문학이야기 제40회_아룬다티 로이 장편소설 「작은 것들의 신」

문학동네 출판그룹

문학동네 채널 1 : 문학이야기

문학이야기 제40회_아룬다티 로이 장편소설 「작은 것들의 신」

문학동네 채널 1 : 문학이야기

그날 오후

That afternoon.

안무는 꿈속을 거슬러 올라가는 여행을 했다.

The choreography took a journey back up through dreams.

꿈의 팔이 하나뿐인 쾌활한 남자가 기름램프 불빛 옆에서 그녀를 꼭 끌어안았다.

A cheerful man with only one arm embraced her tightly next to the light of an oil lamp.

바닥에서 그를 둘러싸고 너울거리는 그림자와 싸울 다른 팔이 없었다.

There was no other arm to fight against the swirling shadows surrounding him on the floor.

그만이 볼 수 있는 그림자들.

Shadows that only he can see.

그의 피부 아래 복근은 판 초콜릿의 분할선처럼 굴곡을 이루고 있었다.

His abdominal muscles were contoured beneath his skin like the grooves of a chocolate bar.

그는 기름램프 불빛 옆에서 그녀를 꼭 끌어안았다.

He held her tightly next to the light of the oil lamp.

기름램프 불빛 옆에서 그녀를 꼭 끌어안고서 진한 왁스를 몸에 칠한 것처럼 빛나고 있었다.

Next to the light of the oil lamp, she was shining as if thick wax had been applied to her body, holding her tightly.

그는 한 번에 한 가지밖에 할 수 없었다.

He could only do one thing at a time.

그녀를 안고 있으면 그녀에게 키스할 수 없었다.

I couldn't kiss her while holding her.

키스를 하면 그녀를 볼 수 없었다.

I couldn't see her when I kissed.

그녀가 보이면 그녀를 느낄 수 없었다.

When she was visible, I couldn't feel her.

그녀는 손가락으로 가볍게 그려줬다.

She lightly drew it with her finger.

그녀는 그의 몸을 만져보며 매끈한 피부에 소름이 돋는 것을 느낄 수도 있었다.

She could feel goosebumps on his smooth skin as she touched his body.

손가락을 천천히 그의 평평한 배 아랫부분으로 옮길 수도 있었다.

I could slowly move my finger down to his flat lower abdomen.

무심하게.

Indifferently.

광택이 흐르는 초콜릿 같은 굴곡으로.

With curves like glossy chocolate.

그리고 칠판 위에 얇은 분필 자국처럼.

And like a thin chalk mark on the blackboard.

논을 스치는 산들바람처럼.

Like a breeze brushing through the fields.

푸른 교회 하늘에 남은 항적처럼.

Like the remaining trail in the blue church sky.

그의 몸에 울퉁불퉁한 손가락처럼.

Like his body with bumpy fingers.

소름의 흔적을 남길 수 있었다.

I was able to leave traces of goosebumps.

너무나도 쉽게 그럴 수 있었지만 그녀는 그렇지 않았다.

She could have done that so easily, but she didn't.

그 역시 그녀를 만질 수 있었다.

He could also touch her.

하지만 그 기름램프 너머 어둠 속에, 그림자 속에,

But beyond that oil lamp, in the darkness, in the shadows,

접이식 금속 의자가 원형으로 놓여 있었고,

The folding metal chair was positioned in a circle,

그 의자에는 눈꼬리가 치켜올라간 라인스톤 선글라스를 쓰고 지켜보는 사람들이 앉아있었기야.

There were people sitting in that chair wearing rhinestone sunglasses with upturned eye corners, watching.

그는 그러지 않았다.

He did not do that.

그들은 모두 턱 아래에 윤희나는 바이올린을 괴고 모두 같은 각도로 활을 들고 있었다.

They all placed their violins under their chins and held their bows at the same angle.

모두 왼 다리를 오른 다리 위로 꼬고서 그 왼 다리들을 모두 떨고 있었다.

Everyone was crossing their left leg over their right leg and shaking all their left legs.

몇몇은 신문을 가지고 있었다.

Some had newspapers.

몇몇은 신문이 없었다.

Some did not have newspapers.

몇몇은 침풍선을 불었다.

Some blew up balloons.

몇몇은 침σι요 감사합니다 정VI

Some are lying, thank you, Jeong VI.

몇몇은 불지 않았다.

Some did not burn.

하지만 그들 모두의 선글라스 렌즈에는 너울대는 기름램프의 빛이 비쳤다.

But the light of the flickering oil lamp was shining on the lenses of all their sunglasses.

이 소울은 모두 연속에서도 저�owymaxxim c anonymous.

This soul is all continuous, even in the anonymous space of owymxmaxxim.

원형으로 놓인 접이식 의자들 너머엔 깨진뿌른 유리병이 흩어진 모래사장이 있었다.

Beyond the circularly arranged foldable chairs, there was a sandy beach scattered with broken glass bottles.

그래서ardi millennials 받은 fi 은

So, the millennials received fi from Ardi.

파도가 말없이 깨뜨릴 새 푸른 병들을 싣고 갔다가,

The waves quietly took away the blue bottles that were about to break.

밀려가는 파도에 오래된 유리병들을 싣고 갔다.

The old glass bottles were carried away by the receding waves.

유리에 유리가 부딪히는 날카로운 소리가 났다

There was a sharp sound of glass hitting glass.

바다에 돌출된 바위에 한 줄기 보랏빛 빗줄기가 비치고

A streak of violet light shines on a rock jutting out into the sea.

마호가니와 등나무로 만든 흔들 의자가 놓여있었다

There was a rocking chair made of mahogany and rattan.

산산이 부서진

Shattered.

바다는 검었고 포말이 초록색을 토해냈다

The sea was black, and the foam spat out green.

물고기가 깨진 유리를 먹었다

The fish ate broken glass.

밤이 수면 위에 팔꿈치를 기댔고

The night leaned its elbows on the surface of the water.

별똥별이 물에 부서진 파편을 스쳤다

The shooting star grazed the fragments that had shattered in the water.

나방들이 하늘에서 빛났다

The moths shone in the sky.

달은 없었다

There was no moon.

그는 헤엄을 칠 수 있었다

He could swim.

팔 하나로도

With just one arm.

그녀는 두 팔로

She with her arms

그의 피부에 소금기가 배었다

He had saltiness embedded in his skin.

그녀의 피부에도

On her skin too.

그는 모래의 발자국을

He is the footprint of sand.

물의 물결을

The waves of water

거울의 반사상을

Reflection of the mirror.

남기지 않았다

Did not leave behind.

그녀는 손가락으로 그를 만질 수도 있었지만

She could have touched him with her finger, but...

그러지 않았다

It didn't happen.

그들은 그저 함께 서있었다

They were just standing together.

가만히

Quietly

피부와 피부를 맞대고

Skin against skin.

안무는 무겁고 떨리는 날개로 꿈속을 날다가

The choreography flies through dreams with heavy and trembling wings.

쉬려고 멈추었다

I stopped to rest.

꿈에 표면서도

Even while dreaming.

그녀는 바로 아래에서

She is right below.

푸른 십자수 침대뽀의 장미들이

The roses of the blue cross-stitch bedspread.

그녀의 뺨을 누르고 있었다

I was pressing her cheek.

아이들의 얼굴이 그녀의 꿈 위에

The children's faces are on her dream.

마치 두 개의 어둡고 근심 가득한 달처럼

Like two dark and troubled moons.

들여보내주기를 기다리며 걸려있음을 알아차렸다

I realized I was hanging on, waiting to be let in.

엄마가 죽을 것 같아?

Do you think mom is going to die?

라헬이 에스타에게 속삭이는 것이 들렸다

I heard Rachel whispering to Esther.

악몽이야

It's a nightmare.

정확한 아이 에스타가 대답했다

The correct AI Estha answered.

엄마는 꿈을 많이 꿔

Mom has a lot of dreams.

만일 그가 그녀를 만지면

If he touches her.

그녀에게 말을 걸 수 없었고

I couldn't talk to her.

그가 그녀를 사랑하면 떠날 수가 없었고

If he loves her, he can't leave.

그가 말을 하면 들을 수가 없었고

I couldn't hear him when he spoke.

그가 싸우면 이길 수가 없었다

He couldn't win when he fought.

그는

He is

외팔이나

One-armed.

남자는 누구였을까

Who could that man have been?

누구일 수 있었을까

Who could it have been?

상실의 신

God of Loss

작은 것들의 신

The God of Small Things

깨워야 할까?

Should I wake you up?

에스타가 물었다

Esta asked.

늦은 오후의 햇살이 커튼 사이로 숨어들어

The sunlight of late afternoon sneaks in through the curtains.

안무가 늘 강에 갈 때 가져가는

The choreographer always brings to the river.

탄저린 모양의 트랜지스터 라디오를 비쳤다

It reflected a tangerine-shaped transistor radio.

밝은 햇살이 안무에 헝클어진 머리카락을 빛나게 했다

The bright sunlight made the hair tangled in the dance shine.

그녀는 자신의 꿈의 표면 아래에서 기다렸다

She waited beneath the surface of her dreams.

아이들을 드리고 싶지 않았기에

Because I didn't want to give the children away.

엄마가 꿈꾸는 사람은 갑자기 깨우면 안 된다고 그랬어

My mom said you shouldn't wake someone who's dreaming suddenly.

라엘이 말했다

Rael said.

그럼 심장마비를 일으키기 쉽대

Then it is said to be easy to cause a heart attack.

둘은 그녀를 갑자기 깨우기보다는

Rather than waking her up suddenly, the two...

조심스럽게 잠을 방해하는 것이 낫겠다고 결론내렸다

I concluded that it would be better to carefully disturb the sleep.

그녀는 자신의 꿈에 표면 아래에서 기다렸다

She waited beneath the surface of her dreams.

그래서 서랍을 열고

So I opened the drawer.

목청을 가다듬고

Clearing one's throat

큰 소리로 속삭이고

Whispering loudly.

노래를 흥얼거렸다

I hummed a song.

신발을 정돈했다

I organized the shoes.

그리고 삐거덕거리는 옷장문을 찾았다

And I found the creaking closet door.

안무는 꿈의 표면 아래에서 쉬면서

The choreography rests beneath the surface of the dream.

아이들을 바라보다가

Looking at the children.

아이들에 대한 애정에 가슴이 아려왔다

My heart ached with affection for the children.

외팔이 남자가 램프를 불어 끄고

A one-armed man blows out the lamp.

톱날 같은 모양의 해변을 가로질러

Across the beach shaped like a saw blade.

그에게만 가려왔다

I have only come to him.

그녀는 보이는 그림자 속으로 멀어져갔다

She gradually faded away into the visible shadows.

그는 해안에 발자국을 남기지 않았다

He left no footprints on the shore.

안무가 눈을 떴다

The choreographer opened their eyes.

기나긴 여행이었다

It was a long journey.

외팔이 남자의 품에서

In the arms of a one-armed man.

서로 닮지 않은 이란성 쌍둥이에게로 돌아오는

Returning to unlike fraternal twins.

엄마는 악몽을 꿨어요

Mom had a nightmare.

딸이 말했다

The daughter said.

악몽이 아니었어

It wasn't a nightmare.

안무가 말했다

The choreographer said.

그냥 꿈이었어

It was just a dream.

에스타는 엄마가 죽는다고 생각했어요

Esta thought her mother was going to die.

엄마가 너무 슬퍼보였거든

Mom looked really sad.

에스타가 말했다

Esta said.

난 행복했단다

I was happy.

안무는 그렇게 말하면서

The choreography is saying that.

정말로 그랬음을 깨달았다

I truly realized that it was so.

안무

Choreography

꿈속에서 행복했다면

If I was happy in my dreams.

그것도 인정돼요?

Is that also recognized?

에스타가 물었다

Esta asked.

인정되다니?

To be recognized?

그 행복이요

That happiness.

그것도 인정되는 거냐고요?

Are you saying that's also accepted?

앞머리가 흐트러진 아들이

The son with messy bangs.

무슨 말을 하는지

What are you talking about?

그녀는 잘 알았다

She knew well.

왜냐하면 진실은

Because the truth is

인정되는 것만

Only what is recognized.

인정되니까

Because it is recognized.

아이들의 단순하고 변함없는 지혜

The simple and unchanging wisdom of children.

꿈에서 물고기를 먹으면

If you eat fish in a dream

그건 인정되는 건가?

Is that acknowledged?

물고기를 먹으면은

If you eat fish, then

먹은 게 되는 건가?

Is it possible to become what you've eaten?

발자국을 남기지 않은

Leaving no footprints

쾌활한 남자

Cheerful man

그는 인정되는 건가?

Is he recognized?

안녕하세요

Hello.

문학동네 채널1

Literature Village Channel 1

문학이야기

Literature stories

권희철입니다

This is Kwon Hee-cheol.

오늘 제가 읽어드릴 책은

The book I will be reading to you today is

아룬다 티로이의 장편소설

Arunda Tiroy's novel.

작은 것들의 신입니다

I am the god of small things.

앞에서 읽어드린 것도

What I read to you earlier.

이 소설 속의 한 장면이지요

This is a scene from the novel.

쌍둥이 남매

Twin siblings

에스타와 라헬이

Esta and Rachel

악몽을 꾸는 엄마를

Mom having a nightmare.

걱정하는 마음이

A heart full of worry.

예쁘지요

Isn't it pretty?

엄마가 악몽에

Mom has a nightmare.

너무 시달리지 않게

So that you don't suffer too much.

엄마를 깨우고 싶지만

I want to wake up my mom, but...

엄마가 악몽에 너무 시달리지 않게

So that mom won't suffer from nightmares too much.

갑작스럽게 꿈에서 깨어나는 것이

Waking up suddenly from a dream.

혹시 엄마를 너무 놀라게 하는 일일까 싶어서

I was wondering if it might be something that would really surprise mom.

서랍을 열었다 닫았다 하고

I opened and closed the drawer.

노래를 부르고

Singing a song

그렇게 해서

So, that's how it is.

엄마의 잠을 방해하면서

While disturbing mom's sleep

서서히 깨어나게 하려는

Trying to awaken slowly.

아이들이

The children

너무 세심하고 지혜롭고

Very meticulous and wise.

또 귀엽지요

It's cute too, isn't it?

아이들의 엄마 안무는

The choreography of the children's mother is

이 아이들이 너무 사랑스러워서

These kids are so lovable.

지금 마음이 아픕니다

My heart hurts right now.

그런데 이 장면이

But this scene is

단지 귀엽고 사랑스럽기만 한 것은 아니지요

It's not just cute and lovely.

이런저런 암시와 비밀들이

Various hints and secrets.

잔뜩 뒤섞여 있어서

Completely mixed up.

그 뜻이 분명하지는 않지만

It is not clear what that means, but

지금 안무가 꾸는 꿈이

The dream that the choreographer is dreaming now

그다지 박지가 않습니다

It's not that great.

안무는 그 꿈을 꾸는 동안에

The choreography is during the time of dreaming that dream.

행복했다고 말하고 있지만

Although I say I was happy

이 꿈은 행복하다기보다는

This dream is more about happiness than anything else.

안타까운 것 같지요

It seems unfortunate.

꿈속에서 만난 남자는

The man I met in my dream

안무를 안고 키스하고

Hugging while kissing.

바라보고

Looking at

하는 일들을 한꺼번에 할 수가 없습니다

I can't do everything at once.

이 남자는 한 번에 한 가지밖에

This man can only do one thing at a time.

할 수가 없으니까요

Because I can't do it.

그가 안무에게 무엇인가를 하면

If he does something to the choreography

반드시 다른 무엇인가는

It must be something else.

할 수가 없습니다

I can't do that.

그리고 꿈에서 행복한 것도

And being happy in a dream too.

정말로 행복한 것이냐고

Are you really happy?

그것이 행복한 것으로

Make it a happy thing.

인정되느냐는 에스타의 질문이

The question of whether it is acknowledged is Estha's question.

약간 불길하게 느껴집니다

It feels a bit ominous.

꿈에서 만난 그 남자도

The man I met in my dream.

인정되는가

Is it recognized?

그를 만나는 것이

Meeting him

인정되는가

Is it recognized?

용납될 수 있는 것인가

Is it something that can be tolerated?

아론다티로이의

Arundhati Roy's

작은 것들의 신은

The god of small things.

용납될 수 없는 남자

An unacceptable man

벨루타를 사랑한 여자

The woman who loved Belluta.

안무가 모든 것을 잊지 않습니다

The choreographer does not forget anything.

안무를 잃고

Losing the choreography.

삶 그 자체가 찢어져 버린

Life itself has been torn apart.

공포의 시간들을 묘사하고 있습니다

It describes the moments of terror.

그 공포의 시간이 찢어버린 것

The time of terror that was torn apart.

그것이 찢기 전에의 삶

Life before it was torn.

그것이 얼마나 섬세하고

How delicate it is.

친밀하며 따뜻했는지

Whether it was intimate and warm.

하는 것들을 묘사하고 있습니다

It is describing the things that are being done.

그런 분위기들이

Such atmospheres

앞에서 읽어드린 장면들의

The scenes I read to you earlier.

약간은 비밀스럽게

Somewhat secretly.

그러나 또 조금은 암시되면서

However, it is also hinted a little.

표현되어 있지요

It is expressed.

이 소설의 제목

The title of this novel

작은 것들의 신도

The god of small things.

그런 분위기들과 연관되어 있습니다

It is associated with such atmospheres.

섬세하고

Delicate and

친밀하고

Intimate and

따뜻한 것들은

The warm things.

대체로 너무 섬세하기 때문에

Generally, it's too delicate.

연약하고 다치기 쉽지요

It is fragile and easily hurt.

그것은 크고 강한 것들과는

It is not with the big and strong ones.

거리가 멉니다

The distance is far.

그것이 우리에게

That for us

아주 소중한 것이라는 점을

It is a very precious thing.

우리가 모르지 않지만

We are not unaware, but...

역사나 정치 같은

Like history or politics.

크고 힘이 센 것들의 규칙 아래서

Under the rules of the big and powerful.

이 작은 것들은

These small things

아무것도 아닌 것이 되기 쉽습니다

It’s easy to become nothing.

아주 간단하게

Very simply.

파괴되곤 하죠

It gets destroyed sometimes.

이 소설에서 그 파괴는

In this novel, that destruction is

인도의 공산주의 운동사의

History of the Communist Movement in India.

한 장면과도 약간 관련이 되어 있고

It is somewhat related to a scene.

그보다 더 크게는

Bigger than that.

여성에 대한 편견과는

Regarding prejudice against women and...

차별

Discrimination

그리고 가총민과

And with the total population.

불가촉천민을 나누는

Dividing the untouchables.

인도의 뿌리 깊은 카스트 제도와

India's deep-rooted caste system and

직접 관련되어 있습니다

It is directly related.

이 지역의 유서 깊은 가문 출신인

From a historically significant family in this area.

안무는

The choreography is

불가촉천민 가운데 하나인

one of the untouchables

파라반 출신

From Paravan

벨루타와 사랑했고

I loved Beluta.

그것은 거의 모든 사람들의 의해

It is by almost everyone.

모욕당했고

I was insulted.

문자 그대로 살해당했고

Killed literally.

그 때문에

Because of that

엄마와

With mom

엄마를 잃은 에스타와 라헬의 삶

The lives of Esta and Rahel, who lost their mother.

또한 파괴됐습니다

It was also destroyed.

이 아이들은

These children

벨루타와 안무를 모독하고

Insulting Veluta and the dance.

살해한 사람들과 공모하면서

Conspiring with the people who committed the murder.

