내 삶의 방식을 바꾸는 ‘유연함’

만나교회

만나교회 팟캐스트

내 삶의 방식을 바꾸는 ‘유연함’

만나교회 팟캐스트

자, 이제 오늘부터 시작해서 5주 동안 새로운 말씀 시리즈를 나누게 됩니다

Alright, starting today we will share a new sermon series for the next five weeks.

제가 지난주에 잠깐 여러분들에게 이야기했던 것처럼

As I briefly mentioned to you all last week,

이 말씀은 특별히 새로운 것은 없습니다

This statement is not particularly new.

그런데 제가 외부에 가서 이렇게 집회를 인도하는 설교할 때

However, when I go outside to lead a gathering or give a sermon like this

이건 참 제일 중요한 거다라고 생각하는데

I think this is really the most important thing.

왜 정작 우리 교인들에게는 집중적으로 설교하지 않았을까

Why didn't we focus on preaching specifically to our congregation?

우리 교인들에게 필요한 이 말씀을 5주 동안 집중적으로 갑니다

We will focus on this message that our congregation needs for five weeks.

혹시 여러분들 주변에 신앙이 좀 떨어졌거나

Perhaps there are people around you whose faith has dwindled.

우리 신앙에 대한 본질적인 부분에 대해서 고민하고 있는 분들이 있다면

If there are those who are contemplating the essential aspects of our faith,

이번 5주 동안 함께 하면 좋을 것 같아요

I think it would be nice to be together during these 5 weeks.

제가 설교할 때 이런 얘기 잘 안 하잖아요

I don't usually talk about this when I'm preaching.

그런데 우리가 늘 이런 부분들을 다룰 수 없기 때문에

However, we can't always deal with these aspects.

이번 기회에는 낙심한 사람들, 믿음에 대하여 내가 알기를 원한다 하는 분들을

In this opportunity, I want to reach out to those who are discouraged and those who wish to learn about faith.

잘 초청해서 여러분들이 듣는 5주간의 특별한

A special invitation for you all to listen for five weeks.

제가 지난주에 그렇게 얘기했죠

I mentioned that last week.

우리 5주 동안 부흥해야 한다 생각하고 주의를 지나면 좋을 것 같습니다

I think it would be good for us to experience revival for 5 weeks and then move on.

제가 전체적인 주제를 제자입니까 이렇게 예배팀에 넘겨줬는데

Am I the overall theme, or did I pass it on to the worship team like this?

예배팀에서 이렇게 바꿨어요 열광에서 열망으로

The worship team has changed it from enthusiasm to aspiration.

그런데 제가 보니까 제가 전하고자 하는 메시지가

However, I see that the message I want to convey is

이 말 속에 훨씬 더 잘 담겨져 있는 것 같아요

I think it's much better captured in these words.

전체적인 주제가 제자입니까인데 이 제자는 어떤 사람이냐

The overall theme is "disciple," but what kind of person is this disciple?

어떤 것에 열광하는 사람이 아니라

Not someone who is obsessed with something.

정말 주님의 드릴을 따라가는 열망이냐

Is it really a desire to follow the Lord's drill?

어떤 사람이 있는 사람

A person who exists.

그래서 우리가 앞으로 5주 동안 이 제자됨에 대해서 말씀을 나누게 됩니다

So, we will be sharing about discipleship over the next five weeks.

오늘 말씀의 제목은 내 삶을 바꾸는 유연함

Today's message title is "Flexibility That Changes My Life."

우리가 오늘 제자로서의 삶을 살아가는 데 첫 번째 요소로

As the first element in living as disciples today,

우리들이 어떻게 유연한 사람이 될 수 있는가

How can we become flexible people?

이런 말씀을 나누려고 합니다

I would like to share these words.

지난주에 우리 교회에서 컨퍼런스가 있었어요

There was a conference at our church last week.

하나님이 교회에게 힘을 주셔서 일할 수 있도록 하는 거 참 감사해요

I'm really grateful that God gives strength to the church so that it can work.

저희 교회하고

Our church and

부산에 있는 수용록 교회하고

Suyongnok Church in Busan and

여의도에 있는 순복음교회하고

Yoido Full Gospel Church.

세 교회가 펀드를 만들어서

The three churches created a fund.

내일이 더 강한 교회 교육에 대한 그런 연구를 하기 위해서 펀드를 만들었습니다

I created a fund to conduct research on stronger church education tomorrow.

그리고 지금 연구 중인데

And I am currently researching.

서울대 사범대학하고 같이 연구소를 만들고

I will create a research institute together with the Education College of Seoul National University.

한국교회 미래를 준비하고 있습니다

I am preparing for the future of the Korean church.

그래서 지난주에 우리 생애 주기를 중심으로

So last week, we focused on our life cycle.

어떻게 교회 교육을 바꿔나갈 것인가 그런 세미나가 있었어요

There was a seminar on how to change church education.

그때 강의를 냈던

The lecture I gave at that time.

장로교 신학대학의 심형섭 교수님이 이런 얘기를 했습니다

Professor Shim Hyung-seop from the Presbyterian Theological University said this.

몇 해 전에 영국의 에딘버러라고 하는 곳에서

A few years ago in a place called Edinburgh in the UK

09년을 지나게 되었는데

It's been over 9 years.

이유는 이분이 생각할 때 교육학을 전공한 분인데

The reason is that this person is someone who majored in education.

영국에 특별한 일이 일어나고 있다는 거예요

Something special is happening in the UK.

우리가 다 아는 것처럼 지금 유럽에 있는 교회들이

As we all know, the churches in Europe right now...

다 이렇게 침체되고 있다고 생각을 하는데

I think everything is in a recession like this.

영국에는 지난 10년 동안 어린아이들 다음 세대가

In the UK, the next generation of children has been...

교회 출석이 4%에서 7%로 늘었다고 합니다

It is reported that church attendance has increased from 4% to 7%.

도대체 어떻게 저런 일들이 일어나고 있는가 가서 알게 된 것은

How is it that such things are happening? What I found out when I went there is...

영국의 유명한 목사님 중에

Among the famous pastors in Britain

존 스토트라고 하는 분이 있습니다

There is a person named John Stott.

그분이 40년 전 영국의 교회가 침체되는 것을 보면서

Seeing that the church in England was declining 40 years ago

LICC라고 하는 연구소를 세우게 되었고

We have established a research institute called LICC.

거기에서 프론티어 미니스트리 라는 것을 이야기하게 됩니다

It will talk about something called Frontier Ministry there.

어떤 이야기냐면

What story is it?

이전까지 교회는 주일날 교인들이 얼마나 많이 모이는가

Until now, the church has been focused on how many members gather on Sunday.

오늘 여기 얼마나 많은 사람들이 예배하는가

How many people are worshiping here today?

예배드리는가에 관심이 있었는데

I was interested in whether you were having a worship service.

교회는 그러면 안 된다는 거예요

The church shouldn't do that.

교회는 오늘 여기 몇 사람이 모이는가가 아니라

The church is not about how many people gather here today, but rather...

예배를 드린 사람들이 삶의 최전선에서

Those who worship are on the front lines of life.

어떻게 제자로 살아가야 되느냐를 가르쳐야 된다는 거예요

It means that we must teach how to live as a disciple.

그러면서 지난 10년 동안 영국 교회에 변화가 오기 시작한 거예요

And that's when changes began to occur in the Church of England over the past ten years.

저는 이 말에 대하여 전적으로 공감하고 동감합니다

I fully agree and sympathize with this statement.

오늘 우리들이 여기에 모여서 예배드리는 이유는

The reason we have gathered here today to worship is

오늘 몇 사람이 모이는가에 관심이 있었는데

I was curious about how many people would gather today.

몇 사람이 모여서 예배드리느냐에 있는 것이 아니라

It's not about how many people gather to worship.

오늘 예배를 드린 우리가 삶의 최전선에서

Today, we who are worshiping are at the forefront of life.

어떻게 제자로 살아가느냐에 있는 거예요

It's about how you live as a disciple.

여러분 우리가 오늘 예수 믿는 사람으로

Everyone, today as believers in Jesus...

하나님 믿는 사람으로 여기 모여있는 거 맞죠?

We are all gathered here as people who believe in God, right?

그럼 우리가 하나님을 믿는 사람으로 모여있다면

Then if we are gathered as people who believe in God,

우리들이 이 말씀을 가지고 세상에서 살아내야 되는 거잖아요

We have to live by these words in the world, right?

그게 제자 도에 대한 말씀이에요

That is a statement about my disciple, Do.

단순히 우리가 제자 도에 대한 말씀이에요

It's simply a word about being a disciple.

하나님을 좋아하는 찬양이나 기도나 말씀

Songs, prayers, or words that love God.

거기에 열광하는 사람이 아니라

Not someone who is enthusiastic about that.

주님의 제자로서의 삶을 열망하는 사람이 되는 거

Becoming a person who longs for a life as a disciple of the Lord.

그게 오늘부터 5주 동안 우리들이 나누게 될 말씀이에요

That's the message we will share over the next five weeks starting today.

기대가 되세요? 안 되세요?

Are you excited? Or not?

기대가지고 기대가 되겠나

Will it be worth the anticipation?

5주 동안 우리 한번 이 길을 걸어가 봅시다

Let's walk this path together for five weeks.

우리 서로 격려하면서 이 길을 잘 갔으면 좋겠어요

I hope we can encourage each other and go down this path 잘 together.

자, 신앙을 한번 점검해 보는 시간을 가질 텐데

Now, we will have a time to examine our faith.

제가 왜 이렇게 기도하고 있는지 모르겠는데

I don't know why I'm praying like this.

밑으로 내려올까요?

Shall we go down?

중요한 얘기를 하려고 지금 내려오는 거예요

I’m coming down now to talk about something important.

여러분들하고 가까이 이야기를 하려고

I'm trying to talk to you all up close.

우리의 기본적인 신앙에 대한 것을 점검해 볼 필요가 있다

We need to examine our basic beliefs.

우리는 하나님을 믿는다고 하면서도 늘 어떤 생각을 하면

Even though we say we believe in God, we always have certain thoughts.

이것이 나에게 이해가 되는가

Does this make sense to me?

제가 이제 그런 표현을 쓴다

I now use such expressions.

