#polskipodcast #sezonnakwiaciarnie #florystyka #inspiracje #trandy #Niderlandy #polska

Sebastian Wasilewicz

Kwiatowe odsłuchy / flowermobile

#polskipodcast #sezonnakwiaciarnie #florystyka #inspiracje #trandy #Niderlandy #polska

Kwiatowe odsłuchy / flowermobile

Cześć, witajcie w nowym cyklu podcastów Sezon na Kwiaciarnię, jedynym takim miejscu w Polsce, a może i na świecie.

Hi, welcome to the new series of the podcast "Season for the Florist," the only place like this in Poland, and perhaps in the world.

Planowanie pracy w kwiaciarni to nie lada wyzwanie, a dobre zarządzanie biznesem florystycznym w miesiącu grudniu to arcytrudne zadanie.

Planning work in a flower shop is no small challenge, and good management of a floral business in the month of December is an extremely difficult task.

W święta tuż tuż przybywa zamówień na świąteczne dekoracje. Na co warto zwrócić uwagę? Na co ja osobiście zwracam uwagę i co mnie w tym magicznym okresie wzrusza najbardziej?

During the holidays, orders for Christmas decorations arrive just in time. What should you pay attention to? What do I personally pay attention to and what touches me the most during this magical season?

Jesteście ciekawi? Zapraszam do odsłuchu.

Are you curious? I invite you to listen.

Podczas planowania codziennych zadań w kwiaciarni, rozdzielania zadań na kolejnych członków zespołu, warto uświadomić sobie i drużynie, co w pracy florysty i odbiorze kwiaciarni.

When planning daily tasks in the flower shop and distributing tasks among team members, it is worth making yourself and the team aware of what is involved in the work of a florist and the perception of the flower shop.

W końcowym naszej pracy przez klienta jest ważne.

The client's opinion at the end of our work is important.

Sezonowość. Żaden inny zawód na świecie, absolutnie żaden, nie jest tak uzależniony od pór roku, od zmieniającej się pogody i nastrojów oraz dostępności, czyli sezonowości, kwiatów i produktów, jak zawód florysty.

Seasonality. No other profession in the world, absolutely none, is as dependent on the seasons, changing weather and moods, and the availability, meaning seasonality, of flowers and products, as the profession of a florist.

Wszystko zależy od nas i tego, jak my daną porę roku odbieramy.

Everything depends on us and how we perceive a given season.

Którymi zawodami?

Which professions?

Jakimi zmysłami chłoniemy te wszystkie inspiracje natury?

With what senses do we absorb all these inspirations from nature?

Czy poprzez dotyk ciekawa faktura gałęzi?

Is the texture of the branch interesting through touch?

Może poprzez węch, zapach obłędnej piwoni czy sosny?

Maybe through smell, the scent of a crazy peony or pine?

A może za pomocą wzroku ciekawa budowa kwiatów hipaastrum?

Or maybe through the gaze of the interesting structure of hippeastrum flowers?

Jakimi zmysłami ty odbierasz swoją kwiaciarnię?

What senses do you use to perceive your flower shop?

Dajcie znać w komentarzach.

Let us know in the comments.

U mnie to zależy od dnia, czasem pory roku, czy nastroju.

It depends on the day for me, sometimes the season, or my mood.

Patrzeć na rzeczywistość.

Look at reality.

To jedno.

It's one thing.

Ale patrzeć umiejętnie na otaczający nasz świat.

But to look skillfully at the world around us.

To drugie.

It's the second one.

Muszę przyznać, że na moje postrzeganie pojedynczych elementów natury

I have to admit that my perception of individual elements of nature

duży wpływ odegrała i odgrywa edukacja florystyczna.

Floral education has played and continues to play a significant role.

Jeżeli do tego wszystkiego dodamy naszą wnikliwą analizę klienta

If we add our thorough analysis of the client to all of this

przybywającego do nas po dekorację, mamy szansę na sukces.

the one coming to us for decoration, we have a chance for success.