살아남았다는

That I have survived.

그런 죄책감까지 짊어져야 했으므로

Because I had to carry such guilt.

이 아이들은 살아남았지만

These children survived, but

그 삶은 무척 끔찍한 것이었습니다

That life was truly terrible.

끔찍한 것이었지만

It was terrible, but

이 아이들은 대체 무슨 일이

What on earth is happening with these kids?

일어났던 것인지 제대로 이해할 수 있겠습니까?

Can you understand what happened properly?

아이들에게 삶은

Life is for children.

세상은

The world is

언제나 새로 시작되고 있는 것들이고

They are always things that are starting anew.

낯선 것이고

It's something unfamiliar.

그래서 호기심의 대상이 되지요

So, it becomes an object of curiosity.

그래서 아이들은

So the children

자기들의 방식으로

In their own way

세계를 이해하기 위해서

To understand the world.

이런저런 가설들을 만들어내고

Creating various hypotheses.

그것을 검증하면서

While verifying that

자기들만의 언어나 지도를 만들어내곤 합니다

They often create their own languages or maps.

평화로운 시간들에는

In peaceful times,

우린 그런 아이들의 언어나 지도를

We don't guide or use the language of such children.

귀엽다고 생각하지만

I think it's cute, but

그렇지 않을 때는

When it's not like that

아이들이 조금 귀찮고

The kids are a little annoying.

아이들에게 화를 내고

Getting angry at the children.

혼을 내기도 합니다

I sometimes scold.

그러면서 아이들의 언어나 지도는

Meanwhile, the children's language and guidance are

어른들의 그것과 비슷해지고

It becomes similar to that of adults.

화해하게 되고

We reconcile.

결국은 일치하게 됩니다

In the end, it will come to an agreement.

에스타와 라일은

Esta and Lyle are

그런 아이들의 언어나 지도를

The language or guidance of those children.

걸을 수가 없었지요

I couldn't walk.

자신들의 언어와 지도가

Their language and maps.

어른들의 그것과 일치하게 되는 것은

What aligns with that of adults is

모욕당한 채 죽은 벨루타와

Beluta, who died in humiliation

안무에 대한

About choreography.

돌이킬 수 없는 배신이 되니까요

Because it becomes an irreversible betrayal.

그런데 언어와 지도를

However, language and maps

다른 사람들과 일치시키지 않고

Without aligning with others.

살아간다는 것은

Living means

미친 사람 취급을 받거나

Being treated like a crazy person.

범죄자가 되는 것을

Becoming a criminal.

각오하는 것과도 같습니다

It's similar to making a resolution.

라헬과 에스타의 삶이

The lives of Rachel and Esther

그런 것이었죠

That's how it was.

끝내 다른 사람들의 그것과

Ultimately, with that of others.

화해되지 않는

Unreconciled

아이들만의 언어와 지도 같은 것을

A language and map that belongs to only the children.

이 소설은 간직하고

This novel is cherished.

보존하려고 애쓰고 있습니다

I am trying to preserve it.

하지만 그것은 끝내

But in the end, it...

큰 것들의 신에 의해서 파괴되는데

It is destroyed by the gods of the great things.

파괴되는 가운데 뿜어내는

Emitting while being destroyed.

그것의 아름다움을 표현해내면서

Expressing its beauty

그것이 절대로 파괴되어서는

It must never be destroyed.

안 되는 것이라는 점을

The fact that it cannot be done.

이 소설은 설득하려는 것처럼 보입니다

This novel appears to be trying to persuade.

이 소설의 관전 포인트랄까

Should I say the highlight of this novel?

하는 게 있다면

If there is something to do.

두 가지라고 생각됩니다

I think there are two things.

파괴되면서 뿜어져 나오는

Spouting out as it is being destroyed.

파괴당한 작은 것들의 아름다움

The beauty of the destroyed small things.

또 결코 파괴되어서는 안 되는

It must never be destroyed again.

그 아름다움을 파괴해버리는

That destroys that beauty.

큰 것들의 신에

To the god of great things

그 아름다움을 파괴해버리는

That destroys that beauty.

그 이해할 수 없는 폭력을

That incomprehensible violence.

이해하기 위해

To understand

사건들을 더듬어 보는 것

Fumbling through events.

이 쌍둥이 남매

These twin siblings.

그리고 그들의 안무에게

And to their choreography.

대체 무슨 일이 일어났었나

What on earth happened?

하는 것이

What to do.

이 장편소설을 끝까지

Finish this novel to the end.

읽어나가게 만드는 힘인데

It's the power that makes you keep reading.

이 질문에는 결코

This question never

간단한 답이 주어질 수가 없습니다

A simple answer cannot be provided.

그것은 도저히 이해할 수 없는

It is completely incomprehensible.

큰 것들의 신의 폭력과

The violence of the gods of the great things and

관련된 사건들입니다

These are related incidents.

그 이해할 수 없는 것을

The incomprehensible thing.

설명 가능한 것으로 바꾸기 위해

To make it explainable.

그 시기의 온갖 사건들을

All the events of that time.

하나하나 만지고

Touching each one.

더듬어야 했기 때문입니다

Because I had to fumble.

그래서 이 소설은

So this novel is

인과관계나 시간 순서로

By causation or in chronological order.

배열되어 있지 않고

not arranged and

약간은 산만하게

A bit distracted.

이런저런 장면들을

various scenes

더듬고 있죠

I'm fumbling.

이런 장면들에서

In such scenes

연관성을 찾아내고

Find the relevance.

그 장면들을

Those scenes.

이 소설이 끝날 때쯤

By the time this novel ends

전체 사건의 윤곽을

The outline of the entire incident.

그려낼 수 있게 됐을 때

When I was able to draw it.

독자들은 어떤 쾌감을

Readers experience what kind of pleasure?

느끼게 됩니다

I feel it.

그런데 그 쾌감이

But that pleasure...

크면 클수록

The bigger, the better.

큰 것들의 신의 폭력이

The violence of the gods of the great things.

더 분명하게 느껴지기 때문에

Because it feels clearer.

이 소설은 더 슬프고

This novel is sadder.

고통스럽게 느껴집니다

It feels painful.

매번 그랬지만

It was the same every time.

오늘도 별다른 설명을

No special explanation today either.

덧붙이지 않고

Without adding anything.

이 소설은

This novel is

이 소설의 몇 장면들을

Some scenes from this novel.

발췌해서 읽어드릴 텐데요

I will read you an excerpt.

이 발췌한 장면들이

These selected scenes

인과관계나 시간 순서로

In terms of causality or chronological order.

배열되어 있지 않기 때문에

Because it is not arranged.

처음에는 약간 어지럽게

At first, it was a bit dizzying.

들릴 수도 있겠지만

It might be heard, but...

조금 주의를 기울이시면

If you pay a little attention.

곧 이야기들이

Stories will soon be told.

서로 연결되는 순간이

The moment we connect.

찾아올 겁니다

They will come to find you.

그럼 여러분들도

Then you all too.

어떤 쾌감과 함께

With some pleasure

그에 비례하는 슬픔과 고통에

To the corresponding sorrow and pain.

감염되리라

I will be infected.

라고 생각합니다

I think so.

그런데 소설을 읽어드리기 전에

However, before I read you the novel,

한 가지 드려야 할

One thing I need to give.

말씀이 있습니다

There is a word.

제가 문학 이야기를

I want to talk about literature.

진행하는 것은

What is being progressed?

오늘이 마지막입니다

Today is the last day.

갑작스럽게 이런 말씀을

Suddenly saying something like this.

전하게 됐네요

It has been conveyed.

저는 읽고 쓰는 것을

I like reading and writing.

직업으로 하고 있는

Doing it as a profession.

사람이니까

Because they are human.

역시 읽고 쓰는 일로

Indeed, through reading and writing.

돌아가야 할 때가

It's time to go back.

된 것 같습니다

It seems to have worked.

그동안 문학 이야기를

Talking about literature for a while.

들어주신 분들에게는

To those who listened.

저와 함께

With me.

읽어주신 모든 분들께

To everyone who read this

감사드립니다

Thank you.

사실 문학 이야기라고는

Actually, when it comes to stories about literature...

하지만 제가 한 이야기는

But what I said is

거의 없었고 대체로 소설을

There was almost none, and generally, it was novels.

그대로 읽어드렸을 뿐이지요

I just read it as it is.

저는 글을 쓸 때는

When I write...

조금 분명하게 표현하려고

I am trying to express it a little more clearly.

노력하고 그래서 가끔

Effort and sometimes.

약간은 과감하고

A little bold.

약간은 위험해질 때가

There are times when it can be somewhat risky.

있는데

There is.

문학 이야기를 진행하면서는

While discussing literature,

그렇게 할 수가 없었습니다

I couldn't do that.

무엇인가를 설명하거나

To explain something or

규정하려고 들면

If you try to define it

뭔가가 단순해지거나

Something becomes simpler or

빠져나가 버리기가

It's hard to get away.

쉬우니까요

It's easy.

제가 뭘 말하려고

What was I trying to say?

할 때마다

Every time I do it

여러분의 읽기의 체험을

Your reading experience

방해하는 것 같아서

I feel like I'm being a nuisance.

조심스러워졌습니다

I have become cautious.

그래서 듣기에 따라서는

So, depending on how you listen.

지나치게 소박한 방송일 수도

It could be an overly simple broadcast.

있었겠다는 생각이 듭니다

I think there must have been.

이런 소박한 방송에서도

Even in such a simple broadcast,

어떤 상황을

In any situation

어떤 쓸모와 즐거움을

What usefulness and enjoyment

발견해 주셔서

Thank you for discovering.

깊이 감사드립니다

Thank you very much.

앞으로는 방송이 아니라

From now on, not broadcasting.

글로 또 여러분들과

I will also share with you through writing.

만날 수 있으면 좋겠네요

I hope we can meet.

다시 한번 감사 인사드립니다

Thank you once again.

여러분 그동안 고마웠습니다

Thank you all for everything during this time.

안녕히 계세요

Goodbye.

그럼 아론다 티로이의

Then Aaron's Tiroy.

작은 것들의 신의 몇 장면들을

Several scenes from the God of Small Things.

발췌해서 읽어드리고

I will read an excerpt for you.

제가 진행하는

I am proceeding.

문학 이야기를 읽어드리겠습니다

I will read you a story about literature.

문학 이야기는

The story of literature is

여기서 모두 마치겠습니다

I will conclude everything here.

에스타와 라헬

Esther and Rachel.

두 사람은 두 개의 난자에서

The two people are from two different eggs.

생겨난 쌍둥이였다

They were born as twins.

이란성 쌍생아라고

They are fraternal twins.

의사들은 말했다

The doctors said.

에스타와 라헬은

Esta and Rachel are

서로 별로 닮지 않았는데

We don't really look alike.

심지어 둘 다

Even both.

팔이 가늘고 가슴이 납작하고

The arms are skinny and the chest is flat.

횃배를 앓으면서

While suffering from a fever.

엘비스프레슬리처럼

Like Elvis Presley.

앞머리를 부풀린

Puffed bangs

어린아이였을 때도 그랬다

It was the same when I was a child.

그래서인지

Perhaps that's why.

누가 누구지

Who is who?

또는 어느 쪽이 어느 쪽이지

Or which side is which?

같은 흔한 질문은

The same common question is

과하게 웃는 신척들도

Even those who laugh excessively.

기부를 하라며

They say to make a donation.

아엠엔엠 저택에 자주 오던

Frequently visited the AMM mansion.

시리아 정교회 주교들도

Syrian Orthodox bishops also

하지 않았다

I did not do it.

혼동은 더 깊고

The confusion is deeper.

더 비밀스러운 곳에 있었다

It was in a more secretive place.

이제 막 기억이 쌓이기 시작하던

Just starting to build memories.

삶이 시작으로만 가득하고

Life is filled only with beginnings.

끝이라는 게 없이

Without an end.

모든 것이 영원하던

Everything was eternal.

그 어렴풋한 어린 시절에

In that hazy childhood.

에스타와 라헬은

Esther and Rachel are

자신들 합쳐서 나로

Together with themselves, as me.

그리고 따로 떨어져

And separately.

각자로서는 우리라는 식으로 생각했다

Each person thought of it as "us" in their own way.

두 사람은 육체적으로는 분리되었지만

The two people were physically separated, but

정체성은 잇다은

Identity is Itdaun.

희귀한 샴 쌍둥이 같았다

It was like rare Siamese twins.

그 오랜 세월이 지났지만

Even though that long time has passed,

지금도 라헬은

Even now, Rachel is...

에스타가 꾼 우스꽝스러운 꿈 때문에

Because of the ridiculous dream that Esta had.

깔깔대며

laughing loudly

잠에서 깬 어느 밤을 기억한다

I remember a night when I woke up from sleep.

또한 그녀가 기억할 턱이 없는

Also, something she wouldn't be able to remember.

다른 기억들도 기억한다

I remember other memories too.

예를 들면

For example

그 자리에 없었음에도

Even though I wasn't there.

오렌지 드링크 레몬 드링크맨이

Orange drink, lemon drink man.

영화관에서 에스타에게

At the movie theater to Esta.

한 행동을 기억한다

I remember a certain action.

마드레스는

Madres is

마드레스 우편열차에서

On the Madrid postal train

에스타가 먹은

What Esta ate

에스타의 샌드위치의 맛을 기억한다

I remember the taste of Estha's sandwich.

이런 것들은 그저 작은 것들일 뿐이다

These things are just small things.

어쨌든 따로 떨어져 있는 지금

Anyway, we're apart right now.

그들 둘은 더 이상 예전의 그들이 아니었고

The two of them were no longer the way they used to be.

훗날 어떠하리라 상상했던 그들도 아니었기에

It was not what they had imagined it would be in the future.

이제 그녀는 에스타와 자신을

Now she is with Esta and herself.

그들로 생각하지 않는다

They don't think of them.

결코

Never

그들은 이제 크기도 형태도

They now have both size and shape.

다른 삶을 산다

Live a different life.

에스타에겐 그의 삶이

To Esta, his life is

라엘에겐 그녀의 삶이 있었다

Rael had her own life.

가장자리

Edge

경계

Boundary

경계선

Boundary

끝머리

Tip or end

그리고 한계 같은 것들이

And things like limits

마치 한 무리의 트롤처럼

Like a group of trolls.

각자의 지평선에 나타났다

It appeared on each person's horizon.

키 작은 요정들이

Short fairies.

기다락해 그림자를 들이우며

I wait, casting shadows.

흐릿한 접근을 하다 보니

Because of the vague approach...

각경 곳곳을 돌아다녔다

I roamed around various places.

이제 온화한 반달 같은 주름이

Now, a gentle crescent-like wrinkle

눈 아래 자리 잡았고

It has settled under the eyes.

그들은 안무가 죽었을 때만큼이나

They are as much as when the choreographer died.

나이가 들었다

I have gotten older.

서른하나

Thirty-one

늙지도 않은

Not old yet.

젊지도 않은

Not young either.

하지만 살아도 죽어도

But whether living or dying

이상할 것 없는 나이

An age that is nothing to be strange about.

자칫 버스에서 태어날 뻔했다

I almost gave birth on the bus.

에스타와 라헬은

Esta and Rachel are

그들의 아버지 바바가

Their father Baba.

출산이 임박한 그들의 어머니 안무를

The choreography of their mother, who is about to give birth.

실롱의 병원으로 데리고 가던 중

On the way to Silong's hospital.

자동차가 아싸메 차밭 사이로 난

The car ran through the tea fields in Assam.

구불구불한 도로에서 고장이 나고 말았다

I broke down on the winding road.

그들은 차를 포기하고 손을 흔들어

They gave up the car and waved their hands.

혼잡한 공영버스를 멈춰 세웠다

I stopped the crowded public bus.

극빈자들이 비교적 잘 사는 사람들에게 가지는

The feelings that the extremely poor have towards those who are relatively well-off.

기묘한 연민 때문인지

Perhaps it's due to a strange compassion.

아니면 그저 엄청나게 부른

Otherwise, just extremely full.

안무의 배를 받기 위해

To receive the choreography fee.

맞기 때문인지

Maybe that's why.

앉아있던 승객들이

The passengers who were sitting down

두 사람에게 자리를 양보했고

I gave up my seat for the two people.

병원에 도착할 때까지

Until we arrive at the hospital.

에스타와 라헬의 아버지는

Esther and Rachel's father is

그들이 들어있던

They were inside.

그들 어머니의 배가 흔들리지 않게

So that their mother's belly does not shake.

잡고 가야 했다

I had to hold on.

두 사람이 이혼하고

The two people are getting divorced.

안무가 캐랄라로 돌아오기 전에

Before returning to Korea as a choreographer.

이야기다

It's a story.

소피 모델은

The Sophie model is

소피 모델의 장례식은

The funeral of the Sophie model is

새로 페인트칠한

Freshly painted.

아이엠앤엠의 오래된 성당에서 열렸다

It was held at the old cathedral of Iamnm.

소피는 에스타와 라헬의 외사촌으로

Sophie is the cousin of Esta and Rachel.

차코 외삼촌의 딸이었다

She was the daughter of Uncle Chako.

소피는 영국에서 찾아왔다

Sophie came from England.

그녀가 죽었을 때

When she died.

에스타와 라헬은 7살이었다

Esther and Rachel were 7 years old.

소피 모델은 곧 9살이 될 참이었다

Sophie is about to turn 9 years old.

소피 모델은 특별히 아동용관에 누웠다

The Sophie model specifically lay on a children's bed.

장례식을 마친 후

After the funeral.

안무는 쌍둥이 남매 에스타와 라헬을 데리고

The choreography involves the twin siblings Esta and Rachel.

코타암 경찰서를 찾아갔다

I went to the Kota Nam police station.

아이들은 그곳을 잘 알고 있었다

The children were very familiar with that place.

그 전날 대부분의 시간을 거기서 보냈으니까

I spent most of the time there the day before.

벽과 가구에 스며든 코를 찌르는 듯한

A pungent smell that penetrates the walls and furniture.

오래된 지린내를 예상했기에

I anticipated the old musty smell.

냄새가 시작되기 한참 전부터

Long before the smell begins.

콧구멍을 틀어막았다

I blocked my nostrils.

안무는

The choreography is

안무는 경찰서장을 만나게 해달라고 부탁했고

The choreographer asked to meet with the police chief.

그의 사무실로 안내되자

When I was directed to his office

막대한 착오가 있었다며 진술하고 싶다고 말했다

He said he wanted to testify that there was a huge mistake.

그녀는 벨루타를 만나게 해달라고 부탁했다

She asked to meet Belluta.

토마스 메슈 경위는

Lieutenant Thomas Mesch is

인도 항공의 마스코트인

the mascot of Air India

다정한 마하라자처럼

Like a kind Maharaja.

부산스럽게 콧수염을 움직였지만

He moved his mustache busily.

음흉하고 탐욕스러운 눈을 하고 있었다

He had a cunning and greedy look in his eyes.

이렇기엔 좀 늦었을 것 같다

I think it might be a bit too late for that.

그가 말했다

He said.

그는 말라이 알라머에

He is in Malai Alamer.

거친 코타염 사투리를 썼다

I spoke in a rough Kota dialect.

말을 하면서

While speaking

그는 안무의 젖가슴을 뚫어지게 쳐다봤다

He stared at the choreography's breasts intensely.

그는 경찰은 필요한 모든 것을 알고 있고

He knows that the police know everything that is necessary.

코타염 경찰은

Kota-yon police is

창년아 그들의 사생아에게는

Young man, to their illegitimate child...

진술을 받지 않는다고 말했다

He said he wouldn't give a statement.

