NHK WORLD RADIO JAPAN - Korean News at 23:00 (JST), September 10

NHK WORLD-JAPAN

Korean News - NHK WORLD RADIO JAPAN

NHK WORLD RADIO JAPAN - Korean News at 23:00 (JST), September 10

Korean News - NHK WORLD RADIO JAPAN

기상캐스터 배혜지

Weathercaster Bae Hye-ji

지난 3월에 사고로 녹아내린 해결료와 주위의 구조물이 섞인 해결료 대부리가 총 약 880톤 있는 것으로 추정되고 있으며 매우 강한 방사선을 계속 내고 있어 쉽게 접근할 수 없기 때문에 이를 꺼내는 작업은 폐로 최대의 난관으로 여겨지고 있습니다.

It is estimated that there are approximately 880 tons of fuel debris mixed with surrounding structures that melted down in the accident last March, and it continues to emit very strong radiation, making it difficult to access. Therefore, the task of retrieving it is considered the greatest challenge in the decommissioning process.

지난달 22일 사고 후 처음으로 시험적으로 꺼내는 작업을 2호기에서 착수할 계획이었으나,

We were planning to start the test extraction work on Unit 2 for the first time since the accident on the 22nd of last month, but

당일 준비작업에서 장치를 경남용기 내에 밀어넣기 위한 파이프가 잘못된 순서로 설치하는 실수가 발견돼 직전에 연기됐습니다.

During the preparation work on the day of the event, a mistake was found in the installation order of the pipe used to push the device into the Gyeongnam container, leading to a last-minute delay.

도쿄전력은 재발방지책을 취한 후 10일 오전 6시 반에 장치를 밀어넣는 작업을 재개하고 오전 7시 20분에 경남용기 내부로 통하는 배관에 장치를 넣어 해결료 대부리를 시험적으로 꺼내는 작업에 착수했다고 발표했습니다.

Tokyo Electric Power Company announced that after implementing measures to prevent recurrence, they resumed the work of inserting the device at 6:30 AM on the 10th, and at 7:20 AM, they began testing the removal of the solution discharge from the pipelines leading into the containment vessel.

믿기지 않으면腹힌 남편의 따�ubers의 откient is pregunta.

If you can't believe it, it's my husband's fault.

도쿄전력은 지난번에 실수도 고려해 신중하게 상황을 확인하면서 진행하기 때문에 완료까지는 순조롭게 진행해도 2주 정도 걸릴 것으로 예상하고 있습니다.

Tokyo Electric Power Company expects that, although the process will proceed smoothly, it will take about two weeks to complete as they are carefully checking the situation considering possible mistakes.

정부와 도쿄전력은 해결료 대부리를 시험적으로 꺼내는 작업을 2주 정도 걸린다고л�� 논의했습니다.

The government and Tokyo Electric Power Company discussed that the operation to experimentally remove the settlement fee would take about 2 weeks.

정부와 도쿄전력은 해결료 대부리를 시험적으로 꺼내는 작업에 한계가 있습니다.

The government and Tokyo Electric Power Company have limitations on the trial removal of the spent fuel rods.

이 작업에서 얻을 수 있는 해결료 대부리의 성질과 상태 등에 대한 데이터는 본격적인 공법 검토 등에서도 향후 폐로를 진행하는 데 있어 반드시 필요하다고 보고 있어 성공 여부가 주목됩니다.

The data on the properties and conditions of the solution extracted from this work is considered essential for the future decommissioning process, including serious construction method reviews, so the success of this endeavor is being closely monitored.

나가사키의 원폭이 투하됐을 당시 정부가 규정한 지역 밖에 있었다는 이유로 피폭자 인정을 받지 못했던 피폭 체험자가 제기한 재판에서 나가사키 지방재판소는 일부 원고를 피폭자로 인정하고 피폭자 건강수첩을 교부하라고 나가사키 씨와 현에 명령하는 판결을 선고했습니다.