From understanding to trust 이런 표현을 썼어요

I used the expression "From understanding to trust."

우리는 나에게 이해되는 것을 믿고 따르려고 하는

We are trying to believe in and follow what is understood by me.

사실 신앙이라고 하는 것은

In fact, what is called faith is

나의 이해가 되는 것이다

It becomes my understanding.

이해 가운데 머무르는 게 아니잖아요

It's not just about staying in understanding.

우리가 하나님을 신뢰하기 때문에 믿기 때문에

Because we trust in God, we believe.

우리들이 할 수 있는 것이 신앙인데

What we can do is faith.

저는 이렇게 믿습니다

I believe this way.

지금 우리들에게 이해가 되지 않지만

It doesn't make sense to us right now, but...

하나님을 믿고 신뢰하는 우리들의 삶을 통하여

Through our lives of believing in and trusting God.

하나님이 이해가 되게 하세요

May God make it understandable.

내 이해로 시작하는 것이 아니라

Not starting from my understanding.

하나님을 향한 믿음으로 시작해서

Starting with faith in God

우리들이 깨닫게 되는 것이 저는 믿음이라고 믿습니다

I believe that what we come to realize is faith.

동의하세요? 안 하세요?

Do you agree? Or not?

우리는 어떻게 살아요?

How do we live?

내가 이해가 안 되면 믿음이 신앙이 잘 안 되는 거죠

If I don't understand, it's hard for me to have faith.

또 저는 이런 표현을 쓰고 싶어요

I also want to use this expression.

제가 참 좋아하는 표현인데

It's an expression that I really like.

우리의 신앙은 우리의 오늘 예배는

Our faith is our worship today.

그리고 오늘 예배를 드리면서

And while attending the service today

야, 난 오늘 예배에 성공했어

Hey, I succeeded in worship today.

라고 이야기할 수 있는 근거는 무엇인가

What is the basis for being able to say that?

저는 God's perspective라는 말을 참 좋아해요

I really like the phrase "God's perspective."

하나님의 관점

God's perspective

오늘 우리들이 예배를 드리고

Today we are having a worship service.

내 생각이 하나님의 관점으로 변화가 되면

When my thoughts change to God's perspective,

우리는 예배에 성공할 수 있는 것이다

We can succeed in worship.

우리는 예배에 성공한 사람입니다

We are people who have succeeded in worship.

그런데 우리들이 예배를 드리면서도

But even while we are worshiping,

내 생각이 전혀 변화되고 있지 않다 그러면

If that's the case, my thoughts are not changing at all.

우리는 예배의 성공자들이 아닌 거예요

We are not the successful ones of worship.

또 여러분들에게 묻습니다

I ask you again.

여러분들은 오늘 예배를 드리면서

As you all worship today,

아니 평생 예배를 드리면서

No, while worshiping for a lifetime.

예배의 성공자들이 되고 싶습니까?

Do you want to become successful in worship?

아니면 그냥 예배에 참석하는 사람이 되고 싶습니까?

Or do you just want to be someone who attends worship?

질문한 거예요 지금

Did you just ask a question?

예배의 성공자 어떻게?

How to be a successful worshipper?

그런데 오늘 말씀의 제목처럼

However, just like the title of today's message

우리들이 하나님 앞에 유연해지지 않으면

If we do not become flexible before God

우리는 그런 예배의 성공과 은혜를 누릴 수 없다는 거예요

We cannot enjoy the success and grace of such worship.

자, 마태복음 9장 17절 말씀

"Nor do they put new wine into old wineskins; otherwise, the wineskins burst, and the wine spills, and the wineskins are destroyed; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."

우리가 잘 아는 말씀이에요

It's a saying we are well familiar with.

같이 한번 한 목소리로 보겠습니다

Let's try it together in one voice.

시작

Start

새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니

You do not put new wine into old leather bags.

그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고

If you do that, the canister will explode and the wine will spill too.

부대도 버리게 됩니다

The army will also be abandoned.

새 포도주는 새 부대에 넣어야

New wine must be put into new wine skins.

둘이 다 보존되는 이라

Since both are preserved.

저는 이렇게 생각합니다

I think like this.

저는 이 명절에 여기에 앉아있는 사람들 정도 되면

I should be at least as good as the people sitting here during this holiday.

저 말씀은 정말 많이 들어봤을 것이라고 생각하거든요

I think you've probably heard that a lot.

새 포도주는 새 부대에

New wine must be poured into new wineskins.

그리고 그 이유도 우리가 알아요

And we know the reason for that too.

당시 유대에서는 새 포도주를 담글 때

At that time in Judea, when making new wine

아니 포도주를 담글 때 가죽 부대에 대해 담갔어요

No, I soaked it in a leather bag when making wine.

양가죽이죠

It's lamb leather.

그 가죽 부대는 낡게 되면

The leather bag becomes worn out.

오래되면 낡아서 못 쓰는 게 아니라

It's not that it becomes unusable because it's old.

가죽이 딱딱해져서 못 쓰는 거예요

The leather has hardened and can no longer be used.

왜?

Why?

포도주를 가죽 부대에 담는데

The wine is stored in a leather pouch.

좋은 포도주가 되기 위해서는

To become a good wine,

그 안에서 발효가 돼야 돼요

It needs to be fermented inside.

그런데 딱딱하게 굳어진 그 부대는

However, that hardened unit...

발효, 팽창을 견디지 못하고 터져버립니다

It will burst from the pressure of fermentation and expansion.

그래서 새 포도주를 넣어서

So I put in new wine.

새로운 포도주를 맛보려고 하면

When trying to taste a new wine

그 가죽 부대가 말랑말랑해야 됩니다

The leather bag needs to be soft.

그것은 새로운 양가죽이어야 되는 거예요

It has to be new lambskin.

예수님께서 지금 이 비유로 말씀하시는 거예요

Jesus is speaking through this parable right now.

여러분, 여러분들이 하나님의 은혜를 경험하고

Everyone, you will experience God's grace and

하나님의 은혜를 경험하고

Experiencing God's grace

하나님의 뜻대로 살아가려고 하면 중요한 게 있는데

There is something important when trying to live according to God's will.

여러분들의 마음과 여러분들의 신앙이 유연해져야 됩니다

Your hearts and your faith need to become flexible.

딱딱하면 하나님의 뜻을 우리들이 수용하지 못하고

If we are rigid, we cannot accept God's will.

하나님의 은혜를 우리들이 담을 수 없는 겁니다

We cannot contain God's grace.

그러니까 우리들이 제자로 살겠다

So we will live as disciples.

우리들이 신앙인으로 살겠다라고 하는 것은

To live as believers means that we...

무엇을 의미하는가?

What does it mean?

새 부대가 되겠다고 하는 것은 무엇을 의미하는가?

What does it mean to say that one will become a new unit?

성령님의 인도하심 가운데

Under the guidance of the Holy Spirit.

성령님의 통제 가운데 우리들이 살아가겠습니다

We will live under the control of the Holy Spirit.

라고 하는 것입니다

It is said that.

그러면 여러분들에게 도전을 드리고 싶어요

Then I would like to challenge you all.

여러분들은 하나님을 믿는 사람으로 살아간다고 말을 하는데

You say that you live as a person who believes in God, but...

여러분들의 삶 가운데서

In your lives.

성령님의 인도하심을 경험하십니까?

Do you experience the guidance of the Holy Spirit?

아니면 그것과 별개로 내 뜻대로 살아가고 있습니까?

Or am I living my life according to my own wishes, separate from that?

요한복음 14장 26절에

In John 14:26

예수님께서 보혜사 성령님을 우리들에게 약속해 주셨거든요

Jesus promised us the Holy Spirit, the Comforter.

보혜사 성령님이 오시면 우리들에게 모든 것을 가르치시고

When the Holy Spirit, the Counselor, comes, He will teach us everything.

모든 것을 생각나게 하시리라

He will make you remember everything.

그런데 중요한 것은 우리들이 하나님을 믿는다고 하면서도

However, the important thing is that even though we say we believe in God,

그 성령의 인도하심을 우리들이 경험하지 못하고 살아가는 것이 문제죠

The problem is that we are living without experiencing the guidance of the Holy Spirit.

다른 표현으로 이야기를 한다면

If I were to express it differently.

우리들이 가지고 있는 신앙의 아주 율법적인 신앙의 태도에서

In the very legalistic attitude of faith that we possess.

우리들이 어떻게 영적인 삶으로 바뀌어지느냐에 대한 부분이에요

It's about how we are transformed into a spiritual life.

그럼 또 여러분들에게 질문을 드릴 수 있을 것 같아요

Then I think I can ask you another question.

여러분들은 스스로 진단할 때 내 신앙이 율법적이라고 생각하세요?

Do you think your faith is legalistic when you self-diagnose?

아니면 영적이라고 생각하세요?

Or do you think it's spiritual?

참 이상하게도 예수를 믿고 신앙생활을 오래하면 오래할수록

Strangely enough, the longer you believe in Jesus and practice your faith,

우리들이 영적인 사람이 되어야 되는데

We need to become spiritual people.

실상 우리가 그렇지 못한 거예요

The reality is that we are not like that.

오랜 신앙생활을 하면서 나도 모르게 우리들이 율법적으로 딱딱하게 굳어져 버려서

While living a long life of faith, I unconsciously became rigid and legalistic.

우리가 신앙생활을 오래하면 우리들의 삶의 신앙의 역동성과

As we continue our faith life for a long time, the dynamism of faith in our lives...

하나님의 은혜가 우리들 가운데서 떠날 때가 많이 있는 거예요

There are many times when God's grace departs from among us.

이거 우리들이 회복돼야 이 신앙의 본질적인 부분도

We need to recover for this essential part of our faith as well.

우리들이 회복이 되어야 우리들이 제자 됨의 삶을 살아갈 수 있는 거죠

We need to recover in order to live the life of being disciples.

또 우리들이 성령을 받는다 은혜를 받는다

And we also receive the Holy Spirit and grace.

아마 오늘 예배 가운데서도 어떤 사람들은

Perhaps today during the worship, some people will...

아 나는 은혜 받았어 이렇게 느끼는 사람이 있을지도 몰라요

Ah, there might be someone who feels like they have received grace.

아니면 여러분들의 신앙의 여정 가운데

Or in the journey of your faith.