Ważne, aby w naszej kwiaciarni nie zabrakło żadnego bodźca

It is important that there is no lack of any stimuli in our flower shop.

na poszczególny zespół.

to each individual team.

Zmysł człowieka.

The sense of a human.

Zarządzanie zmysłami i optymalizacja wydatków

Management of senses and optimization of expenses

to klucz do stworzenia szeregu produktów sprzedażowych

It is the key to creating a range of sales products.

pracujących na mój i Twój sukces.

working for my and your success.

Chciałem Wam teraz wypisać, opowiedzieć kilka top produktów sprzedażowych,

I wanted to list and tell you about a few top-selling products now.

które dają radę u mnie w kwiaciarni i tutaj w tym miejscu,

which manage to do well in my florist shop and here in this place,

gdzie się obecnie znajduję.

where I am currently located.

Powiem Wam, że stosunkowo wcześnie w tym roku,

I will tell you that relatively early this year,

bo już w okolicach piętnastu,

because already around fifteen,

piętnastego listopada, zaczęły nam dobrze schodzić

On the fifteenth of November, we started to do well.

i sprzedawać się hipastrum cięte do wazonu.

and sell cut hippeastrum for vases.

Nie wiem, czy to poprzez pandemię, czy o co chodzi,

I don't know if it's because of the pandemic or what the matter is.

ale sprzedajemy dość regularnie i dosyć wcześnie te kwiaty do wazonów.

But we sell these flowers for vases quite regularly and fairly early.

Może cena ma też tutaj znaczenie, bo skacze dosyć.

Maybe the price matters here too, as it fluctuates quite a bit.

Z tego, co pamiętam, jeszcze w połowie listopada

As far as I remember, it was still in mid-November.

cena wahała się gdzieś w granicach czterech euro za sztukę,

the price fluctuated around four euros per piece,

a w ubiegłym roku, w okresie świątecznym,

and last year, during the holiday season,

tuż, tuż przed Bożym Narodzeniem sięgała nawet siedmiu, ośmiu euro.

Just before Christmas, it even reached seven or eight euros.

Teraz mamy w granicach sześciu, więc myślę, że może być podobna sytuacja

Now we have around six, so I think there might be a similar situation.

w tym roku na Boże Narodzenie, że za jednego amarylisa,

This year for Christmas, for one amaryllis,

czy za jedno hipastrum cięte będziemy płacić te osiem euro.

Will we pay eight euros for one cut hippeastrum?

Stąd też może właśnie taka sytuacja, że klient dosyć wcześnie

Hence, there may be a situation where the client quite early...

zakupuje te kwiaty do siebie do wazonu, bo wie, jak będzie sytuacja wyglądać

I am buying these flowers for my vase because I know how the situation will look.

tuż przed świętami.

just before the holidays.

Ale nie będziemy się nad tym zbytnio rozwodzić.

But we won't dwell on it too much.

Amarylisy rządzą i rządzić będą.

Amaryllis rules and will rule.

Jeżeli chodzi o miesiąc grudzień, warto zaopatrzyć się w igliwie

When it comes to the month of December, it's worth stocking up on conifer needles.

u swojego dostawcy.

at your supplier.

My u siebie wykorzystujemy igliwie do stroików, do małych kompozycji.

We use coniferous greenery for decorations and small compositions at our place.

Dodajemy sosnę również do bukietów świątecznych.

We also add pine to the holiday bouquets.

Ubieramy naszą zwartnicę w gałęzie sosny.

We are dressing our haptic device in pine branches.

Przeważnie nie wykonujemy wianków i wieńcy adwentowych z tego powodu,

We usually do not make wreaths and Advent crowns for this reason,

że Holendrzy rzadko takie dekoracje kupują.

that the Dutch rarely buy such decorations.

Mamy kilka gotowych wieńców do powietrza.

We have a few ready-made wreaths for the air.

Mamy powieszenie na drzwi i to nam w zupełności wystarczy.

We have a door hanging and that is completely enough for us.