안무는 그 점은 이해한다고 말했다

The choreographer said they understood that point.

그는 경찰은 필요한 모든 것을 알고 있고

He knows that the police know everything they need to.

코타염 경찰은 창년아 그들의 사생아에게는 진술을 받지 않는다고 말했다

The Kota Police said that they do not take statements from their illegitimate children.

그는 경찰은 필요한 모든 것을 알고 있고

He knows that the police know everything they need to.

토마스 메슈 경위는 경찰봉을 들고 책상에서 돌아나와 안무에게 다가왔다.

Officer Thomas Meshue turned away from the desk with his baton and approached the dance.

내가 당신이라면, 그가 말했다.

"If I were you," he said.

조용히 집에 돌아가겠어.

I will quietly go back home.

그러고는 경찰봉으로 그녀의 젖가슴을 툭툭 쳤다.

Then he tapped her breasts with a police baton.

가볍게, 툭툭.

Lightly, tap tap.

마치 바구니에서 망고를 고르듯이.

Like choosing mangoes from a basket.

포장해서 배달시키고 싶은 것들을 가리키는 사람처럼.

Like a person pointing to things they want to have packaged and delivered.

토마스 메슈 경위는 괴롭혀도 되는 사람과 그럴 수 없는 사람이 누구인지 아는 것 같았다.

Officer Thomas Matthews seemed to know who was someone that could be bullied and who couldn't.

경찰은 본능적으로 그것을 알고 있다.

The police instinctively know it.

경찰서에서 나왔을 때 안무가 울고 있었기 때문에 에스타와 라헬은 창녀가 무슨 뜻인지 묻지 않았다.

When they came out of the police station, Estha and Rahel didn't ask what the word "prostitute" meant because the choreographer was crying.

그리고 사생아가 무슨 말인지도.

And what the term "illegitimate child" means.

어머니가 우는 모습을 본 것은 그때가 처음이었다.

It was the first time I had seen my mother cry.

흐느껴 울지는 않았다.

I didn't cry softly.

돌처럼 굳은 얼굴이었지만 눈에서 차오른 눈물이 굳은 뺨을 타고 흘러내렸다.

His face was as hard as stone, but the tears welling up in his eyes flowed down his hardened cheeks.

그 모습에 쌍둥이는 겁에 질려 어쩔 줄 몰랐다.

The twins were terrified and didn't know what to do at the sight.

안무의 눈물에 그때까지 비현실적으로 보였던 모든 것이 현실이 되었다.

The tears of the choreography made everything that had seemed unreal until then become a reality.

그들은 버스를 타고 아이엠앤엠으로 돌아갔다.

They took the bus back to I Am M&M.

카키색 옷을 입은 후리한 남자 차장이.

The relaxed man in the khaki-colored outfit.

버스 난간을 잡고 미끄러지듯 다가왔다.

She approached, sliding as she held onto the bus rail.

야윈 엉덩이를 좌석 등받이에 대어 균형을 잡고는 안무를 향해 개표기를 철컥거렸다.

She placed her thin hips against the back of the seat to maintain balance and clicked the ballot box toward the choreography.

어디까지 가쇼? 그 철컥거림은 그런 의미였다.

"How far are you going? That clattering sound had that meaning."

라헬은 버스표 다발 냄새와 차장의 손에서 나는 버스 난간의 시큼한 쇠냄새를 맡았다.

Rachel smelled the scent of a bundle of bus tickets and the sharp metallic smell of the bus railing coming from the conductor's hand.

그가 죽었어요.

He died.

안무가 그에게 낮은 목소리로 말했다.

The choreographer spoke to him in a low voice.

내가 그를 죽였거든요.

I killed him.

아이엠앤엠.

I am M&M.

차장이 성질내기 전에 에스타가 재빨리 말했다.

Before the deputy could get angry, Esta quickly spoke up.

에스타가 안무의 지갑에서 돈을 꺼냈다.

Esta took money out of the dancer's wallet.

차장이 에스타에게 버스표를 주었다.

The deputy gave a bus ticket to Esta.

에스타는 그걸 잘 접어서 주머니에 넣었다.

Esta folded it neatly and put it in her pocket.

그러고 나서 작은 두 팔로 우는 어머니의 굳은 몸을 감싸 안았다.

Then I wrapped my small arms around my mother's rigid body as she cried.

2주 후 에스타는 돌려보내줬다.

Two weeks later, they sent Esta back.

안무는 에스타를 아이들의 아버지에게 돌려보낼 수밖에 없었다.

The choreography had no choice but to send Esta back to the children's father.

그는 재혼했고 어느 정도 술을 끊었지만 이따금 다시 술독에 빠지곤 했다.

He remarried and has somewhat quit drinking, but occasionally he would fall back into the bottle.

그 후 에스타와 라헬은 서로 보지 못했다.

After that, Esta and Rachel did not see each other.

소피모를 잃은 상실감이 양말을 신은 조용한 무언가처럼 아이엠앤엠 저택 안을 살며시 걸어다녔다.

The feeling of loss from losing Sophie quietly wandered through the I Am M mansion like something wearing socks.

소피모를 잃은 상실감이 양말을 신은 조용한 무언가처럼 아이엠앤 저택 안을 살며시 걸어다녔다.

The sense of loss from losing Sophie quietly walked through the I Am N mansion like a silent something wearing socks.

책과 음식에도 숨어있었다.

It was hidden in books and food.

만마치의 바이올린 케이스에도.

Even in the violin case of Manmachi.

차코가 늘 신경쓰는 정강이에 난 상처의 딱지에도.

Chako is always concerned about the scab on my shin.

그의 늘어진 여자같은 다리에도.

Even on his drooping, woman-like legs.

때로 죽음에 대한 기억이 죽음에 도둑맞은 삶에 대한 기억보다 훨씬 오래간다는 것은 기이하다.

It is strange that sometimes the memories of death last much longer than the memories of a life stolen by death.

소피몰.

Sophie Mall.

작은 지혜를 찾던 아이.

A child seeking small wisdom.

나이 든 새들은 어디로 가서 죽지?

Where do old birds go to die?

왜 죽은 새들이 하늘에서 돌처럼 떨어지지 않을까?

Why don't dead birds fall from the sky like stones?

가혹한 현실을 알았던 아이.

A child who knew the harsh reality.

너희 둘은 완전히 거무튀튀하고 나는 반만 그래.

You two are completely dark, and I'm only half that way.

피의 스승.

Blood Master.

나 사고당해서 눈알이 요요처럼 신경끝에 매달려서 흔들리는 남자 본 적 있어.

I've seen a man whose eyeball was hanging by a nerve like a yo-yo after an accident.

소피몰에 대한 기억은 서서히 희미해졌고,

Memories of Sofimall gradually faded away,

소피몰을 잃은 상실감은 점점 더 강해지고 생생해졌다.

The sense of loss from losing Sophie Mall grew stronger and more vivid.

늘 거기 있었다.

It was always there.

제철과일처럼.

Like seasonal fruits.

계절마다.

Every season.

공무원직처럼 종신적으로.

Like a civil servant position, lifelong.

그 상실감이 라헬을 어린 시절에서 여성으로 이끌었다.

That sense of loss led Rachel from her childhood to womanhood.

라헬은 사감 선생의 정원 문 밖에서 소가 방금 싼 똥을 작은 꽃들로 장식했다.

Rachel decorated the cow dung that had just been dropped outside the dormitory teacher's garden gate with small flowers.

11살 때 나자렛 수녀원 학교에서 처음으로 블랙리스트에 올랐다.

When I was 11 years old, I was first blacklisted at the Nazareth convent school.

다음 날 아침 조회 시간에 라헬은 옥스퍼드 사전에서 타락이란 단어를 찾아 그 뜻을 큰 소리로 읽으라는 지시를 받았다.

The next morning during roll call, Rachel was instructed to look up the word "fall" in the Oxford Dictionary and read its meaning aloud.

썩었거나 부도독한 상태나 성질 하고 읽는 라헬 뒤에는 입을 굳게 담은 수녀들이 앉아있었고,

Sitting behind Rachel, who read about a decayed or immoral state or quality, were nuns with their mouths firmly closed.

앞에는 기득거리는 여학생들의 수많은 얼굴이 봤다.

In front of me, I saw numerous faces of the chattering female students.

바다처럼 펼쳐져 있었다.

It was spread out like the sea.

타락한 성질, 도덕적 변태, 원죄에 기인한 인간 본성의 선천적 타락.

The fallen nature, moral perversion, and the innate corruption of human nature stemming from original sin.

신의 선민도 그렇지 않은 사람도 모두 완전히 타락하고 하나님으로부터 멀어진 상태로 세상이 오며 죄를 지을 수밖에 없다.

Both the chosen people of God and those who are not are completely fallen and in a state of being far from God, leading to inevitable sin in the world.

6개월 후 그녀는 상급생들이 불평이 거듭돼 퇴학당했다.

Six months later, she was expelled after repeated complaints from upperclassmen.

문 뒤에 숨어 있다가 고의로 상급생들과 부딪혔다는 상당 부분 합당한 죄목 때문이었다.

It was largely due to the charge of having intentionally bumped into upperclassmen while hiding behind a door.

교장은 왜 그런 행동을 했는지 달래기도 하고 회초리를 들기도 하고 굶기기도 하며 추궁했고,

The principal questioned why he acted that way, sometimes comforting him, sometimes wielding a rod, and sometimes withholding food.

결국 그녀는 그렇게 했을 때 젖가슴이 아픈지 아닌지 알고 싶어서 그랬다고 실토했다.

In the end, she confessed that she did it to find out whether her breasts hurt or not.

그 기독교 기관에서는 젖가슴의 존재를 인정했고,

The Christian organization acknowledged the existence of breasts, and

그 기독교 기관에서는 젖가슴의 존재를 인정하지 않았다.

The Christian organization did not acknowledge the existence of breasts.

젖가슴이 존재하지 않는다면 아플 수 있는 것일까?

If there were no breasts, could it still be painful?

그것이 세 번의 퇴학 중 첫 번째였다.

That was the first of three expulsions.

두 번째는 흡연 때문이었다.

The second reason was smoking.

세 번째는 사감 선생의 가발을 불태워서였는데,

The third reason was that we burned the dorm supervisor's wig,

강압에 못 이긴 라헬이 그걸 훔쳤다고 자백했다.

Rachel confessed that she stole it under pressure.

그녀가 다닌 학교마다 교사들은 다음과 같이 기록했다.

At every school she attended, the teachers recorded the following.

지극히 예의 바른 아이들.

Extremely polite children.

친구가 없다.

I have no friends.

예의 바르고 고독한 타락이었던 것이다.

It was a polite and lonely corruption.

그리고 바로 그런 이유로 그들은 교사다운 비난을 음미하고,

And that is precisely why they savor criticisms that are characteristic of a teacher,

혀에 대어보고, 사탕처럼 빨아보며,

Try it on your tongue, suck on it like candy,

사태가 훨씬 더 심각하다는 것에 모두 동의했다.

Everyone agreed that the situation was much more serious.

저 아이는 여자아이답다는 것이 뭔지 모르는 것 같아.

That child seems to not know what it means to be a girl.

라고 서로 속삭였다.

They whispered to each other.

그들이 아주 잘못 판단한 것도 아니었다.

They did not judge very wrongly.

신기하게도 방치가 의도하지 않게 정신의 해방으로 이어졌다.

Interestingly, neglect led to an unintended liberation of the mind.

라헬은 어떤 매뉴얼도 없이 자랐다.

Rachel grew up without any manual.

중매해 줄 사람도 없었다.

There was no one to arrange a match for me.

재창금을 내줄 사람도 없었기에

There was no one who would lend me the money for the re-creation.

결혼할 의무가 지워진 남편감이 불쑥 모습을 드러내는 일도 없었다.

There was no sudden appearance of a husband who had the obligation to marry.

그랬기에 그녀만 소란을 피우지 않으면

That's why, if only she doesn't cause a commotion.

자유롭지 않겠다.

I will not be free.

자유롭게 혼자 탐구할 수 있었다.

I was able to freely explore on my own.

젖가슴에 대해, 그리고 얼마나 아픈지를,

About breasts and how much they hurt.

가발에 대해, 그리고 얼마나 잘 타는지를,

About wigs and how well they ride,

삶에 대해, 그리고 어떻게 살아야 하는지를.

About life and how one should live.

학교를 마쳤을 때 라헬은 델리에 있는 그저 그런 건축대학의 입학허가를 받았다.

When Rachel finished school, she received an admission letter from an ordinary architecture college in Delhi.

건축에 진지한 관심이 있었던 것은 아니었다.

I didn't have a serious interest in architecture.

사실 피상적이었다.

In fact, it was superficial.

피상적인 관심조차 없었다.

There was no even superficial interest.

어쩌다 보니 입학시험을 쳤고 어쩌다 보니 합격한 것이었다.

Somehow, I took the entrance exam and somehow ended up passing it.

입시 위원들은 그녀의 목탄 정물화 스케치를 보고

The admissions committee looked at her charcoal still life sketches.

기술보다는 그 거대한 크기에 감동을 받았다.

I was more impressed by its enormous size than by the technology.

무심하고 무모하게 그린 선을 예술적 자신감으로 오해한 것이었는데

It was a misunderstanding to think that the line drawn carelessly and recklessly was artistic confidence.

사실 그 선을 그린 사람은 예술가도 멋도 아니었다.

In fact, the person who drew that line was neither an artist nor stylish.

그녀는 그 선을 그린 사람은 예술가도 멋도 아니었다.

The person who drew that line was neither an artist nor stylish.

라헬은 대학을 8년이나 다녔지만 5년 과정인 학부를 끝마치지도 학위를 받지도 못했다.

Rachel attended university for eight years but did not complete the five-year undergraduate program or receive a degree.

학비가 저렴했고 호스텔에 머물며 정부 보조금으로 운영되는 학생식당에서 밥을 먹었기에

Tuition was affordable, and I stayed in a hostel while eating at a student cafeteria operated with government subsidies.

근근히 생활은 했지만 수업에는 거의 들어가지 않았고

I managed to get by, but I hardly attended classes.

그 대신 의무란 건축사무소에서 제도사로 일했는데

Instead, I worked as a draftsman at an architecture firm.

학생의 값싼 노력을 착취해 발표용 도면을 그리게 했고

Exploited the student's cheap effort to draw the presentation diagrams.

일이 잘못되면 학생들을 탓하는 곳이었다.

It was a place that blamed the students when things went wrong.

다른 학생들, 특히 남학생들은 제멋대로이고

Other students, especially the boys, are reckless.

야망이 극도로 결여된 라헬을 두려워했다.

I was afraid of Rachel, who was extremely lacking in ambition.

그들은 그녀를 상대하지 않았다.

They did not confront her.

그녀는 그들의 좋은 집에도 요란한 파티에도 초대받지 못했다.

She was not invited to their nice house or their loud parties.

심지어 교수들조차 그녀를 조금은 경계했다.

Even the professors were somewhat wary of her.

싸구려 갈색 종이에 괴상하고 비현실적인 건축 설계를 그려 제출했다.

I submitted a bizarre and surreal architectural design drawn on cheap brown paper.

교수들의 열의에 찬 비평에 무관심한 태도를 보였기 때문이었다.

This was because they showed an indifferent attitude towards the enthusiastic critiques of the professors.

그녀는 가끔 외삼촌 차코와 외할머니 맘마치에게 편지를 썼지만

She occasionally wrote letters to her uncle Chako and her grandmother Mammachi, but...

IM&M으로는 절대 돌아가지 않았다.

I never went back to IM&M.

맘마치가 죽었을 때도 차코가 캐나다로 이민을 떠났을 때도

When Mamachii died and when Chako emigrated to Canada.

토속건축의 에너지 효율이란 박사 논문의 자료 수집차 델리에 와있던

The energy efficiency of traditional architecture refers to the research materials collected for a doctoral thesis while in Delhi.

레리앤의 교수는 그의 교수와 함께 교육을 했다.

Larryanne's professor was educated alongside his professor.

그는 그의 교수와 함께 교육을 했다.

He had training with his professor.

그의 교수와 함께 교육을 했다.

He trained with his professor.

레리 맥케슬린과 만난 것은 그녀가 건축대학에 다닐 때였다.

I met Larry McKisslin when she was attending architecture college.

레리 맥케슬린은 라이를 학교 도서관에서 처음 봤고

Larry McKesslin first saw Lyle in the school library.

그 다음엔 며칠 후 칸시장에서 다시 봤다.

A few days later, I saw him again at the Khan Market.

그녀는 청바지에 하얀 티셔츠를 입고 있었다.

She was wearing jeans and a white t-shirt.

낡은 패치워크 침대포 조각을 목에 둘러 단추를 채우고

Wrapping a worn patchwork bedspread piece around my neck and buttoning it up.

망토처럼 뒤쪽에 늘어뜨리고 있었다.

It was hanging down in the back like a cape.

레리 맥케슬린은 그의 교수와 함께 교육을 했다.

Larry McKethan received education with his professor.

레리 맥케슬린은 공항 라운지에서 빈 의자 쪽으로 걸어가는 승객처럼

Larry McKeeslin, like a passenger walking toward an empty chair in an airport lounge.

결혼으로 흘러들어갔다.

It flowed into marriage.

그냥 자리에 앉는다는 기분으로.

Just sit down as if you're in your seat.

그녀는 그와 함께 보스턴으로 돌아갔다.

She returned to Boston with him.

레리가 아내를 두 팔에 안으면 그녀의 뺨이 그의 가슴에 닿았고

When Larry held his wife in his arms, her cheek touched his chest.

그녀의 정수리가 부스스한 검은 머리카락이 되었다.

Her crown became a tangle of black hair.

그가 손가락을 그녀의 입가에 대면 아주 작게 뛰는 맥을 느낄 수 있었다.

He could feel a very faint pulse when he placed his finger near her lips.

그는 그 자리가 좋았다.

He liked that place.

그리고 그녀의 피부 아래 그 희미한 불안정한 움직임도.

And beneath her skin, that faint, unstable movement as well.

그는 그 맥을 만지면서 눈으로도 그 소리에 귀 기울였는데

He touched the pulse and listened to the sound with his eyes.

마치 태어날 아기가 어머니 뱃속에서 발길질하는 것을 느끼는 아버지 같았다.

It was like a father feeling his unborn baby kicking in the mother's womb.

그는 선물인 양 그녀를 안았다.

He embraced her as if she were a gift.

사랑으로 주어진 선물.

A gift given with love.

고요하고 작은 무엇.

A quiet and small something.

더할 나위 없이 소중한 것.

Something truly invaluable.

그러나 사랑을 나눌 때

However, when sharing love

그는 그녀의 눈 때문에 마음의 상처를 입었다.

He was hurt in his heart because of her eyes.

그 눈은 마치 다른 사람의 눈처럼 반응했다.

The eyes reacted as if they belonged to someone else.

그냥 무엇인가를 바라보는 사람의 눈.

The eyes of a person simply looking at something.

창 밖으로 바다를 바라보는 듯한.

It seems like I'm looking at the sea through the window.

강 위의 배를.

The boat on the river.

아니면 모자를 쓰고 안개 속을 지나가는 사람을 바라보는 듯한.

Or as if looking at a person passing through the fog while wearing a hat.

그는 그 시선의 의미를 알지 못했기에 화가 났다.

He was angry because he did not understand the meaning of that gaze.

그 시선은 무관심과 절망 사이에 어디쯤으로 여겨졌다.

That gaze was perceived as somewhere between indifference and despair.