In a lawsuit filed by a hibakusha who was unable to be recognized as a victim due to being outside the area designated by the government when the atomic bomb was dropped on Nagasaki, the Nagasaki District Court ruled in favor of some plaintiffs, recognizing them as hibakusha and ordering the city of Nagasaki and the prefecture to issue hibakusha health notebooks.

나가사키의 원폭이 투하됐을 당시 폭심지에서 반경 12km가 됐습니다.

At the time the atomic bomb was dropped on Nagasaki, the area within a 12 km radius from the epicenter was affected.

나가사키 현에 사는 피폭 체험자 44명은 2007년부터 잇따라 피폭자 인정을 요구하는 소송을 제기했지만 모두 폐서가 확정되면서 재차 나가사키 씨와 현에 소송을 제기했습니다.

44 hibakusha living in Nagasaki Prefecture filed lawsuits demanding recognition as hibakusha starting in 2007, but all were dismissed. They subsequently filed lawsuits again against Mr. Nagasaki and the prefecture.

나가사키 씨와 현 측은

Mr. Nagasaki and the current side

과거 재판 때 내려진 판단과는 다른 판단을 해야 할 사정을 인정할 수 없다면서 호소를 기각하도록 청구했었습니다.

They filed a request to dismiss the appeal, stating that they cannot acknowledge circumstances that warrant a different judgment from what was made during the previous trial.

하지만 9일 판결을 통해 나가사키 지방재판소의 마츠나가 신스케 재판장은 일부 원고에 대해 법률로 규정한 피폭자로 인정하고 피폭자 건강수첩을 교부하라고 나가사키 씨와 현에 명령하는 판결을 선고했습니다.

However, through the ruling on the 9th, Judge Shinsuke Matsunaga of the Nagasaki District Court ordered Nagasaki City and the prefecture to recognize some plaintiffs as bomb victims as stipulated by law and to issue health notebooks for bomb victims.

피폭 체험자가 피폭자 인정을 요구하고 있는 문제입니다.

This is a matter where the victims of exposure are demanding recognition as victims.

문제와 관련해 기시다 수상은 8월 9일 나가사키 원폭의 날에 피폭 체험자 단체 대표와 처음으로 만나 과제를 합리적으로 해결하기 위한 구체적을 검토해 나갈 생각임을 밝힌 바 있습니다.

Regarding the issue, Prime Minister Kishida stated on August 9, the day of the Nagasaki atomic bombing, that he plans to meet for the first time with representatives of hibakusha (atomic bombing survivors) to discuss specific ways to rationally resolve the challenges.

9일 내려진 판결이 피폭자 인정기 중 재검토로 이어질지 이목이 쏠리고 있습니다.

Attention is focused on whether the ruling made on the 9th will lead to a re-examination of recognition for the victims.

이 판결 후 원고와 변호사가 나가사키 시내에서 지원자 등을 대상으로 한 보고집회를 열었습니다.

After this ruling, the plaintiff and the lawyer held a report meeting targeting applicants in downtown Nagasaki.

원고단장이자 제2차 전국피폭체험자협의회 회장인 이와나가 치오코 씨는

Iwanaga Chioko, the head of the manuscript committee and president of the Second National Radiation Victims Association,

이번 재판의 원고 중 폭심지의 동쪽에 위치한 당시의 세계마을에 살고 있던 피폭체험자만 피폭자로 인정받은 데 대해

Regarding the fact that only the survivors who lived in the world village located east of the epicenter at that time were recognized as victims in this trial.

방사선의 영향은 폭심지에서 동쪽만이 아니며 더욱 사실에 기반한 판결을 내리길 바랬다며

The effects of radiation are not only in the epicenter, and I hoped for a more fact-based judgment.

우리는 나이가 들었지만 변호사와 함께 싸울 것이고 내부 피폭의 진실을 재판관이 인식하도록 하겠습니다.

We have grown older, but we will fight alongside our lawyer and ensure that the truth of internal exposure is recognized by the judge.

