정명섭 작가님: 한국인의 맛
콜린 마샬 (Colin Marshall)
콜린의 한국
정명섭 작가님: 한국인의 맛
안녕하세요. 콜린의 한국 팟캐스트를 진행하는 콜린 마샬입니다.
Hello, I am Colin Marshall, host of Colin's Korean podcast.
이번에는 청소년, 공상과학, 역사, 추리와 좀비를 포함한 다양한 장르의 소설을 쓰시는 정명섭 작가님을 모셨습니다.
This time, we have invited author Jung Myung-seop, who writes novels in various genres including youth, science fiction, history, mystery, and zombies.
오늘 이야기할 작품은 한국인의 맛이에요.
The work I will talk about today is the taste of Koreans.
소설과 에세를 합치는 그 책에서 정명섭 작가님께서 택션이라는 장르로 20세기 동안 한국화된 음식의 역사를 기술하세요.
In the book that combines fiction and essay, author Jung Myung-seop writes about the history of Korean food that has been adapted throughout the 20th century in a genre called "taxion."
이러한 근대의 음식 중에는 오늘의 한국인과 외국인도 즐기는 김밥, 짜장면, 단팥빵, 카레와 커피가 있어요.
Among the modern foods, there are kimbap, jjajangmyeon, red bean bread, curry, and coffee that are enjoyed by both Koreans and foreigners today.
청취자 여러분, 재미있게 들어주시길 바랍니다.
Dear listeners, I hope you enjoy listening.
한국인의 맛
The taste of Koreans.
한국인의 맛은 첫눈에 음식에 대한, 한국 음식에 대한, 한국 음식 역사에 대한 책인 것 같지만
It seems that "The Taste of Koreans" is a book about food, Korean food, and the history of Korean food at first glance.
진짜 주제는 한식으로 된 외국 음식이죠.
The real topic is foreign food made with Korean cuisine.
정확한, 아 이거는 깜짝 놀랐어요. 이게 훅 들어오나?
Accurate, oh this is surprising. Does this come in suddenly?
원래 그래서 제목이 근대의 맛이었어요. 근대가 영어로 하면 뭐가 되는 거죠?
Originally, the title was "The Taste of Modernity." What does "modernity" translate to in English?
Modernity?
Modernity?
네, 그래서 근대의 맛이었는데
Yes, so it had a modern taste.
제가 봤던
What I saw
자료 논문 제목이 근대의 맛이 하나 있었어요.
The title of the paper was "There Was a Taste of Modernity."
군산의 단팥빵.
Red bean bread from Gunsan.
그래서 그냥 다른 제목으로 해야 되는데
So, we just need to do it under a different title.
왜냐면 겹치면 안 되니까
Because it shouldn't overlap.
한국인의 맛이라고 했는데
They said it's the taste of Koreans.
사실 한국인의 맛 이러면
In fact, when it comes to the taste of Koreans...
한국인이 무슨 맛이냐라는 뜻으로
What does it mean to ask what flavor a Korean person is?
오해받을 수 있어서 농담삼아
It could be misunderstood, so just jokingly.
식인종 추천도서 아니냐는 얘기를 한 적이 있긴 한데
I have mentioned before that it's not a recommended book for cannibals.
정확히 얘기했어요.
You spoke exactly.
음식으로 보는 근대라는 얘기고
It's a story about modernity as seen through food.
의도했던 건 아니었었는데
I didn't intend for it to be that way.
아홉 가지 음식이 전부 다
All nine kinds of food.
근대에 들어오면서
With the advent of modern times
잘 아시겠지만
As you may know,
음식 문화는 받기가 진짜 어려워요.
Food culture is really hard to receive.
그래서 수백 년 동안 유지되는 게 많은데
So there are many things that have been maintained for hundreds of years.
근대의 복잡한 정치적인 환경 때문에
Due to the complex political environment of modern times.
아지노모더서부터 외국 음식들이 들어오면서
Since the introduction of foreign foods from Ajinomoto...
그게 우리나라 음식으로 자리를 잡게 되는 과정에 대해서 얘기를 해봤고
We talked about the process of that becoming established as our country's cuisine.
사실은 마지막에 삼겹살을 넣어보려고 했어요.
Actually, I was going to try adding some pork belly at the end.
근데 삼겹살이 들어갔으면
But if there was pork belly included...
지금 이런 느낌이 좀 희석이 됐을 텐데
I think this feeling has faded a bit now.
책을 쓸 때 자료에서 삼겹살에 대해서
When writing a book, regarding the material on pork belly.
확신이 아직 안 들었죠.
I still don't feel convinced.
두 가지 의견이 있는데
I have two opinions.
하나는 근대 이후에
One is since the modern era.
광복 이후에
After the liberation
일본 사람들이 돈가스를 먹으면서
While Japanese people eat tonkatsu.
필요한 돼지들을 우리나라에서 길렀고
The necessary pigs were raised in our country.
안심과 등심
Sirloin and tenderloin
돈가스에 들어가는 부위죠.
It's the part that goes into tonkatsu.
이 부분을 제외한 나머지 부속들이
The remaining parts excluding this section.
우리나라에 남으면서
While remaining in our country.
삼겹살이랑 족발이랑 순대가 된 거다라는 의견과
There is an opinion that it became pork belly, pig's feet, and blood sausage.
그게 아니다.
That's not it.
옛날부터 돼지고기를 먹었다라는 의견이
There is an opinion that pork has been eaten since ancient times.
두 가지가 존재하는데
There are two things that exist.
여기가 어떤 게 맞는 건지
I don't know what is right here.
자료를 봤을 때 정확히 답을 못 드렸어요.
I couldn't give you an exact answer when I looked at the materials.
그래서 마지막에 삼겹살을 빼버렸는데
So in the end, I left out the pork belly.
그러면서 남은 게
What remains is
아지노모도 짜장면, 믹스커피 같이
Ajinomoto black bean noodles, like mixed coffee.
근대에 우리에게 들어왔던 맛이니까
It's a taste that came to us in modern times.
얘기했던 대로 어떻게 보면
As we talked about, in a way.
음식이라는 유리창을 통해서
Through the glass window of food
그 너머에 있는 우리가 겪었던
What we experienced beyond that.
근대의 모습들을 보고 싶었던 게 아닌가
Did you not want to see the aspects of modernity?
라는 생각을 했던 게
I had the thought that...
이 이야기의 시작이었던 것 같아요.
I think this was the beginning of the story.
이 책에 들어있는 음식들은 거의 다
Almost all the foods in this book are
20세기 음식이죠?
It's food from the 20th century, right?
맞습니다.
That's right.
사람들이 되게 오래전부터
People have been for a very long time.
우리가 먹었을 거라고 생각을 했는데
I thought we would have eaten.
아지노모도도 그렇고
It's the same with Ajinomoto.
짜장면, 믹스커피 대부분 다 20세기
Jajangmyeon and mixed coffee are mostly from the 20th century.
그리고 아무리 빨라봤자
And no matter how fast it is.
우리나라에 들어온 기준으로는
Based on the standards that have entered our country
19세기 후반을 그렇게 넘어가진 않아요.
It doesn't really go beyond the late 19th century.
근데 이게 짧은 사이에
But this happened in a short period of time.
짧은 시간 안에 우리에게 자리를 잡게 된 게
What settled in our place in a short time.
사실 음식 자체가 맛이 있거나
In fact, the food itself is tasty or
이런 것도 있지만
There are also things like this.
다른 여러 가지 요인들이 있을 거고
There will be several other factors.
그 요인에 대해서 분석을 했던 게
I analyzed that factor.
이 이야기의 책에 좀 담겨져 있죠.
It's somewhat contained in the book of this story.
그러한 시기, 그 일제시대에 대한 관심
Interest in that period, the Japanese colonial era.
원래 있으셨어요?
Did you originally have it?
그러니까 사실 흑역사라고 부르잖아요.
So, that's why it's called a dark history.
흑역사라고 하고
It's called a dark history.
한국 사람들이 이불킥이라고 하는데
Korean people call it "blanket kick."
들어보셨나요?
Have you heard?
그건 들어본 적 있는 것 같아요.
I think I've heard of that.
잘 모르겠어요. 있는지 모르겠어요.
I'm not sure. I don't know if it exists.
이불킥이 뭐냐면 자고 있다가
"An 'ibulkick' is when you're sleeping and..."
내가 너무 창피한 일이라서
I'm too embarrassed to talk about it.
이불을 막 차면서 좌절하고 반성하는 모습을
The image of someone kicking their blanket in frustration and reflection.
이불킥한다고 얘기를 하거든요.
They say you kick the blanket.
개인적으로 이불킥하는 경우는
Personally, in cases of kicking the blanket.
예를 들어서 사랑이 실패했다거나
For example, if love has failed.
시험에 떨어졌다거나
I failed the exam.
이런 것들은
These things are
그런 건데
That's how it is.
국가적이나 민족적으로 봤을 때
From a national or ethnic perspective.
일제강점기는 우리나라의 흑역사
The Japanese colonial period is a dark chapter in our country's history.
이불킥을 하는 그 시기인 것 같아요.
I think it's that time for kicking the blanket.
남들이 다 해야 했던
What others had to do.
그걸 하지 못한 대가를
The price for not being able to do that.
가혹하게 치른 거였잖아요.
It was a harsh ordeal, wasn't it?
그리고 여파가 지금까지 미쳤기 때문에
And because the aftereffects have been felt until now.
저는 그 시대에 관심이 많고
I am very interested in that era.
그리고 우리가 일본의 식민지가 됐던
And when we became a colony of Japan.
거의 110년 전이랑
Almost 110 years ago.
지금이랑 외부 환경이 많이 달라졌느냐
Has the external environment changed a lot compared to now?
저는 그렇지는 않다고 보거든요.
I don't think that's the case.
우리 주변에 둘러싼 환경들은
The environment surrounding us
더 복잡해졌죠.
It's become more complicated.
오히려 북한이랑
Rather, with North Korea.
멀리 미국이
Far away in America.
미국도 있고
There is also America.
복잡하게 있기 때문에
Because it is complicated.
여기서 또 잘못하면
If you make a mistake again here...
그런 역사가 반복될 수 있기 때문에
Because such history can repeat itself.
저는 그걸 좀 막기도 하고
I try to stop that a bit.
그다음에
Then
좀 나쁜
A bit bad.
좋은 기억들은
Good memories
내가 기억 안 해도 돼요.
You don't have to remember it.
남들이 항상 얘기해 주니까
Because others always tell me.
예를 들어서 무슨 상탄거는
For example, what kind of thing happened?
집에 가면 상패 있고
There is a plaque at home.
검색하면 나오고
It will show up if you search.
옆에서 축하한다고 얘기해 주는데
They are saying congratulations next to me.
내가 실패했던 거는
What I failed at was
사실 나만 입 다물고 있으면
Actually, if I just keep my mouth shut...
누구도 얘기하지 않거든요.
No one talks about it.
근데 내가 실수하고 잘못했던 거를
But I made a mistake and did something wrong.
기억하지 않고 잊어버리면
If you don't remember and forget.
더 나쁜 일이 다시 찾아오더라고요.
Worse things come around again.
근데 개인이 찾아오면
But if an individual comes.
또 문제지만
It's another problem, but...
국가적으로 그렇기 때문에
Because it's national.
사람들한테 좀 경각심을
Raise awareness among people.
불러일으키는 차원에서도
In terms of evoking dimensions
이 시대에 대해서
About this era.
좀 얘기를 해주고 싶었어요.
I wanted to talk a bit.
또 그리고
And also
시기가 그렇게 오래되진 않았잖아요.
It hasn't been that long, has it?
이게 뭐
What is this?
40년, 30, 40년이면
40 years, 30, if it's 40 years.
진짜 70년, 80년밖에 안 됐고
It's only been 70 or 80 years.
두 세대 정도밖에 안 지났는데
It's only been about two or three generations.
많은 사람들이
Many people
이걸 약간
This a bit.
환타지처럼 여기더라고요.
It felt like a fantasy here.
사람들이 언급도 잘 안 하고
People don't mention it much.
잘 모르니까
I don't know well.
그래서 그렇게 멀리 있던 시대가 아니고
So it wasn't an era that was that far away.
바로 우리가 숨 쉬던 시대
The era we were breathing in.
바로 앞에 있던
Right in front of me.
비극이었기 때문에
Because it was a tragedy.
더 기억해야 된다는 의미로
It means that we need to remember more.
좀
A little bit
사람들이
People
사람들한테
To people
많이 얘기도 하고
Talk a lot.
자료도 많이 찾고
I am also looking for a lot of materials.
그러고 있습니다.
I am doing that.
그래서 이 시기를
So this period
이 시기는
This period is
한국인들이 평균적으로는
On average, Koreans
잘 모르는 시기죠?
It's a time we're not very familiar with, right?
맞습니다.
That's right.
교과서에서 배우고
Learn from the textbook.
최근에는
Recently,
미스터 션샤인이라든지
Mr. Sunshine, for example.
이런 시대에 대해서
About this era.
얘기를 하고 있긴 한데
We are having a conversation, but...
어떻게 보면
In a way.
조선시대보다
than the Joseon Dynasty
사람들이 잘 몰라요.
People don't know well.
왜냐하면
Because
아까 얘기했듯이
As I mentioned earlier.
흑역사니까
Because it's a dark history.
그러니까 사람들이
So, people...
굳이 얘기하지도 않고
Without even having to say it.
그다음에 또
Then again
기억하고 싶지도 않고
I don't even want to remember.
자료도
Data too
지금은 이제
Now is the time.
일제시장 만들어진
The Japanese market was created.
적상가옥이라고 부르니까
Because it's called a red-roofed house.
일본식 가옥이라든지
such as a Japanese-style house
이런 거를
Things like this.
보존해야 된다라는
It must be preserved.
의견이 많지만
There are many opinions, but
10년, 20년 전만 해도
Just 10 or 20 years ago.
그런 걸 왜 남기느냐
Why leave something like that behind?
다 뚜둘겨 부셔야 된다라는
It means "Everything must be smashed."
식의
Method
의견들이
Opinions
대세였던 걸 보면
Considering it was the trend.
사람들한테
To people
깊은 트라우마를 남겼고
It left a deep trauma.
그다음에
Then
이 트라우마를 잊기 위해서
To forget this trauma.
대다수의 사람들이
Most people
잊어버리는 걸
Forgetting it.
택하긴 했는데
I chose it, but...
그거는 사실
That's true.
어떻게 보면
In a way
트라우마를 지우거나
Erase the trauma or
극복하는 게 아니라
It's not about overcoming.
트라우마를
trauma
감춰버리는 거에
Hiding it away.
불과하죠.
It's just a flame.
감춰버린 트라우마는
The trauma that has been hidden away
사실 계기만 생기면
Actually, if there's an opportunity.
다시 드러나기 때문에
Because it will be revealed again.
저는
I am.
별로 좋은 선택은
Not a very good choice.
아니라고 생각해요.
I don't think so.
한국사를
Korean history
음식으로
with food
음식을 통해서
Through food
접근하는 것은
Approaching is
장점이
Advantage
뭐가 있어요?
What is there?
장점이 뭐냐면
The advantage is what?
먹는 얘기는
Talking about food
누구나 다 좋아해요.
Everyone likes it.
콜린도 먹는 얘기 좋아하죠?
Colin also likes to talk about food, right?
그러면
Then.
특별히 한식
Especially Korean cuisine.
저는
I am
사실
fact
시대만
Only the times.
몇십 년 전이면
A few decades ago.
만날 일이 없잖아요.
We don't have any reason to meet.
콜린이 한국에 오고
Colleen is coming to Korea.
한국말 잘 익혔기 때문에
Because I have learned Korean well.
만났고
We met.
사실 그렇게 만났다고 해도
In fact, even if we had met like that.
생활양식
Lifestyle
가치관
Value system
자라온 환경이
The environment I grew up in.
다르기 때문에
Because it's different.
공통점을 찾기가
Finding common ground.
되게 어려운데
It's really difficult.
유일한 공통점은
The only common point is
그 중에 하나가
One of them is
먹을 거죠.
I will eat.
왜냐하면
Because
같이 먹어봤던 음식 중에
Among the foods we ate together,
맛있는 거에 대한
About delicious things
얘기를 할 수도 있고
You can talk.
콜린이 좋아했던 음식에
The food that Colin liked
대한 얘기는
The story about Dae-han.
제가 못 먹어봤지만
I haven't tried it, but...
알고 있다면
If you know.
거기에서 얘기할 수 있고
You can talk there.
반대로 제가 좋아했던 음식
On the contrary, the food I liked.
얘기하면
If you talk about it
사람이 가지고 있던
What a person had
배경이라든지
Background, for example.
이런 것들을
These kinds of things
제외하고라도
Even excluding that.
친하게 지내고
Let's get close.
될 수 있는
possible
계기 중에 하나고
It's one of the turning points.
역사라는 게
History is such that
사실 좀 어렵잖아요.
It's actually a bit difficult.
키스토리라는 게
What is this thing called a "key story"?
뭐
What?
그
That
게이비어적인 차이가
The difference of being gay.
좀 있긴 하지만
It’s a little while longer, but...
저처럼
Like me.
천착하는 사람들
People who are deeply invested.
깊이 빠져드는 사람을
A person who gets deeply immersed.
제외하고는
Except for
그다지
Not really.
좋은 건
The good thing is
아니거든요.
No, it's not.
취업에 도움이 된다든지
It helps with employment or something like that.