여러분들은 은혜를 받았던 경험들이 있을 겁니다

You must have had experiences of receiving grace.

그런데 우리가 은혜를 받는 것과 은혜를 누리면서 살아가는 것은

However, receiving grace and living while enjoying that grace is

또 다른 경험입니다

It's another experience.

내가 은혜를 받았지만 하나님께서 나를 사용하실 수 있도록

I have received grace, but so that God can use me.

내가 유연해져서 하나님이 나를 붙드시지 않는다면

If I become flexible and God does not hold me up.

우리들이 은혜를 받았지만 은혜를 누리며 살아갈 수는 없는 거예요

We have received grace, but we cannot live enjoying that grace.

여러분들에게 또 이런 질문을 드리고 싶은 거예요

I want to ask you all this question again.

여러분들은 은혜를 받는 자로 만족하십니까?

Are you satisfied as recipients of grace?

아니면 은혜를 누리는 자가 되고 싶으십니까?

Or do you want to be someone who enjoys grace?

제가 사실 이 말씀을 여러분들과

Actually, I want to share this with all of you.

나누게 된 중요한 이유 가운데 하나가

One of the important reasons for sharing is...

제가 언젠가도 한 번 그런 얘기한 것 같은데

I feel like I talked about something like this once before.

우리 교회에 등록했던 아주 젊은 새가족이 있었어요

There was a very young new family that registered at our church.

그분이 새가족 애찬해서 그런 이야기를 했어요

That person made that remark because they were praising the new family.

분당에 이사를 와서 이분이 어느 교회를 다닐까

Since moving to Bundang, I wonder which church this person attends.

이렇게 교회를 돌았죠

I went around the church like this.

여기 있는 여러분들도 여기 등록하기 전에 여러 교회 돌았죠?

Did everyone here visit several churches before registering here?

분당에 오면 우리들이 이렇게 가는 교회가 몇 개 있잖아요

There are a few churches that we go to like this when we come to Bundang.

그 교회에 맞아요 이렇게 돌았어요

It turned like this at that church.

그런데 그분도 그 중에 하나가 바로 이 교회예요

However, that person is also one of those, and this church is one of them.

그날 만나 교회예요

It's a church where we will meet that day.

그래서 분당에 이사를 오면서 어떤 생각을 했냐면

So when I moved to Bundang, I had this thought.

하나님 제가 어떤 교회를 가든지 예배를 드리며 말씀을 들을 때

God, whenever I go to any church and worship and listen to the Word.

그 말씀으로 인하여 내 마음이 불편해지는 교회가 있다면

If there is a church that makes my heart uncomfortable because of those words,

그 교회에 등록하게 해주세요

Please let me register in that church.

그분이 여기 지금 앉아 있을 거예요

They will be sitting here right now.

그런데 분당에 이사와서 처음 온 교회가 만나 교회였고

However, the first church I attended after moving to Bundang was Mannah Church.

그날 말씀을 듣는데 그렇게 불편하대요

They said they felt very uncomfortable listening to the words that day.

그래서 우리 교회에 등록을 한 거예요

So, I registered at our church.

제가 그 이야기를 들으면서

While I was listening to that story

그 다음 주에

The following week.

제가 설교하기 전에 이렇게 얘기를 했던 기억이 나요

I remember saying something like this before my sermon.

여러분 오늘 말씀을 듣는 중에

As you listen to today's message,

여러분들의 마음이 불편해지는 역사가 있기를 간절히 소원합니다

I sincerely wish for a history that makes your hearts uneasy.

우리는 그동안 은혜를 받는다는 걸 그렇게 생각했던 것 같아요

I think we used to think of receiving grace that way.

와 저 말씀이 내 마음에 들어

Wow, your words resonate with me.

은혜를 받는 것 같기는 한데

I feel like I am receiving grace, but...

그 말씀이 내 마음에 들기는 하는데

I do like what you said.

내 삶에 변화가 일어나지 않아

There is no change happening in my life.

제가 그런 생각이 든 거예요

I have come to that thought.

진짜 우리가 은혜를 받는다고 하는 것은

What we truly mean by receiving grace is...

그 말씀이 내 마음에 들기는 한데

I do like what you said, but...

그 말씀이 내 마음에 들어서

I liked what you said.

아멘 하는 것도 분명히 은혜이기는 하지만

Saying "Amen" is certainly a grace, but...

더 중요한 게 있다

There's something more important.

그 말씀이 내 속에 부딪혀서

That word has hit me inside.

말씀으로 인하여 내 마음이 불편해지고

Because of your words, my heart has become uncomfortable.

그 말씀으로 인하여 내 삶에 스트러글이 일어나고

Because of those words, struggles have arisen in my life.

그 말씀 가운데 내가 변화되기 시작할 때

When I began to change amidst those words

사실 진짜 하나님의 은혜를 우리들이 경험할 수 있는 것이 아닙니다

In fact, it is not that we can truly experience the grace of God.

제가 오늘부터 5주 동안

I will be here for 5 weeks starting today.

가능하면 말씀이 여러분들을 좀 불편하게 했으면 좋겠어요

I hope my words make you a bit uncomfortable, if possible.

그리고 불편하게 했으면 좋겠어요

And I hope it makes you uncomfortable.

불편하게 했으면 좋겠어요

I hope it makes you uncomfortable.

불편한 말씀 가운데 내 딱딱한 생각이 깨어지고

Amid uncomfortable words, my rigid thoughts are broken.

하나님의 말씀을 따르는 유연함으로

With the flexibility to follow God's word.

우리들이 바뀌어졌으면 좋겠다는 생각이 들어요

I hope we can change.

자 오늘 본문 말씀이 어떤 내용인가요?

So, what is the content of today's scripture?

사도행전 10장의 말씀

The words of Acts chapter 10.

자 한번 대답해 보세요

Go ahead and give it a try.

굉장히 불편한 질문이 될 수도 있는데

It could be a very uncomfortable question, but…

여러분 사도행전에서

Everyone, in the book of Acts

사도들이 예수님의 약속을 기다리고 기도하다가

The apostles were waiting for Jesus' promise and praying.

성령을 받았던 게 몇 장인가요?

How many chapters did you receive the Holy Spirit?

그래 불편할 줄 알았어

Yeah, I knew it would be uncomfortable.

사도행전 2장에 보면

In Acts chapter 2,

마가의 다락방에 있었던 120명의 문도가 한꺼번에 성령을 받습니다

The 120 disciples in the upper room of Mark receive the Holy Spirit all at once.

그들은 성령을 받았어요

They received the Holy Spirit.

근데 성령을 받은 것과

But receiving the Holy Spirit and

성령을 받은 그 사람들이

Those people who received the Holy Spirit.

말씀으로 인하여 누리는 은혜는 다른 것 같아요

The grace we enjoy through the Word seems to be different.

오늘 사도행전 10장에 베드로가 나오고 있어요

Today, Peter appears in Acts chapter 10.

그리고 또 하나의 주인공이

And another protagonist.

백부장

Captain Baek

이름이 갑자기 바뀌었어요

My name suddenly changed.

생각이 안 납니다

I can't remember.

고넬료가 나와요

Cornelio is coming out.

감사해요

Thank you.

제가 모르면 빨리 빨리 대답도 해주시고

If I don't know, please answer quickly.

고넬료는 어떤 사람이에요?

What kind of person is Cornelius?

이달리아에 대해 백부장이에요

This is about Italy, the centurion.

당시 유대를 지배하고 있었던 나라의 지배층에 있는 귀족이에요

I am a noble belonging to the ruling class of the country that was dominating Judea at the time.

이 고넬료가 베드로를 만나는 이런 접촉점이 별로 없는 거예요

This Cornelius has very few touchpoints with Peter.

근데 베드로는

But Peter is...

이 고넬료는 경건한 사람이었고

This Cornelius was a devout man.

어느 날 기도하는데 하나님께서

One day while praying, God said to me.

그의 기도를 들으시고

Hearing his prayer

베드로를 초청해라

Invite Peter.

이렇게 말씀하셨는데

You said it like this.

그 말씀을 들은 거예요

I heard those words.

사실 그 말씀에 순정하는 게 쉽지 않았습니다

In fact, it wasn't easy to obey those words.

또 베드로에게 어떤 일이 일어났냐면

And what happened to Peter was that

고넬료가 보내는 하인들이 올 때쯤

By the time the servant sent by Cornelius arrives.

베드로가 기도를 하고 있는데

While Peter was praying,

늘 기도하던 그 시간에

At the time I always prayed.

그의 루틴을 따라 기도하는데

I'm praying following his routine.

그때가 식사시간이었어요

It was mealtime then.

근데 어떤 환상을 보냐면

But what kind of illusion do you see?

하늘에서부터 짐승들이

Beasts from the sky

네발델리 짐승들이 내려오는데

The four-legged beasts are coming down.

그게 어떤 짐승이에요?

What kind of beast is that?

유대의 율법에 의하면

According to the law of Judea

베드로가 평생을 살아왔던

Peter had lived his whole life.

그의 기준에 의하면

According to his standards

먹지 못하는 거예요

I can't eat it.

근데 하늘에서

But in the sky

그거 먹어라

Eat that.

먹지 못하는 거예요

I can't eat it.

다 그런 거예요

That's how it is.

베드로가 못 먹는 겁니다

Peter can't eat it.

저 부정한 겁니다

I am immoral.

그런데 이렇게 말씀이 또 나오죠

But then this statement comes up again.

하나님께서 깨끗하게 하셨다

God has made it clean.

그것을 먹으라라고 하는데

They say to eat that.

베드로가 또 이야기합니다

Peter speaks again.

못 먹는 겁니다

I can't eat it.

세 번 그런 일이 일어나요

It happens three times.

신기하지 않아요?

Isn't it amazing?

성령을 받았던 베드로에게

To Peter, who received the Holy Spirit.

하나님께서 음성을 들려주시는데

God is making His voice heard.

베드로가 순정하기가 어려웠다는 거예요

It's that it was difficult for Peter to obey.

예를 들어서 한번 물어보겠습니다

For example, let me ask you something.

오늘 성경분도가 하신 장로님

Today, the elder who conducted the Bible study.

이렇게 말씀을 듣고 있는데

I'm listening to what you are saying like this.