그는 어딘가에서는 라엘이 떠나온 나라 같은 곳에서는

Somewhere, like the country where Rael came from.

여러 가지 절망이 서로 앞을 다툰다는 것을 알지 못했다.

I did not realize that various despairs were competing with one another.

그는 그의 눈을 보기 위해

He looked into her eyes.

공적인 절망은 결코 충분히 절망적일 수 없음을

Public despair can never be despairing enough.

한 국가의 거대하고 난폭한 휘몰아치며 밀어붙이는

A country's massive and violent surge that pushes forward.

우스꽝스러운 미친 현실적으로 불가능한 공적인 혼란이라는 성지 옆에

Next to the sacred place of ridiculous, insane, and realistically impossible public chaos.

불씨의 개인적인 혼란이 찾아오면 무언가가 일어난다는 것을 알지 못했다.

I did not know that something would happen when the personal turmoil of the spark comes.

큰 신이 열풍처럼 아우성 치며 복종을 요구했다.

The great god demanded obedience with a roar like a whirlwind.

그는 그의 눈을 보기 위해

He is trying to see his eyes.

그의 눈을 보기 위해

To see his eyes.

그러자 은밀하고 조심스러운 사적이고 제한적인 작은 신이

Then a secretive and cautious private and limited little god

스스로 상처를 지져맞고는 무감각해진 채

Numbing oneself after inflicting wounds.

자신의 무모함을 비웃으며 떨어져 나갔다.

He laughed at his own recklessness and fell away.

자신의 모순을 확인하는 일에 익숙해진 작은 신은

The little god who has become accustomed to confirming his own contradictions

다시 일어나긴 했지만 정말이지 무심해졌다.

I did get up again, but honestly, I've become really indifferent.

이젠 아무것도 그리 중요하지 않았다.

Nothing seemed that important anymore.

아무것도 중요할 게 없었다.

Nothing was important.

그리고 점점 덜 중요해지자 점점 덜 중요해졌다.

And as it became less and less important, it became even less important.

어떤 일도 그리 중요하지 않았다.

Nothing was really that important.

왜냐하면 더 나쁜 일들이 일어났기 때문이다.

Because worse things have happened.

그녀의 나라에서는 전쟁의 공포와 평화의 끔찍함 사이에 영원히 자리 잡게 된 그곳에서는

In her country, where the fear of war and the horrors of peace have forever taken root.

더 나쁜 일들이 계속해서 일어났기 때문이다.

Because worse things kept happening.

그래서 자신의 마음을 깨닫고

So realizing one's heart

작은 신은 공허하게 웃어대며 쾌활하게 깡충깡충 뛰어갔다.

The little god laughed emptily and happily hopped away.

반바지를 입은 부잣집 소년처럼

Like a rich boy wearing shorts.

그는 휘파람을 불었고 돌을 발로 찼다.

He whistled and kicked the stone.

그가 보인 덧없는 의기양양함의 근원은

The source of his fleeting exuberance.

탕대적으로 자신의 불행이 작았기 때문이었다.

It was because, in a tangible way, their unhappiness was small.

그는 사람들의 눈으로 기어올라가 분노의 표정이 되었다.

He climbed up with the eyes of the people, turning into an expression of anger.

래리 맥케슬린이 라헬에다

Larry McCaslin at Rachel.

그의 눈에서 본 것은 절망과는 거리가 먼

What I saw in his eyes was far from despair.

일종의 강요된 낙관주의였다.

It was a form of forced optimism.

그리고 에스타의 이야기가 존재했던 자리에 남은 텅빈 공허였다.

And what remained in the place where Esta's story existed was a hollow emptiness.

그가 그것을 이해하리라 기대할 순 없었다.

I couldn't expect him to understand that.

한쪽 쌍둥이의 공허는

The void of one twin is

다른 쌍둥이의 침묵의 또 다른 버전이었을 뿐임을

It was just another version of the silence of the other twin.

그 둘은 서로 딱 들어맞는다는 것을

The two of them fit together perfectly.

포개진 숟가락들처럼

Like overlapping spoons.

익숙한 연인의 육체처럼

Like the body of a familiar lover.

이혼 후 라헬은 몇 달간 뉴욕의 한 인도 레스토랑에서

After the divorce, Rachel worked at an Indian restaurant in New York for a few months.

웨이트리스로 일했다.

I worked as a waitress.

그 후 수년 동안 워싱턴 외곽에 위치한

For the next several years, located on the outskirts of Washington,

어느 주유소의 방탄 부스에서

At the bulletproof booth of a gas station.

야간 직원으로 일했는데

I worked as a night staff.

종종 취객들이 돈 놓는 쟁반에 토하기도 했고

Drunkards would often throw up on the money tray.

포주들이 와서 더 수입이 좋은 일자리를 제안하기도 했다.

Pimps came and offered jobs with better income.

그녀는 차창을 뚫은 총알에 맞는 남자들을 두 번 보았다.

She has seen the men hit by bullets piercing through the car window twice.

그리고 한 번은 등에 칼이 꽂힌 남자가

And once, a man with a knife stuck in his back

달리는 차에서 내던져지는 것도 보았다.

I saw someone being thrown out of a moving car.

그러다 에스타가 다시 돌려보내줬다는 편지를

Then, Eshta sent back the letter again.

외고모 할머니 베이비 코참마가 보내왔다.

My great-aunt grandma sent Baby Ko-cham-ma.

라헬은 주유소 일을 그만두고 기쁘게 미국을 떠났다.

Rachel happily left the United States after quitting her job at the gas station.

아엠애넴으로 돌아가기 위해

To return to my real self.

빗속의 에스타에게 돌아가기 위해

To return to Esta in the rain.

소피몰의 장례식을 치르기도 전에 경찰이 벨루타를 발견했다.

Before Sophie Mall's funeral was held, the police discovered Beluta.

수갑이 채워진 그의 살갗에 소름이 돋아있었다.

His skin was covered in goosebumps from the handcuffs.

시큼한 쇠냄새가 나던 차가운 수갑

The cold handcuffs smelled of sour iron.

버스의 쇠난간 같은

Like the metal railings of a bus.

그리고 그 난간을 잡았던 버스 차장의 손길이

And the touch of the bus conductor who held onto that railing

손 냄새 같은

It smells like hands.

모든 것이 다 끝난 후

After everything is over.

외고모 할머니 베이비 코참마는 말했다.

Great-aunt Grandma Baby Ko Jhamma said.

뿌린대로 거두리라.

You will reap what you sow.

마치 그녀 자신은 뿌린 것도 거둘 것도 없는 것처럼

As if she herself had neither sown nor reaped anything.

에스타를 돌려보내야 한다는 것은 그녀의 생각이었다.

It was her thought that Estha should be sent back.

딸의 죽음을 겪으며

Experiencing the death of a daughter

소피몰의 어머니 마거릿 코참마가 느낀 슬픔과 쓰러림은

The sadness and despair felt by Sophimall's mother, Margaret Kocharma, was

성난 용수철이니라.

It is an angry spring.

그녀는 아무 말도 하지 않았지만

She didn't say anything, but

영국으로 돌아가기 전 이곳에 머문 며칠 동안

A few days I stayed here before returning to England.

기회가 있을 때마다 에스타를 때렸다.

I hit Esta whenever I had a chance.

라일은 에스타의 작은 트렁크를 꾸리는 안무를 지켜보았다.

Lyle watched as Esta packed her small trunk.

어쩌면 그 말이 맞을지도 몰라.

Maybe that word is right.

안무가 낮은 목소리로 말했다.

The choreographer spoke in a low voice.

사내 아이에겐 아빠가 필요할지도 몰라.

The child inside the company may need a father.

라일은 죽은 듯한 안무의 붉은 눈을 보았다.

Ryle saw the dead-like choreography of the red eyes.

아이들은 하이데라바드에 있는 쌍둥이 전문가에게 상담을 받았다.

The children consulted a twin specialist in Hyderabad.

그 전문가는 일란성 쌍둥이를 갈라놓는 일은 권하지 않았지만

The expert did not recommend separating identical twins, but...

일란성 쌍둥이의 경우는 여느 남매와 다르지 않다고.

In the case of identical twins, they are no different from other siblings.

결손 가정에 아이들이 겪는 자연스러운 스트레스는 분명히 없었다.

There was definitely no natural stress that children from broken families experience.

그 이상은 아닐 거라고 답장을 보내왔다.

They replied that it wouldn't be more than that.

여느 아이와 하등 다르지 않다고.

There's no difference from any other child.

그래서 에스타는 양철 트렁크 그리고 베이지색 뾰족한 신발을 넣은 카켓의 큰 가방과 함께

So, Esther, along with a large bag from the café that contained a tin trunk and beige pointed shoes,

기차편으로 돌려보내졌다.

He was sent back by train.

야간 마드라스 우편열차 1등석에 타고 마드라스로 간 다음

After taking the night Madras postal train in first class, I head to Madras.

그곳에서 아버지의 친구와 함께

With my father's friend over there.

켈커타로 향했다.

I headed to Kolkata.

에스타는 토마토 샌드위치를 도시락으로 가지고 있었다.

Esta had a tomato sandwich for lunch.

그리고 독수리 그림이 그려진 이글보은병도.

And the eagle-patterned eagle boat bottle too.

그 아이는 머릿속에서 끔찍한 장면들을 떠올렸다.

The child recalled terrible scenes in their mind.

비. 쏟아지는 잉크 같은 비.

Rain. Rain like pouring ink.

그리고 냄새. 역겨운 달콤함.

And the smell. Disgusting sweetness.

바람에 실려오는 오래된 장미향 같은.

Like the scent of old roses carried by the wind.

그러나 최악의 순간이었다.

However, it was the worst moment.

그의 장면은

His scene is

자신 앞에 늙은이의 입을 한 젊은이의 기억이 있었다는 것이다.

There was a memory of a young person with the mouth of an old man in front of them.

부어오른 얼굴. 부서져 일그러진 미소의 기억.

Swollen face. The memory of a broken, distorted smile.

투명한 액체가 퍼져나가는 물웅덩이에 반사된 알전구.

A light bulb reflected in a puddle where a transparent liquid is spreading.

가까스로 떠진 붉게 충혈된 눈이 이리저리 방황하다 그를 응시하던 기억.

The memory of barely opened bloodshot eyes wandering here and there, gazing at him.

에스타구나.

It's Estag.

그런데 에스타는 무슨 짓을 했는가.

So, what did Esta do?

그 아이는 그 사랑하는 사람의 얼굴을 들여다보고는 말했었다.

The child looked into the face of the person they loved and said.

네. 네. 이 사람이었어요.

Yes. Yes. It was this person.

에스타가 붙잡을 수 없었던 그 말. 네.

The words that Esta couldn't hold onto. Yes.

청소기로 빨아들여도 도움이 안 될 것 같았다.

It seemed that even vacuuming it up wouldn't help.

그 말은 저기. 저 깊숙이.

That word is over there. Deep inside.

어금니 사이에 낀 실 같은 망고 섬유질처럼

Like the mango fibers stuck between molars.

어떤 주름이나 깊숙이.

Any wrinkles or deep ones.

골 안에 깊숙이 박혀있었다.

It was deeply embedded inside the hole.

빠질 리가 없었다.

There was no way to fall behind.

사실상 소피몰이 아엠앤엠에 오면서 그 모든 일이 시작되었다는 게 옳을 것이다.

It would be correct to say that everything actually began when Sophie Mall came to AM&M.

어쩌면 단 하루 만에 모든 것이 바뀔 수도 있다는 것도 사실일 것이다.

It is also true that everything could change in just one day.

그 몇십 시간이 모든 삶의 결과에 영향을 미칠 수 있다는 것도.

Those few dozen hours can also affect the outcome of a whole life.

그리고 그럴 때 그 몇십 시간을

And during those times, those dozens of hours...

불탄집에서 꺼낸 물건들처럼

Like the things taken out from a burned house.

폐허에서 부활시켜

Revive from the ruins.

자세히 살펴봐야만 한다는 것도

It must be examined in detail.

보존시켜야 한다는 것도

It must be preserved.

설명해야만 한다는 것도

It must be explained.

작은 사건들

Small incidents

평범한 것들은

Ordinary things

무너지고 재구성된다.

It collapses and is restructured.

새로운 의미를 부여받는다.

It is given new meaning.

갑자기 그것들은 한 이야기에 빗바른 뼈대가 된다.

Suddenly, they become the raindrenched framework of a story.

그렇더라도 소피몰이 아엠앤엠에 왔을 때

Even so, when Sophie Mall came to AM&AM,

모든 것이 시작되었다는 것은 하나의 견해에 불과하다.

The idea that everything has begun is merely one perspective.

한편으로는 몇천 년 전에 시작되었다고 반박할 수도 있을 것이다.

On the one hand, it could be argued that it started several thousand years ago.

마르크스 주의자들이 오기 훨씬 전에

Long before the arrival of the Marxists.

영국이 말라바르를 점령하기 전에

Before Britain occupied Malabar.

네덜란드가 지배하기 전에

Before the Netherlands' domination

바스쿠타가마가 오기 전에

Before the baskutagamaga comes.

자몰인 가문이 오기 전에

Before the Jamollin family arrives.

캘리컷을 정복하기 전에

Before conquering Calicut

포르투갈인들에 의해 보라색 가운을 입은 시리아인 주교 3명이 살해되어

Three Syrian bishops in purple robes were killed by the Portuguese.

가슴 위에 바다 뱀들이 똬리를 들고

Sea snakes coil on top of the chest.

엉클어진 턱수염에는 굴을 붙이고

I attach mussels to my tangled beard.

바다에서 떠오르기 전에

Before rising from the sea

마치 기독교가 배를 타고 들어와

It's as if Christianity came in by boat.

티벡에 우러난 차처럼

Like tea brewed in Tibet.

캐랄라에 스며들기 훨씬 전에

Long before it seeped into Kerala.

그 모든 것이 시작되었다고 반박할 수도 있을 것이다.

One could argue that it all began then.

실제로는 사랑의 법칙이 만들어진 그날들에서 시작됐다고 반박할 수도 있을 것이다.

In fact, it could be argued that it all began on the days when the laws of love were established.

누가 사랑받아야 하는지

Who deserves to be loved?

어떻게 사랑받아야 하는지를 정한 법

The law that defines how one should be loved.

그리고 얼마나 사랑받아야 하는지도

And how much love one should receive.

그녀는 실수를 했다.

She made a mistake.

맞지 않는 남자와 결혼했던 것이다.

I ended up marrying the wrong man.

아버지가 델리의 직장에서 은퇴하고

My father retired from his job in Delhi.

IMNM으로 이사오던 그 해에

The year I moved in with IMNM.

안무는 학교를 마쳤다.

Anmu has finished school.

파파치는 여자가 대학 교육을 받는 것은

Papachin believes that women receiving a college education is...

불필요한 지출이라고 주장했기에

Because it was argued to be unnecessary spending.

결국 안무는 선택의 여지 없이

In the end, the choreography leaves no room for choice.

델리를 떠나 가족과 함께 이사올 수밖에 없었다.

I had no choice but to leave Delhi and move in with my family.

IMNM에서 젊은 아가씨가 할 일은

The young lady's task at IMNM is

그저 어머니를 도와 집안일을 하며

Just helping my mother with housework.

구혼을 할 수 없었다.

I couldn't propose.

그는 그의 아버지를 기다리는 것뿐이었다.

He was just waiting for his father.

파파치는 충분한 지참금을 마련할 형편이 못되었기에

Papai wasn't in a position to prepare enough dowry.

안무에게는 혼담이 들어오지 않았다.

There was no marriage proposal for the choreographer.

2년이 흘렀다.

Two years have passed.

그녀의 18번째 생일도 지나갔다.

Her 18th birthday has also passed.

기억해주는 사람 없이

Without someone to remember me.

어쨌든 부모는 아무 말이 없었으니까

Anyway, my parents didn't say anything.

안무는 점점 절망했다.

The choreography gradually became despondent.

하루 종일 IMNM에서

All day at IMNM.

성마른 아버지와

A slender father and

오랫동안 고생하며

After a long time of suffering

노여워진 어머니의 손에서

From the hands of the angry mother

벗어나기를 꿈꿨다.

I dreamed of escaping.

그녀는 서투른 몇 년 작은 계획을 도모했다.

She devised a clumsy little plan for several years.

드디어 그 중 하나가 잘 풀렸다.

Finally, one of them went well.

여름동안 켈커타에 사는

Living in Kolkata during the summer.

먼 친척 아주머니에게 가겠다는 계획을

A plan to visit a distant relative aunt.

파파치가 허락했다는 것이다.

It means that Papachi has given permission.

그곳에서 안무는

The choreography over there is

어느 결혼식 피로연에서

At a wedding reception.

남편감을 만났다.

I met a prospective husband.

아삼에 위치한

Located in Assam

차 농장의 부지비의인인

The land use of the tea farm.

그는 휴가 중이었다.

He was on vacation.

그의 가족은 인도와 파키스탄이

His family is from India and Pakistan.

분리독립한 후

After gaining independence

방글라데시 땅이 된 동뱅골에서

In East Bengal, which has become Bangladesh.

켈커타로 이주한

Moved to Kolkata.

한때 부유했던 대지주 집안이었다.

It was once a wealthy landowner family.

그는 키가 작았지만

He was short, but

체격이 좋았다.

They had a good physique.

호감가는 외모였다.

It was an attractive appearance.

유행에 뒤처진 안경을 써서

Wearing glasses that are out of fashion.

성실해 보였기에

Because you seemed sincere.

본디 느긋한 매력과

Originally, a relaxed charm and

유치하면서도

childish yet

경계심을 녹일 수 있는

Able to melt away vigilance

유머 감각을 갖춘 것은

Having a sense of humor

드러나지 않았다.

It was not revealed.

그는 스물다섯 살이었고

He was twenty-five years old.

차 농장에서 벌써

It's already at the tea farm.

육년째 일하고 있었다.

I had been working for six years.

그는 대학에 가지 않아

He doesn't go to college.

그렇게 유치한 농담을

Such childish jokes.

하는 것 같았다.

It seemed like I was doing it.

두 사람이 만난 지

It has been a while since the two people met.

닷새 후

Five days later.

그가 안무에게 청혼을 했다.

He proposed to the choreographer.

안무는 그와

The choreography is with him.

사랑에 빠진 척하지 않았다.

I didn't pretend to be in love.

그저 이런저런 가능성을

Just various possibilities.

가늠해 보고서는

After considering it,

승낙했다.

I accepted.

그녀는

She is.

그 무엇이든

Anything

그 누구든

Anyone

아엠애넴으로 돌아가는 것보다는

Rather than going back to "I'm Eminem"

나으리라 생각했다.

I thought it would be me.

그녀는 자신의 결정에 관해

She is about her decision.

편지를 써서 부모에게 알렸다.

I wrote a letter and informed my parents.

답장은 없었다.

There was no reply.

안무는

The choreography is

우아한 켈커타식

Elegant Kolkata style

결혼식을 올렸다.

Had the wedding ceremony.

훗날 그들을 돌이켜보고

Looking back on them in the future.

안무는 신랑의 눈에서

In the groom's eyes.

가벼운 열기처럼 반짝이던

It sparkled like a light warmth.

그 빛이

That light

사랑이 아니었고

It wasn't love.

육체적 황홀에 대한

About physical ecstasy.

기대로 일렁이던

Wavering with expectations.

흥분도 아니었음을

It wasn't even excitement.

그저 커다란 잔으로

Just with a large cup.

여덟 잔 정도 마신

I drank about eight cups.

위스키 때문이었음을

It was because of the whiskey.

깨달았다.

I realized.