사는데 도움이 안 되기 때문에
Because it doesn't help in living.
그런데
However
그런 사람들한테
To such people
떠먹여주는 수단으로서
As a means of being fed.
가장 좋은 게
The best thing is
음식이거든요.
It's food.
그래서 예를 들어서
So for example,
짜장면이
Jajangmyeon.
언제부터
Since when?
우리가 먹었느냐
Did we eat?
어떻게 들어왔는지
How did you get in?
아느냐 하면
It means "To know" or "If you know."
인천의 역사라든지
The history of Incheon, for example.
인천 차이나타운의
Incheon Chinatown's
역사에 대해서
About history.
얘기하는 사람들이
the people who are talking
싫어해요.
I hate it.
싫어하는데
I don't like it.
거기 짜장면이
There is jajangmyeon there.
처음에 어떻게 들어왔고
How did you get in at first?
이게 어떻게 퍼졌고
How did this spread?
왜 배달을 시작했고
Why did you start delivery?
하는 얘기를 통해서
Through what we are talking about.
해주면
If you do it.
사람들이 이제
People now
그 앞에 얘기보다는
Rather than the story in front of that
훨씬 더 좋아하거든요.
I like it much more.
먹는 얘기니까.
It's about food.
그래서 그런 식으로
So in that way.
접근 좀 해보고 싶었어요.
I wanted to try approaching it.
19세기 말에는
At the end of the 19th century
이세벨라 벌드 비숍이라는
Isabella Bold Bishop
영국인
British person
여행 작가였어요.
I was a travel writer.
아시죠?
You know, right?
이세벨라 벌드 비숍은
Isabella Burd Bishop is
한국에 대한 책
A book about Korea
썼어요.
I wrote it.
그때
At that time
그 책에서
In that book
이런 말을
Such words.
찾을 수 있어요.
I can find it.
한국인들이
Koreans
쌀기 위해서
To be rice.
먹는 것이
Eating things
아니고
No.
먹기 위해서
To eat
싸는 거예요.
It's being packed.
동의하세요?
Do you agree?
그럼요.
Of course.
왜냐하면
Because
전근대 시대에
In the pre-modern era
프랑스의
Of France
대왕이라고
It's called the "great king."
일컬어진
Referred to
앙리사세라는
Angrisasera is.
인물이 있거든요.
There is a person.
위그노였었는데
I used to be a Huguenot.
이 사람이
This person
암살당하기 전에
Before being assassinated.
대왕으로 추정됐던 이유는
The reason it was presumed to be a great king is
그 얘기를
That story.
항상 했었어요.
I've always done it.
나는
I am
내 제국의 백성들이
The people of my empire
일주일에 한 번씩은
Once a week.
닭고기를 먹기를
I want to eat chicken.
원한다.
I want it.
그 얘기는
That story is...
자기가
oneself
백성들에게는
To the people
일주일에 한 번
Once a week
닭고기를 먹일 수 있게
So that I can feed the chicken.
노력하겠다는 뜻이고
It means that I will make an effort.
또 한 번 뒤집어서
Turn it over once more.
얘기하면
If you talk about it
전근대 시대에는
In the pre-modern era,
국가가
The nation
지금처럼
Just like now.
국민의
of the people
생활이라든지
such as life
안전을 보장해 주는데
To guarantee safety.
극히
extremely
관심이 없었다는 뜻이
It means that there was no interest.
되는 거잖아요.
It's possible.
그래서
So
그런 시대가
Such an era
좀
A little.
지나왔는데
I passed by.
지금은
Right now.
사람들에게
To people
먹는 거에 대해서
About eating.
풍족하게 될 수 있는
can become abundant
진짜는
The real one
예전에는
In the past,
100년 전만 해도
Just a hundred years ago.
굶지 않으려고
To avoid starving.
죽지
Die.
않으려고
not wanting to
사실 필사적으로
In fact, desperately.
먹었는데
I ate it.
그 와중에도
In the meantime.
한국인들은
Koreans
음식의 맛을
The taste of food.
찾아 헤맸다라는
I wandered around searching.
얘기는
The story is...
한국인 특유의
Unique to Koreans
해악이라고 부르는
Called harm
그런 거랑
Like that.
그다음에
Next
얘기가 좀 빗나가는데
The conversation is going a bit off track.
나이가 들기 시작하면서
As I began to age
먹는 거에 대해서
About food.
관심이 굉장히
Very interested.
많아졌거든요.
It's increased a lot.
옛날에는 그냥
In the past, it was just...
대충 먹고
Eat roughly.
돌아다니고
Walking around
사람들 만나는 게
Meeting people.
중요했다면
If it was important.
그랬는데
But then
먹는 거에 대한
About eating.
즐거움을
joy
예전에는
In the past,
지금보다 훨씬 더
Much more than now.
깊이 생각하지 않았나
Didn't you think deeply?
라는 거
that it is
그리고 지금은
And now
다른 생활이
Another life.
바빠졌으니까
Because I've become busy.
옛날처럼
Like old times.
그러진 않지만
Not exactly, but...
지금도 결국은
In the end, even now.
사람이 나이가 들고
As a person grows older,
자기 자신에 대해서
About oneself.
돌아보게 될 때
When you look back.
결국은 어떤 걸
In the end, what is it?
먹느냐에 따라서
Depending on what you eat.
자기 삶을
Your life.
한번 돌아볼 수 있는
Something you can look back on.
중요한 계기가 된다라고
It will become an important opportunity.
그거는
That is.
비숍 여사가
Mrs. Bishop
정확하게 본 것 같아요.
I think I saw it correctly.
예전에
A long time ago
사람들이
People
먹었던
ate
음식을
Food
그걸 어떻게
How do you do that?
조사하세요?
Are you investigating?
어떤
What kind of
특별한 방법
Special method
있으세요?
Are you there?
일단 저는
First of all, I am
역사를 볼 때는
When looking at history,
1차 사료라고 부르는
It is called primary data.
당대 문원 기록들을
Records of contemporary literary figures
살펴보는데
Looking into it.
저는
I am.
처음에
At first
책을 쓸 때
When writing a book
좀 겁이 났었어요.
I was a little scared.
왜냐하면 음식에 관한 거는
Because it's about food.
메이전 아니잖아요.
It's not a major, right?
사장님도
Even the boss.
역사에 남겨놓는
Leaving a mark in history.
그래서 항상
So always
쓸 때 걱정해서
Worrying when using it.
자리를 못 찾는 게 아닌가
Are you having trouble finding your seat?
근데 쓸 때 없는
But it's useless when used.
걱정에 불과했어요.
It was just a concern.
왜냐하면
Because
조선시대에도
Even during the Joseon Dynasty
요리 재기
Cooking skills
엄청 많았고요.
There were a lot.
왜냐하면
Because
시어머니가 며느리한테
The mother-in-law to the daughter-in-law.
우리 집안은 음식을
Our family is food-oriented.
이렇게 먹는다
This is how I eat.
라는 것도 하고
and also doing things like that
또 이제
Now, again.
요리에 자신 있는 사람들이
People who are confident in cooking.
자기 음식을
Your food.
만드는 비법
The secret to making it.
그리고 또
And also
저같이
Like me
글쓰기 좋아하고
I enjoy writing.
사회
Society
관점으로
From the perspective.
관심이 많은 사람들이
People who are very interested.
또
Again
음식에 관한 얘기들을
Talks about food.
군데군데 남겨놓고
Leaving some here and there.
그 다음에
Then
홍길동전을 쓰는
Writing the Tale of Hong Gildong.
허균이라는 사람
A person named Heo Gyun.
아세요?
Do you know?
이 허균이라는 사람이
This person named Heo Gyun...
유배지에 갔을 때
When I went to the place of exile
자기가 옛날에 먹었던 음식을
The food that he/she ate a long time ago.
또 먹을 수
I can eat more.
못 먹으니까
Because I can't eat it.
그때 맛을 기억하면서
Remembering the taste from that time.
글을 썼던 게
What I wrote
도문대작이라고
It's called "the Great Composition."
요리 책이 있어요.
I have a cookbook.
어느 지역에 가면
If you go to a certain area
뭐가 맛있고
What's delicious?
한양에서 어떤 음식이 있고
What food is there in Hanyang?
이런 책들이
Books like this
사실 뒤져보니까
Actually, I looked into it.
엄청
Very.
많이 나오더라고요.
It comes out a lot.
그리고
And
좀 몰랐는데
I didn't know much.
이제
Now
시골에 가면
When I go to the countryside
지방에 가면
When you go to the countryside
온실 많이 보잖아요.
You often see greenhouses, right?
근데 온실이
But the greenhouse...
조선시대 초기에
In the early Joseon Dynasty.
있었던 것 같아요.
I think it existed.
지푸라기로 해서
Using straw.
이렇게
Like this
1월달에 꽃을
Flowers in January
피웠다라는 기록을 보면
If you look at the record that says it was smoked.
지푸라기라든지
straw or something like that
뭘 통해서
Through what?
온실을 만들어서
By creating a greenhouse
음식을 재배했다는 거 보면
It seems like they cultivated food.
음식에 관한
About food
우리나라 사람들의
The people of our country
어떤
Any
관심
Interest
이런 거를
Things like this.
좀 알 수 있지 않을까
Isn't it possible to know a bit?
라는 생각들에서
from such thoughts
자료 찾을 때
When looking for data
걱정을 많이 했는데
I worried a lot.
관련 자료들은
Related materials are
개인적인 문집들
Personal anthologies
있잖아요.
You know.
도문대작이라든지
For example, the Great Writings of the Tao.
요리제법 같은
Like a recipe.
찾아보면
If you look it up
엄청 많이 나와서
It comes out a lot.
오히려 나중에는
Rather, later on...
곤란해.
I'm in trouble.
자료를 보는
Viewing the materials.
시간이 좀 부족할 정도였었어요.
There was just a little bit of time shortage.
한국인의 맛이
The taste of Koreans.
다루는 음식 중에
Among the foods handled
제가 오랫동안
I have been for a long time.
많이 좋아했던
I liked a lot.
음식이 있어요.
There is food.
메뉴가 있어요.
There is a menu.
바로 카레예요.
It's curry right away.
카레.
Curry.
근데
But
제가
I am
미국에
In the United States.
미국에서
In the United States
자랐을 때
When I was growing up
일본 카레를
Japanese curry
많이 먹었어요.
I ate a lot.
근데
But.
일본 카레와
Japanese curry and
한국 카레는
Korean curry is
차이점이
Difference.
뭐가 있어요?
What is there?
그건 제가
That's what I...
콜린한테
To Colin.
물어봐야 될 것 같은데
I think I need to ask.
일본에서
In Japan
미국에서 먹었던
What I ate in America.
일본 카레랑
Japanese curry and
우리나라에서 먹었던
What we ate in our country.
한국식 카레잖아요.
It's Korean-style curry.
어떤 차이가 있었나요?
What was the difference?
차이점이 있죠.
There are differences.
맛이 조금 다르죠.
The taste is a little different.
근데
But
설명하기 쉽지 않아요.
It's not easy to explain.
그렇죠.
That's right.
카레라는 음식 자체가
The dish called curry itself
사실 그런 게 있고
In fact, there is such a thing.
결정적인 차이가 뭐냐면
What's the decisive difference?
일본은 아마
Japan is probably.
카레를 이렇게
Like this with curry.
뿌려놓고
sprinkled
그냥 그대로 떠먹겠죠.
I’ll just eat it as it is.
근데 한국은
But in Korea,
한국에서는
In Korea,
카레 나오면
When the curry comes out
한국 사람 대부분
Most Korean people
비벼버릴 거예요.
I will mix it up.
거기서
There.
먹는 방법에
How to eat
차이점이 있고
There is a difference.
그게 차이가 나는 게
The difference is that
저도 그래서
That's why I feel the same way.
카레가 나오면
When the curry comes out
한 번은
Once.
한두 번은
A couple of times.
그냥 떠서 먹어보고
Just take it and try eating it.
그냥 비비지 않고
Just don't mix it.
그 다음에 비벼서 먹는데
After that, you mix it and eat.
떠서 먹게 되면
If you eat it after it floats.
밥이랑
with rice
소스랑
with the sauce
분리되잖아요.
It gets separated.
그러니까 두 개의 맛이
So there are two flavors.
따로따로 느껴지거든요.
It feels separate.
그런데
But
섞어서 먹게 되면
If you mix it and eat it.
두 개의 맛이
Two flavors.
섞여져 버려요.
It gets mixed up.
그렇기 때문에
Therefore
저는 이제
I am now
그 방식
That way
그게 단순히
That's simply
그냥 먹는 방식이 아니라
It's not just a way of eating.
양쪽의 민족성이라든지
Such as the ethnicity on both sides
먹는 방식을
Eating method
드러내거든요.
It reveals itself.
회 좋아하죠.
I like sashimi.
콜린.
Colin.
그러면
Then.
그런데 일본 사람들이
However, Japanese people...
회를 맛있다고
It's delicious to eat raw fish.
표현할 때는
When expressing,
살살 녹는다는 표현
It means "melting away gently."
되게 많이 써요.
I use it a lot.
그런데 우리나라 사람들은
However, people in our country...
회를
Sashimi
맛있는 회를 먹었다고
I said that I ate delicious sashimi.
표현할 때
When expressing
쫄깃쫄깃하다는
It means "chewy."
표현 많이 쓰거든요.
I use that expression a lot.
그러니까 일본에서는
So in Japan...
선어회를 먹기인데
I'm going to eat sashimi.
선어회는 저도 먹어봤는데
I have tried sashimi too.
사실은 잘 녹잖아요.
The truth is that it melts well.
이게
This is
하루 정도
About a day.
숙성시켰으니까
Since it has been aged.
그런데 우리는
But we
바로 잡아서 먹는
Eat it right away.
활어의 방식이거든요.
It's a method of live fish.
활어의 방식은
The method of live fish is
진짜 심하면
It can be really serious.
30분 전에 살아있는
Alive 30 minutes ago.
물고기였기 때문에
Because it was a fish.
육질이 굉장히
The texture is very...
탱글탱글하거든요.
It's really bouncy.
어느 쪽에서는
On one side...
맛있다고는
So delicious, they say.
표현은 똑같이 있지만
The expression is the same, but
어느 쪽은
Which side is it?
씹히지 않고
Without being chewed.
혀에서 녹을 정도의
Melt in your mouth程度 of
잘 녹는 맛을
A flavor that melts well.
맛있다고 하고
I said it's delicious.
한 쪽에서는
On one side
입에 씹는 맛의
The taste that you can chew in your mouth.
극강을 느낄 정도로
To the point of feeling extreme.
그러니까 카레도
So, the curry too.
사실 어떻게 보면
In fact, in a way
덮밥처럼 먹는 거는
It's something you eat like a rice bowl.
그런 살살 녹는
That kind of melting slowly.
방식일 거고
It would be a method.
꼭꼭 씹힌다는 거는
What it means to be thoroughly chewed is...
어떻게 보면
In a way.
비벼서 먹는
Mix and eat.
식의 방식일 거라서
It will probably be a way of eating.
단순히 어디가
Simply, where is it?
맛있다고
It's delicious.
보지는 못하지만
I can't see it, but...
저는 이제
I am now
재료 차이보다는
Rather than the difference in materials
먹는 방식에서
In the way of eating
차이가 나지 않을까
Wouldn't there be a difference?
저도 이제
Me too now.
일본에서
In Japan
팬분이
a fan
일본 그룹에
To the Japanese group
고형 카레라고 하잖아요.
They say it's solid curry.
덩어리진 카레를
Lumpy curry
가져왔는데
I brought it.
먹어보니까
After trying it,
처음에는
At first,
차이가 났나 했더니
I was wondering if there was a difference.
향이랑 이건
This and the scent.
당연히 좀 차이가 나는데
Of course, there is a bit of a difference.
커리라는 게
What curry is.
결국은 인도에서
In the end, in India.
왔던 그 음식이라
It's the food that came before.
저는 일본식 커리랑
I like Japanese curry and
큰 차이는 못 느끼고
I can't feel a big difference.
차라리
Rather
뭐라고 하지
What should I say?
먹는 방식
Eating style
그 방식에서
In that way
좀 차이가 나죠.
There's a bit of a difference.
일본 커리는
Japanese curry is
위에다 계란 후라이
Fried egg on top.
같은 거 올리나요?
Are you posting the same thing?
그럴 경우도 있어요.
That can happen.
저는 항상
I always
집에서 먹게 되면
If you eat at home
계란 후라이
Fried egg
항상 올리거든요.
I always post it.
그래서 계란 노른자랑
So with egg yolk and
한 번 더
Once more
비벼서 먹는
Mix and eat.
경우가 있기 때문에
because there are cases
그 차이가 나지 않을까
Wouldn't that make a difference?
라는 생각입니다.
That's what I think.
카레 좋아하는구나.
You like curry, huh?
그럼요.
Of course.
근데 음식은
But the food is...
일본 문화와
Japanese culture and
한국 문화의
Korean culture's
차이점을
Differences
보는 방법
How to see.
될 수 있죠?
Is it possible?
아까 얘기했듯이
As I mentioned earlier
맛있다라는 표현은
The expression "it's delicious"
공통적이잖아요.
It's common, isn't it?
일본에서도
In Japan as well.
맛있다는 표현이 있고
There is an expression that means it's delicious.
우리나라도 맛있다는 표현이 있고
In our country, there is also a way of saying something is delicious.
