라고 생각을 하시는지요?
What variables do you think there are?
부동층들의 표심이 중요한 거죠.
The votes of the undecided voters are important.
이제 한 두 달 정도 남았으니까.
Now there are about one or two months left.
그러니까 부동층들 같은 경우에 단기 시에 반응을 많이 하고요.
In the case of the floating voters, they tend to react a lot in the short term.
그렇기 때문에 이번 대선의 가장 중요한 이슈가 미국 내 경제 상황이에요.
That's why the most important issue in this presidential election is the economic situation in the United States.
인플레이션 물가이기 때문에 이 부분에 대해서 부동층들이 어떠한 인식을 갖느냐.
Since it's an inflationary price, what kind of perception do the floating layers have regarding this aspect?
이게 중요하거든요.
This is important.
그러니까 남은 선거 기간 동안에 얼마나 인플레이션 물가에 관련된 긍정적인 메시지가 나오느냐.
So, how many positive messages related to inflation and prices will come out during the remaining election period?
이게 표심을 결정하는 데 가장 중요한 역할을 할 거라고 생각하고요.
I think this will play the most important role in determining public sentiment.
나머지 단기 이슈 같은 경우에는 10월 1일에 있을 부통령 토론회 그리고 이스라엘 하마스 전쟁에서 또다시 어떤 참극이 벌어져서 미국 국민들이 어떤 생명을 잃는 그런 좋지 않은 그런 상황이 벌어진다면 아무래도 바이든 행정부 헤리수브에게 좋지 않게 작동을 할 수가 있겠죠.
As for the remaining short-term issues, if another tragic event occurs during the vice presidential debate on October 1 or in the Israel-Hamas war, resulting in American citizens losing their lives, it could certainly have an unfavorable impact on the Biden administration.
그리고 오늘같이 예상치 못했던 이러한 또 다른 상황.
And today, yet another unexpected situation like this.
사건이나 사고가 벌어진다면 또 표심에 영향을 미칠 수 있을 거거든요.
If an incident or accident occurs, it could also affect public sentiment.
그렇기 때문에 남은 기간 어떠한 이벤트가 발생을 해가지고 부동층들의 표심에 영향을 미칠 수 있을 것인가.
Therefore, what kind of events could occur in the remaining period that might influence the voting intentions of the undecided voters?
이 부분을 지켜보는 데는 경제.
This part is being monitored for economic reasons.
그다음에 이제 말씀드린 것처럼 부통령 토론회 그리고 이스라엘 하마스 전쟁.
Next, as I mentioned, the vice-presidential debate and the Israel-Hamas war.
이게 가장 주요한 남아있는 변수가 아닌가 생각을 하고 있습니다.
I believe this is the most significant remaining variable.
알겠습니다.
Understood.
저희 오늘 말씀은 여기까지 함께 하겠습니다.
We will conclude our discussion here for today.
지금까지 민정훈 국립외교원 미주연구원이었습니다.
This has been Min Jeong-hoon from the National Diplomacy Institute's Americas Research Center.
국립외교부 교수와 함께했습니다.
I was with a professor from the National Diplomatic Academy.
오늘 말씀 감사합니다.
Thank you for your words today.
윤석열 대통령과 함께 캠프 데이비드에서 한미일 협력을 다졌던 미국과 일본의 정상이 모두 교체를 앞두고 있습니다.
The leaders of the United States and Japan, who strengthened Korea-U.S.-Japan cooperation at Camp David with President Yoon Suk-yeol, are all facing imminent changes.
복잡한 국제정세 속에 북한의 도발이 여전한 가운데 한미일 3국 공조의 향배가 어떻게 될지 조한대 기자가 살펴봤습니다.
Amidst the complex international situation, North Korea's provocations continue, and reporter Jo Han-dae examined how the cooperation among the three countries—South Korea, the United States, and Japan—will unfold.
미국 대통령의 별장인 캠프 데이비드에서 열린 한미일 정상회의.
A summit between the leaders of the U.S., South Korea, and Japan held at Camp David, the presidential retreat.
1주년을 맞아 지난달 공동성명을 채택한 3국 정상.
Leaders of the three countries adopted a joint statement last month to mark the 1st anniversary.
전례 없는 협력의 로드맵을 구축했다고 자평했지만 미일 정상이 모두 교체기를 맞았다는 게 앞으로의 변수입니다.
While they boast of having established an unprecedented roadmap for cooperation, both the leaders of the U.S. and Japan are facing a transition period, which presents future variables.
조 바이든 미국 대통령, 지시다 후미오 일본 총리 모두 연임 의사를 접고 물러날 예정이라 3국 공조체계에 영향을 미칠지가 관심사로 대두된 겁니다.
U.S. President Joe Biden and Japanese Prime Minister Fumio Kishida are both expected to step down after signaling their intention not to seek re-election, raising concerns about the potential impact on the trilateral cooperation system.