Do tego jeszcze jakiś ozdobny talerz, do tego gotowy wieńiec, świeca,

Also a decorative plate, a ready-made wreath, a candle,

kilka drobnych dodatków i tyle, jeżeli chodzi o naszą zieleń wyrobową.

a few minor additions and that’s it when it comes to our manufactured greenery.

Cebulę i cebulki.

Onion and shallots.

Z cebulą do ludzi.

With onions to the people.

Nic mnie tak nie wzrusza, kochani, jak duża cebula Hippeastrum zapakowana na prezent.

Nothing moves me as much, my dears, as a large Hippeastrum bulb wrapped as a gift.

Naprawdę.

Really.

Prostota i piękno w jednym.

Simplicity and beauty in one.

Oraz ta nutka niepewności.

And that note of uncertainty.

Czy rzeczywiście zdąży zakwitnąć do Bożego Narodzenia?

Will it really bloom by Christmas?

Czy będzie to kolor czerwony, czy nie?

Will it be the color red or not?

Też tak macie, że się na coś wzruszacie, jak jest zamówione na prezent upominek?

Do you also get emotional when something is ordered as a gift?

Przecież w odwiedziny nie pójdziemy z pustymi rękoma.

After all, we won't go visiting empty-handed.

Dajcie znać w komentarzach, czy też macie podobne sytuacje i podobne emocje wam towarzyszą temu.

Let us know in the comments if you have similar situations and if similar emotions accompany you.

A może tylko ja jestem tak związany emocjonalnie z cebulą?

Or maybe it's just me who is so emotionally attached to the onion?

W końcu urodziłem się w Lublinie, a tam kochamy cebularze i cebulę.

I was born in Lublin, and there we love cebularze and onions.

Rzecz jasna z masłem, oczywiście.

Of course with butter, of course.

Jak wiecie, sezona cebula nie tylko Hippeastrum, ale i małe cebulki Hiacyntów rozpoczynamy w Holandii już późną jesienią.

As you know, the bulb season for not only Hippeastrum but also small Hyacinth bulbs begins in the Netherlands as early as late autumn.

Koniec listopada, aż do późnej wiosny.

The end of November, until late spring.

Całoroczne szkło, które mamy zgromadzone w kwiaciarni, teraz znajdzie swoje zastosowanie.

The year-round glass that we have gathered in the flower shop will now find its purpose.

Do wazonów, wazoników, szklanych kul.

For vases, small vases, glass balls.

Lądują lawinowo cebule, mech, przeróżne gałęzie, porosty i co tam sobie wymarzecie.

On an avalanche, onions, moss, various branches, lichens, and anything you can dream of are landing.

U nas świetnie się też sprawdza talerz szklany lub matowy plastikowy.

A glass or matte plastic plate also works great for us.

Cebula amaryllisa położona na zielonej, świerkowej gałęzi.

The amaryllis onion placed on a green spruce branch.

Do tego odrobina porostów i diplocyklospalmatus do dekoracji.

To this, a little bit of lichens and Diplocyclos palmatus for decoration.

A co u was się sprawdza? Macie swoje patenty na cebulowe wariacje?

And what works for you? Do you have your own tricks for onion variations?

Piszcie w komentarzach, dodając hashtag Hippeastrum.

Write in the comments, adding the hashtag Hippeastrum.

Nasze cebule znajdują również zastosowanie w bukietach i w małych bukiecikach.

Our bulbs are also used in bouquets and small arrangements.

Nabijamy je na patyczek szaszłykowy, to też żadna filozofia.

We skewer them on a skewer stick, so it's not rocket science either.

I układamy małe bukiety lub duże bukiety formalno-linearne z różnymi rodzajami bezlistnych gałęzi.

We create small bouquets or large formal-linear bouquets with various types of leafless branches.

Powiem wam, że w tym roku również takim hitem i zaskoczeniem w naszej kwiaciarni są zielone skrzaty.

I will tell you that this year, green gnomes are also a hit and a surprise in our florist shop.

Technika stara jak świat.

A technique as old as the world.