갑자기 성령님께서

Suddenly, the Holy Spirit.

이충열 장로

Elder Lee Chung-yeol

네가 올라가서 말씀 전해

You go up and relay the message.

성령이 강하게 역사하세요

May the Holy Spirit work strongly.

어떻게 하실래요?

What will you do?

이게 장로님인데

This is the elder.

성령님이 말씀하시는데도

Even though the Holy Spirit is speaking.

이거래요

This is the deal.

가만히 생각해 보니까

When I think about it quietly,

우리들이 하나님의 음성을 들어도

Even if we hear God's voice

순정하는 게 쉽지 않다고요

It's not easy to be pure-hearted.

우리들은 우리들의

We are our own.

삶의 경험이 있어요

I have life experience.

내가 생각하는 우리의 신앙의

The faith that I think we have

틀이 있어요

There is a frame.

베드로도

Peter too

하나님께서 말씀하시는데

God is speaking.

순정하기가 쉽지 않았다

It wasn't easy to be pure-hearted.

우리들이 가지고 있는

What we have

딱딱한 우리들의 신앙과

Our rigid faith and

우리들의 생각이 깨어지지 않으면

If our thoughts do not break.

순정하는 게 쉽지 않습니다

It's not easy to be pure-hearted.

이게 저와 여러분들에게

This is for me and you all.

도전이 되어야 되고

It should be a challenge.

우리들이 앞으로 신앙생활을 하는데

As we continue our faith life in the future

우리들이 유연해지기 위해서

In order for us to become flexible.

끊임없이 노력을 해야 되는 이유인 거예요

It is the reason why we must continuously make an effort.

그래야 우리들이

So that we can.

제자로서의 삶을 살 수 있으니까

Because I can live a life as a disciple.

저는 우리 만나교회 예배를

I attend the worship service at our Meeting Church.

제가 인도하면서

While I lead.

하나님께서 우리 교회에 주신

What God has given to our church

큰 축복이 있다

There is a great blessing.

저는 그게 뭐냐면

What I'm saying is...

이 예배 가운데

In this worship service.

하나님이 우리들에게 주신

What God has given us

눈물이라고 생각합니다

I think it's tears.

제가 말씀을 마치고 기도할 때

When I finish speaking and pray

여기저기서 눈물을 흘리는 우리 교인들

Our church members are shedding tears here and there.

그리고 제가 설교하다 보면

And when I preach,

나는 아무 말씀도 아닌 것 같은데

I think it's nothing much.

여기저기서 이렇게 눈물을 흘리는

Weeping like this here and there.

우리 교인들을 봐요

Look at our church members.

저는 그게 너무 감사한 거예요

I am really grateful for that.

왠지 아세요?

Do you know why?

이런 표현도 좋을 것 같아요

I think this expression is also good.

여러분들 땅을 이렇게 기경을 하는데

Everyone, you are cultivating the land like this.

부드럽게 기경을 하려면

To gently stimulate the energy.

물이 좀 뿌려지고 비가 와야 돼

It needs to be sprinkled with some water and it has to rain.

안 그러면 딱딱해서 갈리지 않습니까?

Otherwise, won't it be too hard and not split?

눈물은 마치

Tears are like

우리들의 딱딱한 마음을

Our hardened hearts

하나님께서 말랑말랑하게

God is soft and gentle.

만지시는 것 같다

It seems like you're touching it.

그래서 예배 시간에 흘리는

So during worship time, there are tears that flow.

눈물

Tears

그 눈물 가운데

In those tears

우리들의 마음이 말랑말랑해져야

Our hearts need to become soft.

말씀이 우리들 가운데

The word among us.

역사할 텐데

It will be history.

어느 날부터인가

From some day on

여러분들이 신앙생활을 하면서도

Even while you are living your faith.

눈물이 메말랐다면

If tears have dried up

하나님 앞에 우리들의 마음이

Our hearts are before God.

딱딱하게 굳어져 있다면

If it has hardened stiffly

이거 우리 회복해야 되는 거예요

We need to recover this.

여러분들이 5주를 지나는 동안

During the 5 weeks that you all go through.

하나님 우리들의 마음을 기경하여 주옵시고

God, please cultivate our hearts.

우리들의 마음을 새롭게 하여 주옵소서

Please renew our hearts.

그래야 우리들이 제자로서의 삶을 살아가게 되는 거죠

That's how we come to live our lives as disciples.

자, 베드로가 하나님의 명령을 따라 음식을

Now, Peter, following God's command, the food...

잡아먹으시고

Eat me up.

얻는 것이 옳은가

Is it right to obtain?

아니면 그가 생각했던

Or what he was thinking.

신앙의 틀을 지키는 것이 옳은가

Is it right to uphold the framework of faith?

답은 우리들이 알아요

We know the answer.

알면에도 불구하고

Despite knowing it

그게 힘든 거죠

That's what makes it difficult.

그러니까 우리가 은혜를 받았다

So, we have received grace.

여기에서 끝나는 것이 아니라

This is not where it ends.

은혜를 받은 우리가

We who have received grace.

어떻게 하나님의 말씀에 순종하여

How to obey the word of God

우리들에게 주시는 은혜를

The grace given to us.

우리들이 누릴 수 있는가

Can we enjoy it?

여러분 하나님의 역사는

Everyone, the work of God is

하나님의 뜻에

In accordance with God's will

순종할 때

When obeying

일어나요

Wake up.

순종하지 못하면

If you cannot obey

하나님의 뜻을 경험하지 못하는 거죠

You are not experiencing God's will.

우리가 하나님 앞에 순종할 때

When we obey God.

하나님의 역사가 일어나고

God's work is taking place.

하나님의 은혜가 우리들 가운데 경험돼요

God's grace is experienced among us.

저는 이게 우리의 신앙의

I believe this is our faith's.

아주 선순환 사이클이라고 생각합니다

I think it's a very virtuous cycle.

우리들에게 은혜가 경험되어야

Grace must be experienced by us.

우리들이 또 다른 은혜를 경험해요

We experience another grace.

그리고 그 은혜를 경험하면서

And experiencing that grace.

우리들의 마음이 말랑말랑해져서

Our hearts have become soft.

순종할 수 있게 되거든요

You will be able to obey.

그런데 우리들의 마음이 딱딱하게 굳어있는

But our hearts are hardened.

상태에서는

In the state of

하나님의 은혜가 경험되지 않는 거예요

It means that the grace of God is not being experienced.

그래서 우리들이

So we are

이 5주 동안 어떤 기도를

What prayer have you made during these 5 weeks?

해야 된다고요

You have to do it.

하나님 우리의 마음을 만지시고

God, touch our hearts.

우리의 마음을 기경하여 주셔서

Thank you for cultivating our hearts.

하나님의

God's

인도와 심 가운데 순종할 수 있는

Able to obey in the midst of India and the heart.

눈과 귀와

Eyes and ears and

마음이 열리게 하여

Open the heart.

주옵소서

Please grant (me).

여러분 우리

Everyone, we

하나님 믿으러 오고 여기 나와있는 사람들이잖아요

We are here to believe in God, and these are the people who are here.

맞죠?

That's right?

그런데 우리들이

But we

하나님의 말씀대로 살아가지 않는다면

If you do not live according to God's word.

너무 불쌍하지 않아요?

Isn't it really sad?

하나님의 말씀이

The word of God.

여러분들에게 경험되지 않는다면

If you do not experience it.

우린 너무 메마른 인생을

We have such a barren life.

살아가는 거 아니에요?

Aren't we just living?

우리 하나님 믿는 이유가

The reason we believe in our God is

우리들에게 분명해야 되지 않겠는가

It must be clear to us, mustn't it?

저는 예배를 드릴 때마다

Every time I worship

저는 언젠가 한번

I will someday once.

그런 역사를 진짜 경험해야지

You really have to experience that kind of history.

여러분들 아시는 것처럼

As you all know,

우리 교회는 예배 준비를

Our church is preparing for worship.

참 철저하게 하잖아요

You do it really thoroughly, don’t you?

여기에는 제가

Here I am.

티를 안 가지고 올라와있지만

I'm up here without having brought tea.

분단위까지 이렇게 재서

Measuring it down to the minute.

예배가 진행이 되고 있어요

The worship service is ongoing.

저는 다 그런 꿈을 꾸거든요

I have dreams like that too.

하나님 예배를 인도하는 중에

While leading the worship to God.

하나님

God

찬양 가운데 역사하시면

If you work amidst praise

제가 준비한 거 다

Everything I prepared.

내려놓고 찬양으로

Put it down and praise.

끝나는 예배

Ending Worship

우리가 기도를 시작했는데

We started to pray.

하나님께서 기도로 역사하시면

When God works through prayer

하나님 우리가 준비했던 거 다

God, everything we prepared.

내려놓고

Put it down.

기도로 예배가 끝날 수도 있고

The worship may end with a prayer.

제가 말씀하셨지만

As you mentioned,

말씀을 전하는데

To convey a message.

성령님께서 저에게 임하셔서

The Holy Spirit comes upon me.

말씀의 능력이 있을 때에는

When there is the power of words,

정말 한 시간 두 시간

Really one hour, two hours.

설교를 해도

Even if I preach

우리들이 움직이지 않고

As we do not move

말씀을 들을 수 있는

Able to hear the words.

그런 예배

Such worship

제가 이런 얘기를 하는 거 보니까

Seeing me talk about this...

오늘 설교가 길겠다 짧겠다

Today’s sermon will be long or short.

정말 우리들이

Really, us.

성령의 인도하심 가운데

Under the guidance of the Holy Spirit.

정말 맡기고

Really entrust it.

하나님의 역사하심을

The work of God.

경험할 수 없을까

Can’t I experience it?

근데 교회가 커지면

But when the church grows

교회의 역사하심이

The history of the church.

역사가 오래되면

When history is long-lasting

우리가 만들어놓은

What we have created

그 틀들을

Those frames

우리들이 벗어나지 못하는 것 같아요

It seems like we can't escape.

예배만 그럴까요?

Is it only during worship?

우리의 신앙의 모든 부분들이

All parts of our faith

하나님 앞에

Before God

하나님의 역사를

The work of God.

경험할 수 없을까

Isn't it possible to experience it?

Okay.

사도행전 2장에서

In Acts chapter 2.