스트레이트로

Straight.

아무것도 타지 않고

Without burning anything.

안무와 남편은

The choreography and husband are

아삼으로 이사했고

I moved to Assam.

아름답고 젊고

Beautiful and young

도도한 안무는

The arrogant choreography is

그곳 농장주 클럽에서

At that farm owner's club.

시선을 한몸에 받게 되었다.

All the attention was focused on me.

그녀는 등이 파인 블라우스에

She wore a blouse with a hollowed back.

살을 입고

Clothed in flesh

체인이 달린 은색 실로 짠

Woven with silver thread attached to a chain.

핸드백을 들었다.

I carried a handbag.

그리고 은빛 담배떼로

And with silver cigarette ends

긴 담배를 피우며

Smoking a long cigarette.

담배 연기로 완벽하게

Perfectly with cigarette smoke.

동그라미를 만드는 법도 배웠다.

I also learned how to make a circle.

그녀의 남편은 단순한 술고래가 아니라

Her husband is not just a simple alcoholic.

알코올 중독자 특유의

Characteristic of an alcoholic.

기만성과 비극적 매력을

The deceptive nature and tragic charm

모두 지닌

Everyone possesses.

그야말로 진짜 알코올 중독자였다.

He was truly a real alcoholic.

안무로서는 결코 이해할 수 없는

It is something that can never be understood in terms of choreography.

점들이 그에게 있었다.

He had dots.

그를 떠나 오랜 시간이 흐르고서도

Even after a long time has passed since leaving him.

전혀 그럴 필요가 없을 때

When it's not necessary at all.

그가 왜 그렇게

Why is he like that?

터무니없는 거짓말을 했을까

Did I tell an outrageous lie?

생각해보곤 했다.

I've thought about it.

특히

Especially

그가 그럴 필요가 없을 때

When he doesn't need to do that.

친구들과 대화할 때

When talking with friends

그는 자신이 훈제 언어를

He himself learned the smoked language.

얼마나 좋아하는지 모른다고 했지만

I said I don't know how much I like you.

안무는 그가 훈제 언어를

The choreography is that he smokes the language.

싫어한다는 것을 알고 있었다.

I knew that you didn't like it.

클럽에 갔다가 집에 돌아와

I went to the club and came back home.

세인트 루이스에서 만나요를

See you in St. Louis.

보았다고 말했지만

I said I saw it, but...

실제로 클럽에서 상영한 것은

What was actually screened at the club was

구리빛 카우보이였다.

He was a copper-colored cowboy.

이런 거짓말들을 지적하며 따져도

Even if you point out and argue against such lies,

그는 설명도 사과도 하지 않았다.

He did not provide any explanation or apology.

그저 킬킬거릴 뿐이었는데

I was just chuckling.

안무는 자신이 그렇게까지

"The choreography is just that much."

짜증이 날 수 있다는 것을

It can be annoying.

처음으로 깨달았다.

I realized it for the first time.

안무가 임신 8개월일 때에

When the choreographer is 8 months pregnant.

중국과의 전쟁이 발발했다.

A war has broken out with China.

1962년 10월이었다.

It was October 1962.

농장주들의 아내와 아이들이

The wives and children of the farmers.

아삼에서 대피했다.

I evacuated from Assam.

안무는 만삭이라

The choreography is in full bloom.

길을 떠나기 어려워서 농장에 남았다.

It was hard to leave, so I stayed at the farm.

11월

November

중국의 점령과 인도의 패배가

China's occupation and India's defeat

임박했다는 소문이 무성한 와중에

Amidst the flurry of rumors that it is imminent.

머리카락이 쭈뼛해질 정도로

So much that my hair stands on end.

덜컹대는 버스를 타고

Riding on a rattling bus.

실롱까지 갔고

I went all the way to Shilong.

에스타와 라엘이 태어났다.

Estha and Rael were born.

촛불 옆에서

Next to the candle.

등화 관제 중인 병원에서

At the hospital under blackout regulations.

별다른 소란 없이

Without any particular commotion.

에스타와 라엘은

Estha and Rael are

18분 간격으로 태어났다.

Born 18 minutes apart.

커다란 아기 하나 대신

Instead of a big baby.

작은 아기 둘

Two little babies.

엄마의 양수로 미끌대는

Slipping in mother's amniotic fluid.

쌍둥이 바다 표범

Twin sea lions

태어나려 노력하느라 주름진

Wrinkled from the effort of trying to be born.

안무는 눈을 감고

The choreography is with closed eyes.

잠들기 전에

Before sleeping.

아이들이 기형은 아닌지 확인했다.

They checked to see if the children were not deformed.

눈 내고

It snows.

눈을 감고

Close your eyes.

눈 4개 귀 4개 입 2개 코 2개 손가락 20개

4 eyes, 4 ears, 2 mouths, 2 noses, 20 fingers.

완전한 발톱 20개를 헤아렸다.

I counted a total of 20 perfect nails.

그녀는 아이들을 낳아 행복했다.

She was happy to give birth to children.

아이들의 아버지는 술에 취해

The children's father is drunk.

병원 복도에 딱딱한 벤치에

On the hard bench in the hospital corridor.

몸을 뻗고 누워있었다.

I was lying down, stretching my body.

쌍둥이가 두 살이 되었을 때

When the twins turned two years old.

차농장 생활이 외로워

Life on the tea farm is lonely.

그들 아버지는 술을 더 마시게 되었고

Their father began to drink more.

인사부는

The human resources department is

인사불성 지경에

in a state of unconsciousness

알코올 중독에 이르렀다.

I have become alcohol dependent.

그는 일도 하러 가지 않고

He doesn't even go to work.

그저 침대에 누워 하루종일 지냈다.

I just lay in bed and spent the whole day.

결국 영국인 지배인인

Ultimately, the British manager.

홀리크 씨가

Mr. Hollick.

진지한 대화를 나누자며

Let's have a serious conversation.

그를 자신의 집으로 불렀다.

He called him to his house.

안무는

The choreography is

집 베란다에 앉아

Sitting on the house balcony.

초조하게 남편이 돌아오기를 기다렸다.

I waited anxiously for my husband to return.

홀리크가 남편을 부른 이유는

The reason Holik called her husband.

해고밖에 없다고 확신했다.

I was convinced that there was no option but to be fired.

그래서

So

그는 남편을 부른 이유는

The reason he called his husband is

그래서

So

그가 낙담하긴 했지만

He was discouraged, but

절망한 것 같지는 않은 모습으로

It doesn't seem like you are in despair.

돌아오자 놀랐다.

I was surprised to see you back.

그는 안무에게

He is addressing the choreography.

홀리크가 제안한 것에 대해

About what Holik proposed.

의논할 필요가 있다고 말했다.

He said that it is necessary to discuss.

처음엔 좀 쭈뼛쭈뼛하면서

At first, I was a bit hesitant.

그녀의 시선을 피해 말을 꺼냈지만

I averted my gaze and spoke up, but...

용기를 내어 말을 이어갔다.

I gathered my courage and continued speaking.

현실적으로 본다면 결국

If we look at it realistically, in the end

이 제안이 두 사람 모두에게

This proposal is for both of them.

득이 될 것이라고.

It will be beneficial.

아이들 교육까지

Even children's education.

고려한다면 가족 모두에게

If considered, to the whole family.

득이 될 것이라고 말했다.

He said it would be beneficial.

홀리크 씨는 젊은 조수에게

Mr. Hollick said to the young assistant.

솔직하게 말했다.

I spoke honestly.

다른 부지배인들 뿐만 아니라

Not just other assistant managers.

노동자들도 불평하고 있음을

Workers are also complaining.

알렸다.

I notified.

유감스럽지만

I'm sorry, but

나로서는 사직을 권하는 것 외에는

As far as I’m concerned, there is nothing I can do but recommend resignation.

달리 선택의 여지가 없네.

There's really no choice but to do it.

그가 말했다.

He said.

그는 잠시 뜸을 들이며

He paused for a moment.

충격이 제대로 전달되기를 기다렸다.

I waited for the shock to be properly delivered.

테이블 건너편에 앉은

Sitting across the table.

그 측은한 남자가 몸을 떨도록

That pitiful man trembled.

내버려 두었다.

I left it alone.

우는 것도.

Crying too.

그러고 나서 홀리크는 말을 이었다.

Then Holick continued speaking.

글쎄 사실은 한 가지 방법이 있을지도 모르지.

Well, there might be one way, after all.

우리가 뭔가를 모색해 볼 수도 있겠지.

We might be able to explore something.

긍정적으로 생각하라.

Think positively.

그게 내 신조지.

That's my motto.

자네가 가진 축복들을 생각해 보게.

Think about the blessings you have.

홀리크는 말을 멈추고

Holic stops talking.

블랙커피 한 주전자를 시켰다.

I ordered a kettle of black coffee.

자네는 상당히 행운하야.

You are quite lucky.

알고 있나?

Do you know?

훌륭한 집안.

A wonderful family.

예쁜 아이들.

Pretty children.

대단히 매력적인 아내.

A highly attractive wife.

그는 담배에 불을 붙이고

He lit a cigarette.

더 이상 들고 있을 수 없을 때까지

Until I can no longer hold it.

성냥이 타들어가도록

Until the matchstick burns down.

내버려 두었다.

I left it as it was.

정말이지 매력적인 아내지.

She is truly an attractive wife.

울음이 멎었다.

The crying has stopped.

어리둥절해하는

confused

갈색 눈이 벌겋게 핏줄이 선

Brown eyes with red veins.

야비한 초록색 눈을 들여다보았다.

I looked into the deceitful green eyes.

커피를 마시며 홀리크는

While drinking coffee, Hollic is...

바바에게 잠시 집을 떠나 있으라고 제안했다.

I suggested to Baba to leave home for a while.

휴가삼아.

On vacation.

병원에서 치료를 받든가

Whether to get treatment at the hospital or not.

몸이 나아질 때까지

Until my body gets better.

시간이 얼마나 걸리든 괜찮다고.

It's okay, no matter how long it takes.

그가 떠나 있는 동안

While he is away.

안물을 자신의 집으로 보내면

If you send the goods to your own house

자신이 그녀를 보살피겠다고

He said he would take care of her.

홀리크는 제안했다.

Holick suggested.

이미 농장에는 홀리크가 점찍은

The farm has already been marked by Holique.

찻잎 따는 여자들에게서 낳은

Born from women who pick tea leaves.

누더기를 걸친

clad in rags

연한 갈색 피부의 아이들

Children with light brown skin.

여럿이 지내고 있었다.

Many were living together.

관리직 그룹에 손을 뻗친 것은

Reaching out to the management group is

이번이 처음이었다.

This was the first time.

안무는 남편의 입이 움직이고

The choreography is the husband's mouth moving.

말이 나오는 것을 바라보았다.

I hoped to see the words come out.

아무 말도 하지 않았다.

I said nothing.

그는 점점 불쾌해졌고

He became increasingly uncomfortable.

그러다 그녀의 침묵에

Then, in her silence,

격노했다.

I was enraged.

갑자기 그녀에게 달려들어

Suddenly, I rushed towards her.

머리카락을 휘어잡고는 때렸고

I grabbed her hair and hit her.

그렇게 힘을 쓰더니

You've put in so much effort like that.

기절해버렸다.

I fainted.

안무는

The choreography is

책장에 꽂힌 책 중 가장 무거운 책인

The heaviest book among the ones on the bookshelf.

리더스 다이제스트 세계지도를 꺼내

Take out the Readers Digest world map.

힘껏 그를 때렸다.

I hit him hard.

그의 머리를, 다리를, 등과 어깨를.

His head, legs, back, and shoulders.

정신을 차리고서

Pulling myself together.

그는 여기저기 든 멍에 의아해했다.

He was puzzled by the yoke he was carrying here and there.

그는 폭력을 휘두른 일에 대해서는

He is about the violence he has perpetrated.

비굴하게 사과했지만

I apologized cowardly, but...

이내 그가 갈 수 있도록

So that he can go soon.

도와달라고 졸라댔다.

I begged for help.

이는 곧 반복되는 일상이 되었다.

This soon became a repetitive daily routine.

술에 취해 폭력을 휘두르고

Violently beating while drunk.

술에서 깨서 졸라대기.

Waking up from drinking and begging for more.

안무는 그의 피부에 뵌

The choreography appeared on his skin.

약냄새 같은 퀴퀴한 알코올 냄새가

The smell of stale alcohol like a rancid odor.

아침마다 그의 입가에

Every morning at the corners of his mouth.

파이처럼 들러붙어 있는

Sticking like pie.

말라빠진 토사물이 역겨웠다.

The dried mud was disgusting.

한바탕 시험에서

In a whirlwind of exams.

일어나던 폭력이

The violence that was rising.

아이들에게까지 미쳤을 때

When it even affected the children.

그리고 파키스탄과의 전쟁이

And the war with Pakistan

시작되었을 때

When it started

안무는 남편을 떠나

The choreography is leaving the husband.

환영받지 못했지만

Although I wasn't welcomed,

아엠에넴의 부모에게 돌아왔다.

Returned to the parents of Eminem.

불과 몇 년 전

Just a few years ago

그녀가 버리고 도망쳤던

She abandoned and ran away.

그 모든 것들로

With all those things.

하지만 이제 그녀에겐

But now for her,

어린 자식이 둘 있었다.

There were two young children.

그리고 더 이상 꿈도 없었다.

And there were no more dreams.

안무는 물론 아이들을 사랑했지만

Of course, I loved the choreography, but I loved the children as well.

아이들의 순진무구한 연약함

The innocent and fragile nature of children.

그들을 진심으로 사랑하지 않는 사람들을

Those who do not truly love them.

기꺼이 사랑하려는 모습을 보면

When I see you willing to love,

화가 났고

I was angry.

그래서 때로는 그저 교육을 목적으로

So sometimes it's just for educational purposes.

하나의 보호 방식으로

as a means of protection

아이들에게 상처를 주고 싶기도 했다.

I sometimes wanted to hurt the children.

아이들의 아버지가 사라져버린 창문을 통해

Through the window where the children's father has vanished.

누구라도 들어올 수 있고

Anyone can come in.

환영받을 수 있도록

To be welcomed.

계속 열어둔 것만 같았다.

It felt like I had only left it open.

안무가 보기에

In the eyes of the choreographer.

쌍둥이는 우왕좌왕하는 작은 개구리들

The twins are little frogs floundering about.

서로의 존재에만 몰두한 채

Preoccupied only with each other's existence.

질주하는 차들로 가득한 고속도로를

A highway filled with racing cars.

나란히 팔짱을 끼고서

With our arms crossed side by side.

느릿느릿 가고 있는 개구리들 같았다.

They seemed like frogs moving slowly.

트럭이 개구리에게 무슨 짓을 할지

What the truck will do to the frog.

전혀 눈치채지 못한 채

Completely unaware.

안무는 철저히 아이들을 지켜보았다.

The choreography closely watched over the children.

경계하는 동안 그녀는

While being on guard, she...

신경을 쓰지 못하고

Unable to pay attention.

신경이 곤두섰고 날카로워졌다.

My nerves were on edge and sharp.

성마르게 아이들을 질책하고

Scold the children harshly.

더더욱 성마르게 아이들 입장에서

Even more impatiently from the children's perspective.

노여워하곤 했다.

He used to get angry.

친정으로 돌아온 지 몇 달 지나지 않아

It has been a few months since I returned to my family home.

안무는 동정을 가장한

The choreography is feigned sympathy.

추한 얼굴을 알아보고

Recognizing the ugly face

경멸하게 되었다.

I came to despise.

턱수염이 나기 시작한 데다

Since I started to grow a beard.

턱이 몇 겹으로 흔들리는

The chin shakes in several layers.

늙은 여자 친척들이

Old female relatives

그녀의 이혼을 위로한답시고

To console her for her divorce.

하룻밤 걸려 IM&M까지 찾아왔다.

It took a night to reach IM&M.

그네들은 그녀의 무릎을 꽉 잡고는

They tightly held her knees.

고소해했다.

It was very bitter.

그녀는 그네들을

She swings them.

한 대 치고픈 충동과 싸워야 했다.

I had to fight the urge to hit him.

혹은 그네들의

Or theirs.

젖꼭지를 비틀고 싶은 충동과도

The impulse to twist the nipple.

스패너로

With a wrench.

모던타임스에서 채플린이 그랬던 것처럼

Just like Chaplin did in Modern Times.

결혼사진 속

In wedding photos

자신의 모습을 들여다보며

Looking at oneself.

안무는 시선을 마주하는 그 여인이

The choreography is the woman who meets your gaze.

다른 사람인 것만 같았다.

It felt like I was someone else.

보석으로 지장한 어리석은 신부

The foolish bride who adorned herself with jewels.

금실을 섞었지 않은

Without mixing gold and jade.

노을빛 실크사리

Sunset-colored silk saree

손가락마다 낀 반지들

Rings on each finger.

아치 모양의 눈썹 위에

Above the arch-shaped eyebrow

백단유 반직으로 찍은

Pressed from Baekdanu (a type of white mulberry).

하얀 점들

White dots

사진 속 그런 자신의 모습에

In that photo, a version of myself like that

안무에 온화한 입은 일그러지며

The gentle mouth in the choreography twists.

그 기억

That memory

결혼식 그 자체보다는

Rather than the wedding itself

교수대로 끌려가기 전에

Before being dragged to the professor.

그 기억을 들여다보며

Looking into that memory.

그렇게 공들여 치장하도록

To adorn with such effort.

허용했다는 그 기억 때문에

Because of the memory that I allowed.

어렴풋한 쓴 웃음을 지었다.

Gave a faint, bitter smile.

정말 어리석었던 것 같다.

I think I was really foolish.

너무나도 헛된 일이었다.

It was such a vain thing.

장작을 광택내는 일처럼

Like polishing firewood.

결혼식을 완전히 피할 수는 없었다고

I couldn't completely avoid the wedding.

안무는 이해하고 있었다.

I understood the choreography.

최소한 현실적으로는

At least realistically.

피할 수 없었다.

I couldn't avoid it.

하지만 그 후로

But after that

평생 그녀는 평상복을 입고 하는

She wears casual clothes for her entire life.

작은 결혼식을 응호했다.

I supported a small wedding.

그게 덜 잔인해 보인다고 생각했다.

I thought it looked less cruel.

때때로 라디오에서 좋아했던 노래가

Sometimes, a song I loved comes on the radio.

흘러나올 때면

When it spills out

마음속에서 뭔가가 그녀를 휘저었다.

Something stirred within her heart.

수액 같은 아픔이 피부 아래로 퍼져나갔고

A pain like liquid permeated beneath the skin.

마녀처럼 세상을 벗어나

Escape the world like a witch.

더 나은

Better

더 행복한 곳으로 돌아왔다.

I have returned to a happier place.

그런 날이면 그녀에게서

On such days, from her.

어딘가 들뜬 야성적인 기미가 보였다.

There was a glimpse of a wild, excited spirit somewhere.

어머니로서

As a mother

이혼녀로서

As an ex-wife

지켜야 할 도덕성에서

In the morality that must be upheld

잠시 비켜선 듯한 모습이었다.

It seemed like it was momentarily stepping aside.

심지어 걸음걸이조차

Even the way someone walks.

무난한 어머니다운 걸음에서

In a typically motherly step.

다른 야성적인 걸음으로 변했다.

It transformed into a different wild stride.

그녀는 머리에 꽃을 꽂은 채

She is wearing a flower in her hair.

눈에는 마법의 비밀을 담고 다녔다.

The eyes carried the secrets of magic.

그녀는 아무에게도 말을 걸지 않았다.