A mikołajkowek, krasnale wychodzą głównymi drzwiami i opanowują holenderskie dwory i domostwa.

On St. Nicholas' Day, gnomes come out through the main doors and take over the Dutch courtyards and homes.

Świąteczne gnomy wykonujemy na konstrukcji z patyków techniką owijania.

We make holiday gnomes using a stick frame with a wrapping technique.

Dokładamy zielone gałęzie, tak jak się robi choinki.

We are adding green branches, just like we make Christmas trees.

Mogą być to pędy jodły, świerka, sosny, żywotnika.

They can be the shoots of fir, spruce, pine, or arborvitae.

Świetnie się sprawdzi również jałowiec.

Juniper will also work great.

Oraz pędy bezlistne, na przykład gałązki wierzby czy brzozy.

And leafless shoots, for example, twigs of willow or birch.

Do tego dwie czerwone bombeczki, aby zrobić nos oraz dekorację.

Two red balls to make a nose and decoration.

Oraz dekorację czapeczki i odrobina muchu do zrobienia super mięciutkiej czapeczki posypanej śniegiem.

And the decoration of the hat and a little bit of moss to make a super soft hat sprinkled with snow.

Do tego sizal lub pędy asparagusa do wykonania bujnej brody.

For this, sisal or asparagus shoots can be used to create a lush beard.

Widzicie już to oczami wyobraźni?

Can you already see it in your mind's eye?

Jeśli nie, podrzucę wam kilka zdjęć oraz w tekście, który wam przygotuję na najbliższy czas,

If not, I will send you some photos as well as in the text that I will prepare for you soon.

będziecie mogli również przeczytać jak to zrobić i będziecie mogli posiłkować się zdjęciem.

You will also be able to read how to do it, and you will be able to refer to the photo.

Ale multum jest tego na Instagramie, multum jest tego na innych social mediowych stronach.

But there is a lot of it on Instagram, there is a lot of it on other social media sites.

Tak więc nie będziecie mieli problemu, żeby sobie coś znaleźć. Prosta rzecz.

So you won't have any problem finding something for yourself. It's a simple thing.

Co mogę powiedzieć?

What can I say?

Do tej brody dodajemy również światełka, które są zasilane bateriami.

We also add lights to this beard, which are powered by batteries.

Instalujemy je wewnątrz zarostu skrzata i Mikołaj jest gotowy wyruszyć w podróż.

We install them inside the gnome's beard and Santa is ready to set off on his journey.

Idea tych Mikołajów była taka, aby pięknie dekorowały nam drzwi frontowe.

The idea of these Santas was to beautifully decorate our front doors.

Tuż przed drzwiami można sobie takiego gnoma postawić. Bardzo fajnie to wygląda.

Right before the door, you can place a gnome like that. It looks very nice.

Fajna też sprawa, wspólna zabawa z dziećmi.

It's also great to have fun together with the kids.

Aczkolwiek również świetnie się sprawdzają w recepcji hotelowej.

Although they also work great at the hotel reception.

Powiem wam, że od klientów słyszę również, że o świetna dekoracja na grób.

I'll tell you that I also hear from clients that it makes a great decoration for a grave.

Albo świetna alternatywa dla klasycznej, tradycyjnej świątyni.

Or a great alternative to the classic, traditional temple.

I to jest świetna alternatywa dla klasycznej, tradycyjnej świątyni.

And this is a great alternative to the classic, traditional temple.

I choinki. Wiecie co? Co jak co, ale moim zdaniem choinka musi być.

And the Christmas tree. You know what? Whatever else, in my opinion, there has to be a Christmas tree.

Nic jej nie zastąpi. I kropka.

Nothing can replace her. Period.

Tyle w temacie gnomów.

That's all about gnomes.

Co do optymalizacji kosztów i planu na święta w okresie przedświątecznym.

Regarding cost optimization and the plan for the holidays during the pre-holiday season.

Warto zwrócić uwagę na to, że w tym okresie przedświątecznym ograniczamy nieco ilość gotowych bukietów na sklepie.