윤석열 대통령은 공조체계가 와해될 수 있다는 일각에.
President Yoon Seok-yeol mentioned that there are concerns that the cooperation system may collapse.
우려해 분명하게 선을 그었습니다.
I clearly drew the line out of concern.
지도자의 변경이 있다고 해서 바뀔 그런 것은 아니고 엄연히 우리가 공식 채택한 외교 문건을 통해서 이 지속 가능성이 그 효력이 그대로 인정이 될 것입니다.
Just because there is a change in leadership, it doesn't mean that things will change; the sustainability will still be recognized through the official diplomatic documents we have officially adopted.
빈번해지는 북한 도발에 대한 사전 감지와 대응을 위해서라도 안보 분야에서 미일과의 협력 중요성이 날로돼집니다.
The importance of collaboration with the U.S. and Japan in the security sector is growing day by day, even for the sake of preemptive detection and response to the increasingly frequent provocations from North Korea.
경제 역시 세 나라 간 협력이 절실한 분야입니다.
The economy is also an area where cooperation among the three countries is essential.
미일 또한 기술산업 경쟁력을 갖춘 한국과의 공조를 필수 요소로 생각한다는 게 전문가들의 시각입니다.
Experts believe that the U.S. also sees collaboration with South Korea, which has competitive strength in the technology industry, as an essential element.
바이든이 했던 외교에서 크게 변화를 주지는 않을 걸로 보여요.
It seems that there won't be significant changes in the diplomacy that Biden engaged in.
한미일 협력은 트럼프가 굉장히 자주 원했던 거라는 것을 강조를 드리고 싶어요.
I would like to emphasize that Korea-U.S.-Japan cooperation was something Trump wanted very often.
따라서 3국 공조라는 큰 틀의 기조가 바뀌지는 않을 거로 전망되지만요.
Therefore, it is expected that the overall framework of trilateral cooperation will not change.
하지만 미중 갈등 격화 속 중국과의 관계 설정 역시 중요하다는 분석도 나옵니다.
However, there are analyses suggesting that it is also important to establish relationships with China amid the intensifying conflict between the US and China.
최근 북한이 러시아와 밀착하고 있으나 최대 교역국인 중국의 입김이 여전히 센 만큼 전략적인 접촉과 대화가 필요하다는 겁니다.
Recently, North Korea has been tightening its ties with Russia, but since China's influence, the biggest trading partner, is still strong, strategic contact and dialogue are necessary.
미일 정상이 교체된 이후 윤 대통령의 역할이 더욱 중요해질 수 있다는 게 외교가의 시각입니다.
There is a view in diplomatic circles that President Yoon's role may become even more important following the change in the U.S.-Japan leaders.
국제정세 급변 속 정부의 기민한 대응이 요구되고 있습니다.
Amid rapidly changing international circumstances, a swift response from the government is required.
연합뉴스 TV 조한대입니다.
This is Jo Handae from Yonhap News TV.
두 사람의 만남이 성사되지 주목됩니다.
The meeting between the two people is drawing attention.
최 외무상은 지난 1월 모스크바를 방문했을 때에도 푸틴 러시아 대통령을 만났습니다.
Foreign Minister Choi met with Russian President Putin during his visit to Moscow last January.
뉴스 스토리
News story
네 추석의 하루 앞으로 다가왔습니다.
Chuseok is just one day away.
서울역은 고향으로 내려가기 위한 인파가 몰리면서 종일 북적이는 모습입니다.
Seoul Station is bustling all day as crowds gather to head to their hometowns.
주말부터 이어지는 연휴라 이른 추석을 쇄고 돌아오는 시민들도 눈에 띄었는데요.
As the holiday weekend continues from the weekend, citizens returning after celebrating an early Chuseok were noticeable.
이 시각 서울역에 나가 있는 취재기자입니다.
I am a reporter currently on site at Seoul Station.
연결해 보겠습니다.
I will try to connect.
문승욱 기자 나와주시죠.
Reporter Moon Seung-wook, please come out.
네 오후 4시가 넘었는데도 서울역엔 여전히 귀성객들로 붐비고 있는 상황입니다.
Yes, it's already past 4 PM, and Seoul Station is still crowded with homecoming travelers.
자녀와 함께 고향에 내려갈 생각에 한껏 들뜬 표정들이었는데요.
They had excited expressions at the thought of going back to their hometown with their children.
이제야 고향에 내려가는 분들이 있는 반면 고향에 이르게 내려갔다가 추석을 쇄고 돌아온 가족도 있었습니다.
While some are just now heading down to their hometowns, there are families who went down to their hometowns for Chuseok and have already returned.
저희 취재진이 잠깐 이야기 나눠봤는데 직접 들어보시겠습니다.
Our reporting team had a brief conversation, but you'll hear directly from them.
오랜만에 만나서 매우 좋았고 그리고 또 다시 만날 그 기대감 그런 것들이 되는 것 같아요.