She did not talk to anyone.

탄제린처럼 생긴

It looks like a tangerine.

작은 플라스틱 트랜지스터를 들고

Holding a small plastic transistor

강뚝에서 몇 시간씩 보내곤 했다.

I used to spend hours by the riverbank.

그녀는 담배를 피웠고

She smoked a cigarette.

한밤중에 수영을 했다.

I swam at midnight.

무엇이 안무를 이렇게 위태로운 칼날 위에 서게 했는가

What has made the choreography stand on such a precarious blade?

예측 불가능한 이런 분위기를 풍기게 했는가

Did it create this unpredictable atmosphere?

그것은 내면에서 벌어진 싸움이었다.

It was a battle that took place within.

하나로 섞일 수 없는 기질

A temperament that cannot be mixed into one.

어머니의 무한한 애정과

A mother's infinite love and

자살폭탄범의 무모한 분노

The reckless anger of a suicide bomber.

그것이 마음속에서 커졌고

It has grown in my heart.

결국에는 낮에 그녀의 아이들이 사랑했던 그 남자를

In the end, the man whom her children loved during the day.

밤에 그녀가 사랑하게 되었다.

She fell in love at night.

세상에서 누구를 가장 사랑해?

Who do you love the most in the world?

라헬이 소피몰에게 물었다.

Rachel asked Sophie Mall.

group

소피몰이 망설임 없이 대답했다.

Sophie responded without hesitation.

우리 아빠

My dad

두 달 전에 죽었어.

He died two months ago.

우리는 그 충격에서 벗어나려고 온 거야.

We came here to get away from that shock.

하지만 차코가 네 아빠야.

But Chako is your dad.

에스타가 말했다.

Esta said.

그 사람은 그냥 내 진짜 아빠고

That person is just my real dad.

소피몰이 말했다.

Sophie said.

조가 우리 아빠야.

Jo is our dad.

아빠는 절대 때리지 않아.

Dad never hits me.

거의.

Almost.

죽었는데 어떻게 때릴 수 있어?

How can you hit someone who is dead?

에스타가 논리적으로 물었다.

Estha asked logically.

너희 아빠는 어디 있어?

Where is your dad?

소피몰이 궁금해했다.

Sophie was curious.

우리 아빠는

My dad is

라헬이 도움을 청하려 에스타를 보았다.

Rachel looked at Esther to ask for help.

여기 없어.

It's not here.

에스타가 말했다.

Esta said.

내 리스트를 말해볼까?

Shall I talk about my list?

라헬이 소피몰에게 물었다.

Rachel asked Sophie Mall.

좋을 대로 해.

Do as you please.

소피몰이 말했다.

Sophie said.

라헬이 말했다.

Rachel said.

라헬의 사랑하는 사람 리스트는

Rachel's list of loved ones is

혼란을 정리하려는 시도였다.

It was an attempt to organize the confusion.

라헬은 사랑과 의무감 사이에서

Rachel is caught between love and duty.

늘 갈등하며 계속해서 수정했다.

I kept revising it while constantly being in conflict.

결코 그녀의 감정의 진실한 적도는 아니었다.

It was never a true measure of her feelings.

첫째는 안무와 외삼촌 차코.

The first is the choreography and my uncle Chako.

라헬이 말했다.

Rachel said.

다음은 만마치

Next is Manmach.

우리 아빠야.

It's our dad.

우리 외할머니야.

It's our grandmother.

에스타가 명확히 했다.

Esta made it clear.

네 오빠보다 더?

More than your brother?

소피몰이 물었다.

Sophie asked.

우리는 리스트에 넣지 않아.

We don't put it on the list.

라헬이 말했다.

Rachel said.

어쨌든

Anyway

만마치 다음은 벨루타.

Next is Belluta.

그 다음엔

Then what?

벨루타가 누구야?

Who is Belluta?

소피몰이 알고 싶어 했다.

Sophie wanted to know.

우리가 사랑하는 사람.

The person we love.

라헬이 말했다.

Rachel said.

그리고 벨루타 다음엔 너야.

And next after Belluta is you.

라헬이 말했다.

Rachel said.

나?

Me?

나를 왜 사랑해?

Why do you love me?

소피몰이 물었다.

Sophie asked.

왜냐하면 우리는 사촌이니까.

Because we are cousins.

그러니까 그래야만 해.

So it has to be that way.

라헬이 경건하게 말했다.

Rachel spoke piously.

하지만 넌 나를 알지도 못하잖아.

But you don't even know me.

소피몰이 말했다.

Sophie said.

그리고 어쨌든 난 너를 사랑하지 않아.

And anyway, I don't love you.

하지만 나를 알게 되면 그렇게 될 거야.

But once you get to know me, it will be like that.

라헬이 확신했다.

Rachel was convinced.

벨루타는 원래 목수가 되려 했던 것은 아니었다.

Beluta originally did not intend to become a carpenter.

그는 벨루타.

He is a beluta.

말라야라머로 하얗다는 뜻의 말로 불렸는데

It was called a word meaning white in Malayalam.

너무도 검었기 때문이었다.

It was because it was so black.

그의 아버지 벨리아파페는 파라반이었다.

His father, Beliyafape, was a paraplan.

야자나무색 채찍군.

Coconut palm-colored whip.

그의 한쪽 눈은 의안이었다.

One of his eyes was a prosthetic eye.

망치로 화강암덩이를 다듬다가

While shaping a block of granite with a hammer

돌조각이 날아들어 곧장 왼쪽 눈을 뚫고 박혔던 것이다.

A stone fragment flew in and pierced directly through my left eye.

소년 시절 벨루타는 벨리아파펜과 함께

In his boyhood, Beluta was with Beliafafen.

아엠앤엠 저택 뒷문으로 와서

Come to the back door of the M&M mansion.

부진의 나무에서 딴 코코넛 열매들을 배달하곤 했다.

I would deliver coconuts picked from the tree of stagnation.

파파치는 파라반을 집으로 들이지 않았다.

Papachi did not bring the paravan into the house.

누구든 그랬다.

Everyone did that.

그들은 가총민들이 만지는 것은 무엇이든 만지려 들지 않았다.

They were not inclined to touch anything that the high-ranking officials touched.

힌두 카스트와 기독교 카스트.

Hindu caste and Christian caste.

만마치는 에스타와 라엘에게

Manmachin is for Esta and Rael.

자신이 소녀 시절엔 파라반들이 빗자루로

When she was a girl, the paravan would sweep with a broom.

자신들의 발자국을 쓸어서 지우며 뒷걸음질 쳤는데

They took a step back, sweeping away their footprints.

브라만 계급이나 시리아 정교의 신자들이 예상치 못하게

Unexpectedly, members of the Brahmin caste or believers of the Syrian Orthodox Church.

파라반의 발자국을 밟아 불결해지지 않게 하기 위해서였다고 말했다.

He said it was to avoid becoming impure by stepping on the footprints of the Paravan.

만마치 시대엔 파라반들이

In the Manmachi era, the Parabans...

파라반들이

The paravan들 (paravan-deul)

다른 불가촉 천민과 마찬가지로

Like other untouchables.

공공도로에서 걸어다니는 게 허락되지 않았고

Walking on public roads was not allowed.

상체를 가리는 것도 허락되지 않았고

Covering the upper body was not permitted either.

우산을 가지고 다니는 것도 허락되지 않았다.

Carrying an umbrella was also not allowed.

말할 때는 상대에게 오염된 숨결이 가지 않도록

When speaking, ensure that contaminated breath does not reach the other person.

손으로 입을 가려야만 했다.

I had to cover my mouth with my hand.

벨루타에게 놀라운 손재주가 있다는 것을

That Belluta has amazing dexterity.

처음으로 알아차린 사람은

The first person to notice.

델리에서 휴가차와 있던

On vacation in Delhi.

만마치와 영국제국 곤충학자였다.

Manmachi was a British imperial entomologist.

그 당시 벨루타는 11살로

At that time, Belluta was 11 years old.

안무보다 3살 정도 어렸다.

She was about three years younger than the choreographer.

그는 마치 꼬마 마술사 같았다.

He seemed like a little magician.

복잡한 장난감들

Complex toys

조그만 풍차며 딸랑이

A small windmill and a rattle.

작은 보석함을 마른 야자줄기로 만들 수 있었다.

I was able to make a small jewelry box from dried palm fibers.

타피오카 줄기로는 완벽한 배를 조각해냈고

She sculpted a perfect pear from tapioca stalks.

캐슈넛으로 인형을 만들었다.

I made a doll out of cashew nuts.

벨루타는 그렇게 만든 것들을 안무에게 가져와

Belluta brings the things made that way to the choreographer.

그녀가 그것을 집을 때 살이 닿지 않도록

When she holds it, make sure her flesh doesn't touch it.

손바닥에 올려놓고 내밀었다.

I placed it on my palm and extended it.

그는 안무보다 어렸지만

He was younger than the choreography.

그녀를 안무쿠티

I love her.

꼬마 안무라고 불렀다.

It was called a little dance.

만마치는 벨리아파 펜을 설득해

Manmaching persuades the Beliafa pen.

벨루타를 시아버지인 풋년쿤주가 설립한

Belluta was established by my father-in-law, Putnyunkunju.

불가촉 천민학교에 보내도록 했다.

I arranged for them to be sent to an untouchable school.

벨루타가 14살일 때

When Belluta was 14 years old.

바이에른 길드 출신의 목수인 요한 클라인이 코타야므로 왔고

Johann Klein, a carpenter from the Bavarian Guild, has come to Kotayam.

그는 기독교 선교회에서 3년 동안 지내며

He spent three years in a Christian missionary organization.

지역 목수들과 함께 작업장을 운영했다.

I operated a workshop with local carpenters.

매일 오후 학교가 끝나면

Every afternoon after school ends,

벨루타는 버스를 타고 코타야매 가서

Belluta takes a bus to Kotayama.

해가 질 때까지 클라인과 일했다.

I worked with Klein until sunset.

16살이 되어 고등학교를 마쳤을 때

When I turned 16 and finished high school.

벨루타는 숙련을 했다.

Beluta has gained proficiency.

벨루타는 숙련된 목수가 되어 있었다.

Veluta had become a skilled carpenter.

자신만의 목공구와

Your own woodworking tools and

빼어난 독일식 디자인 감각을 갖추게 되었다.

It has acquired an outstanding sense of German-style design.

그는 만마치에게

He is at Manmachi.

자단으로 독일 바우하우스 양식의 식탁과

A dining table in the Bauhaus style made of purple heart wood.

12개의 식탁 의자를

12 dining chairs

그리고 더 가벼운 잭 블루트로

And with a lighter Jack Blue.

전통 바이에른 양식의 긴 의자를 만들어주었다.

A long bench in traditional Bavarian style was made.

베이비 코참마가 매년 공연하는 성탄극을 위해

For the Christmas play that Baby Ko Cham Ma performs every year.

어린 아이가

A young child.

아이들의 등에

On the children's backs.

배낭처럼 꼭 맞도록

To fit snugly like a backpack.

철사로 뼈대를 만든

A frame made of wire.

천사 날개들이며

It's angel wings.

천사장 가브리엘이 등장할 때 쓸

When the archangel Gabriel appears.

판지 구름들

Cardboard clouds

그리고 분해가 가능한 그리스도가 태어난

And the Christ who is capable of being disassembled was born.

구유를 만들어주었다.

A trough was made for me.

베이비 코참마의 정원에 있는

In the garden of Baby Ko Cham Ma.

아기 천사상이

Baby angel statue

물로 그려내던 은빛 폼을 써니

Sunny, the silver form drawn with water.

알 수 없는 이유로 머졌을 때

When you feel lost for an unknown reason.

그녀를 위해 그 천사의

For her, that angel's

오줌보를 고쳐준 것도

Also fixing the urinary bladder.

벨루타 박사님이었다.

It was Dr. Beluta.

목공솜씨 외에도

In addition to woodworking skills

벨루타는 기계를 잘 다루었다.

Belluta was good at handling machines.

만마치는

Manma-chine.

불가해한 가총민의 논리로

With the incomprehensible logic of the majority.

그가 파라반만 아니었더라면

If only he weren't a paravan.

엔지니어가 될 수 있었을 거라고

I could have become an engineer.

종종 말했다.

Often said.

그는 라디오, 시계,

He has a radio and a clock.

물펌프 등을 수리했다.

I repaired the water pump and so on.

집안의 배관이며

The plumbing of the house and

모든 전기장치들을 돌보았다.

I took care of all the electrical devices.

만마치가 뒷베란다를

Manmachi is at the back veranda.

실내로 들이기로 결정했을 때

When you decide to bring it indoors.

그는 그의 전기장치들을 돌보았다.

He took care of his electrical devices.

나중에 IM&M에서

Later at IM&M.

크게 유행했던

It was very popular.

아코디언 도어를 설계하고

Design the accordion door.

만든 것도 벨루타였다.

What was made was also velvety.

벨루타는 공장의 기계에 대해서도

Beluta also talks about the machines in the factory.

그 누구보다 잘 알았다.

I knew better than anyone else.

차코가 마드라스에서

Chaco in Madras.

바라트 병입기를 가지고

With the Bharath bottling machine.

IM&M으로 돌아왔을 때

When I returned to IM&M

그 기계를 재조립해 설치한 것도

Reassembling and installing that machine as well.

벨루타였다.

It was velvet.

새 통조림 기계와

New canning machine and

파인애플 자동 절단기를

pineapple automatic cutter

보수화한 기계와

With the refurbished machine and

보수 관리하는 것도 벨루타였다.

It was also Veluta that managed the maintenance.

물펌프와 소형 디젤 발전기에

Water pump and small diesel generator.

기름칠을 한 것도 벨루타였다.

The one that was oiled was also a bellota.

알루미늄 판을 대서

By placing an aluminum plate.

세척하기 쉽게 절단판을 만들고

Make a cutting board that's easy to clean.

과일을 삶기 위해

To boil fruit

지면 높이로 아궁이를 만든 것도

The fireplace was also made at floor height.

벨루타였다.

It was velvet.

하지만 벨루타의 아버지

But Beluta's father

벨리아 파페는

Belia Papé is

구시대의 파라반이었다.

It was a relic of the old era.

뒷걸음질 치던 시절을 보았기에

Because I have seen the times when I was retreating.

만마치와 그 가족이

Mammachi and her family.

베풀어준 모든 것에 대한

For all that you have given.

감사의 마음이 범람하는

A heart overflowing with gratitude.

강물처럼 넓고 깊었다.

It was as wide and deep as a river.

돌조각으로 인한 사고가 났을 때

When an accident occurs due to a stone sculpture.

만마치가 의안을 알아봐주고

Manmachi will recognize the proposal.

값도 치러줬다.

I also paid the price.

그는 아직도 그 빚을 갚을 만큼

He still hasn't paid off that debt enough.

일하지 않았다고 생각했고

I thought I didn't work.

그에게 빚을 갚으라고 하는 이도 없었지만

No one asked him to repay the debt.

자신은 결코 갚을 능력도 없었기에

because he never had the ability to repay.

그 눈이 자기 것이 아니라고 여겼다.

He thought that those eyes were not his.

감사함의 미소는 절로 커졌고

The smile of gratitude naturally grew.

허리는 더욱더 굽혀졌다.

The waist bent even further.

벨리아 파페는 어린 아들이 염려되었다.

Belya Pape was worried about her young son.

무엇이 그를 그렇게 걱정시키는지는

What is causing him so much worry is

딱 짚어 말하기 어려웠다.

It was hard to pinpoint exactly.

아들이 한 말 때문은 아니었다.

It wasn't because of what my son said.

한 일 때문도 아니었다.

It wasn't because of the work.

아들이 한 말이 아니라

It's not what my son said.

말한 방식 때문이었다.

It was because of the way I spoke.

그가 한 일이 아니라

Not something he did.

그가 한 일을 말한 방식 때문이었다.

It was because of the way he talked about what he did.

일한 방식 때문이었다.

It was because of the way it was done.

망설임이 없어서였는지도 몰랐다.

It might have been because there was no hesitation.

부적절한 자신감,

Inappropriate confidence,

걸음걸이,

Gait,

고개를 드는 방식,

The way of lifting one's head,

누가 묻지 않았는데도

Even though no one asked.

의견을 제시하는 침착한 방식,

A calm manner of presenting opinions.

혹은 반발하는 것처럼 보이지 않으면서

Or while not appearing to resist.

의견을 묵살하는 그 침착한 방식.

The calm way of dismissing opinions.

가축민이라면 충분히 받아들일만 하고

If you are a livestock farmer, it is certainly acceptable.

심지어 바람직한 자질이었겠지만

It could even be considered a desirable quality.

파라반에게는 그런 태도가

Such an attitude towards Paraban...

거만하게 받아들여질 수 있다고

It could be taken arrogantly.

그럴 것이고

That would be the case.

정말 그럴 수밖에 없다고

I really can't help it.

벨리아 파페는 생각했다.

Belia Pape thought.

벨리아 파페는 아들에게 주의를 주려 애썼다.

Belia Papay tried hard to give her son a warning.

그러나 벨리아는

However, Belia is

자신이 왜 심기가 불편한지

Why one is feeling uncomfortable.

딱 짚어낼 수 없었기에

Because I couldn't pinpoint it exactly.

그의 혼란스러운 걱정을

His confusing worries.

벨루타는 오해했다.

Beluta misunderstood.

벨루타는 그의 심기와 불편함을

Beluta is his mood and discomfort.

벨리아 파페는 자신이 짧게나마 받았던

Belia Pa페 received briefly.

교육과 타고난 재주를

Education and innate talent.

아버지가 시샘한다고 생각했다.

I thought my father was being jealous.

벨리아 파페의 선인은 곧

The saint of Belia Pape is soon.

잔소리와 언쟁

Nagging and arguments.

그리고 부자 간의 불화로 변질되었다.

And it became distorted due to discord between the rich.

벨루타는 집에 가는 것을 피해

Beluta is avoiding going home.

그의 어머니를 크게 실망시켰다.

He greatly disappointed his mother.

늦게까지 일을 했다.

I worked late.

강에서 물고기를 잡아

Catch fish in the river.

모닥불을 피워 구워먹었다.

We made a fire and roasted it.

야외에서

Outside

강뚜껑에서

On the river lid

잠을 잤다.

I slept.

그러다 어느 날

Then one day

그가 사라졌다.

He has disappeared.

4년 동안 그가 어디에 있는지

Where he has been for four years.

누구도 몰랐다.

No one knew.

트리반드룸의

Trivandrum's

복지주택국 건설 현장에서

At the construction site of the Welfare Housing Bureau

일한다는 소문이 돌았다.

There are rumors that I am working.

더 나중에는

Later on

그가 과격파 공산주의자

He is a radical communist.

낙살라이트가 되었다는

It has become a naxalite.

뻔한 소문이 돌았다.

A predictable rumor spread.

감옥에 갔다는 소문도 있었다.

There was also a rumor that he went to prison.

퀼론에서

In Quilon.

그를 보았다는 사람도 있었다.

There were also people who claimed to have seen him.

그의 어머니 첼라가

His mother Chella

결핵으로 죽었을 때

When I died of tuberculosis.

그에게 연락할 길이 없었다.

There was no way to contact him.

그 뒤

After that.

그의 형인 쿠타펜이

His older brother Kutapen.

코코넛 나무에서 떨어져

Falling from the coconut tree.

척추를 다쳤다.

I injured my spine.

몸이 마비되어

My body is paralyzed.

일을 할 수 없게 되었다.

I have become unable to work.

벨루타는 사고 1년 후에야

Beluta will only happen a year after the accident.