성령의 역사를 경험하고

Experiencing the work of the Holy Spirit.

예루살렘 교회는

The Jerusalem Church is

놀라운 부흥을 경험합니다

Experience an amazing revival.

3장

Chapter 3

4장

Chapter 4

5장

Chapter 5

6장

Chapter 6

7장

Chapter 7

많은 기사와 이적들이 일어나고요

Many articles and transfers are happening.

예루살렘 교회에는

The Jerusalem Church has

정말 폭발적인

Truly explosive.

부흥의 역사가 일어납니다

A history of revival will occur.

사도들

Apostles

거기에서 모인 사람들이

The people gathered there.

이런 생각을 하지 않았을까요?

Couldn’t they have thought this way?

이제 하나님의 나라가

Now the kingdom of God

임하는가 보다

It seems to be coming.

여기에

Here.

회귀하고 모인 사람들로 인하여

Due to the people who have returned and gathered.

정말 이 세상을

Really this world

바꿀 수 있겠다라는

I think I can change it.

생각을 하지 않았을까요?

Could it be that they didn't think?

그들은 부흥하는 교회를 바라보면서

They are looking at the thriving church.

그런 꿈을 가졌을지도 몰라요

You may have had such a dream.

그런데 어느 날

But one day

사도행전 8장에 보니까

In Acts chapter 8, it says...

유명한 스테반이

Famous Stevan.

돌에 맞아 죽게 되고

It will be killed by being hit by stones.

그 핍박으로 인하여

Because of that persecution

사람들이 다 흩어지게 돼요

People end up scattering.

이 모여진 사람들을 통하여

Through these gathered people

뭔가 이룰 수 있다고 생각하고 있는데

I think I can achieve something.

성령님은 그 교회를 흩으시는 거예요

The Holy Spirit is scattering that church.

어쩔 수 없이 흩어졌을지 모르지만

We may have scattered inevitably.

그들은 무얼 경험하는지 몰라요

They don't know what they are experiencing.

흩어진 곳에서

In a scattered place

성령의 역사심을 경험합니다

I experience the work of the Holy Spirit.

빌립이 핍박으로 인하여 흩어졌을 때

When Philip was scattered due to persecution.

그들은 빌립이 광야를 지나가다가

They were passing through the wilderness when Philip...

그 광야를 걷고 있는

Walking in that wilderness.

병거를 타고 가고 있는

Riding in a chariot.

이디오피아 넷이

Ethiopia Net.

간대아계에게 다가가라는

Approach the Gandea family.

성령의 의식을

The spirit's consciousness

음성을 듣습니다

I am listening to the voice.

그리고 가서 말씀을 전하라는 음성을 듣습니다

And then I hear a voice telling me to go and convey the message.

그리고 말씀을 전하게 되었을 때에

And when it was time to deliver the message.

그가 세례를 받는 역사가 일어납니다

He experiences the event of being baptized.

여러분 놀랍게도

Everyone, surprisingly,

성령께서

The Holy Spirit

핍박으로 인하여 그들을

Persecuted them due to oppression.

흩으심으로 인하여

Due to scattering.

열방으로 보음이 전파되는 역사를 경험하게 됩니다

You will experience the history of the gospel being spread to all nations.

그들의 생각대로

As they think

역사가 일어나는 것이 아니라

Rather than history happening,

성령님의 뜻대로 하나님의 역사가

The work of God according to the will of the Holy Spirit.

이루어지고 있는 거예요

It is happening.

그러면 사도행전의 역사가

Then the history of the Acts of the Apostles

거기만 있고 지금 우리들에게는

It's only there, and right now, for us.

지금 우리 교회에는

Right now, in our church, there is

그런 역사가 없을까요

Is there no such history?

성령님께서 역사하시는 것을

The Holy Spirit is working.

우리들이 순종하고 따를 준비가 되어 있다면

If we are ready to obey and follow.

우리의 생각과 우리의 계획이 아니라

Not our thoughts and our plans.

성령님의 역사하심을

The work of the Holy Spirit

볼 수 있지 않을까요

Isn't it possible to see?

그때 교회는 뜨거워지고

At that time, the church became fervent.

은혜를 경험하고 하나님의

Experiencing grace and God's

역사를 증거할 수 있지 않을까요

Can't we prove history?

그게 교회인 거예요

That's the church.

우리들의 생각대로

As we think.

이루어지는 것이 아니라 하나님의 뜻이

It is not something that is accomplished, but God's will.

우리들에게 이루어지게 되는 것

What becomes possible for us.

그때 우리는 새로운 것을

At that time, we were going to try something new.

경험해요

I experience it.

제가 어제 토요일에도

I also yesterday on Saturday.

오늘 10시 예배 때도 그런 간증이 했어요

There was also such a testimony during the service at 10 o'clock today.

코로나를 지나면서

As we go through the pandemic.

우리 교회뿐만 아니라 한국에 있는

Not only our church but also in Korea

아니 전세계에 있는 모든 교회들이

No, all the churches around the world.

왜 이런 일들이 일어나는가

Why do these things happen?

이건 너무 힘든 시간을 지나가고 있다

I am going through a very difficult time.

저에게 제일 힘들었던 것

The hardest thing for me.

여러분들도 마찬가지였을 거예요

You all probably felt the same way.

모여서 예배 드릴 수 없었고

We couldn't gather to worship.

여러분들은 온라인 화면 가운데 있었고

You were in the center of the online screen.

저는 여기에서

I am here.

설교를 하는데

While preaching

저 앞에 있는 카메라를 바라보면

If you look at the camera over there.

제가 저 카메라를 봐야

I need to see that camera.

여러분들을 보는 것처럼 느껴지거든요

It feels like I'm seeing you all.

혼자 저 카메라를 보고

Looking at that camera alone.

설교를 하면서

While preaching

기억하시죠?

Do you remember?

그때 제가 참 많이 울었잖아요

At that time, I cried a lot, didn't I?

하나님 언제까지

God, until when?

근데 그때

But at that time

교인들이 모일 수 없는 이 상황 가운데서

In this situation where the church members cannot gather.

새벽에도 모일 수 없는 상황 가운데서

In a situation where we cannot gather even at dawn.

하나님 우리가 할 수 있는 일이 뭘까요

God, what can we do?

그때 하나님께서 저에게 주셨던 마음이

The feeling that God gave me back then.

그래 모일 수 없다면

Sure, if we can't meet...

영상으로 제작을 해서

Produced as a video.

매일 묵상을 통해서

Through daily meditation.

오스월드 챔프에서

At Oswald Champ

조사하고

Investigate.

주님은 나의 최고봉을 가지고

The Lord is my highest peak.

교인들과 함께 나누기 시작했어요

I started sharing it with the church members.

1년을 그렇게 지나고 났는데

A year has passed like that.

아 안되겠다

Oh no, this won't do.

우리들의 성경을 함께 통독하며 가야 되겠다

We should read through our Bible together.

제가 창세기부터 요한계시록까지

From Genesis to Revelation.

읽어가면서 여러분들과 함께 나누었고

I shared it with you as I read along.

지금도 하나님의 음성이라는 책을 가지고

I am currently holding the book called "The Voice of God."

우리들이 계속해서 묵상하고 있어요

We are constantly meditating.

세 번째 하나님의 숨결이라는 책을 가지고

With the third book titled "God's Breath"

또 여러분들과 함께 나누기 시작했어요

I also started to share it with you all.

저는 3년 안에 딱 끝내고

I will finish it perfectly within three years.

더 이상은 못하겠다고 생각해요

I don't think I can do it anymore.

진짜

Really

제가

I

, 36년 목회를 하는 중에

"During 36 years of ministry,"

저에게는 제일 힘들었던 순간이

The moment that was the hardest for me

그 3년이었어요

It was those three years.

매일 아침 묵상하는 순간

The moment I meditate every morning.

근데 교인들이 저를 보고

But the church members are looking at me.

내년에는 뭐예요?

What is next year?

저는 3년 사이클로 돌리려고 했는데

I was planning to cycle for 3 years.

그래서 올해 다시 한번 제작해서 하고 있고

So we are producing it again this year.

올해 끝나가는데 또 저한테 물어요

The year is coming to an end, and you're asking me again.

내년에는 뭐예요?

What about next year?

내년도에

Next year

다시 지금 묵상집을 다 끝내놓고 기다리고 있어요

I'm waiting after finishing the meditation book again.

근데 저는 이 시간을 지나가면서

But as I go through this time...

제가 만나교회 목회를 하는데

I am serving in ministry at the Mannam Church.

지금처럼

Like now.

하나님께서 우리 교회를 영적으로 성숙시키시고 있다는 것을

God is spiritually maturing our church.

느껴본 적이 없어요

I've never felt that way.

왠지 아세요?

Do you know why?

교인들이 매일 똑같은 말씀을 함께 묵상하고

Church members meditate on the same words together every day.

오스월드 챔버스의 주님은 나의 적음을 함께 묵상하며

The Lord of Oswald Chambers meditates on my insignificance.

우리들이 동일한 언어를 이야기하기 시작했고

We began to speak the same language.

하나님께서 우리를 성장시켜주셨어요

God has helped us grow.

저에겐 진짜 놀라운 고백이었어요

It was truly an amazing confession for me.

아 그렇구나

Oh, I see.

코로나가 우리들에게 우리의 신앙을 막는 일이 아니라

COVID-19 is not preventing us from our faith.

하나님이 우리들에게 새로운 길을 열어주셨구나

God has opened a new path for us.

우리들이 경험할 수 없었던 것을 경험하게 하셨어요

You made us experience something we could never have experienced.

그리고 기억나세요?

And do you remember?

첫 번째 송구영신예배를 드릴 때

When we hold the first New Year’s worship service.

우리가 늘 송구영신예배를 드릴 때면

Whenever we hold the New Year's Eve service.

성만찬을 했거든요

We had a communion.

그런데 모일 수 없는데 성만찬을 어떻게 해요?

But how can we have communion if we can't gather?

광고했잖아요

I told you it was advertised.

여러분 이번 송구영신 때 성만찬은

Everyone, this New Year's Eve service will include Communion.

각자 집에서 하겠습니다

We will each do it at home.

여러분들이 떡과 포도주를 준비하세요

Prepare the rice cakes and wine, everyone.