It was great to see you again after a long time, and I feel excited about meeting again.
사촌동생들이랑 잘 놀고 사촌형과도 게임도 잘했습니다.
I had a great time playing with my cousins and also played games well with my cousin brother.
오후 예매율은 현재 코레일이 집계 중으로 좀 더 늘어날 것으로 예상되는데요.
The afternoon reservation rate is currently being tallied by Korail, and it is expected to increase further.
오후 3시 기준 전체 예매율은 오전보다 소폭 상승한 86%를 기록했습니다.
As of 3 PM, the overall reservation rate recorded a slight increase to 86% compared to the morning.
상행선은 83.9% 하행선은 83.9%입니다.
The upper line is 83.9% and the lower line is 83.9%.
하행선은 88.2%를 보였습니다.
The down line showed 88.2%.
다만 전라선의 경우에는 상행선이 96.2%, 하행선이 97.2%라 조금 더 서둘러 예매하셔야겠습니다.
However, in the case of the Jeolla Line, the upward line is at 96.2% and the downward line is at 97.2%, so you should hurry a bit more to make your reservation.
현재로선 당일 예매가 불가능한 상황은 아니지만 광주 등 주요 노선의 경우
Currently, same-day reservations are not impossible, but for major routes such as Gwangju...
오후 늦게나 되어서야 가는 표 예매가 가능한 상황이라는 점 염두해 두시는 게 좋습니다.
It’s good to keep in mind that ticket reservations for late afternoon will only be possible.
코레일은 오늘 하루 34만 8천석의 좌석을 공급합니다.
Korea Train Express (KORAIL) will provide 348,000 seats today.
연휴 기간에 비상대기 열차들을 배치해두고
Deploy emergency standby trains during the holiday period.
운행 지연을 최소화하고 있습니다.
We are minimizing delays in operations.
부정 승차나 기차표 불법 거래 단속에도 나섭니다.
We will also crack down on illegal boarding and ticket trafficking.
코레일 측은 무임 승차와 관련해 모니터링을 강화하는 한편
KORAIL is strengthening monitoring related to free riding.
코레일 홈페이지에 안표 거래 신고방을 운영하고 있습니다.
The Korail website operates a reporting board for unauthorized ticket transactions.
추석이 하루 앞으로 다가왔습니다.
Chuseok is just one day away.
오랜만에 만나는 가족, 친지 분들과 함께 즐거운 설 명절 보내시길 바랍니다.
I hope you have a joyful Lunar New Year celebration with family and relatives that you meet after a long time.
지금까지 서울역에서 전해드렸습니다.
This has been reported from Seoul Station.
고맙습니다.
Thank you.
추석 연휴 셋째 날이지만 빠르면 지난주 후반부터 쉬는 분들도 계시겠죠.
It's the third day of the Chuseok holiday, but some people may have started their break as early as the end of last week.
그래서 오늘은 그나마 고속도로가 잠시 쉬어가는 날일 텐데요.
So today is probably a day when the highway can take a brief break.
현재 고속도로에는 양방향 정체가 나타나고 있고요.
Currently, there is congestion in both directions on the highway.
주 정체는 상행선 위로 더 길게 이어지고 있습니다.
The main body is extending longer above the upward line.
1번 경부고속도로 서울방향이 가장 불편합니다.
The Gyeongbu Expressway towards Seoul is the most inconvenient.
신탄진 부근부터 9km 구간 정체인데요.
There is congestion in the 9 km section starting from the vicinity of Sintanjin.
이후로도 청주 진입해 옥산부터 13km 구간 밀립니다.
From now on, we will be delayed in the 13 km section from Oksan to entering Cheongju.
옥산일 때는 짧게 부산 쪽으로도 정체겠고요.
When it's the oxen day, there will also be congestion towards Busan for a short time.
서울 쪽으로 더 가신다면 경기권 진입하는 길
If you go further towards Seoul, you will enter the Gyeonggi region.
입장휴게소 부근부터 안성휴게소 부근까지도 길게 밀립니다.
There is a long traffic jam from near the entrance rest area to near the Anseong rest area.
25번 논산 천안고속도로도 차량터널 부근 양방향으로 정체인데요.
Traffic is congested in both directions near the vehicle tunnel on the Nonsan-Cheonan Expressway.
특히나 천안 쪽의 정체가 매우 길어서
In particular, the traffic congestion in the Cheonan area is very long.
정우터널에서 남풍새 나들목까지 한 번에 23km 구간 밀립니다.
There is a continuous congestion of 23 km from Jeongwoo Tunnel to Nampungsae Interchange.
호남권에서 수도권으로 향하시겠습니다.
You will be heading from the Honam region to the capital area.
15번 서해안고속도로 서울 쪽 당진분기점에서 서해대교까지 가장 힘겹습니다.
The most challenging part is from the Dangjin Junction on the West Coast Expressway towards Seoul to the Seohae Bridge.