미국도 맛있다는 표현이 있고
The United States also has expressions that indicate something is delicious.
하지만
But
가별적으로 놓고 보면
When looked at individually
차이점이 그렇게
The difference is so.
나는 경우죠.
I am a case.
아까 제가 회 얘기할 때
Earlier when I was talking about sashimi.
명확히 알아들으셨죠.
You understand clearly, right?
근데 또 미국에서도
But also in the United States...
마찬가지로
Likewise
고기를 먹을 때
When eating meat
우리는
We are
비계가 딸려있는
with scaffolding attached
얇은 삼겹살을
Thin slices of pork belly.
좋아하고
I like it.
어릴 때는
When I was young
돼지고기는 소고기든
Pork is beef.
이렇게 잘랐는데
I cut it like this.
핏물이 나면
If blood comes out
할머니가
Grandma.
야 안 익었어 다시
Hey, it's not ripe. Do it again.
이렇게 돼 있는데
It is set up like this.
반대로
On the contrary.
미국에서는
In the United States
스테이크가 완전히 익으면
When the steak is fully cooked
맛이 없잖아요.
It doesn't taste good.
육즙이 남아있으려면
To keep the juices inside.
가운데가 이렇게
The middle is like this.
빨갛게
Redly
있어야 되고
It should be there.
딱 잘랐을 때
When it was cut precisely.
기름기랑
Grease or fat.
핏물이 섞여서 나와야지
It should come out mixed with blood.
맛있는 건데
It's delicious.
우리나라 사람들은
Our people
지금은 괜찮은데
It's fine now.
예전에는
In the past,
그렇게 막
Just like that.
고기 잘랐는데
I cut the meat.
핏물 나고 이러면
If it bleeds like this...
덜 익었다고
It's not fully cooked.
요리를 어떻게 한 거냐고
How did you make the food?
이렇게 화를
This is how to get angry.
내는 부분이거든요.
It's a part of me.
그 맛있다라는
That's delicious.
사람의 감정이
Human emotions
공식적으로
Officially
이렇게 표현될 때는
When expressed this way
단순히 그게
Simply that.
음식 자체 맛보다는
Rather than the taste of the food itself
민족이 걸어온 길을
The path that the nation has walked.
그대로 보여주는
Showing it as it is.
그런 거잖아요.
That's how it is.
일본 사람들은
Japanese people
그렇게 살살 녹는 거를
Getting gradually melted like that.
좋아하고
I like it.
우리나라 사람들은
Our country's people
씹는 걸 좋아하고
I like to chew.
어떻게 보면
In a way.
우리나라 사람들은
Our people
일본 사람들은
Japanese people do
훨씬 더 역동적이라는
Much more dynamic.
표현을 많이 쓰고
Use a lot of expressions.
복잡하고 변화를
Complex and change
두려워하지 않는다는
I won't be afraid.
표현을 사용할 때
When using expressions
저는
I am
그
That
輸식에서 그렇게 하고
Do it like that in the input method.
일본은 어떻게 보면
In a way, Japan is...
딱 정해진 대로
Exactly as specified.
이렇게
Like this
접시도 이렇게 놓으면
If you place the plates like this
안 되고 하는데
I said I can't do it.
한국에서는
In Korea,
끊임없이 다른 음식들을
Constantly different foods
테스트해보고
Try testing it.
다른 음식들을
Other foods.
만들어보고
Try making it.
뭐 이러거든요.
What's going on here?
그게 양쪽
That's both sides.
국가가 걸어온
The path the country has taken.
다른 길
Another way
그리고 그게
And that is
어떻게 보면
In a way.
민족이라는 게
The concept of a nation.
저는 구분이라고
I mean division.
보거든요.
I see it.
외형적으로
Visually
눈동자 색이 다르고
The eye colors are different.
이런 것도 있고
There are also things like this.
쓰는 언어가
The language being used is
다르는 거는
The thing about separating is...
어떻게 보면
In a way,
구분이잖아요.
It's a distinction.
그런 구분점에
At such a dividing point.
저는 가장
I am the best.
명확한 지점이
A clear point.
음식
Food
그리고 어떤 지점에서
And at some point
맛있는 걸 찾는다
Looking for something delicious.
이런 거죠.
That's how it is.
지금은 뭐
What is it now?
미국 사람들도
Americans too
김치를 좋아하긴 하지만
I do like kimchi, but...
예전에 봤을 때는
When I saw it before.
이거 사은 거 아니야?
Isn't this a gift?
이렇게 했을 거 아니에요.
You wouldn't have done it like this.
그 냄새라든지
That smell, for example.
아니면 먹는 방식이라든지
Or the way of eating, for example.
그 맛이라든지
The taste, for example.
지금은 이제 익숙해지고
Now I have gotten used to it.
이게 얼마나
How much is this?
영양학적으로 좋은 건지
Is it nutritionally good?
알게 되면서
As I got to know.
이제 그런 얘기들이
Now those kinds of stories...
없어지긴 했지만
It has disappeared, but...
한 2, 30점 전만 해도
Just a little while ago, around 20 or 30 points.
이제 김치를
Now, the kimchi.
미국에 가져가면
If you take it to the United States
이거 뭐냐
What is this?
음식이라고 하면
When it comes to food.
이게 무슨 음식이냐
What kind of food is this?
폭탄이지
It's a bomb.
이렇게 얘기를 했다는
That I said it like this.
얘기들을 들었거든요.
I've heard stories.
그게 이제 결국은
In the end, that's it.
차이점을 나타내는
Indicating the difference
한 가지 수단이
One means is
아닐까 싶습니다.
I think it might not be.
제가 처음으로
This is my first time.
맨 처음으로
For the first time
먹었던 한식도
The Korean food I ate.
나와요.
Come out.
이제 이게 나와요.
Now this comes out.
바로 김밥이에요.
It's 바로 gimbap.
김밥이에요.
It’s gimbap.
한국인
Korean person
뭐죠?
What is it?
어떤 친구의
Of a friend.
반 친구의
Classmate's
한국인
Korean person
어머니가
Mother.
만들어준 거예요.
I made it for you.
그런데
But
많은 외국인들이
Many foreigners
외국인들은
Foreigners
김밥을 보면
When I see gimbap
어떤 종류의
What kind of
일본 스시
Japanese sushi
인 줄
It must be.
알 것 같아요.
I think I understand.
그런데
But then
그 차이점을
That difference.
어떻게 설명하시나요?
How do you explain it?
알 수 있을까요?
Can I find out?
그것도 역시
That too.
한국과 미국의
Korea and the United States
일본의 차이인데
It's the difference of Japan.
여기서 나온 것도
What came out from here.
팥빙수가 하나 있잖아요.
There’s a patbingsu (shaved ice with red beans).
우리나라 사람들은
Korean people
그냥 빙수에다
Just on the shaved ice.
팥을 올려놓으면
If you put the red bean on top
거기서 끝이지 않고
It's not the end there.
계속 새로운 거
Keep it new.
올려놓으려고 해요.
I’m going to put it up.
설빙 같은 데 가보면
If you go to places like Sulbing,
종류가 되게 많은 거
There are really many kinds.
봤죠.
I saw it.
진짜 많거든요.
There are really a lot.
그런데 일본에서는
But in Japan,
그냥 쓰던 방식 그대로
Just the way I used to do it.
유지를 하려고 해요.
I'm trying to maintain it.
그런데
But
사실 일본에서
Actually, in Japan.
막기라고 해서
Because it's called blocking.
김에다가
On top of the kimchi.
단무지 하나 정도
Just one pickled radish.
넣는 거는
Putting it in
일본 음식
Japanese food
코스요리 중에 하나로
As one of the courses.
나오는 건 봤었고
I had seen it come out.
이것도 좀
This too a bit.
논쟁이 있어요.
There is a debate.
일본식 막기에서
In Japanese-style blocking
시작이 됐느냐
Has it started?
아니면
Or
사실 우리나라는
In fact, our country...
어떻게 보면
In a way,
일본보다 훨씬 더
Much more than Japan.
먼저 김을
First, the seaweed.
먹기 시작했거든요.
I started eating.
그런데
However
아주 당연한
Very obvious
김이랑 밥을 먹으니까
When I eat rice with Kim.
누군가는 간단히
Someone simply
그냥
Just.
김에다 밥이랑
Rice with kim.
같이 넣어서
Put it together.
이렇게 동그랗게
So round like this.
하든지
Do it or not.
아니면 길게 하든지
Either do it long or not at all.
먹으면 되겠네라는
It means "So I can just eat it."
생각은
Thought is
굳이 어디가
Where are you going anyway?
먼저 따지느냐는
Whether to argue about it first.
좀 어리석은 생각 같아요.
It seems like a somewhat foolish thought.
누구나 다 생각해 볼 수 있으니까
Because anyone can think about it.
변화는
Change is
이 안에 뭘
What's inside this?
집어넣느냐인데
It's about whether to put it in.
일본에서는
In Japan,
단무지라든지
Such as pickled radish.
아니면
Or.
한두 가지 정료도
One or two corrections.
끝내는 게
It's the end.
되게 많거든요.
There are really a lot.
우리나라는
Our country is
김밥 드셔보셨으면
Have you tried gimbap?
알겠지만
I understand, but...
여러 가지 들어가죠.
It includes various things.
거기 뭐
What’s there?
계란
Egg
그다음에
Then
뭐
What
쫄임무
Small mission
그다음에
Next, then.
당근
Carrot
시금치
Spinach
햄
Ham
뭐 이런 거
What is this kind of thing?
여러 가지 들어가잖아요.
It includes various things.
그 종류도
That type too.
이제 점점 많아지고
It's gradually increasing now.
멸치 들어간 거
Dishes made with anchovies.
그리고 먹어봤던 김밥 중에
And among the gimbap I've tried,
제일 특이했던 게
The most unique thing was
뭐였어요?
What was it?
김밥 중에
Among gimbap
제일 특이한 것은
The most unusual thing is
아마 그
Maybe that
가득 찬
Filled
그 김밥
That gimbap.
모든
All
모든 김밥
All gimbap
다 들어있는
All included.
그 김밥
That gimbap.
진짜
Really
먹기
Eating
어려울 때도 있어요.
There are times when it's difficult.
근데
But
맛있어요.
It's delicious.
그다음에
Then
어디 가면은
Where are you going?
이제
Now
제주도 가면
If you go to Jeju Island.
김밥 안에
Inside the kimbap
꽁치 넣을 때도 있고
Sometimes we put in mackerel pike.
꽁치가
Pacific saury
김밥
Gimbap
꽁치
Pacific saury
김밥 앞뒤로
Front and back of kimbap.
위아래로
Up and down.
앞뒤로
Back and forth.
꽁치 꼬리랑
Mackerel pike tail.
머리가 나온 것도 있고
Some have their heads out.
새우튀김 넣은 것도 있고
There are also ones with shrimp tempura.
다양한 방식
Various methods
일본에서는
In Japan,
정형화되어 있고
It is standardized and
규칙적인 걸
Something regular.
굉장히 따지고
Very demanding.
한 가지
One thing
본연의 맛 자체를
The essence of the flavor itself.
즐기는 것 같아요.
It seems like you are enjoying it.
그래서 뭐
So what?
다른 재료를
Other ingredients
많이 넣는 걸
Putting in a lot.
싫어하는데
I don't like it.
한국은
Korea is
여러 가지 재료를 넣고
Adding various ingredients
그 재료가
That ingredient
배합돼서
mixed
나는 새로운 맛
I want a new flavor.
있잖아요.
You know.
그렇죠.
That's right.
김밥도
Kimbap too.
먹어보면
If you try eating it.
아마 그럴 거예요.
That will probably be the case.
단무지 하나 들어간
Just one piece of pickled radish.
김밥 먹어보면
If you try kimbap.
그냥 밥이랑
Just rice.
김이랑
Kim Yi-rang
단무지 맛이
The taste of pickled radish.
느껴질 거예요.
You will feel it.
참기름 정도?
About sesame oil?
근데 이제
But now
한국식으로
In a Korean style.
여러 가지가
Various things
들어가는 김밥을
Entering gimbap
먹어보면
If you try eating it.
그 각각의 맛이
Each of those flavors
섞여서 내는
Mixed together.
또 다른 맛이
Another flavor.
느껴지거든요.
I can feel it.
그래서
So
김밥의 원조가
The origin of gimbap.
어디냐라고 하면은
If you ask where it is,
이제 뭐
Now what?
일본 사람들은
Japanese people
당연히 자기네들
Of course it's their own.
막기라고
It's about blocking.
얘기를 할 텐데
I'll be talking.
우리나라도 보면
If we look at our country too,
18세기 정도쯤에
Around the 18th century.
김쌈밥이라고
It's called kimssam bap.
김을 이렇게
Like this with laver.
주먹밥
Rice ball
처럼 싸는 형태가
The form that fights like this
나왔을 거예요.
It must have come out.
나온 문헌기록이
The published documents indicate that
있거든요.
I have it.
그러니까 이게
So this is...
어쨌든 밥에다가
Anyway, on top of the rice
김을 싸서 먹는
Eating wrapped in seaweed.
거라고 치면
Let's assume it's so.
우리나라도
Our country also
그 전부터
Since before that
있었던 거고
It was there.
단지 그게
It's just that.
문헌기록에
In the literature record
잘 나와 있느냐
Is it coming out well?
잘 나와 있지 않느냐
Isn't it coming out well?
아니면 이거를
Or this.
많이 먹었느냐
Did you eat a lot?
많이 먹지 않았느냐
Did you not eat much?
일본 같은 경우는
In the case of Japan,
중세 이후에
After the Middle Ages
육식을 금지시켰기 때문에
Because meat consumption has been banned
사실은
The truth is
생선밖에 먹을 게
There's only fish to eat.
없어서
Because there isn't any.
생선 요리가
Fish dish
극도로 발달할 수밖에
It can only develop extremely.
없었고요.
There wasn't any.
우리나라 같은 경우는
In the case of our country
육식을
Meat-eating
소랑
Soraang
그다음에 닭을
Then, the chicken
굉장히 많이 먹었기 때문에
Because I ate a lot.
생선은
Fish is
그 다음
Next
이었거든요.
It was.
그렇기 때문에
That's why.
사실
Actually
문헌기록에
In the literature records
좀 밀려난
A bit pushed back.
게 있지만
There is something.
저는 김이랑
I am with Kim.
밥에 싸서 먹는 거는
Eating it wrapped in rice is...
사실 우리나라도
In fact, our country too.
여기 책에
In this book
나와 있듯이
As it is with me
18세기쯤에
Around the 18th century.
이미 기록에
Already on record
남아 있고요.
It's still there.
기록에 남아 있다면
If it is recorded.
그 이전부터
Since before that
먹었다는 뜻이니까
It means "I ate."
저는 독자적인
I am independent.
길을 걷다가
While walking on the road
일본 김밥에
Japanese gimbap
영향을 받은 건
What has been influenced is
사실이고
It's true.
그다음에
Next
이후에는
After that,
그냥 우리의
Just ours.
독자적인 길로
In an independent way.
가지 않았나
Did you not go?
라고 생각을
I think that.
좀 하고 있습니다.
I'm doing a bit.
음식도 그렇고
It's the same with food.
문화라는 게
Culture is
사실은
The truth is
하나가 들어오는
One is coming in.
다고 그게
That's what I said.
고스란히 그대로
As it is 그대로.
남는 건
What's left is
아니잖아요.
That's not right.
커피도 일본에
Coffee is also in Japan.
미국에서 들어왔지만
Although I came from the United States,
사실 미국이랑은
Actually, with the U.S...
좀 차이가 나는
There's a bit of a difference.
점들이 보이잖아요.
You can see the dots.
그런 것처럼
Like that.
음식도 그렇게
Food is also like that.
들어와서
Come in.
그게 그대로
That just like that.
영향이 남는
It leaves an impact.
경우도 있지만
There are cases, too.
대부분의 경우는
In most cases
현지 사람들의
local people’s
입맛에 맞춰서
To suit your taste.
또 다른 변화가
Another change has occurred.
오게 되는 거죠.
It will come.
그런 식으로
That way.
김밥도 바라봐야
You should also look at kimbap.
되지 않나
Isn't it possible?
싶습니다.
I want to.
저는 내일
I will tomorrow.
제주도에
Jeju Island.
갈 거예요.
I will go.
그래서
So
제주도에 가서
Going to Jeju Island
제주도의 대표적인
Representative of Jeju Island
김밥을
Kimbap.
사주려고
I am going to buy it.
노력할 거예요.
I will try.
그런데 이
By the way, this
커피가
The coffee is.
나온 김에
Since I'm out now...
저는
I am
한국에
In Korea
이사 오기 전에
Before moving in.
라스앤젤레스에
in Los Angeles
한인타운에
In Koreatown.
살았어요.
I lived.
라스앤젤레스도
Los Angeles too
탐앤탐스가 있어요.
There is Tom N Toms.
그래서
So
탐탐
TamTam
올바르게
Correctly
발음해야 돼.
You have to pronounce it.
탐탐
Tam Tam
있어요.
There is.
탐탐
Tam Tam
자주 갔어요.
I went often.
그때
At that time
저에게
To me
좀 이상했던
It was a bit strange.
것은
thing
사람들이
People
많은 사람들이
Many people
아메리카노를
Americano.
사는
lives
거예요.
It is.
저는 그때
At that time, I...
그때까지
Until then
아메리카노를
Americano.
주문한 적
Order made.
한 번도
Never.