It is worth noting that during this pre-holiday period we slightly limit the quantity of ready-made bouquets in the store.

Zmienia nam się również kolorystyka.

The color scheme is also changing for us.

A co za tym idzie?

And what follows from that?

Rezygnujemy z wielu gatunków kwiatów, które jeszcze do niedawna królowały i upiększały na miesię.

We are giving up many species of flowers that just recently reigned and beautified the months.

To się nazywa sezonowość, o której wspominałem.

This is called seasonality, which I mentioned.

W moich bukietach nie zobaczycie już żółtej nawłoci, czy bukietów wielokolorowych typu bont, tak jak tutaj na to mówimy.

In my bouquets, you will no longer see yellow goldenrod or multicolored bouquets like the ones we call "bont" here.

Teraz stawiamy na bukiety monochromatyczne, czerwień, bukiety w bieli.

Now we are opting for monochromatic bouquets, red, and bouquets in white.

Będą teraz w tym momencie przeważać.

They will prevail at this moment.

Ale nie zabraknie nam pomarańczowej euforii.

But we won't be short of orange euphoria.

Nie zapominajcie o tym.

Don't forget about it.

Co za tym idzie?

What follows from that?

Mniej gatunków roślin przywozimy z giełdy.

We are bringing fewer plant species from the market.

Układamy mniej bukietów kolorowych.

We are arranging fewer colorful bouquets.

Wykorzystujemy więcej czerwieni i jej odcieni, bieli.

We use more red and its shades, white.

W ten sposób optymalizujemy wydatki i koszty.

In this way, we optimize expenses and costs.

Co więcej, w miesiącu grudniu na pewno nie pora na rośliny doniczkowe.

Moreover, in the month of December, it is certainly not the time for potted plants.

Grudzień to także miesiąc, w którym nie sprzedajemy dużo roślin doniczkowych do naszych domów.

December is also a month when we don't sell many potted plants for our homes.

Warto wtedy zrobić rozeznanie, co mamy na stanie.

It's worth then to take stock of what we have in inventory.

Sprawdzić kondycję tych roślin.

Check the condition of these plants.

Zadbać o nie nieco bardziej.

Take care of it a little more.

Ze względu na niedobory światła i składników pokarmowych.

Due to shortages of light and nutrients.

Zakupy nowych gatunków i nowych okazów warto przełożyć na inny okres.

It is worth postponing the purchase of new species and new specimens to a different time.

Ale o tym opowiem Wam nieco później, w kolejnym podcaście.

But I will tell you about that a bit later, in the next podcast.

W tym styczniowym.

In this January.

Wtedy zwrócimy większą uwagę na rośliny uprawiane w kubłach.

Then we will pay more attention to the plants grown in buckets.

Do tego podcastu dorzucę Wam jeszcze krótki tekst.

I will also add a short text to this podcast.

Tak jak wcześniej wspomniałem.

As I mentioned earlier.

I kilka inspiracji, które nam towarzyszą w tym jakże magicznym przedświątecznym okresie.

And a few inspirations that accompany us in this magical pre-holiday period.

U nas na pewno królują teraz różnego rodzaju trawy, pampasy, heleborusy, kolteria, susz barwiony.

In our area, various types of grasses, pampas grass, hellebores, coltis, and colored dried flowers definitely prevail now.

Kilka takich migawek na pewno Wam wrzucę.

I will definitely post a few such snapshots for you.

Dzisiaj i w miesiącu grudniu to tyle.

Today and in the month of December, that's all.

Dziękuję za odsłuch.

Thank you for listening.

Śledźcie facebookową stronę Flower Mobile.

Follow the Flower Mobile Facebook page.

Na której możecie znaleźć więcej takich podcastów.

Where you can find more such podcasts.

Na Spotify można nas znaleźć.

You can find us on Spotify.

Na floraplus.pl.

On floraplus.pl.

I na naszym Instagramie.

And on our Instagram.

Dziękuję za uwagę i do usłyszenia.

Thank you for your attention and see you soon.

Cześć.

Hello.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.