서해대교 부근은 반대 목포 쪽으로도 짧은 정체가 이어집니다.
Near the Seohae Bridge, there are also short traffic jams on the opposite Mokpo side.
45번 중부 내륙고속도로도 창원 쪽으로 아직 여주에서 감고까지는 힘겨운데요.
The No. 45 Jungbu Inland Expressway towards Changwon is still tough from Yeoju to Gamgo.
반대 양평 쪽은 경남권인 선산과 문경일 때 지나기가 조금 더 버겁습니다.
The opposite side of Yangpyeong, which is Seonsan and Mungyeong in Gyeongnam Province, is a bit more difficult to get through.
모든 좌석 안전띠 잊지 마시고요. 고속도로 교통방송이었습니다.
Don't forget to fasten all seat belts. This was a highway traffic broadcast.
네, 추석 연휴에도 사건 사고가 이어지고 있습니다.
Yes, incidents and accidents are continuing during the Chuseok holiday.
사고가 끊이지 않았습니다.
Accidents have not stopped.
주행 중이던 차량에 불이 나고 리조트에는 정전이 발생하기도 했습니다.
A car caught fire while driving, and there was also a power outage at the resort.
또 일가족이 타고 있던 차량이 역주행에 오던 차와 부딪히면서 사망자가 발생하는 안타까운 일도 일어났습니다.
Unfortunately, an incident occurred where a vehicle carrying a family collided with a car that was driving in the wrong direction, resulting in casualties.
사건 사고 소식 장한별 기자입니다.
This is reporter Jang Han-byul with news of incidents and accidents.
새까맣게 타버린 차량 엔질룸. 부품의 형체를 알아보기도 어렵습니다.
The vehicle's engine room is completely burned black. It's hard to even recognize the shape of the parts.
어젯밤 11시쯤 호남고속도로 대전방향 유성나들목 근처를 달리던지요.
Last night around 11 o'clock, I was driving near the Yuseong interchange on the Honam Expressway heading towards Daejeon.
차량 탑승자들은 갓길에 차를 세운 뒤 대피해 다행히 인명피해는 없었습니다.
Fortunately, there were no casualties as the vehicle occupants pulled over to the shoulder and evacuated.
소방당국은 냉각수 부족으로 엔진이 과열된 것으로 보고 정확한 화재 원인을 조사 중입니다.
The fire authorities reported that the engine overheated due to a lack of coolant and are currently investigating the exact cause of the fire.
전국 곳곳에 때아닌 폭염특보가 내려진 어제, 경남 남해군에 있는 리조트에서는 정전이 발생해 투숙객들이 불편을 겪었습니다.
Yesterday, an unusual heat wave warning was issued across the country, and a power outage occurred at a resort in Namhae, Gyeongnam, causing discomfort for the guests.
오후 6시쯤 발생한 정전은 3시간가량 계속됐습니다.
The power outage that occurred around 6 PM lasted for about 3 hours.
리조트 측은
The resort side stated
리조트 측은 군의 설비에 이상이 있는 것으로 보고 복구작업을 진행 중입니다.
The resort is currently working on restoration as they reported issues with the military's facilities.
오늘 새벽 1시 30분쯤에는 강원 영월군 영월이터널에서 차량 2대가 충돌하는 사고가 났습니다.
Around 1:30 AM today, two vehicles collided in an accident at the Yeongwol Tunnel in Yeongwol County, Gangwon.
이 사고로 각 차량의 운전자였던 20대 남성 A씨와 30대 남성 B씨가 사망했습니다.
In this accident, Mr. A, a man in his 20s, and Mr. B, a man in his 30s, who were the drivers of each vehicle, died.
B씨가 운전하던 차량에 동승했던 B씨의 가족 5명은 중경상을 입고 병원으로 이송됐습니다.
The five family members of Mr. B, who were passengers in the vehicle he was driving, suffered serious injuries and were transported to the hospital.
경찰은 A씨가 역주행을 해 사망했습니다.
The police stated that Mr. A died due to driving against traffic.
B씨가 사고가 난 것으로 보고 정확한 사고 경위를 조사 중입니다.
Mr. B is reported to have been involved in an accident, and an investigation into the exact circumstances of the accident is underway.
연합뉴스티비 장한별입니다.
This is Jang Han-byeol from Yonhap News TV.
추석 연휴 기간 의료대란을 막기 위해 정부가 비상응급대응체계를 가동하고 있습니다.
The government is operating an emergency response system to prevent a medical crisis during the Chuseok holiday period.
전국에서 400곳이 넘는 응급실이 운영되고 있는데요.
There are over 400 emergency rooms operating across the country.
하지만 이 같은 대응에도 응급환자가 제때 치료를 못 받는 사례가 잇따르고 있습니다.
However, there have been repeated cases where emergency patients are not receiving timely treatment despite this response.