또 원고 중 한 명이자 다초피폭체험자협의회 회장인 야마우치 타케시 씨는

Another member of the manuscript and the chairman of the Association of Hibakusha Experience Participants, Mr. Takeshi Yamauchi, has stated that...

히로시마는 폭심지로부터 40km 정도 떨어진 곳에 인정하고 있는데

Hiroshima is recognized to be about 40 km away from the hypocenter.

왜 나가사키는 12km 이내조차 분단하는 것인가 라며

Why is Nagasaki divided within just 12 km?

분단을 낳는 힘든 판결이 나왔다고 생각하고 유감스러운 판결이지만

I believe that a difficult ruling has come out that gives rise to division, and I find it regrettable.

체력이 되는 한 앞으로도 싸워가겠다고 말했습니다.

I said that as long as I have the strength, I will continue to fight.

방위성은 중국 해군 함정 5척이 동중국해에서 스시마해업을 통과해 일본해에 진입했다고 9일 발표했습니다.

On the 9th, the Ministry of Defense announced that five Chinese naval vessels passed through the Tsushima Strait into the Sea of Japan in the East China Sea.

중국은 가까운 시일 내에 일본해 등에서 러시아군도 참가하는 군사연습을 실시할 예정이라고 밝혀

China has announced that it plans to conduct military exercises, including in the Sea of Japan, involving Russian troops in the near future.

방위성이 경계와 감시를 계속하고 있습니다.

The Ministry of Defense is continuing its vigilance and monitoring.

방위성에 따르면 7일부터 8일까지 중국 해군의 미사일 구축함 등 총 5척이

According to the Ministry of Defense, a total of five Chinese naval vessels, including missile destroyers, were present from the 7th to the 8th.

동중국해를 북동쪽으로 향해 항해가고 있는 것을 해상자위대가 확인했습니다.

The Japan Maritime Self-Defense Force has confirmed that it is sailing northeast toward the East China Sea.

이 함정들은 스시마해업을 통과해 일본해에 진입한 것으로 알려졌습니다.

These traps are reported to have entered the Sea of Japan through the Tsushima Strait.

중국 국방부는 9일 일본해와 오우스크해에서 러시아군도 참가하는 군사연습을

On the 9th, the Chinese Ministry of Defense announced that military exercises involving the Russian military will take place in the Sea of Japan and the Sea of Okhotsk.

가까운 시일 내에 실시한다고 발표했습니다.

It was announced that it will be conducted in the near future.

방위성 관계자에 따르면 스시마해업을 통과한 함정이 연습에 참가할 가능성이 있으며

According to Defense Ministry officials, there is a possibility that vessels passing through the Tsushima Strait will participate in the exercise.

방위성은 경계와 감시를 계속하고 있습니다.

The Ministry of Defense continues to maintain vigilance and monitoring.

NHK가 실시한 여론조사에 따르면 기시다 내각을 지지한다고 답한 사람은

According to a survey conducted by NHK, the number of people who said they support the Kishida Cabinet is

8월 조사 때보다 5%포인트 하락한 20%로 나타나 기시다 내각이 출범한 이래 가장 낮았습니다.

It dropped to 20%, a decrease of 5 percentage points compared to the survey in August, marking the lowest since Kishida's cabinet took office.

한편 지지하지 않는다고 답한 사람은 5%포인트 올라 60%였습니다.

On the other hand, the percentage of people who said they do not support it rose by 5 percentage points to 60%.

NHK는 지난 9월 6일부터 사흘간

NHK has been broadcasting for three days since September 6th.

전국의 18세 이상을 대상으로 컴퓨터에서 무작위로 생성시킨 유선전화와 휴대전화 번호에 전화를 거는 방식으로 여론조사를 실시했습니다.

A public opinion survey was conducted by randomly generating landline and mobile phone numbers on computers and calling them among individuals aged 18 and older nationwide.

전체 조사 대상자는 2,529명으로 48%에 해당하는 1,220명이 응답했습니다.

A total of 2,529 people were surveyed, and 1,220 of them, which accounts for 48%, responded.