기억하시죠?

Do you remember?

화면 앞에 앉았는데 제가 이렇게 화면 앞에서

I’m sitting in front of the screen, and here I am in front of the screen like this.

이것은 주님의 떡입니다

This is the Lord's bread.

주님의 몸입니다

This is the body of the Lord.

주님의 피입니다

It is the blood of the Lord.

그리고 여러분들은 집에서 준비했던

And you all prepared at home.

떡과 포도주를 먹고 마셨어요

I ate rice cakes and drank wine.

우리가 할 수 있는 최선의 방법이었고

It was the best way we could do.

그렇게밖에 할 수 없다고 생각하니까 아쉬워했어요

I felt regretful because I thought there was no other way to do it.

그런데 성도들에게서 그런 간증을 들었어요

However, I heard such testimonies from the saints.

옥사님 지금까지 성만찬하면

Pastor, have we had communion until now?

우리는 교회에 와서

We came to the church.

주님의 살과 피에 우리들이 참여한다고 생각을 했는데

I thought that we participate in the body and blood of the Lord.

그때 성만찬을 하며

At that time, during the communion.

처음으로 가족들에게 함께 성만찬을 하며

For the first time, having communion together with the family.

주님이 우리가

The Lord is us.

사정에 찾아오셨다는 느낌을 처음 받았어요

I felt for the first time that you had come due to circumstances.

저는 그때 굉장히 놀랐어요

I was very surprised at that time.

와 하나님이 새로운 길을 열어가고 계시고

Wow, God is opening a new path.

우리들에게 새로운 것을 경험하게 하시는구나

You are allowing us to experience something new.

이게 단순히 교회에서만 일어나는 일일까요?

Is this something that only happens in church?

하나님께서 여러분들의 삶을 인도하시고

May God guide your lives.

성령님께서 여러분들을 인도하시는 것은 어떤 것일까요?

What is it like for the Holy Spirit to guide you?

내가 가지고 있는 고정관념이나 나의 생각들이 아니라

Not my preconceptions or my thoughts.

하나님의 역사하심을 경험할 수 있도록

So that we can experience God's work.

우리들의 하나님의 인도하심 가운데

Under the guidance of our God.

내가 인도하심을 경험할 수 있도록

So that I can experience guidance.

유연하게 나를 내려놓을 수 없으니까

Because I cannot let go of myself flexibly.

고넬료

Cornelius

베드로를 만날 수 없는 사람이지만

Although I can't meet Peter,

하나님의 음성을 따라 그가 하인을 보냈을 때

When he sent his servant according to God's voice.

베드로

Peter

그가 가지고 있는 신앙의 전통에 의하면

According to the tradition of faith that he holds.

이방인과 함께 식사할 수 없었으나

I couldn't have a meal with the stranger, but...

하나님께서 말씀하시는 것을 따라

Following what God says

그들이 만나게 되었을 때의 놀라운 역사가 일어나죠

An amazing history happens when they meet.

자 사도행전 10장 28절

Acts 10:28

이르되 유대인으로서

Saying that as a Jew

이방인을 교제하며 가까이 하는 것이

Being in fellowship and getting close to strangers is

위법인 줄을 너희도 알거니와

You all know that it is illegal.

하나님께서 내게 지시하사

God has instructed me.

아무도 속되다 하거나

No one says it's vulgar.

깨끗하지 않다 하지 말라 하시기로

Don't say it's not clean.

44절

Verse 44

베드로가 이 말을 할 때에

When Peter said these words,

성령이 말씀 듣는 모든 사람에게 때려오시니

The Holy Spirit comes upon everyone who listens to the word.

그의 생각으로는 할 수 없는 그 일을

The task that he believes cannot be done.

그가 순정하여 했을 때에

When he did it with sincerity.

거기에 모인 사람들

The people gathered there.

베드로와 고넬료가 모여있는 그 시간

The time when Peter and Cornelius were gathered together.

그들이 기도할 때에

When they pray.

이방인에게도 성령이 임하는 것을 그들이 포개되었어요

They were amazed that the Holy Spirit came upon the Gentiles as well.

이게 초대 기독교 역사의 굉장히 중요한 분기점

This is a very important turning point in early Christian history.

말씀이 이방인들에게 처음으로 전해지고

The message was first delivered to the Gentiles.

역사가 일어나는 분기점인데요

This is a turning point in history.

그들의 생각을 내려놓고 유연해지었을 때

When they let go of their thoughts and became flexible.

자 유연함이라고 하는 것은 무엇일까?

What is called flexibility?

그것은 내 삶의 방식을 바꾸는 일이죠

It changes the way I live my life.

왜? 성령님이 우리를 인도하시니까

Why? Because the Holy Spirit guides us.

성령님이 우리들에게 가르친다고 말씀하셨으니까

Since the Holy Spirit has told us that He will teach us.

우리의 생각을 내려놓는 일이죠

It's about letting go of our thoughts.

자 제가 경험했던 것을 제가 이야기할 테니까

I'll talk about what I experienced.

여러분들은 여러분들의 삶에 적용해 보세요

Apply it to your lives, everyone.

말씀은 내가 듣는 것으로 끝나는 것이 아니라

What you say does not end with my listening.

우리들의 삶에 적용되어야 되는 것

Things that should be applied to our lives.

저는 제 경험을 이야기합니다

I will talk about my experience.

여러분들은 여러분들의 삶에 적용을 해 보세요

Apply it to your own life, everyone.

제가 만나기의 목회를 하면서

While I am doing ministry in meetings.

가장 제가 시작할 때

When I start the most

제 속에 가장 심상치 않던 것입니다

It was something that felt very unusual within me.

힘들었던 것은 영적 리더십을 가지는 일이었어요

What was difficult was having spiritual leadership.

왜냐하면 제가 서른아홉 살에 만나교회에 담임이 됐는데

Because I became the pastor of the Meeting Church when I was thirty-nine years old.

그때 대부분 교인들이 저보다 나이가 많은 사람들인데

At that time, most of the congregation members were older than me.

내가 어떻게 영적 리더십을 가질까?

How can I have spiritual leadership?

그게 저에게는 굉장히 큰 숙제였어요

That was a very big task for me.

제가 어느 날 이렇게 설교를 하다가

One day, while I was giving a sermon like this

그 당시에도 만나교회는 제일 중요한 행사 가운데 하나가 뭐냐면

One of the most important events at Meeting Church at that time was what?

변화산 새벽기도예요

It's the dawn prayer of Byeonhwa Mountain.

제가 설교하다가 이렇게 얘기했어요

I said this while preaching.

여러분, 이번 변화산 새벽기도에는

Everyone, at this dawn prayer for the Change Mountain…

제가 금식하며 인도하겠습니다

I will guide you while fasting.

그때 제가 금식하며 인도하겠습니다 라고 말을 했을 때는

At that time, when I said I would lead while fasting,

제 감정적인 문제였어요

It was my emotional issue.

제가 할 수 있다고 생각했거든요

I thought I could do it.

그리고 제가 사실 2년 동안 금식하며 변화산 기도회를 인도했어요

And actually, I led a prayer meeting on Mount Tabor while fasting for two years.

처음 변화산 기도회를 금식하며 인도하는데

The first change mountain prayer meeting is being led with fasting.

저는 그렇게 힘들지 몰랐거든요

I didn't know it would be that hard.

저는 그냥 기도원에서 금식하는 생각을 했는데

I just thought about fasting at a prayer house.

여기서 일상생활을 하면서 변화산 기도회를 인도하는데

I lead the Change Mountain prayer meeting while carrying on with daily life here.

너무 힘든 거예요

It's really difficult.

그래서 제가 금식하며 인도했습니다

So I fasted and guided.

그때는 제가 찬양인도도 했죠

At that time, I also led praise.

말씀을 전하고

Convey the message.

이 강대상에서 매일 안수기도를 할 때였어요

It was time to pray with the laying on of hands at this altar every day.

하루 이틀, 3일 이렇게 지나가는데

Days like this pass by, one day, two days, three days.

너무 힘든 거예요

It's too hard.

4일 이렇게 지나갈 때 저에게 두려움이 찾아왔어요

As the days passed like this, fear started to creep in.

내가 끝까지 할 수 있을까?

Can I see this through to the end?

내가 한다고 했는데

I said I'll do it.

그때 처음으로 하나님 도와주세요

At that moment, for the first time, I said, "God, please help me."

제가요

It's me.

금식을 할 때에

When fasting

금식하며 성애를 인도한다고 말을 했을 때

When I said that I would guide through fasting and spiritual love.

저는 성령의 인도하심을 따르지 않았던 것 같아요

I don't think I followed the guidance of the Holy Spirit.

저는 제가 할 수 있다고 생각했어요

I thought I could do it.

내가 할 수 없다고 생각하니까

Because I think I can't do it.

그때 비로소 하나님 도와주세요라고 기도하기 시작했어요

That's when I finally began to pray, "God, please help me."

그리고 금식해 본 분들은 알아요

And those who have fasted know.

사실은 배가 고픈 게 아니라 그때부터는 배가 아파요

The truth is that I'm not hungry, but I've had a stomach ache since then.

누우면 배가죽을 등에서 당기는 것 같아요

It feels like the leather on my stomach is pulling from my back when I lie down.

근데 진짜 힘든 건 그런 아픔이에요

But truly, the difficult part is that kind of pain.

아픔이 아니었어요

It wasn't pain.

마지막 날

Last day

그때는 늘 마지막 날 새벽이면 환자들을 위해 안수기도 할 때였는데

It was always on the last day at dawn when I would pray for the patients.

마지막 날 이렇게 잠을 자는데 잠을 잘 수 없는 거예요

On the last day, I can't sleep like this.

왜냐하면 저는 금식하고 환자들을 위해 기도하겠다고 선포해놨는데

Because I have proclaimed that I will fast and pray for the patients.

교인들의 기대가 부담이 되는 거예요

The expectations of the congregation are burdensome.

여러분들 생각할 때

When you all think

단임 목사가 금식하고 환자들을 위해 기도하면

When the senior pastor fasts and prays for the patients.

환자가 나아야 돼요? 안 나아야 돼요?

Should the patient get better? Should the patient not get better?

나아야 되는데 진짜 나아요? 안 나아요?

Should I go, or is it really okay not to go?