최덕재 기자입니다.
This is reporter Choi Deok-jae.
이번 추석 연휴 전국에서 2곳만을 빼고 응급실 407곳이 24시간 운영됩니다.
During this Chuseok holiday, 407 emergency rooms across the country will operate 24 hours, with the exception of just two locations.
동네 병 의원도 하루 평균 7,900곳 넘게 문을 엽니다.
Local clinics open their doors an average of over 7,900 times a day.
다만 지역과 날짜에 따라 변동이 있을 수 있으니 스마트폰 지도 앱으로 어디가 문을 열었는지 미리 확인하는 게 좋습니다.
However, there may be fluctuations depending on the region and date, so it is advisable to check in advance with a smartphone map app to see where is open.
앱 사용이 어려우면 보건복지상담센터 1, 2구나 1, 1, 9번으로 문을 열어야 합니다.
If you have difficulty using the app, you need to call the Health and Welfare Counseling Center at 1, 2 or 1, 1, 9.
연휴 동안 병원을 이용하면 평소보다 본인 부담금이 다소 늘어납니다.
If you use the hospital during the holiday, your out-of-pocket expenses will be somewhat higher than usual.
경증인데도 응급실을 이용했을 때 본인 부담금을 기존 50%에서 90%로 높인 시행규칙이 시행되고 있습니다.
There is a regulation in effect that raises the personal burden from 50% to 90% when using the emergency room, even for mild cases.
병원이나 의원에서도 주말이나 공휴일에 적용되는 진료비 가산 제도가 적용돼 30% 정도 본인 부담이 커집니다.
The additional charge system for medical fees that applies on weekends or holidays is in effect at hospitals and clinics, resulting in about a 30% increase in out-of-pocket costs.
정부가 추석 연휴 기간 비상응급대응체계를 가동했습니다.
The government has activated an emergency response system during the Chuseok holiday period.
하지만 제때 치료를 받지 못할 뻔한 경우들도 발생하고 있습니다.
However, there are also cases where treatment might not be received on time.
어제 충북 청주에선 양수가 터진 30대 임신부가 산부인과 의사가 있는 병원을 찾지 못해 병원 75곳에 120건 가까이 전화를 해야 했습니다.
Yesterday in Cheongju, Chungbuk, a pregnant woman in her 30s whose amniotic fluid had ruptured had to make nearly 120 calls to 75 hospitals because she couldn't find one with an obstetrician.
신고 접수 6시간 만에야 119 구급대와 충북도 등의 도움으로 가까스로 병원에 이송될 수 있었습니다.
It was only after 6 hours of receiving the report that, with the help of the 119 emergency team and Chungbuk Province, I was finally able to be transported to the hospital.
광주 광산구의 한 아파트에선 50대 남성이
A man in his 50s was found in an apartment in the Gwangsan District of Gwangju.
눈틈에 손가락이 껴 절단되는 사고가 있었습니다.
There was an accident where a finger got caught in a gap and was severed.
119 구급대가 대학병원과 종합병원 등 4곳에 문의했지만 수술할 수 있는 의사가 있는 병원이 없었고
The emergency rescue team contacted four places, including a university hospital and a general hospital, but there were no hospitals with a doctor available to perform the surgery.
결국 94km나 떨어진 전주의 병원으로 이송해 치료를 받았습니다.
In the end, I was transported to a hospital in Jeonju, which is 94 km away, to receive treatment.
연합뉴스TV 최덕재입니다.
This is Choi Deok-jae from Yonhap News TV.
앞으로 응급의료기관에서 감기나 설사와 같은 경증, 비응급환자의 환자를 수용하지 않거나
In the future, emergency medical institutions will not accommodate patients with mild, non-emergency conditions such as colds or diarrhea.
인력 부족 등을 수용하지 않거나,
Not accommodating issues such as shortage of manpower,
진료를 거부해도 의료진은 책임을 면할 수 있게 됩니다.
Even if treatment is refused, the medical staff can be exempt from responsibility.
정부와 의료계에 따르면 보건복지부는 응급의료법상 진료 거부에 정당한 사유지침 안내 공문을
According to the government and the medical community, the Ministry of Health and Welfare has issued a notice providing guidelines on legitimate reasons for refusing treatment under the Emergency Medical Services Act.
어제 전국 17개 시도와 대한병원협회, 대한의사협회, 대한간호사협회 등에 보냈습니다.
It was sent yesterday to 17 cities and provinces nationwide, as well as the Korean Hospital Association, the Korean Medical Association, and the Korean Nurses Association.
또 응급실에 폭력이 발생하거나 그러한 우려가 있는 경우를 정당한 진료 거부 및 기피로 규정했습니다.
It has been defined as a legitimate refusal and avoidance of treatment in cases where violence occurs in the emergency room or there are concerns about such violence.
지옥철로 악명높은 김태현입니다.
I am Kim Tae-hyun, infamous for the hellish subway.