없었어요.
There wasn't any.
그런데
However,
지금
Now
한국에 살면서
Living in Korea
매일매일
Every day.
아메리카노
Americano
지금도
Even now.
지금 당장
Right now.
아메리카노
Americano
마시고 있어요.
I'm drinking.
아메리카노
Americano
시켰네.
I made it happen.
그러니까
So...
그런데
However
왜
Why
언제
When
아메리카노가
Americano
언제
When
그렇게 인기가
So popular.
많아졌어요?
Has it increased?
한국에서
In Korea
사람들이
People
맨 처음에
At the very beginning.
접했던 거는
What I experienced is
인스턴트 커피
Instant coffee
맥심으로
With Maxim.
대표된
Represented
인스턴트 커피가
Instant coffee
1950년
1950
한국전쟁이
The Korean War
미군이
The U.S. military.
들어오면서
As I came in
가져왔던
brought
커피가
The coffee is
접했던 것
What I have encountered
같아요.
I think so.
그러다가
Then
제가 바리스타라서
I'm a barista.
말씀드리는데
I'm telling you.
원두 커피라고
It's called brewed coffee.
부르는
Calling
이 커피가
This coffee is.
들어온 거는
What came in is
90년대 후반
Late 1990s
2000년대 초반쯤에
Around the early 2000s.
소위 얘기하는
So-called
스타벅스
Starbucks
탐앤탐스
Tom N Toms
이런 데들이
Places like this.
생겨나기
Emergence
시작하면서
Starting out
커피가
Coffee
들어왔는데
I came in.
사람들이
People
잘 모르면
If you don't know well
메뉴판 제일
Menu board first
위에 있는 것부터
From the one above.
시키잖아요.
I said so.
그런데 제일
But the best
위에 있는 게
What's above.
아메리카노
Americano
A 글자 때문에?
Because of the letter A?
그렇죠.
That's right.
그다음에
Then
그런 거 없이
Without those things.
그냥 알파의
Just Alpha's.
순간관 없이
Without a moment's notice.
커피 메뉴를 하면
If you do a coffee menu
왠지 아메리카노가
For some reason, I want an Americano.
먼저 에스프레소
First, espresso.
다음에 아메리카노인데
It's an Americano next time.
에스프레소 마시는
Drinking espresso
사람은
A person is
다시는 에스프레소
No more espresso.
안 마시잖아요.
I’m not drinking.
저도 한번
Me too.
시켜봤다가
I tried to make/request.
끔찍해하고
horrible
그다음부터는
From then on
아래 단계에 있는
Below the step
걸 시켰거든요.
I made her do it.
그리고
And
커피를 처음
The first coffee.
마시게 되니까
Because I end up drinking.
우유가 들어가서
Because it has milk in it.
시럽 들어간 거에
With syrup added.
대해서 굉장히
Very much about.
좀 무서워했을 거예요.
They might have been a bit scared.
그래서
So
가장 무난하게
Most generally.
먹을 수 있는
Edible
아메리카노를
Americano
선택하자는
Let's choose.
일본에서도
In Japan as well.
처음에 사람들이
At first, people
마시던
drinking
이게 블루 마운틴이었고
This was Blue Mountain.
그게 블루 마운틴이었고
That was Blue Mountain.
우리나라 사람들은
Our country's people
헤이즐넛을
Hazelnut.
마시기 시작했는데
I started drinking.
블루 마운틴은
Blue Mountain is
제가 들은 얘기가
What I heard is that...
맞으면
If it's correct.
빛깔 예쁘고
The color is pretty.
맛이 무난한 편이라서
The taste is quite ordinary.
처음 마시는 사람들이
People who are drinking for the first time.
좀 두렵지 않게
A little less scary.
마실 수 있는 거고
It's something you can drink.
헤이즐넛은
Hazelnut is
대표적으로
Representative example
숭늉 맛이랑
The taste of burnt rice water.
비슷해서
Because it's similar.
숭늉 향이랑
Scorched rice aroma.
비슷해서
Because it's similar.
사람들이
People
자기가 본인이
He thinks he is.
익숙한 거를 찾아서
Looking for something familiar.
마셨던 게
What I drank
됐고
Okay.
아메리카노가
Americano
사실 제일 싸잖아요.
Actually, it's the cheapest.
그런 것도 좀
That's a bit of that too.
영향이 있지 않을까
I wonder if it will have an impact.
라는 생각을
I think that.
좀 해봅니다.
I'll give it a try.
한국은
Korea is
처음은 이유예요.
The beginning is the reason.
어때요?
How is it?
좋아요.
Okay.
근데 익숙해졌어요.
But I've gotten used to it.
익숙해졌어요?
Have you gotten used to it?
한국에서 산 지
I've been living in Korea for...
6년 넘었어요.
It's been over 6 years.
매일매일 마시는 거예요.
I drink it every day.
우리한테는
To us
연료 같은 거죠.
It's like fuel.
근데
But
한국에
In Korea
살기
To live
뭐죠?
What is it?
살고 싶어
I want to live.
살고 싶었는
I wanted to live.
이유 중에
Among the reasons
하나는
One
한국의
Korean's
커피가 아니라
Not coffee.
엄밀히 말하자면
Strictly speaking,
한국의
Korean's
커피 문화
Coffee culture
였어요.
It was.
한국의
Korean
카페 문화
Café culture
한국의
Korean's
다방 문화도
Cafe culture too
있죠.
Yes.
다방 문화
Dabang culture
아직도
Still
있죠.
Yes.
다방 문화
Tea room culture
다방은 많이 남아있고요.
There are still many tea rooms left.
그 다음에
Then
사람들이
People
커피를 생각하는 게
Thinking about coffee.
음료라고 생각하면
If you think of it as a beverage
그 공간이 있잖아요.
There is that space.
그래서 저도
So I also
바리스타이긴 했지만
Even though I was a barista,
사실 커피 맛을
Actually, the taste of coffee.
좌우하는 건
What influences you
공간이라고
It's called space.
많이 생각하거든요.
I think about it a lot.
예를 들어서
For example
아주
Very
루프탑 카페
Rooftop cafe
아주 풍경 좋고
The scenery is very beautiful.
커피 맛있지만
The coffee is delicious, but
사람이 너무 많아.
There are too many people.
코로나 이런 걸 떠나서
Leaving aside things like COVID-19.
바글바글바글
Bubbling, bubbling, bubbling.
되고 이러면
If it goes like this
음식점은
The restaurant is
버티고 먹어요.
I endure and eat.
카페는 그렇게 못해요.
The cafe can't do that.
왜냐하면
Because
너무 사람들이
So many people.
많이 있으면
If there is a lot.
또 못하는
I still can't do it.
그런 부분들이 있고
There are those aspects.
다방 커피는
Dabang coffee is
처음에 들어왔을 때
When I first came in.
일상이 아니라
Not a daily routine.
낯선 외래에서
From a strange foreign land
전래된 거라서
Because it has been passed down.
처음에 접했던
The first encounter.
사람들은
People.
대부분
Most of them
예술가들이었거든요.
They were artists.
다방이라고 했던
It was called a tea house.
명동이라든지
Such as Myeongdong.
주로 했던
mainly done
다방들도
Dabang (traditional Korean tea houses) too.
대부분
Most.
예술가들
Artists
시인
Poet
작가
Author
작곡가
Composer
이런 사람들이
People like this
오며 와서
Coming and going.
얘기를 했던
we talked
공간이고
It's a space.
예술을 원하고
I want art.
이랬던 공간이라
It was a space like this.
지금도 사실
Actually, even now.
사람들이
People
커피를 마시러
To drink coffee.
간다기보다는
Rather than going,
커피를 가지고서
With the coffee
누군가와 만나서
Meeting someone.
얘기를 할 때가
When it's time to talk
되게 많거든요.
There are really a lot.
그러면서
And then
공간 자체도
The space itself.
어떻게 보면
In a way.
커피를 잘 마실 수
I can drink coffee well.
있다기보다는
rather than being
얘기를 잘 나눌 수 있는
Able to have a good conversation.
공간으로
Into space
확장이 된 것 같고요.
It seems that it has been expanded.
그게
That is
사람들한테
To people
저도
Me too.
친구들 만날 때도 있고
Sometimes I meet with friends.
작업을
The task.
집에서 잘 안되면
If it doesn't work well at home.
가져 나가서
Take it out.
할 때도 있고
There are times when it happens.
한국은
Korea is
저는 당연히
Of course I do.
외국에 나가본 적이
I have never been abroad.
없긴 한데
It does exist, but...
한국에 오면
When you come to Korea
사람들이 제일 부러워하는 게
What people are most envious of is
노트북을 놓고
Put down the laptop.
잠깐 화장실 가도
Can I go to the restroom for a moment?
된다고 하더라고요.
They say it will be possible.
다른 나라는
Other countries
절대 안되고
Absolutely not.
심지어
Even
아는 작가분은
An author I know is
카페에서
At the cafe
미국에서
In the United States
돌아오기 전에
Before coming back
작업하고 있는데
I'm working on it.
눈앞에서
In front of my eyes
유리창을 깨고
Breaking the glass window.
물건을 집어가는 걸
Taking the items.
봤는데
I saw it.
아무도 놀라지 않아서
Because no one is surprised.
그거 보고
Seeing that
더 놀랐다고
I was more surprised.
화장실 가는데
Going to the bathroom.
짐 다
It’s all packed.
그러니까
So, then.
한국에서
In Korea
한국에 있어요.
I'm in Korea.
생각해보면
When I think about it
화장실에 갈 때마다
Every time I go to the bathroom
이 노트북을
This laptop
다 손 뽑아서
Pulling all the hands out.
집어넣어서
Put it in.
가방을 둘러매고
Carrying a bag.
옷을 다 입고
Wearing all the clothes.
이렇게
Like this
간다는
Going.
저도 했죠.
I did it too.
이거는
This is
참아야 되나
Should I endure it?
말아야 되나
Should I roll it?
이렇게
Like this
얘기가 될 것 같아요.
I think it will be worth talking about.
그렇게
That way.
좋아도
Even if I like it.
그래서
So
지금 생각해보면
Looking back on it now.
커피가 맛있다고
They say the coffee is delicious.
제가 느꼈던
What I felt.
공간 대부분은
Most of the space is
공간 자체가
The space itself
예뻤던데
She was pretty.
있잖아요.
You know.
특히 이제
Especially now
제주도 가면은
When I go to Jeju Island
바다를 보면서
Looking at the sea.
커피를 마실 수가
I can't drink coffee.
있을 거예요.
There will be.
그러면은
Then
기대가 돼요.
I'm looking forward to it.
그냥 커피가
Just coffee.
좀 맛이 없어도
Even if it doesn't taste very good
그 바다를 보면서
Looking at that sea.
몇 방 며칠로
For how many rooms and how many days?
가는 거예요?
Are you going?
일주일
One week
야 너무
Hey, too much.
렌트에서
From rent
이렇게 한 바퀴
One round like this.
돌려고 하는구나
You want to turn.
아니면
Or rather
네 근데
Yes, but...
서쪽
West
뭐죠
What is it?
서쪽에는
To the west
에어비앤비
Airbnb
찾았고
I found it.
동쪽에도
To the east too.
에어비앤비
Airbnb
찾았어요.
I found it.
그러면 차 렌트해서
Then let's rent a car.
이렇게 일주일 다니게요?
Do I have to go like this for a week?
그렇죠.
That's right.
일주일이면은
In a week.
우도도 한 번
Let's go to Udo once.
들어갔다 나올 수 있고요.
You can go in and come out.
우도라는 섬이 있어요.
There is an island called Udo.
성산일출봉이 있는데
There is Seongsan Ilchulbong.
자 성산일출봉은
Well, Seongsan Ilchulbong is
올라가는 거
Ascending.
괜찮은데
That's okay.
한라산 올라가지 마요.
Don't go up Hallasan.
너무 높으니까
It's too high.
알겠습니다.
Understood.
멀리서 이렇게 보는 걸로
Let's just watch from afar.
네 하고
Yes, and.
제가 가봤던 데 중에
Among the places I have been to
좀 가볼 만한 데는
Places worth visiting are...
그때
At that time
이제
Now
그
That
한 번
One time.
말씀을 좀 드려볼게요.
I would like to say something.
제주도
Jeju Island
아 좋죠.
Oh, that's nice.
바다
Sea
사람 마음속에
In a person's heart.
바다 하나쯤은
At least one ocean.
있어야 되는데
It should be there.
서울 사람들이
People from Seoul
이렇게
Like this.
상막하니까
Because it's dull.
마음속에
In the heart.
바다가 없잖아요.
There's no ocean.
그래서 이제
So now
그런 데 가서
Going to such places
바다를 좀 채우고
Fill the sea a bit.
오는 거 좋죠.
It's nice to come.
아 좋다.
Ah, that's good.
몇 군데
A few places.
나중에 추천해드릴게요.
I'll recommend it later.
바다 예쁜
The sea is pretty.
예쁜 장소
Pretty place
네
Yes
한국의 맛에
The taste of Korea.
나오는
Coming out
음식 중에
Among the food
혹시
By any chance
못 드시는
Cannot eat
음식이 있어요?
Is there food?
아니 설마요.
No way.
제가 다 먹어보고
I've tried everything.
이제 한 거고요.
I did it now.
좀
A bit.
좀 아까운 건
It's a bit of a pity that...
아까 얘기했듯이
As I mentioned earlier,
이제
Now
그
That
삼겹살
Pork belly.
네
Yes.
그 다음에
After that
족발
Pork trotters
뭐 이런 걸
What is this?
좀 넣어보고 싶은데
I want to try putting it in a bit.
이러면
If this happens.
이제 의도하진 않았지만
I didn't intend to, but now...
이게
This is
이래버린 바람에
Because of this...
20세기 초반에
In the early 20th century
이제 음식으로
Now it's time for food.
좀
A little.
묶여버렸는데
I'm tied up.
다음 책을
The next book.
이제 만들 수 있는
Now I can make it.
기회가 있다면
If there is an opportunity.
삼겹살
Pork belly
그 다음에
Then.
족발
Pork trotters
그 다음에
After that
떡볶이
Tteokbokki
좋아요?
Is that okay?
그럼요.
Of course.
떡볶이
Tteokbokki
순대
Sundae
근데 지금 먹는
But what I'm eating right now
그 순대
That blood sausage.
쌍쌍해
Pairs.
너
You
먹고 싶어요.
I want to eat.
그 순대는
That blood sausage is
돼지랑 관련이
Related to pigs
있다고 하지만
They say it exists, but...
어떻게 보면
In a way.
돼지랑 전혀
Not at all with pigs.
관련이 없어졌어요.
It has become irrelevant.
왜냐하면
Because
안에 들어가는 건
What's going inside.
당면
Glass noodles
그 다음에
After that
껍질은
The shell is
돼지 껍질
Pork skin
돼지 내장을
pig intestines
쓰기도 하지만
I write as well.
위생 문제로 인해서
Due to hygiene issues.
먹는 비닐이 있거든요.
There is edible plastic.
그걸 사용할 때도 있고
Sometimes I use that.
유일하게 남았던 게
The only thing that remained was
돼지피를 넣었던 거였는데
It was something that had pig's blood in it.
지금은 돼지피도
Now it's pig's blood too.
안 넣는 데가 있거든요.
There are places that don't put it in.
물론 지금은
Of course, right now.
그런 거에
About that.
다시 바뀌어져서
Changed again.
실제 돼지 내장이라든지
Such as actual pig intestines.
그런 걸 쓰긴 하는데
I do use things like that.
어떤 과정을 거쳐서
Through what process?
그렇게 됐는지
How did that happen?
그 다음에 또
Then again
하나
One
최근에 하게 되면
If you do it recently
또 하나 반대죠.
That's another contradiction.
달고나
Dalgona
네네
Yes, yes.
달고나도
Even Dalgona.
저도 어릴 때
When I was young too
학교 앞이나
In front of the school or
동네에서
In the neighborhood.
먹어봤는데
I've tried it.
나중에
Later
좀 크고 나서
When you get a little bigger.
군대나 이런 데 가봐서
I've been to places like the military.
나이가 들고
As you get older
지방에 왔던
Came to the countryside.
친구들이나 하고
Just hang out with friends.
심지어 서울에서도
Even in Seoul.
그 명칭이 좀
That name is a bit...
달랐거든요.
It was different.
우리 때는
In our time
달고나보다는
Rather than dalgona.
뽑기라는 말을
The word "drawing"
더 많이 썼는데
I used more.
어디선 달고나
Dalgona from somewhere.
어디선
Somewhere
다른 얘기들이
Other stories.
많더라고요.
There were a lot.
근데 이게
But this is
어떻게 해서
How did it happen?
이렇게 먹게 됐을까
How did we end up eating like this?
라는
that
조금 시대가
A little outdated
좀 앞으로 더 오겠죠.
It will probably come a bit further forward.
그런 얘기도
That kind of talk too.
그 다음에
Then
족발 같은 경우
In the case of jokbal (pig's feet).
되게 특이해요.
It's really unique.
그러니까
So.
족이
It's a foot.
한문으로 돼지 족이잖아요.
It's written in Hanja as "pig foot."
그 다음에
Then
발
Foot
그러니까
So,
어떻게 보면
In a way.
발발이라는 뜻이라
It means "to become restless" or "to be agitated."
이게 어떻게 됐을까
I wonder how this happened.
저는 힌트가
I have a hint.
답을 찾긴 했지만
I found the answer, but...