조사에서 기시다 내각을 지지한다고 답한 사람은 8월 조사 때보다 5%포인트 하락한 20%로

In the survey, the percentage of people who said they support the Kishida cabinet dropped to 20%, a decrease of 5 percentage points compared to the August survey.

지난 2021년 10월 내각이 출범한 이래 가장 낮았습니다.

It was the lowest since the cabinet was launched in October 2021.

한편 지지하지 않는다고 답한 사람은 5%포인트 오른 60%였습니다.

On the other hand, the percentage of people who responded that they do not support it increased by 5 percentage points to 60%.

지난 8월 8일 처음으로 발표된 난카이 트로프 지진 임시정보 거대 지진주의에 대한 대응과 관련해

Regarding the response to the temporary information on the Nankai Trough earthquake, which was first announced on August 8.

9일 전문가와 지자체 등의 대표 등으로 구성된 정부의 실무회의가 열려

On the 9th, a government working meeting was held with representatives from experts and local governments.

의견을 나눴습니다.

We shared our opinions.

회의는 비공개로 열렸는데 실무회의 사무국을 맡은 내각부에 따르면

The meeting was held behind closed doors, according to the Cabinet Office, which is in charge of the working-level meeting secretariat.

위원인 코지현의 하마다 지사가 도가이, 긴기, 시콕구, 규슈 중 방제대책 추진지역이 포함되어 있는

Governor Hamada of Koji-hyun is included in the disaster management promotion areas among Tokai, Kinki, Shikoku, and Kyushu.

10개 현의 재원을 보고했습니다.

I reported on the resources of 10 counties.

보고에서는 정보의 의미를 알기 쉽게 주지시키고 여러 현에 사업장을 둔 사업자도 있으므로

The report makes the meaning of the information easy to understand, and there are also businesses with locations in several provinces.

라이프라인 기업이나 교통기관 등 업종별로 대응지침을 책정할 것을 정부에 요청하며

Requesting the government to establish response guidelines by industry, such as for lifeline companies and transportation agencies.

지자체가 대피소를 열거나 운영할 때 재정지원을 받을 수 있도록

To receive financial support when the local government opens or operates shelters.

재해구조법 적용 대상에 포함시킬 필요가 있다는 내용입니다.

It is necessary to include it as a subject to which the Disaster Relief Act applies.

내각부는 방제대책 추진지역에 해당하는 29개 도부현과 707개 시정촌 그리고 사업자를 대상으로

The Cabinet Office is targeting 29 prefectures and 707 municipalities that fall under the disaster prevention measures implementation area, as well as the businesses involved.

설문조사를 실시했습니다.

We conducted a survey.

방제계획의 책정상황과 수용방식에 대해 조사하고 필요에 따라 개선한다는 방침입니다.

The policy is to investigate the status of the emergency response plan and the method of acceptance, and to improve it as necessary.

캐나다의 편의점 업체인 알리멘타시온 쿠슈타르가 계속해서 세븐앤아이 홀딩스에 인수를 제안하겠다는 자세를 나타낸 것과 관련해

In relation to Alimentation Couche-Tard, a Canadian convenience store company, continuing to indicate its intention to propose an acquisition of Seven & I Holdings...

유통업체 세븐앤아이 홀딩스는 9일 성명을 발표했습니다.

The retail company Seven & I Holdings issued a statement on the 9th.

성명에서 세븐앤아이 홀딩스는

In a statement, Seven & I Holdings stated that

세븐앤아이 홀딩스의 현재 제안은 수용할 수 없으나 보다 구체적으로 제안해 온다면 협의에 응할 수 있다고 밝혔습니다.

The current proposal from Seven & I Holdings is unacceptable, but they stated that they would be willing to negotiate if a more specific proposal is made.

세븐앤아이 홀딩스는 캐나다의 본사를 두고 세계 각국에서 편의점 사업 등을 전개하고 있는 알리멘타시온 쿠슈타르로부터 인수 제안을 받았습니다.