김포 골드라인에 열차가 추가로 투입이 됐지만 혼잡도는 좀처럼 나아지지 않고 있습니다.
Additional trains have been deployed on the Gimpo Gold Line, but the congestion has not improved at all.
이에 대해서 정부는 2026년까지 11개 편성을 더 늘리고 5호선 연장 사업에도 속도를 내기로 했습니다.
In response to this, the government has decided to add 11 more lines by 2026 and to accelerate the extension project of Line 5.
문영민 기자입니다.
This is reporter Moon Young-min.
평일 아침 출근 시간, 김포 골드라인 종점인 김포공항역입니다.
It's a weekday morning during rush hour at Gimpo Airport Station, the terminal of the Gimpo Gold Line.
지하철 문이 열리자마자 승객들이 물밀듯이 쏟아져 나옵니다.
As soon as the subway doors open, passengers pour out in a rush.
사람이 너무 많아서 일단 타기도 힘들고,
There are so many people that it's hard to even get on.
그냥 이렇게 낑겨서 가는 느낌? 그래가지고 좀 답답했어요.
It just feels like I'm being squeezed in like this? It was a bit frustrating.
출퇴근 시간대마다 탑승객이 몰려 이른바 지옥철, 골병라인이라는 오명까지 붙었습니다.
During rush hours, passengers crowd the trains, earning it the notorious labels of "hell train" and "back-breaking line."
이에 정부가 지난달 말 열차 두 편성을 추가했지만 혼잡도는 오히려 20%가량 높아졌습니다.
As a result, the government added two more train services at the end of last month, but the congestion actually increased by about 20%.
정부는 이달 30일에도 열차 두 개 편성을 더 늘려 배차 간격을 줄여보겠다는 계획인데요.
The government plans to increase the number of train services by two more on the 30th of this month to reduce the interval between departures.
하지만 시민들의 반응은 시큰둥합니다.
However, the citizens' response is lukewarm.
큰 도움으로요.
It's a big help.
시민 불편이 이어지자 정부는 2026년 말까지 모두 연안 편성을 추가로 투입하기로 했습니다.
As citizen inconveniences continued, the government decided to allocate additional coastal resources by the end of 2026.
특히 서울에서 인천검단과 김포를 연결하는 5호선 연장 사업에도 속도를 붙이기로 했습니다.
In particular, they have decided to accelerate the extension project of Line 5 connecting Incheon Geomdan and Gimpo in Seoul.
대방위 조정안으로 지난 8월 20일 신속위에 타 대상으로 선정되어
As a comprehensive adjustment plan, it was selected as a target for the rapid committee on August 20th.
올해 31년 개통을 목표로 관련 행정 절차를 신속히 추진할 계획입니다.
This year, we plan to swiftly advance the related administrative procedures with the goal of opening the line in 31 years.
이 밖에 부천의 경우 대장지구와 홍대를 잇는 대장홍대선이 2030년 개통을 목표로 올해 착공되고
In addition, in the case of Bucheon, the Daejang-Hongdae Line, which connects the Daejang district and Hongdae, is set to begin construction this year with the goal of opening in 2030.
인천은 서울을 오가는 광역급행버스와 간선급행버스 체계 BRT 노선이 신설됩니다.
Incheon will have a newly established express bus system with a high-speed bus and bus rapid transit (BRT) lines for commuting to and from Seoul.
이번 대책이 김포, 부천, 인천 등 수도권 서부지역의 교통 인프라를 개선할 수 있을지 주목됩니다.
It remains to be seen whether this measure can improve the transportation infrastructure in the western area of the metropolitan region, including Gimpo, Bucheon, and Incheon.
연합뉴스티비 문현우입니다.
This is Moon Hyun-woo from Yonhap News TV.
지난 3년 동안 무인단속을 통해 속도위반 차량이 가장 많이 적발된 곳은 서울 관악구 강남순환로 관악 나대목인 것으로 나타났습니다.
Over the past three years, the place where the most speeding vehicles were caught through automated enforcement is the Gwanak Neunam Intersection on the Gangnam Circular Road in Gwanak-gu, Seoul.
국회 행정안전위원회 소속 국민의힘 배준영 의원이 경찰청에서 받은 자료에 따르면
According to the data received by People Power Party member Bae Jun-young of the National Assembly's Administrative Safety Committee from the National Police Agency,
2020년부터 2023년까지 강남순환로 관악할 시 수서방면 차로에서 속도위반으로 부과된 과태료는 55억 5천8백만 원이었습니다.
From 2020 to 2023, the fines imposed for speed violations in the direction of Suseo on the Gangnam Circular Road amounted to 5.558 billion won.
그 다음으로는 서울 용산구 녹사평대로 남산 2호 터널 구간으로 40억 8천9백만 원의 과태료가 부과됐습니다.