그런 식으로
That way.
사실 그런 음식이
In fact, such food is
사람들이
People.
소울푸드라고
It's called soul food.
인식이 되거나
Be recognized or
인정을 받아야 되는 게
It needs to be acknowledged.
무슨 임명장을 받거나
Receiving some kind of appointment certificate
아니면
Or else
명령되는 게 아니라
It's not about being commanded.
사람들 사이에서
Among people
암묵적으로
Implicitly
동의가 돼야 되는 거잖아요.
It has to be agreed upon.
그러나
However
소울푸드들이
Soul foods
어떤 식으로 만들어지고
How is it made?
어떤 식으로
In what way?
자리를 잡게 되고
Getting settled.
그게 단순히
That's simply
맛이 있다고 치면
Assuming it tastes good,
사실
Fact
콜린드 글 쓸 때 보면
When you look at Colin's writing
지치잖아요.
I'm tired.
그죠?
That's right, isn't it?
그런데
However,
이 얘기는 하다가
While talking about this story...
힘들거나 자료가 없어서
Because it's difficult or there's no data.
좀 스톱한 적은 있어도
There have been times when I've stopped a bit.
쓰다가 힘들어서
I'm tired of using it.
지친 적은 없던 게
I've never been tired.
생각하자면
Let's think about it.
예를 들어서
For example
김밥에서 쓰다 보면
If you use it in gimbap,
그래 김밥 내가
Sure, gimbap I.
어디서 충무김밥
Where can I find Chungmu Gimbap?
맛있는 거 먹었고
I ate something delicious.
어디서
Where?
마약김밥 먹어봤고
I tried drug kimbap.
막 이런 생각들
Thoughts like this.
계속 하면서 쓰니까
Because I keep writing while continuing.
이상하게 지치지는 않더라고요.
Strangely, I don't feel tired.
그래서
So
재미났던 기억들이
Memorable moments were fun.
좀 나고 있습니다.
It's getting a bit better.
이 책에
In this book
이런 책에
In such a book.
뭐죠
What is it?
쓰기
Writing
재미있는
Interesting
이유 중에
Among the reasons
따로 있죠
It's separate.
바로
Right away.
제도예요.
It's a system.
부분적으로는
Partially.
소설이고
It's a novel.
부분적으로는
Partially.
에세예요.
It's an essay.
어떻게
How
어떻게 그렇게
How can that be?
쓰시게 되세요?
Are you going to use it?
이게 이제
This is now.
제가 입문서를 쓰는 방식인데
This is how I write an introductory book.
임용환 교수님이라고
It's Professor Lim Yong-hwan.
제가 좋아하는
I like it.
교수님이 계세요.
The professor is here.
이분이 이제
This person now...
입문서를 쓸 때
When writing an introductory document
소설처럼
Like a novel
이렇게
Like this
대사 같은 걸
Like a line from a script.
넣기 시작하시더라고요.
They started to put it in.
일부분을
a portion of it
저처럼 딱
Just like me.
구분하진 않으셨는데
You didn't differentiate.
그래서
So
보고 굉장히
It's very impressive.
재미있겠다 싶어서
I thought it would be fun.
똑같이 하긴
Do it the same way.
좀 그럴 것 같고
I think that might be the case.
그래서
So
사실
Fact
글쓰기나
Writing or
사람들이 책을 읽을 때
When people read books.
제일 어려워하는 부분이
The part that is the most difficult.
앞부분이잖아요.
It's the front part, isn't it?
이런 부분은
This part is
사람 흥미를 끌 수 있게
To attract people's interest.
소설 형식으로 쓰고
Write in the form of a novel.
그 다음에
Next,
좀 무거운 얘기나
A somewhat heavy topic.
얘기를 집중할 때는
When focusing on a story
입문서적인 파트로
As an introductory part.
한번 써보고
Try using it once.
이렇게 두 개가
These two like this.
써봤는데
I tried it.
반응들이
Reactions
굉장히 좋더라고요.
It was really good.
그래서
So.
최근에
Recently
입문서를 쓰게 되면
If you write an introductory book...
이런 방식을
This way
좀 많이
A little too much.
사용하고 있습니다.
I am using it.
이 책의
This book's
주인공은
The main character is
류경호라는
Ryu Kyung-ho.
주인공이
The protagonist
있어요.
There is.
청취자분에게
To the listeners
류경호
Ryu Kyung-ho
주인공을
the protagonist
좀
A little.
소개해 주세요.
Please introduce yourself.
류경호라는
Ryu Kyung-ho
인물은
The character is
제가
I am
일제강점기를
Japanese colonial period
배경으로 쓸 때
When using as a background
등장시키는
to introduce
주인공이고요.
It's the main character.
출판사
Publisher
출수반 말고
Not the output panel.
시공사에서
At the construction company.
나왔던
came out
조선총독부
Governor-General of Korea
토막살인사건
Dismemberment murder case
주의 등장인물
Main Characters
설정상으로는
According to the settings
게이오 대학을
Keio University
졸업한
Graduated
지식인이고요.
I am an intellectual.
시대일보에는
At the era daily...
당시 신문사에서
At that time, at the newspaper office
일을 하다가
While working.
별세계라는
Otherworld.
잡지사로 옮겨서
Moving to a magazine company.
기자로 일하고
Working as a reporter.
있다라는
to exist
이 별세계라는
This alternate world
잡지는
The magazine is
당시 실제로
At that time, in reality.
발행됐던
Issued
별근곤이라는
Beolgeun-gon.
잡지가 있어요.
I have a magazine.
그 잡지가
That magazine
번역하면
If translated
별세계라는 뜻이고요.
It means "another world."
지금으로 치면
As of now
썬데이 서울
Sunday Seoul
이름 들어봤죠?
Have you heard the name?
그런 식의
In that way
잡지였어요.
It was a magazine.
그래서
So
다양한
Diverse
얘기들이
Stories.
들어있어서
because it is included
여기에
Here.
기자로
As a reporter
일한다는
Working
설정이고
It's a setting.
여기서도
Here too
사실은
The truth is
전체 설정은
The overall settings are
기사를 쓰기 위해서
In order to write an article
누굴 만나고
Who are you meeting?
누구를 만나고
Who to meet
하는 장면이었잖아요.
It was a scene where that happened.
그런 식의
That kind of
테마를
theme
한번 줘봤고요.
I gave it a try once.
유경호라는
Yu Kyungho
인물은
The character is
유경호의
Yoo Kyung-ho's
멘토 비슷한
Similar to a mentor.
인물이
The character
최남선이에요.
This is Choi Nam-seon.
최남선은
Choi Nam-sun is
잘 아시겠지만
As you well know,
한국 사람이면
If you are Korean.
누구나 잘 알지만
Everyone knows well, but
나중에는
Later on
일본을 위해서
For Japan.
일하는
Working
변절자 역할인데
It's the role of a traitor.
그 시기에
At that time
많이 고민을
I thought a lot.
했다고
I did it.
본인은 항상
I always
주장을 하거든요.
You make an argument.
그래서
So
최남선 같은
Like Choi Nam-seon
인물은
The character is
완전히 넘어갔고
I have completely moved on.
유경호라는
Yu Kyung-ho
인물은
The character is
그 사이에서
In the meantime
갈등하고
conflicted
고민하는
Worrying
인물
Character
정도를
degree
당시에
At that time
지식인 계층이
The intellectual class
겪었던
experienced
고통과
pain and
번민들을
the agonies
상징하는
symbolizing
그런 인물로
As such a character
설정을
Settings
해봤습니다.
I tried it.
유경호를
Yoo Kyung-ho.
경성의
Of Gyeongseong
셜록 홈스
Sherlock Holmes
이라고
It is called.
하신 적
have done
있죠?
Isn't it?
맞습니다.
That's right.
셜록 홈스에 대한
About Sherlock Holmes
관심
Interest
무슨 계기로
What prompted it?
생기셨어요?
Have you come to life?
학교 다니실 때
When you were attending school.
읽으셨어요?
Did you read it?
당연히
Of course.
학교 교과에서
In the school curriculum.
안 나왔고요.
I didn't come out.
어릴 때
When I was young
우리나라
Our country
제 또래는
My peers are.
잘 알 거예요.
You will know well.
책들이
The books
아주 얇은
Very thin
문고판이라고
It's called a "pocket edition."
부르는
Calling
얇은 책들이
Thin books
있어서
to have
빨간색 표지에
On the red cover
해문 출판사라는
It is called Haemun Publishing.
곳에서 나왔나 해서
I was wondering if you came out from that place.
빨간색 시리즈인데
It's a red series.
남들은 다
Everyone else does.
오엔리의
Of Oenri
마지막 입세 읽었거든요.
I read the last chapter.
근데 저는
But I am
그때
At that time
셜록 홈스 단편선
Sherlock Holmes Short Stories
마스커빌과의
With Maskerville.
개
Dog
뭐 이런 거
What is this kind of thing?
읽었거든요.
I read it.
그래서
So.
농담 삼아서
As a joke.
저는 사람 죽는 거에
I am against people dying.
굉장히 관심이 많다
I am very interested.
라고 얘기를 해서
So I said.
그때부터
Since then
추리소설을
mystery novel
좋아했던 것 같고요.
I think I liked it.
그 다음에
Then.
책을 많이 읽게 되면서
As I started reading a lot of books
추리소설을
Mystery novel
당연히
Of course.
중점적으로
focusing on
읽게 되고
I will read it.
그 다음에
After that
자연스럽게
Naturally.
글을 쓰게 되면서
As I started to write.
추리소설을
Mystery novel
쓰게 됐는데
I ended up using it.
당연히
Of course.
지금
Now
셜록 홈즈 이후에
After Sherlock Holmes
나온 모든 캐릭터들은
All the characters that appeared
어떻게 보면
In a way.
셜록 홈즈와
Sherlock Holmes and
왓슨을
Watson
어떻게 오마주하고
How to pay homage?
패러디하고
Parody and
관계 설정을
Set the relationship
다시 하느냐에
Are you doing it again?
불과하다고
It's just a little.
저는 생각하거든요.
I think so.
예를 들어서
For example
베네수컨버비치 나오는
It comes out at Benesukon Beach.
셜록은
Sherlock is
현대적으로
In a modern way
해석한 거고
This is the interpretation.
그 다음에
Then
미국의
America's
엘리멘터리 시리즈인가는
Is it the Elemental series?
셜록 홈즈를
Sherlock Holmes
여성으로
As a woman
바꿨고
I changed it.
흑인으로
As a Black person
등장시키기도 하고
Sometimes introduce.
그 다음에
After that
자기의 맞는 시대에
In the right era for oneself.
맞춰서
To match.
집어넣기도 해서
I also put it in.
저는
I am
일제강점기라는
The period of Japanese colonial rule.
제가 꼭
I must.
다뤄보고 싶은
I want to try dealing with it.
시기에
Timing
추리물을
mystery items
쓰게 되면
If you use it
유경호라는
Yu Kyung-ho
인물을
character
집어넣게 됐고
I ended up putting it in.
아까 얘기했던
What we talked about earlier.
게이오 대학 출신의
Graduated from Keio University.
신문기자
newspaper reporter
잡지사 기자 하면
If you're a magazine journalist.
사실은
The truth is
한 발짝만 더 나가면
If you take one more step out.
추리소설가
Mystery novelist
탐정이 될 수
I can become a detective.
있었기 때문에
because there was
그런 식으로
In that way.
한번 설정을
Set it up once.
좀 해봤어요.
I tried a bit.
어떤 정도까지
To what extent?
한국인의 맛을
The taste of Koreans.
추리소설이라고
It's called a mystery novel.
할 수 있어요?
Can you do it?
한국인의 맛은
The taste of Koreans is
뭐
What?
인문서
Humanities book
음식에 관한
About food
역사 인문서긴 한데
It's a historical humanities book.
어떻게 보면
In a way,
음식을 추적해가는
Tracking food
과정이거든요.
It's a process.
그러니까 예를 들어서
So for example,
짜장면은
Jajangmyeon is
우리 매일 먹든지
We eat every day.
최소한
At least
한국 사람이면
If you are Korean
한 달에 한 번은
Once a month
먹을 거예요.
I will eat.
근데
But
이 음식이
This food is
어디서 왔을까
Where did it come from?
가만히 보시면
If you look closely
여기는
Here is
우리나라 주변이
Surrounding our country
모두 다 들어있어요.
Everything is included.
사실 한국에서는
Actually, in Korea...
밀이 잘 자라지 않거든요.
The wheat doesn't grow well.
그래서 그 밀 역할을
So that role of the mill
메밀이 대신 했었어요.
The buckwheat took its place.
근데 밀가루로
But with flour
만들었고
I made it.
그 다음에
Then
음식의 짜장 소스
Black bean sauce for food.
자체는
Itself
중국에서 건너왔고
I came from China.
단무지는
Pickled radish is
일본 거예요.
It's from Japan.
그 밀은
That mill
어디서 왔냐면
Where did you come from?
1950년대에
In the 1950s
미국의
of America
원조물자일 때
When it's a raw material.
나왔던 게
What came out?
가장 많았던 게
The most abundant thing was
밀가루랑 우유였거든요.
It was flour and milk.
그러면서
And then
밀가루가 많아지면서
As the amount of flour increases,
밀가루 음식들이
Flour-based foods
이제 비로소
Finally now
대중화됐던
popularized
부분인데
It's a part.
이 부분들이
These parts.
살아
Live.
토막토막
Fragmented
돼 있는 거였잖아요.
It was already done.
그걸 따로 정리하거나
Organizing that separately or
정리할 필요성이 없었으니까
Because there was no need to organize.
그래서
So
이게
This is
처음에
At first
중국 상인들이 들어왔던 게
Chinese merchants had come in.
병인양요 때
During the Byeongin invasion.
중국 군이 들어오면서
As the Chinese military came in
같이
Together
이제 중국 상인들이
Now Chinese merchants
들어와서
Come in.
인천에 자리를 잡고
Settling in Incheon
그 다음에
After that
뒤따라서
Following
쿨리라고 불렀던
What was called "Coolie"
노동자들이 들어왔고
The workers have entered.
이 노동자들이
These workers
길거리에서 간단하게
Simply on the street.
먹을 수 있던 게
What I could eat.
자기네 고장에서
In their hometown.
즐겨 먹던
favorite food
작장면이라는
It means "scene" or "dramatic scene."
그냥 밀가루에
Just with flour.
제가
I
산동 출신 분이랑
A person from Shandong.
이제 물어봐
Now ask.
여쭤봤었거든요.
I asked about it.
가장 큰 차이가
The biggest difference
뭐냐고 했더니
What did you say it was?
장도 차이가 있는데
There is a difference in length.
거기서 면이
The noodles are there.
차갑대요.
It's cold.
차가운 면에
On the cold side.
이제 비벼 먹는
Now let's mix it and eat.
그냥 먹는 거였다고
I was just eating it.
그렇게 얘기하더라고요.
They said it like that.
그게
That is.
이제
Now
사람들이 늘어나면서
As the number of people increases,
인천 지역에서
In the Incheon area.
중국 사람들을 위한
For Chinese people.
음식점이 만들어졌고
A restaurant has been established.
조선 사람이
A person from Joseon.
들어가기 시작했는데
I started to enter.
조선 사람들이
People of Joseon
꽂힌 건
The thing that got stuck.
이제 뭐
What now?
다른 요리가 아니라
Not a different dish.
이제 짜장면이었고
It was jjajangmyeon now.
그 짜장면이
That jjajangmyeon.
이제 여러 가지
Now various things
요인들이었죠.
They were factors.
학교들이 음식점을
Schools are restaurants.
할 수밖에 없는
Have no choice but to.
상황이 되면서
As the situation unfolds.
이제 중국 음식점이
Now, the Chinese restaurant is
늘어났고
It's increased.
그 다음에
Then
1946년이니까
It's 1946.
7년에
In 7 years
춘장이
Spring Lantern Festival
이제 그
Now that it
한국군대 공장에서
In a Korean military factory
지금의 춘장이
The current spring sauce.
검정색 춘장이
Black spring onion sauce.
나오면서
On my way out.
그 다음에
Then
어떻게 보면
In a way.
최초의 프랜차이즈
The first franchise
중에 하나라는 게
It means "one of them."
콜린도 어디 갔다가
Where did Colin go?
음식점이
The restaurant is
좀 애매할 때
When it's a bit ambiguous.
있잖아요.
You know.
어디 가서 먹지
Where should we go eat?
막 이럴 때는
When it gets to this point
사실 최종적인 선택은
In fact, the final choice is
서울에서 봤던
What I saw in Seoul
내가 자주 봤던
I often saw.
브랜드거든요.
It's a brand.
뭐
What?
맥도날드라든지
Such as McDonald's.
그죠.
That's right.
그 다음에
After that
탐탐이라든지
Such as TamTam.
카페도
cafe too
어디가 좀 애매하면
If anything seems a bit ambiguous,
자기가 익숙한
familiar to oneself
그 다음에 음식점도
Then there are restaurants too.
지금이야 뭐
What about now?
프랜차이즈가 많아졌지만
Although there are many franchises now,
예전에는 없으니까
Because it didn't exist before.
중국 음식점 가면은
When I go to a Chinese restaurant
사실 짜장면
Actually, jjajangmyeon.
짬뽕 맛은
The taste of jjambbong is.
비슷하거든요.
It's similar.
가격 대비해서
In relation to the price
어느 정도 예상이 됐기 때문에
Since it was somewhat anticipated.