그 소식을 들었다.

I heard the news.

그가 IMNM으로 돌아온 지

Since he returned to IMNM

5달이 되었다.

It has been 5 months.

그는 어디 있었는지

Where he had been.

무엇을 했는지

What you did.

절대 이야기하지 않았다.

I never told you.

만마치는 벨루타를

Mamma is Beluta.

다시 공장 목수로 고용해서

I will hire a factory carpenter again.

공장의 전반적인 관리를 맡겼다.

I entrusted the overall management of the factory.

이 때문에 공장의 다른

Because of this, the other factories...

가총민 근로자들은

The workers of the Gachongmin are

상당히 분노했는데

I was quite angry.

그들에 따르면

According to them

파라반은 목수가 될 수 없었다.

Paravan could not become a carpenter.

그리고 당연히

And of course.

돌아온 탕하 파라반이

Return of the Tangha Paravan

재고용될 수는 없었다.

I could not be re-employed.

다른 이들을 달래기 위해

To soothe others.

그리고 아무도 그를

And no one him

목수로 고용하지 않을 것을

Not to hire as a carpenter.

알았기에

Because I knew

만마치는 벨루타에게

Manmachi to Beluta.

가총민 목수보다는 적지만

It's less than the carpenter of Gachongmin.

일반 파라반보다는

Than a regular paravan.

많은 임금을 주었다.

Gave a lot of wages.

만마치는 벨루타에게

Manma is with Veluta.

뭔가를 수리하거나

Repairing something or

설치할 때를 제외하고

Except when installing.

집안으로 들어오라고

Come inside the house.

권하지 않았다.

Did not encourage.

그녀는 벨루타가

She is a beluga.

공장 부지에 다시

Back to the factory site.

있게 된 것만으로

Just by being.

가총민이 만지는 것을

What the public touches.

만지도록 허락받은 것만으로

Just by being allowed to touch it.

감사해야 한다고 생각했다.

I thought I should be grateful.

파라반에게는

To Paraban.

큰 도약이라고 그녀는 말했다.

She said it was a big leap.

몇 년이나 집을 떠났다가

After how many years did you leave home?

IM&M으로 돌아와서도

Even after returning to IM&M

벨루타는 여전히

Velveta is still.

전처럼 기민했다.

He was as alert as before.

자신만만했다.

He was confident.

그리고 벨리아 파페는

And Belia Pape is

그런 그를 어느 때보다도

Him more than ever.

염려했다.

I was worried.

그러나 이번에는 평화를 시켰다.

However, this time I made peace.

아무 말도 하지 않았다.

I didn't say anything.

적어도 그 공포가

At least that fear

그를 사로잡기 전까지는

Until I capture him.

매일 밤

Every night

작은 배가 노를 저어

A small boat rows.

강을 건너는 것을 보기 전까지는

Until I see crossing the river.

그 배가 새벽에 돌아오는 것을

The boat returning in the early morning.

보기 전까지는

Until I see it.

불가촉 천민인 아들이

The son of the untouchable.

무엇에 손댔는지 알기 전까지는

Until I know what I've touched.

손만 댄 게 아님을

It's not just a matter of touching.

들어갔고

I entered.

사랑했고

I loved.

그 공포에 사로잡히자

Captured by that fear

벨리아 파페는 만마치에게 갔다.

Bellia Pape went to Manmachi.

그는 저당 잡힌 눈으로

With his mortgaged eyes

앞을 똑바로 바라보았다.

I looked straight ahead.

하나 남은 눈으로 울었다.

I cried with one remaining eye.

한쪽 뺨은 눈물로 번들거렸다.

One cheek glistened with tears.

다른 뺨은 메마른 채였다.

The other cheek was dry.

만마치가 멈추라고 말할 때까지

Until the moment the boy stops saying to stop.

몇 번이고 머리를 가로저었다.

I shook my head several times.

말라리아에 걸린 사람처럼 몸을 떨었다.

He trembled like someone afflicted with malaria.

만마치가 그만하라고 말했지만

Manmachi told me to stop, but...

멈출 수가 없었다.

I couldn't stop.

두려움에게 이래라 저래라

Tell fear to do this or that.

지시할 순 없었기 때문이다.

Because I couldn't give instructions.

설사 파라반의 두려움이라 하더라도

Even if it is the fear of the paravan.

벨리아 파페는

Belia Pape is

자신이 무엇을 봤는지

What one saw.

만마치에게 말했다.

I told Manmachi.

괴물을 낳은 자신을 용서해달라고

Please forgive me for giving birth to a monster.

신에게 빌었다.

I prayed to God.

그는 자기 손으로

With his own hands

아들을 죽이겠다고 말했다.

He said he would kill his son.

자신이 만들어

made by oneself

세상에 내놓은 것을 없애겠다고

I will get rid of what I have presented to the world.

옆방에서 그 소리를 들은

I heard that sound from the next room.

베이비 고참마는

Baby, the veteran.

무슨 일이 일어나는지 알아차렸다.

I realized what was happening.

그녀는

She is.

비탄과 괴로움을 눈앞에서 보았고

I witnessed grief and suffering right in front of me.

그래서 마음 깊은 곳에서

So, from the depths of my heart

남모르게 기뻐했다.

I secretly felt happy.

그녀는 다른 말도 했지만

She said other things too, but

어떻게 그 냄새를 참을 수 있지?

How can you endure that smell?

모르셨어요?

Didn’t you know?

이 파라반 족속들은

The Paravan tribe

특유의 냄새가 있다고요.

There's a distinct smell.

라고 말했다.

He/She said.

그러고는 억지로 시금치를 먹은

Then I forcibly ate the spinach.

어린애처럼 연기하듯

Acting like a child.

몸서리쳤다.

I shuddered.

영국에서 온 소피모를 맞이하는

Welcoming Sophie from the UK.

가족들의 환영회

Family welcome event.

그곳에서 조금 떨어진 곳에서

A little distance away from there.

벨루타가 고모를

The belutaga (possibly a name or term) is (referring to) an aunt.

나무 나무 숲 사이로 난 지름길을

A shortcut through the trees in the forest.

걸어오고 있었다.

I was walking.

그가 나무 사이에서 나와

He comes out from between the trees.

진입로에 발을 내딛기 전

Before stepping onto the entrance road.

라헬이 그를 보았고

Rachel saw him.

그 연극 같은 환영회에서

At that play-like welcoming party.

빠져나와 그에게 다가갔다.

I broke free and approached him.

안무는 라헬이 가는 것을 보았다.

I saw Rachel go.

무대 밖에서

Offstage

그녀는 그들이 정중하게

She told them politely.

공식 인사를 나누는 것을 보았다.

I saw them exchanging formal greetings.

벨루타는 배운 대로

Velouté is as learned.

왕의 아침 식사에 나오는

Fit for a king's breakfast.

영국인 우유 짜는 여자처럼

Like a British woman milking a cow.

바지를 치마처럼 펼치고

Spread the pants like a skirt.

한 발을 뒤로 빼며

Pulling one foot back.

무릎을 구부려 인사를 했다.

He/she bowed by bending his/her knees.

라헬도 머리 숙여 인사했다.

Rachel also bowed her head to greet.

그러고서 두 사람은

Then the two of them

새끼손가락을 걸고

Pinky promise.

회의에 참석한 은행가들처럼

Like the bankers attending the meeting.

정중하게 악수를 했다.

He/She shook hands politely.

암녹색 나무 사이로 비치는

The light filtering through the dark green trees.

어룽거리는 햇빛 속에서

In the shimmering sunlight

벨루타가 자기 딸을 마치

Belutta treats her daughter as if

바람 넣은 아이 모양의 튜브처럼

Like an inflatable tube shaped like a child.

전혀 힘들이지 않고

Without any effort at all.

들어 올리는 것을

Lifting it up

안무는 바라보았다.

I looked at the choreography.

그가 자신의 딸을 던져 올리고

He throws his daughter up into the air.

딸이 다시 그의 팔에 내려 앉을 때

When the daughter sits back down in his arms.

안무는 라헬의 얼굴에서

The choreography is on Rahel's face.

공중에 떠오른 아이의

The child floating in the air.

강렬한 기쁨을 읽을 수 있었다.

I could read intense joy.

벨루타의 복근 이랑이

The abs line of Beluta.

판초콜릿 하나하나처럼

Like one by one of the pan chocolates.

피부 아래에서 솟아오르는 것이 보였다.

I could see something rising beneath the skin.

그의 몸이

His body

어떻게 어느샌가

How did it suddenly happen?

밋밋한 소년의 몸에서

From the bland body of a boy

남자의 몸으로 바뀌었을까

Did I turn into a man's body?

신기했다.

It was amazing.

울룩불룩하고 단단하게

Curvy and firm.

수영하는 사람의 몸

The body of a person swimming.

수영하는 사람이자

A person who swims.

목수의 몸

The body of a carpenter.

진한 왁스로 몸에

Thick wax on the body.

윤을 낸 것만 같은

It feels like I've polished it.

그의 높은 광대는

His high cheekbones are

뼈 아래로 갑자기 하얀 미소가 떠올랐다.

Suddenly, a white smile appeared beneath the bones.

그 미소의 안무는

The choreography of that smile is

소년 시절 벨루타의 모습이 떠올랐다.

The image of Belluta from my boyhood came to mind.

벨리아파펜을 도와

Help Bellia Papen.

코코넛을 세던

Counting coconuts

그녀를 위해 만든

Made for her.

작은 선물을 내밀던

offering a small gift

그에게 살이 닿지 않고

Without touching him.

선물을 집을 수 있게

So that I can pick up the gift.

자신의 손바닥 위에 올려서 주던

Placed on one's palm and given.

폐, 상자, 작은 풍차,

Lung, box, small windmill,

그녀를 안무 꾸티라고 부르던

They called her "Dance Cutie."

작은 안무

Small choreography.

그녀가 그보다 어리지 않았음에도

Even though she was not younger than him.

이제 그를 보며

Now, looking at him.

남자가 된 그와

Him who became a man

소년이었던 그가

He, who was a boy

닮은 점이 거의 없다는 생각을

The thought that there are almost no similarities.

하지 않을 수 없었다.

I couldn't help but do it.

그의 미소만이

Only his smile.

소년에서 남자로 넘어오면서 가져온

What was brought upon transitioning from boyhood to manhood.

유일한 소지품 같았다.

It felt like the only possession.

갑자기 안무는

Suddenly, the choreography is...

랩을 하고

I'm rapping.

라헬이 가두 행진에서 본 사람이

The person Rachel saw at the march.

그였기를 바라게 되었다.

I came to hope it was him.

깃발을 높이 들고

Holding the flag high

분노로 팔 근육이

The arm muscle with anger.

불끈 솟았던 사람이

The person who had burst forth.

그였기를 바라게 되었다.

I came to hope that it was him.

주의 깊게 쓴

carefully written

쾌활함이라는 가면 아래에

Under the mask of cheerfulness

그녀가 너무나도 격분하는

She is extremely furious.

이 독선적이고 질서정연한 세계에

In this dogmatic and orderly world.

대항하여

Against

살아 숨쉬는 분노가 감춰져 있기를

May the living, breathing anger remain hidden.

바라게 되었다.

I began to wish.

그녀는 그 남자가

She is that man.

벨루타였기를 바랐다.

I hoped it was velvet.

그녀는 자신의 딸이

She is her daughter.

그와 함께 있는 것을 저렇게나

Being with him like that.

편안해하다니 놀라웠다.

I was surprised that you felt comfortable.

그녀를 완전히 배제한

Completely excluded her.

또 다른 작은 세계를

Another small world.

아이가 가진 듯 하다는 사실도 놀라웠다.

It was surprising that it seemed like the child had it.

어머니인 그녀도

Even she, as a mother

전혀 끼어들 수 없는

Completely unable to intervene.

미소와 웃음으로 이루어진

Made up of smiles and laughter.

감촉을 가진 세계.

A world with texture.

안무는 이런 생각을 하며

The choreographer thinks like this.

자신이 미묘한 보랏빛 부러움을

Subtle violet envy towards oneself.

느끼는 것을 막연하게나마

Somewhat vaguely feeling it.

알아차렸다.

I noticed.

누굴 부러워하는 건지는

I don't know who I'm envious of.

숙고할 수 없었다.

I couldn't think it over.

그 남자인지

Is he the man?

자신의 딸인지

Is she your own daughter?

혹은 손가락을 걸고

Or by linking fingers.

갑자기 미소를 짓는 그들의 세계인지

Is it the world where they suddenly smile?

몸에는 동전만한

There are coins the size of a penny on the body.

햇빛들이 점점이 춤추는 가운데

As the sunlight dances little by little.

고무나무 그늘에 서서

Standing under the rubber tree's shade.

딸을 파래하는 남자가

A man who is praising his daughter.

고개를 들어 안무와 눈길이

Lift your head, and the choreography and gaze.

마주쳤다.

I ran into.

수백 년의 시간이

Hundreds of years have passed.

덧없는 한순간으로

As a fleeting moment.

응결되었다.

It has condensed.

역사는 방심하고 있던 곳에서

History lies in wait where one is careless.

허를 찔렸다.

I was caught off guard.

오래된 뱀이 허물벗듯

Like an old snake shedding its skin.

벗겨졌다.

It has been peeled off.

오랜 전쟁의 그 흔적

The remnants of a long war.

그 상처

That wound

그 흉터와 뒤로 걷던

That scar and walking backward.

나날들이 모두 떨어져 나갔다.

Every day has fallen away.

그 빈자리에

In that empty space.

어떤 독특한 기운이

A unique energy.

감지할 수 있는

Perceptible

빛나는 무언가가

Something shining

강에서 물을 보듯

Like seeing water in a river.

하늘에서 태양을 보듯

As if seeing the sun in the sky.

분명하게 보였다.

It was clearly visible.

더운 날 열기처럼

Like the heat on a hot day.

팽팽해진 낚시줄에서 느껴지는

The sensation felt from the tense fishing line.

물고기의 새찬 끌어당김처럼

Like the fierce pull of a fish.

분명했다.

It was clear.

너무나 명백했기에

It was so obvious.

누구도 알아차리지 못했다.

No one noticed.

그 짧은 순간

That brief moment.

고개를 들자

Raise your head.

벨루타는 그전까지 본 적이 없었던 것을 보았다.

Belluta saw something she had never seen before.

너무나도 까마득하게

So far away.

한계를 벗어나 있었던 것들.

Things that have transcended their limits.

역사라는 눈 가리개에

Behind the blindfold of history

가려져 있어 보기 힘들었던 것들을

Things that were hard to see because they were hidden.

간단한 것들

Simple things

예를 들면

For example

라헬의 어머니가

Rachel's mother

여자라는 것을 알았다.

I realized that I am a woman.

그녀가 미소를 지을 때면

When she smiles,

깊게 보름을 입히고

Dressing the full moon deeply.

눈에서 미소가 사라지고도

Even after the smile disappears from your eyes

오래도록 남아있다는 것을

To remain for a long time.

그녀의 갈색 팔이

Her brown arms.

둥글고 탄탄하고

Round and solid

완벽하다는 것을 알았다.

I realized that it was perfect.

그녀의

Her

그녀의 어깨는 빛이 났지만

Her shoulders sparkled, but...

눈은 어딘가 먼 곳을 바라본다는 것도

The eyes are looking somewhere far away.

그녀에게 선물을 줄 때

When giving her a gift

이젠 더 이상

No more now.

자신에게 손이 닿지 않도록

So that you can't reach yourself.

손바닥 위에 올려서 줄 필요가

You need to place it on your palm.

없다는 것도 알았다.

I knew that it wasn't there.

배와 상자, 작은 풍차

A boat, a box, and a small windmill.

그만이 선물을 주는 것이

It's just that he/she gives gifts.

아님도 알았다.

I also knew.

그녀 역시

She also.

그에게 줄 선물이 있음을

There is a gift to give him.

이러한 깨달음이

This realization

날카로운 칼날처럼

Like a sharp blade

단번에 그를 베었다.

He was cut down in an instant.

차갑고 또한 뜨거웠다.

It was both cold and hot.

한순간의 일이었다.

It was a momentary event.

안무는

The choreography is

그가 알았음을 알았다.

He knew that he knew.

그녀는 고개를 돌렸다.

She turned her head.

그도 시선을 돌렸다.

He also turned his gaze away.

역사라는 악귀가 다시 돌아와

The evil spirit of history has returned again.

그들을 사로잡았다.

I captured them.

그들을 다시

Them again.

그 오래된 상처투성이 가죽으로 포장해서

Wrapping it in that old scarred leather.

그들이 진짜 살고있었다.

They were really alive.

그들을 살던 곳으로 끌고 갔다.

I took them to the place where they lived.

사랑의 법칙이

The law of love

누구를 사랑해야 하는지

Who should I love?

정해주는 곳으로

To the designated place.

그리고 어떻게

And how?

그리고 얼마나

And how much?

안무는 베란다로

Choreography to the veranda.

다시 환영회 연극으로

Back to the welcome party play.

되돌아갔다.

I went back.

몸을 떨면서

Shaking body.

벨루타는

Velveta is

자신의 팔에 안긴 라헬을

Rachel in her own arms.

내려다보았다.

I looked down.

그는 아이를 내려놓았다.

He put the child down.

역시 몸을 떨면서

As expected, shaking my body.

와 근사하네

Wow, that's awesome!

그가 라헬의 우스꽝스럽게

He laughs foolishly at Rachel.

부풀어오르는 드레스를 보며 말했다.

She said while looking at the puffed-up dress.

정말 예쁘구나

You are really beautiful.

결혼하니?

Are you getting married?

라헬이 그의 겨드랑이 쪽으로

Rachel toward his armpit

달려들어 사정없이 간지러움을 태웠다.

They pounced and tickled mercilessly.

어제 아저씨 봤어

I saw the uncle yesterday.

라헬이 말했다.

Rachel said.

어디서?

Where?

벨루타가 놀란 듯 높은 목소리로 물었다.

Beluta asked in a surprised high voice.

거짓말쟁이

Liar

라헬이 말했다.

Rachel said.

거짓말쟁이에다 가식쟁이

A liar and a hypocrite.

아저씨 봤단 말이야

I saw the uncle.

공산주의자였고

He was a communist.

셔츠를 입고 깃발 들고 있었잖아

You were wearing a shirt and holding a flag.

그리고 나도 못 본 척하고

And I also pretended not to see.

아이유 카슈탐

IU Custom

벨루타가 말했다.

Beluta said.

내가 그럴 사람이니?

Am I the kind of person to do that?

네가 말해봐

You tell me.

벨루타가 그럴 사람인지

Is Beluta that kind of person?

분명히 오래전에

Clearly, a long time ago.

잃어버린 내 쌍둥이 동생일 거야

It must be my lost twin brother.

벨루타가 말했다.

Beluta said.

오래전에 잃어버린 쌍둥이 동생이라니

A twin sibling lost a long time ago.

누구?

Who?

우른반 이 바보야

You're a fool, Ureunban.

코치에 사는 애야

I am a girl living in a coach.

우른반이라고?

Is it called "Ureunban"?

그때 라헬은

At that time, Rachel was

그의 눈이 반짝 빛나는 것을 알아챘다.

I noticed his eyes shining brightly.

거짓말쟁이

Liar

쌍둥이 동생 없으면서

You don't have a twin brother/sister.

우른반 아니었어

It wasn't the wrong class.

아저씨였다고

I said it was an uncle.

벨루타가 웃음을 터뜨렸다.

Belluta burst into laughter.

정말 진심으로

Really sincerely.

기쁜 듯 웃었다.