Seven & I Holdings received a takeover proposal from Alimentation Couche-Tard, which operates convenience store businesses around the world with its headquarters in Canada.

세븐앤아이 홀딩스는 지난 6일 이 인수 제안에 대해 당사의 가치를 현재하게 과소평가하고 있다는 내용의 서한을 보냈는데

Seven & I Holdings sent a letter on the 6th stating that it believes the acquisition proposal undervalues the company.

쿠슈타르사는 8일,

Kushtar Corporation announced on the 8th,

세븐앤아이 홀딩스가 협의에 응하지 않은 것은 유감이지만 앞으로도 계속 제안해 가겠다는 자세를 나타냈습니다.

It is unfortunate that Seven & I Holdings did not respond to the negotiations, but they expressed their intention to continue making proposals in the future.

이에 세븐앤아이 홀딩스는 9일 제차 성명을 통해

In response, Seven & I Holdings issued another statement on the 9th.

쿠슈타르사의 제안은 실효성을 동반하는 논의를 할 만큼의 근거나 재료를 제시하지 않았다며 현재의 제안을 받아들일 수 없다는 자세를 다시 한번 나타냈습니다.

Kushtar's proposal did not provide the grounds or materials necessary to engage in a discussion with effectiveness, and reiterated their stance that they cannot accept the current proposal.

아울러 세븐앤아이 홀딩스는

In addition, Seven & I Holdings is

쿠슈타르사의 가치를 충분히 인식하고 규제상의 우려를 불식할 수 있을 정도로 제안해 올 경우 계속해서 진지하게 협의에 응할 용의가 있다고 밝혔습니다.

It has been stated that they are willing to continue serious discussions if a proposal is made that sufficiently recognizes the value of Kushtar and alleviates regulatory concerns.

세븐앤아이 홀딩스 측은 인수 금액 등에 대해 보다 구체적으로 제안을 하도록 재차 요구한 형태로 향후 쿠슈타르사가 어떻게 제안해 올지 이목이 쏠리고 있습니다.

Seven & I Holdings has reiterated its demand for more specific proposals regarding the acquisition amount, drawing attention to how Kushitar will respond in the future.

미국의 뛰어난 TV 프로그램 등에 수여되는 ME상의 기술과 기술을 제안하는 것입니다.

It is to propose the technology and skills of the ME Award, which is given to outstanding TV programs in the United States.

기술 부문과 미술 부문 수상자가 8일 발표됐는데 배우 사나다 히로유키 씨가 프로듀스와 주연을 맡은 쇼군이 14개 부문에서 수상했습니다.

The winners of the technology and art sectors were announced on the 8th, with actor Hiroyuki Sanada's show "Shogun" winning awards in 14 categories, for which he served as both producer and lead actor.

오는 15일에 열리는 ME상 주요 부문 발표에 앞서 8일 기술 부문과 미술 부문 등의 수상자가 발표됐습니다.

Prior to the major sector announcements at the ME Awards taking place on the 15th, the winners in the technology and arts sectors were announced on the 8th.

이 중 배우 사나다 히로유키 씨가 프로듀스와 주연을 맡고 미국의 유료 TV 채널 FX가 제작한 쇼군이

Among these, actor Hiroyuki Sanada is the producer and lead actor of "Shogun," which is produced by the American pay TV channel FX.

촬영상과 편집상, 캐스팅상 등 14개 부문을 수상했습니다.

We won awards in 14 categories, including Best Cinematography, Best Editing, and Best Casting.

AP통신은 주요상은 아직 발표되지 않았으나 쇼군이 이미 ME상 가운데서 한 시즌 작품으로는 최다 부문 수상 기록을 경신했다고 보도했습니다.

The AP reported that although the major awards have not yet been announced, the Shogun has already broken the record for the most category wins in a single season at the ME Awards.

쇼군은 전국시대를 무대로 장군과 그의 가신이 된 영국인 항해사 등을 둘러싼 이야기입니다.

The story of "Shogun" is set during the Warring States period and revolves around a general and his English navigator, who becomes his retainer.