사람은
A person is
사람들이 이제 먹기 시작했다.
People have started eating now.
그게 이제
That now...
대중화됐고
It has become popular.
결정타는 또
The decisive blow is again.
제가 보기엔 배달이에요.
In my opinion, it's delivery.
중국 음식이
Chinese food is
어느 순간부터
From a certain moment.
배달을 하기 시작했는데
I started delivering.
그 배달을 하게 되면서
While doing that delivery,
사람들에게는
To people
이제
Now
소울푸드가
Soul food
된 거였죠.
It happened.
주말에
On the weekend
요리하기 귀찮고
I'm too lazy to cook.
그거
That.
그
That
짜장면
Jajangmyeon
짜장라면
Black bean sauce ramen.
이렇게 하는 거 보면
Seeing you do it like this,
최초 중에 하나가
One of the first.
짜파게티였나
Was it jjapaghetti?
그런데
But then
그
That
CM송이
CM song
그거였어요.
That was it.
오늘은 내가
Today, I am...
요리사
Chef
일요일이라는 설정에
In the setting of Sunday
그러니까 사람들이
So people
보통 주말에
Usually on weekends
밥하기는 귀찮고
Cooking is a hassle.
다가서 먹기는
It's hard to get close and eat.
좀 그렇고
It's a bit awkward.
이럴 때
At times like this
이제
Now
근처에 있는
Nearby
중국 전화에서
On the Chinese phone
짜장면
Jajangmyeon
뭐 두 개
What two?
간짜장 하나
One kongjjajang, please.
탕수육 하나
One sweet and sour pork.
군만두 서비스로
Service of military dumplings.
주실 거죠.
You will give it to me, right?
뭐 이러면서 이제
What’s going on now?
사람들이 먹었던 게
What people used to eat.
일단 소울푸드는
First of all, soul food is
저는 하나의 기억이라고
I am just a memory.
얘기하거든요.
They say.
음식 자체가
The food itself
맛이 있기도 하지만
It's tasty, but...
이걸 누구랑 먹었느냐
Who did you eat this with?
어떤 상황에서
In what situation
먹었느냐
Did you eat?
그래서 한국
So, Korea.
짜장면 같은 경우는
In the case of Jajangmyeon,
사실 소울푸드가
In fact, soul food is
됐던 결정타는
The decisive blow that worked.
저는 이제
I am now
입학식이랑 졸업식
Entrance ceremony and graduation ceremony.
때 모여서
Gather together at that time
짜장면을
Jajangmyeon.
먹었고
I ate.
먹었던 게
What I ate.
사람들 뇌리에
In people's minds
좀 박혀있었다라는
It was somewhat stuck.
생각들을 많이 하거든요.
I think a lot.
그런 식의 얘기들을
Stories like that.
좀 차곡차곡
A little more neatly.
쌓아보고 싶었어요.
I wanted to stack it up.
옛날에
Once upon a time
미국인 친구들이
American friends
한국에 왔을 때
When I came to Korea
인상적인 것 중에
Among the impressive things
하나는
One
바로 한국의
It is 바로 Korea's.
배달 문화였어요.
It was a delivery culture.
근데 지금
But right now
코로나 때문에
Because of COVID-19
미국인들도
Americans too
미국에 있는
In the United States.
미국인들도
Americans too
매일매일
Every day
배달시키게 됐어요.
I ended up ordering delivery.
미국은
The United States is
한국화됐어요.
It has become Korean-style.
배달을
Delivery
뭐 타고 와야 되나
What should I ride?
거기는?
Where is that?
우리처럼
Like us
오토바이가 있나?
Do you have a motorcycle?
잘 모르겠는데
I'm not sure.
자동차가
The car.
자동차?
Car?
오토바이
Motorcycle
아마
Maybe
자전거
Bicycle
그쵸
That's right.
배달 음식이
Delivery food is
최초에는
Initially,
중국 음식 배달하는데
I am delivering Chinese food.
통이 나무통이었더라고요.
It was a wooden barrel.
나무로 된 건데
It's made of wood.
잘 깨지고
Easily broken.
국물 쏟아지면
If the soup spills over
잘 안 지워지니까
It's hard to erase.
어느 순간
At some moment.
콜린이 있을 때
When Colleen is present.
없었겠다
It must not have existed.
함석으로 된 거
Made of tin.
있었어요.
There was.
반짝반짝
Twinkling
된 거 있어요.
Is there something that's been done?
딱 위로 열고
Just open it right above.
앞에는
In front of you.
자기네 중국집
Their Chinese restaurant.
이름 이렇게
Name like this
붙여놓고
Stick it on.
다녔다가
I went and came back.
지금은
Right now
배달이
Delivery
전체적으로
Overall
좀
A little.
바뀌고
Changed
좀
A little.
그것도
That too.
우리나라도
Our country also.
그렇게 오래되지는
It's not that old.
좀
A little.
많았거든요.
There were many.
그게 이제
That is now.
그리고 이제
And now
그 전부터
Before that
옛날부터
Since ancient times
배달은 시켜 먹었던 게
I had ordered delivery.
그
he
효종갱이라고
It's called Hyojonggeng.
책에도 한 번 썼는데
I wrote it in a book once.
조선 후기에
In the late Joseon period.
그 음식을 만들어서
Make that food.
밤새
All night.
한양으로 가져와서
Brought to Hanyang
해장 음식으로
Hangover food.
먹었다는
I ate.
기록이 하나 또 있고
There is one more record.
그 다음에
Then
1930년대
1930s
책에는 잘 못 썼는데
I wrote it poorly in the book.
문화는 못 찾아서
I couldn't find culture.
제가 봤던 기록 중에
Among the records I saw...
한국 사람들이
Korean people
좀 내기 좋아하잖아요.
You like to make bets, don't you?
그래서
So
내기했던 것 중에는
Among the things we bet on.
양복점
Tailor shop
주인이랑
With the owner.
손님이랑
With the guest.
내기를 했는데
I made a bet.
설렁탕을
sullungtang
한 번에
At once.
몇 그릇까지
How many bowls?
배달할 수 있느냐
Can you deliver?
한 번에
At once.
그래서
So
한쪽은
One side is
30그릇 이상
More than 30 bowls
안 된다
It won't do.
30그릇 이상
More than 30 bowls.
안 된다
It can't be done.
한쪽은
One side is
그게 넘는다라고
That surpasses.
한 명한테
To one person
둘이 그 자리에서
The two of them right there.
설렁탕집에
At the seolleongtang restaurant.
전화를 걸어서
Making a phone call.
한 명
One person
한 번에
At once.
몇 그릇까지
How many bowls?
배달할 수 있냐
Can you deliver?
오는 대로
As it comes
내가 다
I have everything.
계산해 주겠다라고
I will calculate it for you.
하니까
"Because it does"
주인이 신이 나서
The owner is excited.
서른 몇 그릇까지
Up to about thirty bowls.
잰다고 한 거예요.
I said I would do it quickly.
그러니까
So, then.
주문을 시켰는데
I placed an order.
얼마 후에
After a while
자전거를 타고
Riding a bicycle
한쪽에는
On one side,
옛날에는
In the old days
배달통이 없으니까
Because there is no delivery box.
긴 널판지에다가
On a long wooden plank.
음식을 올려놓고
Place the food.
다시 그 위에
Again on top of that.
널판지 올려놓고
Place the board on top.
음식을 올려놓고
Place the food on it.
한 다섯 줄인가 올라왔기에도
It has come up by about five lines.
서른 그릇이 넘었으니까
Since it has passed thirty bowls.
창백한 얼굴에
Pale face
배달부가
The delivery person.
바들바들 떨면서
Shaking and trembling.
어떤 놈이 시켰어
Which guy ordered it?
이러면서
While doing this
그걸 들고 와서
Bring that here.
이게
This is
기사에 실린
featured in the article
적이 있었거든요.
There was an enemy.
그러니까
So, in other words.
한국의 특징 같아요.
It seems characteristic of Korea.
굉장히
Very
역동적이고
Dynamic and
빨리 움직이고
Move quickly!
그러면서도
Even so,
또 한편으로는
On the other hand,
편리한 거를
Convenient things.
찾잖아요.
I look for it.
그게 이제
That's now
배달
Delivery
음식
Food
배달 문의
Delivery inquiry
그러니까
So.
한국은
Korea is
코로나가
The coronavirus.
발생하기 직전에
Just before it occurs.
몇 년 전에
A few years ago
이미 그런 시스템이
Such a system already exists.
갖춰졌고
Equipped
그게 코로나가
That's the coronavirus.
생겨나면서
As it arises
더 활성화됐던
more activated
부분인 것 같아요.
It seems to be a part.
나가서
Go out.
먹지 않고
Not eating
그래서 어디
So where?
찾아가서 먹는 것도
Eating after going there.
좋아하는데
I like it.
반대로
On the contrary.
그러다 보면
Eventually,
집에서 그냥 먹고
Just eat at home.
저도
Me too.
밤에 글 쓰다가
Writing at night
아시잖아요.
You know, right?
글 쓰면
When I write
출출해지는 거
I'm getting hungry.
그럴 때
At such times.
그럼 뭐 먹을까?
Then what shall we eat?
하다가
while doing
그냥
Just.
앱 검색해서
Search for the app.
어제는 짜장면 먹었으니까
I had jjajangmyeon yesterday.
오늘 피자 먹을까?
Shall we eat pizza today?
이런 경우
In this case
있고요.
There is.
또 좀 많이
A bit more.
발생하죠.
It happens.
앞으로는
From now on
무인 드론이
Unmanned drone
날아가서
Fly away
이렇게 음식
This food.
놓고 가지 않을까
Aren't you going to leave it behind?
싶긴 해요.
I want to.
책의 내용은
The content of the book is
글뿐만 아니라
Not only in writing
옛날 광고도
Old advertisements too.
나와요.
It shows up.
신문 광고죠.
It's a newspaper advertisement.
어떻게 찾으셨어요?
How did you find it?
그러한 광고
Such advertisements
옛날 광고
Old advertisement
영어 비밀인데
It's a secret in English.
제가 알려드릴게요.
I will let you know.
우리는
We are
그러니까
So, well...
상관없죠.
It doesn't matter.
네이버
Naver
들어가셔서
Please go in.
뉴스 library라고
It's called the news library.
치시면
If you chew or bite.
1920년대부터
Since the 1920s
90년대까지
Until the 1990s.
신문이
The newspaper
pdf로
in pdf
서비스가 돼요.
Service is available.
그래서
So.
기사 같은 경우는
In the case of the article,
텍스트 보기라고
It's called "view text."
누르면
If you press.
볼 수가 있고요.
You can see it.
pdf 파일이기 때문에
Because it's a PDF file.
이렇게 신문 전체를
The entire newspaper like this.
볼 수 있거든요.
I can see it.
그러면
Then.
옛날에는
In the past,
일면부터 광고가
The advertisement starts from the first page.
실렸잖아요.
It was published.
하단에
At the bottom.
광고들을 볼 때가
When I see advertisements.
지금은
Right now
시간 접수 많이 못 보는데
I haven't seen you much lately.
옛날에는
In the old days
시간 날 때
When you have time
쭉 봤었어요.
I watched it all the way through.
그러면
Then
시대가 흐름에 따라서
As time flows.
광고들이
Advertisements
좀 달라지고
A little different.
광고 내용이라든지
Such as advertising content
카피라든지
Copy or something like that.
이런 게
This is what it is.
달라질 때가 있거든요.
Sometimes things change.
특히
Especially
당시에
At that time
광고라는 거는
Advertising is something that...
상업적인 측면이
Commercial aspect
최첨단이었기 때문에
Because it was cutting-edge.
그래서
So
광고를
Advertisement
그 시대를
That era
이해할 수 있고
I can understand.
거기서
There.
필요한 광고들은
The necessary advertisements are
가져와서
Bring it here.
책에
In the book
집어넣는 경우
In cases of putting it in.
있죠.
Yes.
이게
This is.
텍스트이긴 하고
It's a text, after all.
텍스트가
The text is
저는 좋아하긴 하는데
I do like it, but...
어떨 때는
Sometimes
이미지가
The image is
사람들한테
To people
더 많이
More.
어필할 때가
When to appeal
있거든요.
I have it.
그럴 때는
In that case,
하고
and
최수바치라는
Choi Subachi.
출판사가
The publisher
이런 텍스트를
Such text
찾아내고
Find it.
이미지를
Image
찾아내고
Find it.
이미지를
Image
앉혀주는데
To make you sit down.
굉장히
very
잘
Well.
특화돼 있어요.
It is specialized.
그래서
So
자료들은
The materials are.
제가 찾아준 것도 있고
I found some things for you.
이쪽에 찾은 것도
I found this over here too.
있긴 한데
It exists, but...
배치된 거 보면
Looking at the arrangement.
저는
I am
굉장히 만족스럽습니다.
I am very satisfied.
제 생각에는
In my opinion
어느 나라도
Any country
다른 나라에 가면
When you go to another country
그 나라의
that country’s
사회를
society
광고로
Through advertisements
많이 알게 될 수 있어요.
You can learn a lot.
많이 배울 수 있어요.
You can learn a lot.
옛날
A long time ago.
일제시대의
Japanese colonial period
광고를
Advertisement
보시면
If you see it
그 시대의
of that era
한국에 대해서
About Korea
뭘
What?
배울 수 있어요?
Can you learn?
대표적으로
For example
첫 번째
First
아지노모더가
Ajinomoto
현지화 광고를
Localized advertising
굉장히 잘했거든요.
You did really well.
왜냐하면
Because
다른 것들은
Others
일본 사람들
Japanese people
상대로 광고를
Advertising to the opponent.
좀 해야 되는데
I need to do something.
아지노모더가
Ajinomoto
한국사람들
Korean people
판매를
Sales
해야 되잖아요.
You have to do it.
그러니까
So.
한국사람들이
Korean people
뭘
What?
좋아하고
I like it.
여기에 어떻게
How to get here?
써야 될지에 대해서
About whether I should use it.
명확하게
Clearly
잘 찾아냈더라고요.
I found it well.
그래서
So.
예를 들어서
For example
책에는
In the book
많이 안 나와 있는데
It's not coming out much.
김치나
Just kimchi.
냉면 같은데
It looks like naengmyeon (cold noodles).
아지노모덜
Ajinomoto
넣어라
Put it in.
라는 식의
in a way that
얘기들이 있고
There are stories.
그 다음에
Then
일본 사람들
Japanese people
상대로 하는 거는
What you're dealing with is
일본어로
In Japanese.
많이 하는데
I do it a lot.
여기 보면
If you look here
한국어들이
Koreans
많이 들어가 있어요.
There's a lot in it.
물론
Of course.
아지노모덜 자체는
Ajinomoto itself
일본어로
In Japanese.
집어넣긴 했지만
I put it in, but...
그 다음에
Then.
일제강국에서
In the era of Japanese imperialism.
장정기 지나서
After the completion of the arrival period.
이게
This is
60, 70년대는
The 60s and 70s.
조미료 관련 광고할 때
When advertising seasoning-related products.
일본과의 연관성을
The connection with Japan.
얘기를 해야지
We need to talk.
아지노모덜을
Ajinomoto
인기를 탈 수 있긴 한데
You can gain popularity, but...
또 당시 분위기라든지
Also, the atmosphere at that time.
공식 라이센스를
official license
받은 건 또 아니니까
It's not like I received it.
좀 애매모호하게
A bit ambiguous.
처리해야 되는
to be processed
그런 부분들에 대한
Regarding those aspects.
얘기들이 있고요.
There are some stories.
나머지
the rest
음식 광고는
Food advertising is
많이 실리진 않았는데
It hasn't been widely used.
당시의 광고들을
The advertisements from that time.
보게 되면
If you see it
어떤 광고가
What advertisement is it?
생각보다
More than I thought.
많이 하나
Do a lot.
실린 게 있어요.
There is something stuck.
뭔지 아세요?
Do you know what it is?
성병이요.
It's a sexually transmitted disease.
성병약
Sexually transmitted disease medication
성평
Gender equality
성병약
Venereal disease medication
성병약 광고가
Sexually transmitted disease medication advertisement
되게 많이 실렸어요.
It was published a lot.
진짜요?
Really?
네.
Yes.
지금은 잘
Right now, I'm good.
실지 못하고
Not realizing
공시하는데
To announce.
당시에는
At that time
이런 문제
This kind of problem.
그러니까
So, then.
식민지니까
Because it's a colony.
정치적인 권력은
Political power is
다 붙잡아놓던데
They seem to have caught everything.
다른 쪽은
The other side is
그냥 확 풀어버린 거예요.
I just let it all out.
그래서 의외로
So unexpectedly
많은 사람들이
Many people
당시에는
At that time
성병이라는 표현 대신
Instead of the expression "sexually transmitted disease."
부인병이라는 표현을
The expression "women's disease"
많이 사용했거든요.
I used it a lot.
이 약들이
These medicines
광고가
advertisement
의외로 많이
Surprisingly a lot.
나오게 돼 있고
It is supposed to come out.
그 다음에
Then
아지노모덜 같은 경우는
In the case of Ajinomoto,
해마다
Every year
조선인들을 상대로
Against the Koreans
팔아야 되니까
Because I have to sell it.
어떤 음식에
In some food.
넣으면 좋다
It would be good to put it in.
김치에 넣어라
Put it in the kimchi.
김치
Kimchi
김장할 때 넣어라
Put it in when you make kimchi.