Next, a fine of 4.089 billion won was imposed for the section of the Namsan 2 Tunnel on Noksa-pyeong-daero in Yongsan-gu, Seoul.
최근 수도권을 중심으로 청약 열기가 뜨거운 가운데 추석 연휴가 끝나면 가을 분양도 본격화됩니다.
Recently, the demand for housing subscriptions has been high, particularly in the metropolitan area, and after the Chuseok holiday, the autumn sales will also begin in earnest.
서울 강남권 재건축 단지들의 분양 일정이 줄을 이으면서 큰 장이 열릴 전망입니다.
The distribution schedule for the reconstruction complexes in the Gangnam area of Seoul is expected to create a large market.
김수강 기자입니다.
This is reporter Kim Soo-gang.
올해 연말까지 전국이 전국에 가고 있습니다.
By the end of this year, the entire country is coming together.
올해 연말까지 전국이 전국이 전국에 가고 있습니다.
By the end of this year, the whole country is going to the whole country.
연말까지 전국에서 분양에 나서는 아파트는 8만 5천여 가구, 당장 이달에만 2만여 가구가 예정돼 있습니다.
By the end of the year, approximately 85,000 apartments are set to be sold nationwide, with around 20,000 units scheduled for this month alone.
서울 강남권 재건축 단지들의 분양 일정도 줄줄이 이어지는데
The sale schedules for reconstruction complexes in the Gangnam area of Seoul are also lined up one after another.
청담 3익 아파트를 재건축한 청담 르엘이 연휴 직후인 19일 특별 공급을 모집합니다.
Cheongdam Leel, which is a reconstruction of the Cheongdam 3-Ik apartment, will conduct special sales on the 19th, right after the holidays.
서울 송파에 18년 만에 공급되는 신축 아파트인 잠실 레미안 아이파크도 다음 달 분양 시장에 등장합니다.
The newly constructed apartment Jamsil Remian I-Park, which is being supplied in Songpa, Seoul for the first time in 18 years, will also enter the sales market next month.
다만 올해 들어 지난달까지 서울 1순위 청약 경쟁률이 평균 140.6대 1을 기록할 정도로 식을 줄 모르는 인기는 예비 청약자들에게 부담으로 작용할 것으로 보입니다.
However, the popularity, which has shown no signs of cooling down, with an average competition rate of 140.6 to 1 for first priority applications in Seoul until last month this year, is expected to put pressure on prospective applicants.
서울 송파에 18년 만에 공급되는 신축 아파트인 잠실 레미안 아이파카도 다음 달 분양 시장에 등장합니다.
The newly built apartment, Jamsil Remian I-Park, which is being supplied to Songpa, Seoul for the first time in 18 years, will also appear in the market for sale next month.
공사비 급등으로 분양가가 계속 오르고 있는 가운데 지금이 분양가가 가장 싸다는 인식이 확산되고 있습니다.
Amid the soaring construction costs, the perception is spreading that now is the time when the selling prices are the lowest.
여기에다 공급 부족에 대한 불안 심리로 청약 열기는 더 뜨거워질 전망입니다.
The enthusiasm for subscriptions is expected to heat up even more here due to anxiety over supply shortages.
정부가 내놓은 88대책 영향으로 연말엔 청약 경쟁이 심화될 수 있다는 관측도 나옵니다.
There are observations that the competition for housing subscriptions may intensify by the end of the year due to the effects of the government's 88 measures.
오는 11월부터 전용 면적 85제곱미터 이하, 수도권 기준 공시가 5억 원 이하 비아파트 1주택 소유자는 청약 과정에서 무주택자로 취급돼 빌라 소유주까지 청약 시장에 대거 진입할 가능성이 높기 때문입니다.
Starting this November, homeowners of non-apartment properties with a dedicated area of 85 square meters or less and an official price of 500 million won or less in the metropolitan area will be treated as first-time homebuyers in the subscription process. This increases the possibility of villa owners entering the subscription market in large numbers.
다음 달부터 청약 저축 월 나비 빈정액이 25만 원으로 오르는 만큼 저축 총액 순으로 당첨자를 가리는 공공분양으로 눈을 돌려 나비금을 늘리는 방법은
Starting next month, as the monthly savings amount for the housing subscription savings will rise to 250,000 won, one way to increase the savings amount is to turn to public housing allocations, where winners are determined based on total savings.
연합뉴스티비 김수강입니다.
This is Kim Soo-gang from Yonhap News TV.
오수진 기상캐스터
Oh Soo-jin, weathercaster.
노은지 기상캐스터
No Eun-ji, weather presenter.
관련 업계도 당분간 기존 전략을 수정하고
The related industry will also modify its existing strategy for the time being.
다각화하는 등 속도 조절에 나설 걸로 보입니다.
It seems that they will take measures to control the speed, such as diversifying.
연합뉴스TV 김주영입니다.
This is Kim Joo-young from Yonhap News TV.