낫는 사람도 있고 안 낫는 사람도 있어요

Some people get better, and some people don't.

근데 제가 부담스러운 거예요 잠을 잘 수가 없네요

But I feel burdened, so I can't sleep.

그래서 제가 뒤척뒤척하고 있는데

So I'm tossing and turning.

제 아내가 저한테 묻더라고요

My wife asked me.

왜 잠을 못 자냐고

Why can't you sleep?

그래서 제가 내일 환자들을 위해 기도하는 날인데

So tomorrow is the day I pray for the patients.

내가 그게 부담이 돼서 잠이 안 온다고

I'm having trouble sleeping because that's weighing on me.

제 아내가 이렇게 얘기를 하는 거예요

My wife is saying this.

왜 걱정을 하냐고

Why are you worried?

그 병을 고치시는 분은 하나님이신데 왜 자기가 걱정하냐고

Why worry when the one who heals is God?

그 말을 들으니까

Hearing that 말, I feel...

맞아요

That's right.

그래서 그냥 잤어요

So I just slept.

자고 새벽에 일어났어요

I woke up in the early morning after sleeping.

그리고 이제 말씀을 전하는데

And now, I will convey the message.

그때 하나님께서 저에게 확신을 주시는 거예요

At that moment, God gave me assurance.

그때 이제 설교를 하다가 교인들과 함께 찬양을 불렀어요

At that time, I was preaching and sang a praise song with the congregation.

주여와 능력의 주

Lord God of Hosts

주는 나의 치료자

You are my healer.

말씀으로 날 고치시네

You heal me with Your words.

주는 나의 치료자

You are my healer.

찬양을 하는데 확신이 오는 거예요

As I praise, a sense of assurance comes over me.

하나님이 하시는 일이다

It is the work of God.

그래서 교인들에게 선포했어요

So I proclaimed it to the congregation.

여러분 오늘은 설교를 마치고

Everyone, today after the sermon

환자들을 위해 안수기도 하지 않습니다

I do not perform laying on of hands for patients.

여러분 다 일어서세요

Everyone, please stand up.

다시 찬양을 부르기 시작했어요

I started singing praises again.

주여와 능력의 주

Lord God, Master of power

눈치 있으면 따라할 텐데

If you had some sense, you would follow along.

주는 나의 치료자

You are my healer.

말씀으로

With words.

날 고치시네

You're fixing me.

주는 나의 치료자

You are my healer.

찬양하면 이 얘기 있어요

If you praise, there is this story.

여러분 아픈 곳에 손을 대세요

Everyone, place your hands on the painful areas.

하나님이 역사하십니다

God is at work.

주여와 능력의 주

Lord God of Hosts

주는 나의 치료자

You are my healer.

말씀으로 날 고치시네

He heals me with His word.

주는 나의 치료자

You are my healer.

그리고 예배를 마치고 간증이 쏟아지기 시작했어요

And after the service, testimonies began to pour out.

저에게 놀라운 경험이었어요

It was an amazing experience for me.

내가 하는 것이 아니라 하나님이 하시는구나

It's not me doing it, but God is doing it.

하나님이 우리를 인도하실 때

When God guides us

우리들이 순종하는 것이 필요하고요

It is necessary for us to obey.

사랑하는 여러분

Dear beloved ones

내가 한다고 하는 것이 얼마나

How much I say I will do it.

하나님의 뜻을 가로막을 때가 많이 있는가

Are there many times when you stand in the way of God's will?

내가 한다고 하는 우리의 신앙이

Our faith that we say we will uphold.

얼마나 위선적인 것이 많은가

How hypocritical is it?

우리는 주변에서 그동안 신앙이 좋다는 사람들

We have people around us who have had good faith all this time.

내가 뭔가를 하려고 하는 사람들을 많이 봤지만은

I've seen a lot of people trying to do something, but...

아니 여러분들이 그랬지 않아요

No, you all didn't do that.

내가 작정하며 기도합니다

I am determined to pray.

하나님 제가 이 어려운 문제를 놔두고

God, I leave this difficult problem behind.

제가 40일 아침 금식을 하며 작정하겠습니다

I will commit to a 40-day morning fast.

100일을 금식하며 기도하겠습니다

I will fast and pray for 100 days.

우리 애가 입실을 앞에 놓고 있는데

My child is standing in front of the entrance.

하나님 제가 작정하며 기도합니다

God, I dedicate and pray.

그리고 결과들이 나타나요

And the results appear.

기도했는데 기도가 이루어지지 않았어요

I prayed, but my prayer was not answered.

그럼 우리는 뭐라고 얘기하지?

Then what should we say?

하나님 뜻이 아닌가 봐

It seems it’s not God's will.

참 놀라워요

It's truly amazing.

작정은 지가 하고

You're making the decision yourself.

하나님의 뜻이 아니에요

It's not God's will.

우리가 믿음이 좋은 것 같은데

It seems like we have good faith.

얼마나 믿음 없는 사람들인지 알아요?

Do you know how untrustworthy people are?

우리는 하나님을 믿는다고 하면서

While we say that we believe in God,

늘 우리들의 마음대로 작정하고

Always deciding as we please.

우리들의 마음대로 생각해요

We think according to our own hearts.

우리 자식이 내가 40일 작정하며 기도했는데

Our child, I have been praying for 40 days with determination.

대학에 떨어진 것이 하나님의 뜻이 아니라

Not getting into college is not God's will.

하나님이 이 자식을 통하여

Through this child, God

어떻게 역사적으로 기도하는지

How to pray historically.

어떻게 역사하실지

How will you be conducting yourself?

하나님의 역사를 바라보는 눈이 열려야 되는데

One must have their eyes opened to see God's work.

내가 기도했던 기도 제목이 이루어지지 않을 때

When the prayer topics I prayed for do not come true.

하나님이 그 기도를 들지 않으시는 것이 아니라

It's not that God does not hear that prayer.

성령님께서 인도하시는 길이 우리들에게 보여져야 되는데

The path guided by the Holy Spirit should be shown to us.

내 눈과 귀와 생각들이 열려져야 되는데

My eyes, ears, and thoughts need to be opened.

우리는 믿음이 좋은 것 같지만

We seem to have a good faith, but

딱딱하게 굳어져 있는 우리들의 모습으로 살아갈 때가 얼마나 많은가

How often do we live with a rigid and hardened version of ourselves?

우리는 진짜 하나님의 인도하심을 우리들이 구하며 살아가고 있는가

Are we truly seeking and living in accordance with God's guidance?

우리들이 신앙적으로 우리들의 심령이 유연해지면

When we become spiritually flexible in our faith,

성령님의 일하심의 가능성들이 열리기 시작해요

The possibilities of the work of the Holy Spirit are beginning to unfold.

여러분들이 신앙생활을 하면서 여러분들을 힘들게 하는 게 뭐예요?

What are the difficulties you face in your spiritual life?

내 생각이잖아요

It's my opinion.

갈등과 부딪힘이 어디서 와요?

Where do conflicts and clashes come from?

내 생각이잖아요

It's my opinion.

여러분들 가운데 신앙생활을 오래 한 사람들은 또 이런 생각을 할지 몰라요

Those of you who have been living your faith for a long time might have this thought as well.

아, 목사님이 저렇게 설교하는 이유는 분명히 무슨 프로젝트가 있을 거야

Ah, the reason the pastor is preaching like that must definitely be because there's some project going on.

그리고 그 프로젝트에 반대하지 말라고 밑밥을 까는 것 같아

It seems like they are laying the groundwork to discourage opposition to that project.

아, 이거 순종하라는 얘기야

Ah, this means to obey.

저에게 제일 두려운 게 뭔지 아세요?

Do you know what I fear the most?

목회하고 설교하면서

While pastoring and preaching

나이가 들고

As I get older

목회의 연조가 높아지면서

As the years of ministry increase,

내 고집이 새질까 봐

I'm afraid my stubbornness will leak out.

제일 두려운 게 이 강단에서

The most frightening thing is from this podium.

하나님의 인도하심과 성령님의 인도하심이 아니라

It's not the guidance of God and the guidance of the Holy Spirit.

내 생각이

My thoughts.

내 주장이 있을까 봐 저에게 제일 두려운

I'm most afraid that I might have an argument.

여러분들이 여기에서 말씀을 듣는데

As you all listen to the words here.

제가 설교할 때 여러분들에게 구별의 용이 있어야 돼요

When I preach, you should have the ability to discern.

저 목사님이 저기서 설교를 하고 있는데

That pastor is preaching over there.

저게 하나님의 뜻에 맞는 일인가?

Is that in accordance with God's will?

아니면 목회자의 고집인가?

Or is it the pastor's stubbornness?

목회자의 고집이라면 여러분들이 순종할 이유가 없어요

If it's the pastor's stubbornness, there is no reason for you to obey.

그러면 안 되는 거예요

You shouldn't do that.

그런데 아무리 생각해도 내 마음에 들지 않는데

But no matter how much I think about it, it just doesn't sit well with me.

저게 하나님의 마음에 들지 않는 건 아니야

That's not something that displeases God.

그러면 순종할 수 있는 마음들이 있어야 되는 거예요

Then there must be hearts that are willing to obey.

여러분들이 성도들이라면

If you are believers.

여러분들의 신앙과 엉덩이에서

From your faith and your buttocks.

여러분들이라는 많은 갈등들이

The many conflicts that you all have.

그게 하나님의 뜻 때문에

Because it's God's will.

하나님의 마음 때문에 일어나는 일인가

Is it something that happens because of God's heart?

아니면 내 생각을 꺾지 못해서 일어나는 일들인가

Or is it the things that arise because I can't suppress my thoughts?

그거 구별할 줄 알아야

You need to be able to differentiate that.

우리의 신앙이 올바로 서는 거잖아요

Our faith is properly established.

여러분 신앙 생활하면서 정말 많은 갈등들을 경험하지 않아요?

Don't you all experience a lot of conflicts while living your faith?

신앙 생활하면서 여러분들 마음에 너무 안 드는 건 많잖아요

In your faith life, there are many things that you don't like, right?

근데 그게 진짜 진리 위에 서 있는 일인가 그렇지 않은가를

But is that really standing on the truth or not?

구별할 수 있어야 되는 거예요

You need to be able to distinguish.