냉면할 때 넣어라
Add it when making naengmyeon.
설렁탕에도 넣어라
Add it to the beef bone soup as well.
그 다음에
After that
이걸 넣어야지
I should put this in.
부인이 이걸 넣어야지
The wife should put this in.
남편한테 사랑을 받고
Receiving love from my husband.
가족이 화목해진다
The family becomes harmonious.
라는 식의
in that manner
프로파간다를
Propaganda
넣는 게
Putting in.
좀
A little bit.
재미
Fun
있더라고요.
I found it.
혹시
By any chance
오늘날보다
than today
일제시대에
During the Japanese occupation.
또
Again
맛있었던
It was delicious.
종류의
of the type
한식
Korean food
있어요?
Do you have it?
있는지
if there is
생각
Thought
있다고 생각하시는지
Do you think it exists?
궁금해요.
I'm curious.
아시다는 기준이
Ashida is the standard.
사실 지금이랑
In fact, now is...
일제시대에 먹었던 음식
Food eaten during the Japanese colonial period.
자체의 질이
The quality of its own.
완전히
Completely.
품질이 달라졌거든요.
The quality has changed.
예를 들어서
For example
소고기 같은 경우는
In the case of beef,
당시 소고기보다
More than the beef at that time.
지금 소가
The cow is now
훨씬 비료도
Much more fertilizer
잘 많이 먹
Eat well.
비료를
Fertilizer
죄송해요.
I'm sorry.
사료
Feed
소한테 비료를 먹이면
If you feed fertilizer to cows.
안 되지
No, it won't work.
사료라든지
Such as feed
이런 환경이
Such an environment
훨씬 좋아졌기 때문에
Because it has improved a lot.
육질 자체가
The texture of the meat itself
좀 달라졌을 거라고 생각해요.
I think it might have changed a bit.
근데
But
그때가
That time.
지금보다 훨씬 더
Much more than now.
맛있었을 것 같은
I think it would have been delicious.
음식을 찝으라면
If you want to pick food.
저는
I am
김치를
Kimchi.
찝을 것 같아요.
I think it's going to be annoying.
맛이
Flavor
있었다기보단
Rather than having been
지금이랑
Right now.
형태가
Shape
좀 다를 것 같거든요.
I think it might be a bit different.
왜냐하면
Because.
지금 쓰는
I'm writing now.
배추랑
Napa cabbage and
달랐을 거고
It would have been different.
그 다음에
After that
옛날 배추가
Old cabbage
훨씬 맛있었다고
It was much tastier.
감칠맛이 나고
It has a savory taste.
지금은
Now is
이게 좀
This is a bit.
안으로 오므라드는
Folding inward.
배추거든요.
It's napa cabbage.
속이 많은
Full of contents.
이게 이제
This is now
계량형 배추인데
It's a measuring type of cabbage.
처음에 나왔을 때
When it first came out
오랫동안 사람들이
For a long time, people...
쓰지 않았어요.
I didn't use it.
왜냐하면
Because.
맛이 없다는 이유로
For the reason that it tastes bad.
그러니까 옛날 배추는
So, old cabbage is
맛있었다는 뜻이죠.
It means it was delicious.
옛날 배추
Old cabbage
거기다가
Moreover,
고춧가루를
chili powder
지금처럼
Just like now.
많이 쓰지 못했을 거
I probably couldn't use it much.
아니에요.
No.
뭐
What?
양
sheep
No.1
Number one.
비싸기도 했고
It was also expensive.
그 다음에
Then.
지금은 기계로
Now it's with machines.
빠져서
Falling in.
진짜 곱게
Really beautifully.
가루를 낼 수 있는데
It can be powdered.
당시에는
At that time
그럴 방법이
There’s a way to do that.
없었을 테니까
It must not have existed.
제 생각에는
In my opinion
백김치 정도에다가
About baek-kimchi.
양념식으로
As a seasoning.
뿌린 정도가
The degree of distribution.
아니었을까
Could it be that it wasn't?
였는데
It was
그게 어떻게 보면
In a way, that is.
지금보다 좀
A bit more than now.
맛있지 않을까
Isn't it going to be delicious?
라는 생각을
I think that
좀 해봐요.
Give it a try.
저는
I am
한국인 친구들에게서
From my Korean friends.
이런 얘기를
Such a story
많이 들었어요.
I've heard a lot.
지난 10년
The last 10 years
20년
20 years
30년 동안
For 30 years
한식이
Korean food.
더
More
계속해서
Continue.
더 달게
Sweeter.
된
Done.
그런
That kind of
그렇게 생각하세요?
Do you think so?
단맛
Sweetness
뿐만 아니라
Moreover
다른 맛이
Different flavor.
조금 더
A little more.
풍미가
Flavor
깊어졌다라고
It has deepened.
생각을 하죠.
I think.
단맛뿐만 아니라
Not just sweetness.
사실 매운맛도
Actually, the spicy taste too.
옛날보다 더 매워진 것 같고요.
It seems to be spicier than before.
매운 거 좋아요?
Do you like spicy food?
콜린?
Colin?
그럼요.
Of course.
매운맛도
Spicy flavor too.
옛날이랑 비교할 수 없을 정도로
It is incomparable to the past.
매워진 것 같고
It seems to have become spicy.
단맛도
Sweetness too
심해진 것 같고
It seems to have worsened.
심해졌다기보다는
Rather than deepening,
근데 그게
But that's it.
입맛이란 게
Taste is something.
그런 것 같아요.
It seems like that.
사실 그냥
Actually, just
바뀌는 건 없이
Without any changes.
그냥 어느 날
Just one day.
갑자기 매워진 건 아니고
It didn't suddenly become spicy.
사람이 계속 매운 걸
People keep eating spicy things.
찾으니까 매워지고
It gets spicier when I find it.
단맛을 찾으니까
I am looking for sweetness.
단맛을 찾아진 거겠죠?
You must be looking for sweetness, right?
그러니까
So, then
사람들이
People
그런 쪽의 맛을
The taste of that kind.
조금 더
A little more.
원하지 않았을까?
Didn’t you want it?
라는 생각들을
thoughts like that
좀 해봅니다.
I'll give it a try.
저는 단맛은
I prefer sweet flavors.
잘 모르겠는데
I'm not sure.
매워진 쪽은
The side that has become spicy
옛날보다 좀 매워진 것 같아요.
I think it's a bit spicier than before.
한국에 살고 있는
Living in Korea
외국인으로서
As a foreigner.
이런 질문을
Such a question
많이 많이
A lot, a lot.
자주
Often
자주 들어요.
I hear it often.
제일
The best
뭐죠?
What is it?
제일 자주
Most often
듣는
Listening
질문은
The question is
제일
The best
제일 좋아하는
Most favorite
한식
Korean cuisine
뭐냐고
What is it?
그런 질문
Such a question.
많이 들어요.
I hear a lot.
근데 한국인들은
But Koreans...
왜
Why?
, 그런 걸
That's what I mean.
알고 싶어
I want to know.
할까요?
Shall we?
그게 이제
That is now
서구와
The West and
차이가 같은데
The difference is the same.
한국 속담이
Korean proverb
그런 거예요.
That's how it is.
옆집 숟가락이
The spoon from the next door.
몇 변지도
What map is it?
다 안다라는 식의
The attitude of saying "I know everything."
얘기들이 있잖아요.
There are stories, you know.
지금은 뭐
What is it now?
그런 건 아닌데
That's not what I mean.
그러니까는
So, then.
한국 사람들은
Korean people
자신이
oneself
타인에게
To others
어떻게 보이는지
How does it look?
굉장히 중요하게
Very importantly
생각해요.
I think.
그래서 뭐
So what?
사실 최근에
Actually, recently...
코로나 때
During COVID-19
마스크를
Mask
열심히 쓰고
Write diligently.
다닌 이유도
The reason for attending.
내가 병에
I'm sick.
걸리지 않는 것도
Not getting caught either.
중요하지만
Important, but
남한테 폐를 끼치지
I don't want to cause trouble to others.
않는 것도
not doing it
굉장히 중요하게
Very importantly.
생각을 하거든요.
I think about it.
그러니까
So, then
어떻게 보면
In a way.
자기 객관화
Self-objectification
내지는
or
끊임없이
Constantly.
앞으로 발전하고 싶었던
I wanted to improve in the future.
하나의 원동력이
One driving force.
저는 그거라고
That's what I mean.
생각하거든요.
I think about it.
남들이 나를
Others see me as
어떻게 보는지
How do you see it?
그리고 거기에서
And from there
빈틈이 뭐가 있는지
What are the gaps?
부족한 게
What's lacking?
뭐가 있는지라는
What is there?
사실
Fact
콜린도 글을 쓰고
Colin is also writing.
있고 저도 글을 쓰고
I have it, and I also write.
있지만
but
이런 창작은
This kind of creation
멈추면
If you stop
스톱한 게 아니라
It's not that I stopped.
뒤로 밀려나는
being pushed back
거잖아요.
It's because.
그런 식으로
That way.
사실은
The truth is
자기가
One's self
타인한테
To others
어떻게 비춰지는지
How it is perceived.
왜냐하면 우리는
Because we are
정말 윗바닥에서
Really on the top floor.
시작을 한 거잖아요.
You've made a start.
식민지 시대부터
Since the colonial era
몇백 달러
Several hundred dollars
GDP라고
It is called GDP.
몇백 달러
Several hundred dollars
아프리카의
of Africa
빈국보다 못한 시기
A time worse than a poor country.
필리핀이 선진국으로
The Philippines as a developed country.
보일 정도의
visible程度
시기부터
From the beginning
지금까지 올라왔기 때문에
Because I have come this far.
그 원동력 중에
Among those driving forces
하나는
One is
내가 남들에게
I to others
어떻게 보일까
How will it look?
남들이 나를
Others see me
어떻게 볼까라는
How should we see it?
그런 생각들인 것 같고요.
I think that's the kind of thoughts we have.
지금은
Right now
한국에
To Korea
외국인들이
Foreigners
많이 살아서
Live a lot.
눈이 파랗구나
Your eyes are blue.
이렇게 지나가는데
It just passes by like this.
그때는
At that time.
제가 어릴 때는
When I was young
경복궁 갔는데
I went to Gyeongbokgung Palace.
외국인이 있으면
If there is a foreigner.
가서 사인 받고
Go get the signature.
사진 찍고 이랬어요.
I took a picture and did this.
신기하잖아요.
It's amazing, isn't it?
영화 배우
Movie actor
아니잖아요.
That's not right.
우리끼리만
Just between us.
콜린은 어떤 한식 좋아해?
What Korean food does Colin like?
그런 거죠.
That's right.
아까 얘기했듯이
As I mentioned earlier.
외국 사람 만나면
When I meet foreign people
이 사람이
This person
어디서 왔지?
Where are you from?
사실은
The truth is
서양인들이
Westerners
일본인
Japanese person
중국인
Chinese person
미국인
American
한국 사람
Korean person
못 구분하는 것처럼
Like not being able to distinguish.
이렇게 보면
When you look at it like this
미국에서 왔는지
Are you from the United States?
영국에서 왔는지
Are you from the UK?
유럽 어디서 왔는지
Where in Europe are you from?
잘 모르거든요.
I don't really know.
먹을 걸 물어보면
When you ask about food
한식 뭐 좋아하는지
What Korean food do you like?
물어보고
Ask.
어떤 음식 좋아해
What food do you like?
그 다음이 아마
The next one is probably...
원래 어떤 음식 좋아해
What kind of food do you like?
라고 물어볼 거잖아요.
You’re going to ask, right?
그 음식 두 개 들어보면
If you hear about those two dishes,
어느 나라에서 왔는지 아니까
I know which country you are from.
그렇게 얘기를 좀
Just talk a little like that.
시작할 수 있죠.
We can start.
콜린은 어떤 한식
What Korean dish does Colin like?
제일 좋아해요?
What do you like the most?
주로
mainly
그냥
Just.
오징어 볶음
Stir-fried squid
그런 거로
Because of that...
대답해요.
I am answering.
근데
But
싫어하는
dislike
한식이 없어요.
There is no Korean food.
다 먹을 수 있는 것 같아요.
I think I can eat it all.
사람 먹어봤어요?
Have you ever eaten a person?
어떤 거?
Which one?
홍어 홍어
Skate, skate.
네 그럼요.
Yes, of course.
그러면
Then
홍어
skate (a type of fish)
맛있는 홍어라면
Delicious fermented skate.
먹었어요.
I ate.
한 번
One time.
목포에 가서
Going to Mokpo.
먹었어요.
I ate.
목포에 가서
Going to Mokpo
먹었어요.
I ate.
홍어도
Skate fish.
맛있죠.
It's delicious.
근데
But
홍어는
Skate fish is
외국인이
a foreigner
싫어하는 음식
Food I dislike
중에 하나로
One of them.
여겨져 있죠.
It is considered.
네 그렇죠.
Yes, that's right.
냄새가 심하다고
It smells really bad.
생각하는데
I'm thinking.
사실
Fact
그거보다는
Rather than that.
먹을 때
When eating
낯선
Strange
뭐 이런 거
What is this kind of thing?
저는
I am.
처음에 먹었을 때
When I first ate it.
냄새가
The smell is.
홍어 냄새가
The smell of skate.
서울 사람들이
Seoul people
익숙한 냄새가
The familiar scent.
아니었잖아요.
It wasn't.
그런데
But
먹어보면
If you try it,
사실 맛있어요.
Actually, it's delicious.
그래서
So
저도 목포 가서
I also want to go to Mokpo.
제대로 된
Properly done
홍어는
The skate fish is
홍어삼을 먹었을 때
When I ate fermented skate.
그런 음식이죠.
That's the kind of food.
그리고 이제
And now
아까 얘기했듯이
As I mentioned earlier.
음식이
Food
커피도 그렇고
It's the same with coffee.
와인도 그렇고
The same goes for wine.
생각해보니
Come to think of it.
토탈의 음식이잖아요.
It's the food from Total.
음식이 이제
The food is now.
사람들의
People's
어떤 격차나
Any gap or
거리감을 줄이면서
Reducing the distance.
편하게 얘기할 수 있는
Something you can talk comfortably about.
그런 장치 중에 하나?
Is that one of those devices?
뭐 이렇게
What is this?
공통적인 주제를
Common theme
찾을 수 있기 때문에
Because it can be found.
그런 식으로
That way.
좀 많이 얘기를
Let's talk a bit more.
부대찌개 좋아하시나요?
Do you like budae jjigae?
그럼요.
Of course.
부대찌개는 만들어진 부대
Budae jjigae is stew made from a military base.
부대찌개는
Budae jjigae is
반 정도
Halfway
미국 음식이라고
It's called American food.
할 수 있어요.
I can do it.
네 그렇죠.
Yes, that's right.
거기 들어가는
Going in there.
민찌라는
Minchi is.
콩소스라든지
such as soy sauce
그거는 원래
That is originally...
한국 사람들은
Korean people
일상적으로
Typically
먹는 건 아니었거든요.
It wasn't something to eat.
치즈도 마찬가지고
It's the same with cheese.
그게 이제
That's now...
사실은
The truth is
어떻게 보면
In a way.
음식이
Food
가지고 있는
possessing
진정한 가치 중에 하나
One of the true values.
여러 문화가
Various cultures
섞여서
Mixed
결과물로 나와서
As a result.
그걸 먹음으로 인해서
By eating that.
사람들에게
To people
자신이
oneself
어떤 시대를
What era?
거쳐왔고
"I have been through."
어떻게 음식이
How is the food?
만들어진
Made
왜냐하면 부대찌개
Because of budae jjigae.
같은 경우는
In the same case.
시작부터
From the beginning.
지금까지
So far
어떻게 전파되어
How is it transmitted?
왔는지
Did you come?
대략 나오잖아요.
It roughly comes out.
아주 긴 역사에
In a very long history
있는 게 아니기 때문에
Because it doesn't exist.
그런 식의
That kind of
얘기들을 하고
Having conversations.
사람들이
People
한국이 어떠냐
How is Korea?
어떤 음식
What food?
좋아하냐
Do you like it?
이렇게 물어보는
Asking like this.
거는
It's a colloquial term that can mean "to hang" or "to put on" depending on the context.
어떤
What kind of
외국 사람들이
Foreigners
보는 자기의
It's one's own view.
위치에 대해서
About the location.
계속 끊임없이
Continuously.
고민을 하고
Thinking about it.
그런 것 같아요.
It seems like that.
그래야지
That's right.
계속 앞으로
Keep moving forward.
나아가야 되는
We have to move forward.
원동력이니까
Because it's the driving force.
한국을
Korea
한국 사회
Korean society
한국 역사를
Korean history
이해하고
Understand.
싶어하는
wanting
외국인은
Foreigners are
어떤
Any
한식을
Korean food
먹으면
If you eat
어떤 한식을
What Korean dish?
먹으면
If you eat it
또
Again
제일 많이
The most.
배울 수 있어요?
Can you learn it?
부대찌개
Budae jjigae
부대찌개랑
Budae jjigae and
짜장면이
Jajangmyeon (black bean noodles)
제일 낫지 않을까?
Isn't it the best?
두 개가
Two pieces.
한국의 소울푸드
Korean soul food
맞아
That's right.
소울푸드이기도 하고
It's also soul food.
그게 외국과
That is foreign and
우리가 어떻게
How do we...
관계를 맺었고
I formed a relationship.
어떻게 보면
In a way.