15일 주요상 발표에서는 작품은

On the 15th, during the major award announcement, the work is

작품상, 나무주연상과 여우주연상 등의 행방에 이목이 쏠리고 있습니다.

Attention is focused on the whereabouts of awards such as Best Picture, Best Actor, and Best Actress.

문화청 심의회가 2026년 세계문화유산 등재를 목표로 나라현 아스카무라 등의 아스카 시대 유적인 아스카 후지와라 궁도와 그 관련 자산군을 국내 후보지로 추천하기로 결정했습니다.

The Cultural Affairs Council has decided to recommend the Asuka Fujiwara Palace and its related asset group, which are relics from the Asuka period in Asuka Village, Nara Prefecture, as a domestic candidate for World Heritage registration in 2026.

9일 열린 문화청 심의회 세계문화유산 부회에서 결정했습니다.

It was decided at the Cultural Affairs Committee meeting held on the 9th regarding the World Heritage.

아스카 후지와라 궁도와 그 관련 자산군은 나라현 아스카무라와 가시하라시, 사쿠라이시의 6세기 말에서 8세기 초에 걸친 아스카 시대의 문화재로 구성됩니다.

The Asuka Fujiwara archery and its related asset group consist of cultural properties from the Asuka period, spanning the late 6th century to the early 8th century, located in Asuka Village, Nara Prefecture, and the cities of Kashihara and Sakurai.

텐무 철항 등의 궁전이 있었던 것으로 알려져 있는 아스카무라의 아스카 궁터와 극채색 벽화가 발견된 다카마츠즈카 고분, 가시하라시의 후지와라 궁터 등

It is known that there were palaces such as the Tenmu Palace and sites like the Asuka Palace in Asukamura, as well as the Takamatsuzuka Tomb where vibrant wall paintings were discovered, and the Fujiwara Palace site in Kashihara City.

이 두 개의 문화재가 구성요소로 포함됐습니다.

These two cultural assets have been included as components.

앞으로 정부는 9월 말까지 잠정판 추천서를 유네스코에 제출할 예정인 가운데 유네스코 자문기관의 사전심사를 거쳐 빠르면 2년 후인 2026년 세계유산위원회에서 등재 여부가 결정됩니다.

In the future, the government plans to submit a provisional recommendation letter to UNESCO by the end of September, and after undergoing a preliminary review by UNESCO's advisory body, the decision on whether it will be registered will be made at the World Heritage Committee in 2026, as early as two years later.

이 시간 주요 뉴스입니다.

Here are the main news stories at this time.

도쿄전력은 10일 오전 7시입니다.

It is 7 AM on the 10th for Tokyo Electric Power.

도쿄전력은 10일 오전 7시 20분 후쿠시마제일원자력발전소 2호기에서 핵연료 대부리를 시험적으로 꺼내는 작업에 착수했다고 발표했습니다.

Tokyo Electric Power Company announced that on the morning of the 10th at 7:20, it began work to experimentally remove the core fuel from Unit 2 of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant.

후쿠시마제일원전의 1호기에서 3호기의 경남용기 내부에는 2011년 3월에 사고로 녹아내린 핵연료와 주위의 구조물이 섞인 핵연료 대부리가 총 약 880톤 있는 것으로 추정되고 있으며

It is estimated that there are approximately 880 tons of nuclear fuel debris, which consists of the melted nuclear fuel and surrounding structures from the accident in March 2011, inside the reactor pressure vessels of Units 1 to 3 at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant.

매우 강한 방사선을 계속 내고 있어 쉽게 접근할 수 없기 때문에 이를 강조합니다.

It is emphasizing this because it continues to emit extremely strong radiation, making it easily inaccessible.

핵연료를 꺼내는 작업은 폐로 최대의 난관으로 여겨지고 있습니다.

The task of removing nuclear fuel is considered the greatest obstacle in decommissioning.

이상으로 뉴스를 마칩니다.

This concludes the news.

NHK 여기는 도쿄입니다.

NHK, this is Tokyo.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.