전 꿈을 꿔요 하나님

I dream, God.

우리 교회가 정말 하나님 보시기에 좋은 교회가 되었으면 좋겠습니다

I hope our church becomes a good church in the eyes of God.

제가 시리즈 설교하면서 계속 여기 있잖아

I'm here continuously while preaching the series.

하나님 우리가 어떤 일을 하든지 하나님의 마음을 알았으면 좋겠습니다

God, I hope that whatever we do, we can understand Your heart.

우리의 고집으로 일하지 않았으면 좋겠습니다

I hope we don't work with our stubbornness.

우리가 말씀 앞에 하나님 앞에 유연해져야죠

We need to be flexible before the word and before God.

주님께서 베드로를 부르셨어요

The Lord called Peter.

베드로를 제자로 삼아주셨어요

He made Peter a disciple.

그리고 베드로가 주는 그리스도시와 살아계신 하나님의 아들입니다

And Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."

라는 고백 위에 교회를 세워주셨어요

He built the church on the confession that "you are."

그리고 시몬 바요나 시몬 그의 이름을 베드로라 바꿔주셨어요

And Simon Bayona has changed his name to Peter.

그 뜻이 뭐예요? 반석이다

What does it mean? It means "a rock."

여러분 성경을 보세요

Everyone, look at the Bible.

예수님이 베드로를 부르시고 베드로가 반석 같은 사람이었다고 생각하세요?

Do you think Jesus called Peter because he was a rock-like person?

제 표현에 의하면 그는 자갈 같은 인생이었어요

In my expression, he had a life like gravel.

진짜 반석 같지 않았어요

It didn't really feel like a rock.

근데 마지막에 베드로가 반석 같은 사람이었어요

But in the end, Peter was a rock-like person.

그가 죽을 때 그는 반석처럼 죽습니다

When he dies, he dies like a rock.

하나님이 우리를 부르셨을 때 하나님은 우리의 완전함을 기대하시지 않는 생각이에요

When God calls us, He does not expect our perfection.

여러분들이나 저나

You and I.

중요한 것은 하나님의 부르심에서 끝나는 인생이 아니라

What is important is not a life that ends with God's calling, but rather...

끝까지 피니시 라인에 설 수 있는 우리가 돼야 되는 거죠

We have to become the ones who can stand at the finish line until the end.

그게 정말 끝까지 제자로서의 삶을 열망하며 살아가는 우리들의 삶이 될 수 있는 거죠

That can truly be our life, living with a desire to be a disciple until the very end.

말씀을 마무리합니다

I will conclude my remarks.

월요일날 컨퍼런스를 하면서 강의하는 분이 그런 영상을 하나 보여줬어요

On Monday, during the conference, the speaker showed a video like that.

1968년 멕시코 올림픽에서 있었던 일인데

It's about what happened at the 1968 Mexico Olympics.

마라톤 경기를 하는데 되게 마지막 경기잖아요

It's the last match since we're running a marathon.

저기에 탄자니아 사람 존 스티븐 아쿠아리라고 하는 선수입니다

There is a player named John Steven Aquari from Tanzania over there.

경기를 시작하고 얼마 되지 않았을 때 여러 선수가 부딪혀서

It wasn't long after the game started that several players collided.

다른 선수들은 다 마라톤을 포기했는데 저 선수만 치료를 받고 끝까지 뛵니다

All the other athletes gave up the marathon, but that athlete is being treated and continues to run to the end.

대개 마라톤 경기는요 1등이 들어오면 중계가 끝나는 겁니다

Generally, the broadcast ends when the first place finishes in a marathon race.

그런데 남아있는 관중들과 그리고 카메라가 저 선수가 마지막에 들어올 때까지 저 중계를 합니다

However, the remaining audience and the cameras continue to broadcast until that player comes in at the end.

그리고 1968년 멕시코 올림픽 마라톤의 스타는 1등이 아니라 아쿠아리였어요

And the star of the marathon at the 1968 Mexico City Olympics was not the first place winner, but Aquari.

저 선수가 인터뷰를 합니다

That player is doing an interview.

어떻게 그렇게 끝까지 달릴 수 있었습니까? 이렇게 대답을 하죠

How could you run all the way to the end like that? You would answer like this.

내 조국이 5천 마이드나 떨어진 이곳에 있는 나라가 아니라

My country is not a place that is 5,000 miles away from here.

하나님이 멕시코까지 나를 보내줬을 때는 나를 출발선에 서라고 보낸 것이 아니라

When God sent me to Mexico, it wasn't to place me at the starting line.

끝까지 경기를 완주하라고 나를 보낸 것입니다

It sent me to finish the race until the end.

끝까지 완주했습니다

I completed it until the end.

저에게는 우리들에게 주어진 삶이 우리가 제자로서 살아가는 삶이 그렇다고 생각해요

I believe that the life given to us is the life we live as disciples.

하나님이 여러분들을 부르셨을 때는 한 번 반짝하라고 여러분들을 부르신 것이 아니라

When God called you, He didn't call you to shine just once.

끝까지 완주하라고 이 길을 가라고 우리를 부르셨습니다

You called us to walk this path and finish it to the end.

끝까지 완주했다고 우리를 불러주신 줄 믿습니다

I believe you called us because we completed it until the end.

사랑하는 여러분 우리가 유연해져서 우리의 딱딱한 마음들을 다 내어버리고

Dear beloved, let us become flexible and cast away our rigid hearts.

하나님의 뜻을 바라보며 하나님의 은혜를 누리며 살아갈 수 있는

Living while looking at God's will and enjoying God's grace.

하나님의 사람들이 되어야 되지 않겠습니까?

Shouldn't we become the people of God?

우리 5주 동안 기대하며 이 말씀 가운데 함께 이 말씀의 여정을 지나갑시다

Let’s look forward to our journey through this word together over the next five weeks.

그리고 5주를 마쳤을 때 그래요

And yes, when the 5 weeks are over.

제가 살아가야 될 것입니다

I will have to live on.

제가 살아가야 될 이유와 제가 살아가야 될 삶의 방향과

The reasons I must live and the direction in which I must live my life.

하나님을 믿는 것이 무엇인지를 이제야 고백합니다 라는 고백이 여러분들에게 있기를

I hope you all have a confession of what it means to believe in God.

주님의 이름으로 간절히 주관합니다

I earnestly guide in the name of the Lord.

우리 함께 찬양하며 기도합시다

Let us worship and pray together.

이 찬양할 때 여러분들 기도하세요

Pray when you sing this praise.

하나님 제 마음을 유연하게 만져주시고

God, touch my heart gently.

하나님 제 뜻을 꺾을 수 있는 용기를 허락하여 주시고

God, please grant me the courage to bend my will.

주님의 뜻에 순종하게 하여 주시옵소서

Please allow us to obey the Lord's will.

주님 말씀하시면 우리 함께 찬양합시다

When the Lord speaks, let us praise together.

주님 말씀하시면 내가 나가리라

If the Lord speaks, I will go out.

주님 뜻이 아니면 내가 멈춰서리라

If it is not the Lord's will, I will stop.

나의 각오서는 거 주님 뜻에 있으니

My pledge is in accordance with Your will, Lord.

오 주님의 뜻에 있으니

Oh, it is in the will of the Lord.

나를 이끄소서

Lead me.

주님 말씀하시면

When the Lord speaks

내가 나가리라

I will go out.

주님 뜻이 아니면 내가 멈춰서리라

If it is not the Lord's will, I will stop.

나의 각오서는 거 주님 뜻에 있으니

My determination lies in the Lord's will.

오 주님의 뜻에 있으니

Oh, it is in the Lord's will.

나를 이끄소서

Lead me.

주님 뜻이 아니면 내가 멈춰서리라

If it's not the Lord's will, I will stop.

나의 각오서는 거 주님 뜻에 있으니

My resolve is in the will of the Lord.

오 주님의 뜻에 있으니

Oh, it is in the Lord's will.

나 잊기 원합니다

I want to forget.

믿으시는 대로 순종하며 살리니

I will live in obedience as you believe.

여력하네 영원히

In ability, forever.

오 주님 이제 당신이 말 Area

Oh Lord, now you speak.

오주님 아버지의 남숯ழ��

The phrase seems to have some characters that may not have been translated correctly. However, "오주님 아버지의 남숯" can be translated to "The husband of Father Ohjoo." If you meant something else or need further assistance, please provide additional context.

皇도의 여성자 gauche

The woman of the royal road is gauche.

이�rospect

This appears to be an incomplete or distorted text. Could you please provide the correct Korean text for translation?

우리 아들에게

To our son

부모님 EL sigured

Parents EL sigured

문장 한우창

One sentence Hanwoo steak.

저하 그것을

Your Highness, that.

오주님 situ如

I am unable to provide an accurate translation for the text "오주님 situ如" as it seems to contain a mixture of Korean and Chinese characters without clear context. Can you please provide more context or clarify the request?

요아

Yoah

우호

Friendship

이해 하시는

Do you understand?

Why

오 주님 나를 이끄소서

Oh Lord, guide me.

주님 말씀하시면 순종하겠습니다

I will obey when the Lord speaks.

하나님의 뜻이 우리 가운데 이루어지기를

May God's will be done among us.

하나님의 역사가 우리 가운데 보여지기를

May God's work be revealed among us.

오 주님 나를 이끄소서

Oh Lord, lead me.

순종하며 주님의 뜻을 따라가며

Obeying and following the Lord's will.

하나님의 역사를 간증할 수 있는

Able to testify about God's works.

우리 귀한 믿음의 성도들 되게 하여 주옵소서

Let us be precious believers of faith.

지금은 우리 주 예수 그리스도의 은혜와

Now, it is the grace of our Lord Jesus Christ

하나님 아버지의 무한하신 사랑과

the infinite love of God the Father and

성령에 인도하시니

Guided by the Holy Spirit.

주님 앞에 유연해지겠습니다

I will become flexible before the Lord.

내 뜻을 꺾겠습니다

I will bend my will.

다짐하며 나가는 당신의 사랑하는 모든 백성들을 위해

For all your beloved people who step out with determination.

지금부터 영원까지 함께 하시기를

From now until eternity, may we be together.

간절히 추고나옵나이다

I earnestly plead for a response.

아멘

Amen

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.