짜장면과
Chajangmyeon and
부대찌개
Army stew
다 비극적인
All tragic.
시작점이잖아요.
It's the starting point.
그런데 그걸
But that...
어떻게 승화시키고
How to sublimation.
이겨냈는
Did you overcome it?
이겨냈다는 표현은
The expression that you have overcome.
좀 그렇지만
It's a bit awkward, but...
냈는지
Did you submit it?
그다음에
Next
또 하나 꼽으라고
Name one more.
하면 김치찌개
Then kimchi stew.
김치찌개
Kimchi stew
한국식 밥 있잖아요.
You know, Korean-style rice.
그 긴
That long
장립종이라고
It's called Janglipjong.
부르는
Calling
이 밥은
This rice is
쌀은 사실
Rice is actually
캘리포니아에서
In California
먹었던 거랑
What I ate.
쌀이 다르죠?
The rice is different, right?
네
Yes
다르죠.
It's different.
우리나라 사람
Our country's people.
표현하면
If expressed
안남미라고 부르는
Referred to as "Annammii."
쌀은
Rice is
훅 불면
If you fall asleep suddenly.
날아간다.
It flies.
진짜 날아가요.
It really flies.
그런데
However,
미국식은
American style
길잖아요.
It's a long way.
그렇죠.
That's right.
생각하면
When I think about it
그런 것 같아요.
It seems like that.
그러니까
So that means
그건
That is
그런
That kind.
장립종이라고
It's called "jangnipjong."
달립
Dalip
그런 식의
That kind of
안남미는
Annammi is
사실은
The truth is
볶음요리나
Stir-fried dish or
여기 훨씬
Much better here.
잘 어울리고요.
It suits you well.
그런데 우리나라식은
But our way is...
이렇게 솥에다가 찌면
If you steam it like this in a pot
점성이 강하게
With strong viscosity.
때문에
Because of that
그걸 비빔
Mix that.
소스에 비비는 건
Mixing in the sauce.
잘 어울리지 않거든요.
It doesn't match well.
그걸 잘 넘기기 위해서는
To get through that well,
사실
Actually
국물이 필요한 거고
What you need is broth.
국물은
The broth is
사실
Fact
한국의
Korean's
추운 계절을
The cold season.
생각하면
If you think about it
따뜻한
Warm
음식
Food
따뜻한 국을
Warm soup.
먹어야지
I should eat.
되는 거고
It's happening.
그래서 그 두 개가
So those two are
한식의 기본이라고
It's the basics of Korean cuisine.
얘기를 하고
Let's talk.
한국 사람들이 하는
What Korean people do
앞뒤가 안 맞는 말 중에
Among the statements that don't make sense.
하나 그런 게 있잖아요.
There's something like that, you know.
뜨거운 목욕탕에
In a hot bath.
들어가면
When you go in
시원해.
It's refreshing.
저도 어릴 때
When I was young too.
아버지한테
To my father
심하게 속았거든요.
I've been seriously deceived.
아버지가
Father
들어가는데
I'm going in.
누가 봐도
Anyone can see.
뜨거운 물이잖아요.
It's hot water.
그래서 앞에서
So, in front of you...
아빠 안 뜨거워요?
Aren't you hot, Dad?
그랬더니
Then
하나도 안 뜨겁더라고요.
It's not hot at all.
시원하다고.
It's refreshing.
딱 들여놨다가
Just put it in.
아버지가 정말 무서운데
My father is really scary.
아버지한테 욕을 했거든요.
I cursed at my father.
아이씨 이게 뭐
What the heck is this?
이렇게 얘기를
Talk like this.
한 적이 있었는데
I have done it before.
지금
now
저도 한 10년 전부터는
I have been doing it for about 10 years.
그런데 뜨거운 물에
But in hot water
들어가면
When you enter
저도 모르게
Unknowingly.
아 시원하다.
Ah, that's refreshing.
이렇게 얘기를 하고
Talking like this
뜨거운 국 먹을 때도
Even when eating hot soup
한국 사람들이
Korean people
시원하다 이렇게 얘기하면
"It feels cool when I say this."
외국 사람 입장에서는
From a foreigner's perspective.
말이 앞뒤가 안 맞잖아요.
Your words don't make sense.
이 뜨거운 걸 먹는데
I'm eating this hot thing.
시원하다 그래?
Is it cool?
우리는
We are
이열쉐열
This heat is annoying.
이한시한 문화가 없죠.
There is no culture of leisure.
그렇죠.
That's right.
그러니까
So...
그걸 이제 음식을 먹으면서
Now, while eating food.
그걸 이해하게 되면
Once you understand that
한국 사람이랑 조금 더
A little more with a Korean person.
가까워질 수 있는
Can get closer.
계기가 되지 않을까라는
I wonder if it could be an opportunity.
식의
style
저는 음식으로
I use food.
한국을 이해한다면
If you understand Korea.
저는 그 세 가지?
Those three things?
요즘에도
These days too
한국화된
Koreanized
소양 음식 있죠.
There is food for the constitution.
예를 들면
For example
피자.
Pizza.
피자 같은 경우에는
In the case of pizza
피자도 있고
There is pizza too.
한국화된 피자
Korean-style pizza
따로 있어요.
It's separate.
먼저 옥수수나
First, corn.
고구마
sweet potato
감자
Potato
통 랍스터
Pound lobster
위에 있는
Above
그 피자도 봤어요.
I saw that pizza too.
맞다.
That's right.
콜리는 피자 위에
Collie is on the pizza.
파인애플 올라가는 걸
The pineapple is going up.
어떻게 생각해요?
What do you think?
진짜 미국에서
Really in America
미국에서 뭐죠?
What is it in America?
진짜 와
Wow, really!
굉장히 부목짓먹 수준이죠?
It's really at the level of being a total mess, right?
이게 그죠?
Is this it?
좀 좋아해요.
I like it a bit.
근데 좋아하지 않는 미국인들은
But Americans who don't like it
싫어하는 미국인들은 많아요.
There are many Americans who dislike it.
싫어하는 정도 안에
To the extent that I dislike it.
증오하는 분도 많던데
Many people seem to hate it.
그죠?
Isn't it?
어떻게 피자 위에
How to put on the pizza?
네.
Yes.
그렇죠.
That's right.
진짜
Really
존중됐어요.
I felt respected.
네.
Yes.
존중될 수 있어요.
It can be respected.
근데 그런 음식
But that kind of food
그리고 지금
And now
지금 한국화돼 있는
Currently Korean-ized.
그런 서양 음식 중에
Among those Western foods.
제일 흥미로운 게
The most interesting thing is
뭐가 있어요?
What is there?
뭐 어떻게 생각하세요?
What do you think?
토스트요.
Toast.
토스트.
Toast.
이삭토스트
Isaac Toast
같은 가게에서
At the same store.
먹을 수 있는 거.
Something you can eat.
네. 이삭토스트.
Yes. Isaac Toast.
이게 뭐냐면
What this is, is
저는 서양식 토스트도 먹어보고
I also tried Western-style toast.
서양식 샌드위치도 먹어봤는데
I've also tried Western-style sandwiches.
거기에 이제 한국식이라는 거는
Now, the Korean style is that...
사실 어떻게 보면
In fact, in a way.
빵 자체를 서양식보다 좀
The bread itself is a bit more like Western style.
세게 굽고
Bake it well.
바삭한 맛을 내기 위해서
To achieve a crispy taste
그다음에 이삭토스트가
Next, Isaac Toast is...
지금까지 성장했던 건
What has grown so far is
저는 그 소스 있죠?
I have that sauce, you know?
키위가 들어간 그 소스
The sauce that contains kiwi.
거기다가
On top of that
이제 다양한 토핑들을 올려서 먹잖아요.
Now we put various toppings on it to eat.
이게 어떻게 보면
In a way, this is...
비빔밥이랑 비슷하다는 생각을
I think it's similar to bibimbap.
되게 많이 했거든요.
I did a lot.
그러니까 서양에서 처음 들어왔을 때부터
So from the moment it first came in from the West...
더 많은 토핑들을
More toppings.
다양한 토핑들을 넣고
Add various toppings.
그걸 먹잖아요.
You eat that.
그럼 입 안에서 그 재료들이
Then, those ingredients in your mouth...
가까이 재료들 씹히면서
As the ingredients chew closely.
또 다른 맛이 나게 되는 거고
It will have a different taste.
가보면 메뉴가 계속 바뀌고
If you go, the menu keeps changing.
새로운 걸 만들어내잖아요.
You create something new.
그게 이제 저는 한국화된
That has now been Koreanized.
서양 음식 중에
Among Western foods
요즘 최근에 가장 관심 있게 보는 거는
These days, what I'm most interested in is
토스트
Toast
그리고 그 이전에 이삭토스트 나오기 전에
"And before that, before Isaac Toast came out."
길거리에서 파는 한국식 토스트
Korean-style toast sold on the street.
먹어본 적 있나요?
Have you ever tried it?
있어요.
There is.
네, 보면은 거기도 빵을
Yes, it looks like there is bread there too.
버터, 마가린 이렇게 해서 빵 굽고
Bake the bread with butter and margarine like this.
그다음에 뭐라고 하지?
What should I say next?
계란이랑 그다음에 양배추
Eggs and then cabbage.
이런 거 넣어서
Put in stuff like this.
일종의 약간 작은 전처럼 붙이잖아요.
You attach it like a kind of small magnet.
그다음에 그거 올려놓고
Then put that up.
치즈 올려주고
Put on some cheese.
하는 그 방식
The way of doing it.
서양에서는 이렇게 계란 풀어서
In the West, they usually whip the eggs like this.
거기다가 집어넣어서 하는
You put it in there and do it.
토핑을 이제 그걸 쓰진 않잖아요.
We don't use that as a topping anymore.
그러니까 그것도 어떻게 보면
So in a way, that itself is also...
이제 한국의 전처럼 만들어서
Now, make it like the traditional Korean style.
넣는 게 아닌가
Isn't it something you put in?
그다음에 또 중요한 게
Then, another important thing is
계란만 넣는 거 아니라
Not just adding eggs.
거기에 이제 야채를 넣는 건
Now, adding vegetables to that is...
또 씹는 맛을 되게 중시한다는
They also place great importance on the texture when chewing.
한국식의 특징을 또 잡아낸 거죠.
It has captured the characteristics of Korean style again.
그다음에 얘기한 대로
As I mentioned earlier.
한식이 좀 달아진다고 얘기한 거기에
I mentioned that Korean food is a bit sweet there.
발맞춰서 이제 좀 달콤한 드레싱 소스가
Now, let's match our pace and make a slightly sweet dressing sauce.
키위 소스가 들어가면서
As the kiwi sauce is added.
그런 것들 하나하나 바라보는 게
Looking at each of those things one by one.
조금 재미있어요.
It's a little interesting.
그러니까 뭐 단순히 제가 먹을 걸 좋아해서
So, it's just that I simply like to eat.
그런 것도 있긴 하지만
There are those things, but...
그 안에서 이제 조금씩의 변화들이
Changes are now gradually happening within it.
그냥 단순한 변화가 아니라
It's not just a simple change.
한국 사람들이 걸어왔던
The path that Korean people have walked.
어떤 길에 대한 어떤 암시
A hint about a certain path.
뭐 이런 거라서
Well, it's like this.
이런 거 찾아내는 거 굉장히 좋아해요.
I really like finding things like this.
토스트, 토스트에도 한국 현대사가 들어있죠?
Toast, does modern Korean history also exist in toast?
그렇죠.
That's right.
뭐 얘기했던 대로
As I mentioned earlier
서양식 음식인데
It's Western food.
서양 그 자체 토스트도 맛있지만
The toast itself is delicious, but...
이걸 다시 어떻게 변화해 볼까라는 식의 도전들
Challenges of wondering how to change this again.
그러니까 이게
So this is it...
그 우리가
That we
19세기 19세기 후반에
In the late 19th century.
사실 그 에피소드 중 이제 오게 되면
Actually, if you come now among those episodes...
지금 지금은 뭐 저희 매형도 미국 사람이고
Right now, my brother-in-law is also an American.
뭐 콜린이랑 스스럼없게 얘기하지만
Well, I can talk to Colin without any reserve, but...
한국 사람들한테 피부색이나 눈 색깔이
For Korean people, skin color and eye color...
다른 외국인을 만난다는 거
Meeting another foreigner.
크게 이상한 일은 아닐 거예요.
It shouldn't be anything too strange.
아닌데 예전에는 굉장히 낯선 일이었잖아요.
No, it used to be very unfamiliar.
그래서 막 서양 사람들이 성교사가 이렇게 가면
So when western people go as missionaries like this...
막 사람들이 몇 백리 밖에서부터 쫓아와서
People chased after me from hundreds of li away.
가까이 와서 만져보지 못하겠고
I can't come close and touch it.
뭐 이런 식의 그 모습들을 계속
Something like that, those kinds of appearances keep happening.
많이 보게 되거든요.
You will see it a lot.
그리고 이제 그게 어쨌든 우리가 가지고 있는 거다
And now that's anyway what we have.
좀 좋으니까 받아들이는데
It's a bit good, so I'm accepting it.
그냥 받아들이지 않고
Not just accepting it.
조금 더 우리 것과 섞을 수 있는
Something that we can mix a bit more with ours.
뭔가를 고민했다는 시장들이 음식에도 나와 있고
The mayors who have contemplated something are reflected in the food as well.
다른 거에도 많이 나와 있잖아요.
It's mentioned a lot in other things too.
그게 이제 한국 사람들을 진짜로 맨손에서
That really gets Korean people from bare hands.
지금까지 오게 했던 원동력이 아닐까
Could it be the driving force that has brought us here so far?
라는 생각들을 좀 많이 해 보고 있어요.
I've been thinking about these things quite a bit.
어떻게 보면 70년대 80년대 사람들이 고생을 했던 이유는 간단하죠.
In a way, the reason people in the 70s and 80s struggled is simple.
내 아이들한테는.
To my children.
네.
Yes.
좋은 음식을 먹이고 좋은 교육을 시키겠다라는 식의 열망들이
Desires such as wanting to provide good food and quality education.
지금의 한국을 만들었다는 그런 것들.
Things that have created present-day Korea.
시간이 지나면서 그 가치관이라는 게 희석되긴 했지만
As time passed, that value system became diluted.
저는 그 마음 자체는 그런 이제 알 거예요.
I will understand that feeling itself now.
저도 아이가 없긴 하지만
I also don't have kids.
뭐 조카 애들이나 부인이 맛있게 먹으면 그렇게 좋더라고요.
It's just so great when the kids or my wife enjoy the meal.
제가 먹을 때 먹을 때보다 그런 감정들이 그때는 훨씬 더 증폭됐을 거 아니에요.
The emotions would have been much more amplified at that time than when I was eating.
그러면서 음식이 조금씩 나아지고 좋아지고 풍족해지고.
As we go on, the food gradually improves, gets better, and becomes more abundant.
지금은 심지어는.
Even now.
이제 버려진 음식이 많아져서 문제가 될 정도까지 왔던 시기가
There was a time when the amount of discarded food had increased to the point of being problematic.
그 음식을 통해서 좀 엿볼 수 있는 한국의 현대사 정도로 생각하고 있어요.
I think of it as a glimpse into Korea's modern history through that food.
마지막으로 여쭤보고 싶은 것은 작가님께서 좀비에 대한 관심 많으신 걸 알고 있어요.
Lastly, I'd like to ask if the author has a strong interest in zombies.
그래서 언젠가 음식에 대한 좀비 소설 쓰실 가능성이 있어요.
So there's a possibility that you might write a zombie novel about food someday.
제가 그 책을 쓴 적 있죠.
I have written that book.
그 열아홉살 한국에서는 성년이 열아홉살이잖아요.
In Korea, the legal age of adulthood is nineteen years old.
열아홉살 성인이 되면 그냥 좀비로 변하는 내용의 글을 쓴 적이 있는데
I once wrote about a story where people simply turn into zombies when they turn nineteen.
그거 쓰면서 생각했던 게 어떤 음식을 먹으면 좀비가 되거나
What I was thinking while writing that is what food could make you a zombie.
아니면 반대로 좀비가 이 음식을 먹으면 이제 뭐 좀비가 안 되거나
Or conversely, if a zombie eats this food, then it won't be a zombie anymore.
뭐 이런 식의 생각을 해 본 적이 있는데
I've thought about this kind of thing before.
꼭 이제 뭐 다른 거 쓰느라고 생각을 해 봤는데
I really thought about using something else now.
오늘 좋은 아이디어 주셨네요.
You gave a good idea today.
오늘 이따가 저녁 먹으면서 좀 구체적으로 생각해 봐요.
Let's think about it a bit more specifically while having dinner later today.
우리 정명섭 작가님 이야기를 나눠 주셔서 감사합니다.
Thank you for sharing stories about our writer, Jeong Myeong-seob.
고맙습니다.
Thank you.
감사합니다.
Thank you.
콜린
Colin
정시자 여러분 들어주셔서 감사합니다.
Thank you for listening, punctual attendees.
제 웹사이트는 colinmarshall.org이고 트위터 사용자명은 colinmarshall입니다.
My website is colinmarshall.org and my Twitter username is colinmarshall.
팟캐스트 주제 음악은 the custodian of records의 korean bbq입니다.
The podcast topic music is the custodian of records' Korean BBQ.
콜린의 한국의 다음 인터뷰를 기대하시길 바랍니다.
Look forward to Colin's next interview in Korea.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.