She smiled as if she were happy.

나 아니었어

It wasn't me.

그가 말했다.

He said.

아파서 누워있었거든.

I was lying down because I was sick.

봐 웃잖아

Look, you're smiling.

그건 아저씨였다는 증거야.

That's evidence that it was an uncle.

웃는 건 그건 아저씨야

That's an uncle who is smiling.

라는 뜻이라고

It means that.

라헬이 말했다.

Rachel said.

영어에서나 그렇지

That's only in English.

벨루타가 말했다.

Veluta said.

말라야라머로는

As for Malaya Ramaro,

웃는 건 내가 아니다

It's not me who is smiling.

라는 뜻이라고

It means that.

우리 선생님이 늘 그랬어.

Our teacher always did that.

라헬이 그 말을 이해하는데

Rachel understands that.

잠깐 시간이 걸렸다.

It took a moment.

라헬은 다시 한번

Rachel once again.

그에게 달려들었다.

I rushed at him.

계속 웃으면서

Keep smiling.

벨루타는 소피를 위한

Veluta is for Sophie.

연극 쪽을 쳐다보았다.

I looked toward the theater.

소피몰은 어디 있지?

Where is Sophie Mall?

어디 한번 보자.

Let's take a look.

까먹지 않고 데리고 왔니?

Did you remember to bring it?

아니면 버리고 왔니?

Or did you just leave it behind?

거기 보지마.

Don't look over there.

라헬이 황급히 말했다.

Rahel said hurriedly.

라헬은 고무나무숲과

Rachel is in the rubber tree forest.

진입로의 경계에 있는

At the boundary of the entrance road.

시멘트 난간에 올라서서

Standing on the cement railing

벨루타의 눈앞에다

In front of Belluta.

박수를 쳤다.

I clapped my hands.

왜? 벨루타가 물었다.

Why? Veluta asked.

왜냐면 아저씨가

Because the uncle...

안 봤으면 좋겠으니까

I hope you don't see it.

라헬이 대답했다.

Rachel answered.

벨루타는 미소 지었다.

Belluta smiled.

열대의 에스키모

Tropical Eskimo

아이들을 보자 마음속에서

Seeing the children, from the heart.

뭔가가 꽉 조여들었다.

Something has tightened tightly.

벨루타는 미소 지었다.

Belluta smiled.

이해할 수 없었다.

I couldn't understand.

그는 아이들을 매일 보았다.

He saw the children every day.

자신도 모르는 새

Without realizing it.

아이들을 사랑하고 있었다.

I was loving the children.

하지만 갑자기 뭔가 달라졌다.

But suddenly, something changed.

이제는.

Now.

역사가 너무나 지독한

The history is so terrible.

실수를 해버린 것이다.

I made a mistake.

전에는 한 번도

I have never before.

마음속에서 뭔가가

Something in my heart.

조여든 적이 없었다.

It had never tightened.

그녀의 아이들이야.

It's her children.

광기 어린 목소리가

A frenzied voice.

그에게 속삭였다.

I whispered to him.

그녀의 아이들이야.

They are her children.

그녀의 눈.

Her eyes.

그녀의 입.

Her mouth.

그녀의 이.

Her teeth.

그녀의 부드러운

Her softness

빛나는 피부.

Radiant skin.

성을 내듯

Like being angry.

그 생각을 떨쳤다.

I shook off that thought.

그러나 그 생각은 되돌아와

However, that thought comes back.

그의 머리 바깥에 앉았다.

I sat outside his head.

개처럼.

Like a dog.

에스타와 라헬은

Esta and Rachel are

벨루타를 만나러 가면서

On the way to meet Belluta.

소피몰도 데려갔다.

I also took Sophie Mall.

그들은 사리를 입고

They are wearing saris.

붉은 진흙 땅에

In the red clay earth

키 큰 풀숲을 품위없게

Coarsely in the tall grass.

쿵쾅거리면서 지나

It passes by with a bang.

벨루타에게 가서

Go to Beluta.

자신들을 필리아 부인

They call themselves Mrs. Phyllia.

에아펜 부인

Mrs. Apfen

라자고팔란 부인이라고 소개했다.

She introduced herself as Mrs. Rajagopalan.

벨루타도 자신을 소개했다.

Belluta also introduced herself.

그는 최대한 정중하게

He was as polite as possible.

인사했다.

I greeted.

그들 모두를

All of them

코참 말아 불렀고

I called it out, saying "tell me not to."

신선한 코코넛 물을

Fresh coconut water.

음료로 내왔다.

They brought it out as a drink.

그는 날씨에 관해 이야기를 나눴다.

He talked about the weather.

강에 대해서도

About the river.

자기 생각에는

In your opinion

코코넛 나무가

Coconut tree

해가 갈수록 점점 작아진다는 사실도

The fact that it is gradually getting smaller over time.

아엠에넴의 여인들처럼

Like the women of Eminem.

그는 자신의 성질 사나운

He has a fierce temper.

암탉을 소개했다.

Introduced a hen.

그는 자신의 목공도구들을 보여주었고

He showed his woodworking tools.

각자에게 작은 나무 숟가락을

A small wooden spoon for each person.

만들어주었다.

I made it.

그 많은 세월이 흘러

So many years have passed.

지금에야 라헬은

Now, Rachel is...

어른의 시선으로 되돌아보고

Looking back from an adult's perspective.

그의 행동이 다정했음을

His actions were kind.

깨달았다.

I realized.

성인 남자가

An adult man

세 마리 너구리를 환대해

Welcome three raccoons.

진짜 숙녀처럼 대해주었던 것이다.

They treated me like a true lady.

아이들이 꾸며 낸 공상에

In the fantasies created by the children.

직관적으로 대응해

Respond intuitively.

어른의 무신경함으로

Due to the indifference of adults.

그것이 훼손되지 않게

So that it is not damaged.

주의를 기울였던 것이다.

It was paying attention.

혹은 애정으로.

Or with affection.

이야기를 산산조각 내기란

Breaking a story into pieces

얼마나 쉬운가.

How easy is it?

일련의 생각을

A series of thoughts.

끝난 일도

Even things that are over.

도자기 조각처럼 조심스럽게

As carefully as a piece of porcelain.

지니던 꿈의 파편들을 부수는

Breaking the fragments of the dream I held.

일도

Work.

벨루타가 그랬듯

As Beluta did.

그냥 있는 그대로

Just as it is.

아이들과 함께 행동하는 것이

Acting together with the children.

훨씬 어려운 일이었다.

It was much more difficult.

공포의 날 사흘 전

Three days before the day of horror.

그는 안무가 버린 빨간 큐텍스 매니큐어를

He picked up the red Q-Tex nail polish that the choreographer had discarded.

아이들이 자신의 손톱에

The children on their own nails.

칠하게 내버려 뒀다.

I let it be left unfinished.

역사가 뒷베란다로

The historian went to the back porch.

그들을 방문했던 날

The day I visited them.

그는 그런 모습이었다.

He looked like that.

화려한 손톱을 한 목수.

A carpenter with glamorous nails.

가총민 경찰관들은

Gachongmin police officers

그 손톱을 보고 웃음을 터뜨렸다.

I burst into laughter seeing that nail.

이게 뭐야?

What is this?

한 경찰관이 말했다.

A police officer said.

양성애자야?

Are you bisexual?

라헬과 에스타

Rachel and Esther

줄거리나 이야기에 대한

About the plot or story.

아무런 힌트도 없이

Without any hints.

그는 그의 손톱을 보고 웃음을 터뜨렸다.

He burst into laughter at the sight of his nails.

난해한 연극에 말려든

Caught up in an obscure play.

한 쌍의 배우

A pair of actors.

자신이 맡은 배역을

The role you are assigned.

더든더듬 해나가며

Stumbling and fumbling through.

다른 누군가의 슬픔을 돌보면서

While taking care of someone else's sadness

다른 누군가의 비탄을 애통해하며

Mourning the sorrow of someone else.

어째서인지 연극은 변경할 수가 없었다.

For some reason, the play could not be changed.

혹은 돈을 좀 지불하고

Or pay some money.

좋은 학위를 가진 카운슬러에게

To a counselor with a good degree.

값싼 푸닥거리라도 할 수가 없었다.

I couldn't even have a cheap quarrel.

그런 카운슬러라면

If that's the kind of counselor...

두 사람을 안전하게

Keep the two people safe.

놓쳐놓고 이런저런 방식으로

Having missed it, in various ways...

이렇게 말했을 수도 있다.

They could have said it like this.

너희는 죄인이 아니다.

You are not sinners.

사람들이 너희에게

People are asking you.

죄를 지은 것이다.

It is a sin.

너희는 아직 어린 아이들이었다.

You were still young children.

어쩔 수 없었다.

There was no way to avoid it.

너희들은 피해자이지

You are the victims.

가해자가 아니다.

I am not the perpetrator.

그들이 그렇게

They do that.

이쪽에서 저쪽으로 건너갈 수

You can cross from this side to that side.

있었더라면 도움이 됐을 것이다.

It would have been helpful if it had existed.

아주 잠깐 동안이라도

Even for a very short while.

피해자라는 비판을 받았을 것이다.

They would have been criticized as a victim.

피국의 두건을 쓸 수 있었더라면

If I could have worn the cap of the United States.

그랬더라면 그들은

If that were the case, they would have...

그 일과 대면하고

Facing that matter

그때 일어났던 그 일에

The incident that happened back then.

분노할 수 있었을 것이다.

They could have been angry.

혹은 바로잡으려 노력하거나

Or try to correct it.

그러면 아마

Then probably

결국에는 그들에게 맴도는

In the end, it lingers around them.

기억이란 악령을 쫓아낼 수도

Memory can also drive away evil spirits.

있었을 것이다.

It would have been.

그러나 분노는 그들에게

However, anger is towards them.

허용되지 않았고

It is not allowed.

그들의 끈끈한 다른 손들과

With their sticky other hands.

그들에 쥐고 있던 이 다른 것을 상상 속의 오렌지처럼 직시할 수 없었다. 그 어디에도 내려놓을 곳이 없었다. 버릴 수도 없었다. 붙들고 있을 수밖에 없었다. 조심스럽게. 그리고 영원히.

They couldn't face this other thing they were holding on to as if it were an imaginary orange. There was nowhere to set it down. They couldn't throw it away. They had no choice but to hold on to it. Carefully. And forever.

8. 에스타와 라헬 둘 다 그날 그들 외에도 여러 가해자가 있었다는 것을 알았다. 하지만 피해자는 한 사람뿐이었다. 그리고 그는 핏빛 빨간 손톱을 하고 등에는 몬순기가 떼맞춰 오게 하는 갈색잎을 지니고 있었다.

8. Estha and Rahel both realized that there were several other perpetrators that day besides them. But there was only one victim. And he had blood-red nails and carried brown leaves that marked the coming of the monsoon on his back.

그는 우주의 구멍 하나를 남겼고 거기로 어둠이 타르처럼 흘러내렸다.

He left a hole in the universe, and darkness flowed down like tar through it.

그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother turned around, waved her hand, and followed through the hole without saying goodbye.

어머니는 그들을 남기고 떠났고 그들은 어둠 속에서 바닥도 없는 곳에서 계류용 밧줄도 없이 빙글빙글 돌고 있었다.

Mother left them behind, and they were swirling in the darkness, in a place without a floor and with no mooring rope.

9. 코타염 경찰서

9. Kota-yeom Police Station

코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without greeting, then followed through the hole.

9. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

9. Their mother at the Kota-yeom police station turned around and followed the hole without waving or saying goodbye.

안무를 위해서가 아니라 추문을 잠재우고 토마스 메슈 경위의 눈에서 집안의 명성을 지키기 위해서였다.

It was not for the choreography, but to silence the scandal and protect the family's reputation in the eyes of Inspector Thomas Meche.

그녀로서는 나중에 안무가 직접 수치를 자초할 경찰서에 가서 사실 그대로 말할 거라고 생각지 못했던 것이다.

She had never thought that later she would go to the police station where the choreographer would directly face the consequences and speak the truth.

베이비 코참마는 진술하면서 스스로도 그 이야기를 믿기 시작했다.

Baby Ko Cham-ma began to believe the story herself as she spoke it.

10. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

10. Their mother at the Kota-yum police station turned around and followed the hole without even waving goodbye.

11. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

11. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed that hole without even waving or saying goodbye.

12. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

12. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed them into the hole without waving or saying goodbye.

13. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

13. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed that hole without waving or saying goodbye.

14. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother at the Kota Police Station turned around and waved her hand, not greeting anyone, and followed through that hole.

15. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

15. Their mother, who was at the Kota police station, turned around and followed the hole without waving or greeting them.

16. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

16. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed through the hole without even waving her hand in greeting.

17. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

17. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed through the hole without even waving goodbye.

18. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

18. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed them through the hole.

19. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

19. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and waved her hand without saying goodbye, following them into the hole.

20. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

20. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and went after them through the hole without waving or saying goodbye.

21. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

21. Their mother, who was at the Kota police station, turned around and waved her hand without saying hello and followed through the hole.

22. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

22. Their mother at the Kota Police Station turned around and followed that hole without waving or greeting.

23. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

23. Their mother at the Kotaem Police Station turned around and waved her hand without saying goodbye, and followed through the hole.

24. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

24. The mother, who was at the Kota-yom police station, turned around and followed through the hole without waving or greeting.

25. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

25. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and went through the hole without even waving goodbye.

26. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

26. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through that hole.

27. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

27. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

28. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

28. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed that hole without waving or saying goodbye.

29. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

29. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed that hole without even waving goodbye.

30. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

30. Their mother, who was at the Kota Fire Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed them into the hole.

31. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

31. Their mother at the Kotaeleom Police Station turned around and followed the hole without waving or saying goodbye.

32. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

32. Their mother at the Kota Police Station turned around, waved her hand without greeting, and followed through the hole.

33. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

33. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed that hole, waving her hand without even saying goodbye.

34. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

34. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

35. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

35. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed that hole without waving or saying goodbye.

36. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

36. Their mother at the Kota-yeom police station turned around and followed through the hole without even waving or saying goodbye.

37. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

37. The mother of those at the Kota Police Station turned around and followed that hole without even waving or saying goodbye.

38. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

38. Their mother, who was at the Kota-yom police station, turned around and followed that hole without waving or saying goodbye.

39. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

39. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned back and waved her hand without saying goodbye and followed them through the hole.

40. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

40. Their mother, who was at the Kota-yeom Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed into the hole.

41. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

41. Their mother, who was at the Kota branch police station, turned around and followed through the hole without waving goodbye or saying anything.

42. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

42. Their mother at the Kota-yeom police station turned around and waved her hand without greeting and followed through the hole.

43. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

43. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed the hole without even waving goodbye.

44. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

44. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

45. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

45. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed that hole without even waving goodbye.

46. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed that hole without saying goodbye or waving.

47. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

47. Their mother at the Kota-yeom police station turned around and, without waving back or saying goodbye, followed through that hole.

48. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed that hole without waving or saying goodbye.

49. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

49. Their mother at the Kota-yeom police station turned around, waved her hand without saying goodbye, and followed through the hole.

50. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

50. Their mother at the Kota-yeom police station turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

51. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

51. Their mother at the Kotaem Police Station turned around and waved without saying goodbye and followed through the hole.

52. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed the hole without waving or greeting.

53. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

53. Their mother, who was at the Kota Yeom Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

54. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

54. Their mother, who was at the Kota-yong police station, turned around and waved her hand without even saying goodbye and followed through that hole.

55. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

The mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through that hole.

56. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

56. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

57. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

57. The mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed the hole without even waving or saying goodbye.

58. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

58. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

59. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

59. Their mother at the Kota-dong police station turned around and followed through the hole without waving or saying goodbye.

60. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

60. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed them through the hole without waving or saying goodbye.

61. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

61. Their mother at the Kota Police Station turned around and followed the hole without waving or greeting them.

62. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

62. Their mother, who was at the Kota Yeom Police Station, turned around and followed them through the hole without even waving or saying goodbye.

63. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

63. Their mother, who was at the Kotaem Police Station, turned around and followed through the hole without even waving goodbye.

64. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

64. Their mother at the Kota-yeom police station turned around and waved her hand, following them into the hole without saying goodbye.

65. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

65. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed through the hole without saying goodbye or waving.

66. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

66. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed through the hole without even waving or saying goodbye.

67. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

67. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around, waved her hand, and followed through the hole without saying goodbye.

68. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

69. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother, who was at the Kota-yom Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

70. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

70. Their mother at the Kota Yeom police station turned around and followed through the hole without waving or greeting.

71. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

71. Their mother, who was at the Kota-yum police station, didn’t say goodbye but waved her hand as she turned around and followed that hole.

72. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

72. Their mother at the Kota Police Station turned around and followed through the hole without saying goodbye or waving.

73. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

73. Their mother at the Kota-yeom police station turned around, waved her hand, and followed through the hole without a greeting.

74. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

74. Their mother at the Kotaem Police Station turned around, waved her hand, and followed through the hole without saying goodbye.

75. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

75. Their mother at the Kota-Yeom Police Station turned around, waved her hand, and without saying goodbye, followed into that hole.

76. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

76. Their mother, who was at the Kota-yeom Police Station, turned around and followed that hole without waving goodbye or saying anything.

77. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

77. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

78. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed that hole without waving or saying goodbye.

79. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

79. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

80. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

80. The mother of those at the Kota Police Station turned around and followed through the hole without even waving her hand in greeting.

81. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

81. Their mother at the Kota-yeom police station turned around, waved her hand, and followed without saying goodbye into that hole.

82. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

82. Their mother, who was at the Kota-yeom Police Station, turned around and followed through that hole without even waving or saying goodbye.

83. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

83. Their mother at the Kota-yeom police station turned around and followed through the hole without even waving goodbye.

84. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

84. Their mother at the Kota police station turned around and followed them through the hole without waving or saying goodbye.

85. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

85. Their mother at the Kota Yeom Police Station turned around, waved her hand, and followed through the hole without saying goodbye.

86. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

86. Their mother, who was at the Kota Lam police station, turned around and followed that hole without even waving or saying goodbye.

87. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

87. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed through the hole without even waving or saying goodbye.

88. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

88. Their mother at the Kota police station turned around, waved her hand, and followed through the hole without saying goodbye.

89. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother at the Kota-Yeom police station turned around and followed that hole without even waving or saying goodbye.

90. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

90. Their mother at the Kota Police Station turned around and followed through the hole without waving or greeting.

91. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and followed the hole without saying goodbye or waving.

92. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

92. Their mother, who was at the Kota police station, turned around and followed into the hole without waving or saying goodbye.

93. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

At the Kota-yeom police station, their mother turned around and followed through the hole without even waving goodbye.

94. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

94. Their mother at the Kota Police Station turned around and followed the hole without waving or saying goodbye.

95. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

95. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed through the hole without waving or greeting anyone.

96. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

96. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and followed the hole without waving or saying goodbye.

97. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

97. Their mother, who was at the Kota Police Station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through the hole.

98. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

98. Their mother, who was at the Kota-yeom police station, turned around and waved her hand without saying goodbye and followed through that hole.

99. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

99. Their mother, who was at the Kota-yeom Police Station, turned around and followed the hole without waving or saying goodbye.

100. 코타염 경찰서에 있던 그들의 어머니는 뒤돌아 손을 흔들며 인사도 하지 않고 그 구멍으로 따라갔다.

100. Their mother at the Kotaem Police Station turned around and followed that hole without waving or saying goodbye.

나할레이. 내일.

Nahal-ray. Tomorrow.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.