호화 크루즈페리가 국내 최초로 부산에서
The luxurious cruise ferry is the first of its kind in the country to depart from Busan.
건조되고 있습니다.
It is drying.
세월호를 옮길 때 사용됐던 특수장비가
The special equipment used to move the Sewol ferry
크루즈페리의 선수와 선미 부분을
The bow and stern part of the cruise ferry.
옮겼는데요.
I have moved it.
일상에선 보기 힘든 모습을 카메라에
A sight that is hard to see in everyday life captured on camera.
담아왔습니다.
I have brought it.
고희은 기자입니다.
This is reporter Go Hee-eun.
높이 30미터, 어림잡아 10층 건물만한
About 30 meters high, roughly the size of a 10-story building.
블록이 천천히 움직입니다.
The block moves slowly.
선박의 선미 부분으로 무게만 5,500톤에
The stern part of the vessel weighs 5,500 tons.
달합니다.
It is sweet.
모듈 트랜스포터라는 특수장비 40대를
40 units of specialized equipment called module transporters.
활용했기 때문에 이렇게 거대한 블록을 옮길 수
Because it was utilized, we can move such a huge block.
있는 겁니다.
It exists.
모듈 트랜스포터는 세월호를 육지로 인양할 때도
The module transporter was also used when raising the Sewol ferry onto land.
사용됐습니다.
It was used.
분당 5미터의 속도로 아주 천천히 움직이는데
It is moving very slowly at a speed of 5 meters per minute.
한 개의 모듈이 최대 200톤까지 지탱할 수가
One module can support up to 200 tons.
있습니다.
There is.
앞서 진행된 선수블록 이동 작업에도 모듈
The module for the previously conducted player block relocation work.
트랜스포터 30대가 활용됐습니다.
The transporter in its 30s was utilized.
선수와 선미블록을 결합해 완전히 합체하기까지
Until combining the player and the stern block to completely merge.
걸리는 기간은 한 달 정도.
The duration is about one month.
저희 대전선수는 육상에서 대형 블록을
Our Daejeon athletes are competing in athletics with large blocks.
만들어서 로드아웃을 하고, 로드아웃을 한 대형
Create and load out, the large one that has been loaded out.
블록을 플롯노크에 로드인해서 한 개의 선체로
Loading the block into Plotnock as a single hull.
총조립하여 진수하는 공법을 채택하고
Adopting a construction method that involves total assembly and launching.
있습니다.
There is.
로드아웃은 육상에서 건조한 선체나
The loadout is a dry hull constructed on land.
블록을 운반 장비를 이용해 물 위에 떠 있는
A block floating on water using transport equipment.
조선설비, 즉 플로팅 도구로 옮기는 것을
Transporting facilities, specifically moving with floating tools.
말합니다.
I am speaking.
펜스타그룹은 국내 최초로 호아크루즈 페리오
The Pennstar Group is the first in the country to have a Hoa Cruise Ferry.
건조를 대선조선에 의뢰했고, 지난해 10월부터
I commissioned the dry process to Daeseon Joseon, starting from last October.
건조하고 있습니다.
It is drying.
2만 2천 토크 규모로 선수와 선미는 부산
With a scale of 22,000 talks, the player and Seonmi are in Busan.
사하구에 있는 대선조선 다대조선소에서
At the Daedeok Shipyard in Saha-gu.
건조했고, 플로팅 도구에 있는 영도조선소로
It was dry, and to the floating dock at the Yeongdo Shipyard.
선체로 옮겨 결합작업을 하고 있습니다.
We are moving to the hull to perform the assembly work.
저희 배는 여러 가지 국내 최초, 국내 최고,
Our ship is the first in the country in various aspects and the best in the country.
최고라는 수식어가 많이 붙습니다.
It is often accompanied by the title "the best."
최상층부에 VIP 라운지와 발코니 고급 객실을
VIP lounge and balcony luxury rooms on the top floor.
배치하여 넓은 조망을 확보하였고, 수영장,
Arranged to secure a wide view, including a swimming pool,
테라피, 조깅트랙, 공영장 등 다양한 테니스
Various tennis facilities such as therapy, jogging tracks, and public courts.
시설을 갖추고 있습니다.
It is equipped with facilities.
펜스타그룹은 해당 크루즈 페리를 내년 4월
The Penn Star Group plans to operate the cruise ferry in April of next year.
오사카 월드엑스포 시즌에 맞춰 부산에서 오사카
Osaka World Expo, moving from Busan to Osaka in line with the season.
항로에 취항할 예정입니다.
It is scheduled to operate on the route.
연화뉴스TV 고혁윤입니다.
This is Go Hyuk-yoon from Yeonhwa News TV.
기상캐스터 배혜지
Weather caster Bae Hye-ji
누그러질 전망입니다.
It is expected to ease.
지금까지 날씨 전해드렸습니다.
That concludes the weather report.
이 시각 세계였습니다.
This is the world at this moment.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.