Elka na fali

Kamila Wolszczak

ELKA

Elka na fali

ELKA

M, m, m, m, m, m, wieniec na 12 liter.

M, m, m, m, m, m, a wreath with 12 letters.

Ha, ha, ha, ha, ha.

Ha, ha, ha, ha, ha.

Jest osobą, u której nie stwierdza się już objawów choroby, co jednak nie oznacza, że nie jest już ona nosicielem choroby.

She is a person who no longer exhibits symptoms of the disease, which, however, does not mean that she is no longer a carrier of the disease.

M, m, m, m, m, m, ozdrowieniec.

M, m, m, m, m, m, survivor.

Witamy w oficjalnym rejestrze ozdrowieńców.

Welcome to the official register of recovered individuals.

Teraz możesz oddać osocze i uratować kolejne życie.

Now you can donate plasma and save another life.

Osocze stanowi około 55% objętości krwi.

Plasma constitutes about 55% of blood volume.

Uzyskuje się je przez wirowanie krwi zabezpieczonej przed krzepnięciem.

They are obtained by centrifuging blood that has been anticoagulated.

Wirowanie?

Spinning?

O nie, co to, to nie.

Oh no, what is this, this is not it.

Żeby wirowaniem kogoś uratować?

To save someone by spinning?

Ta sytuacja przypomina mi pewną historię z moich młodzieńczych snów.

This situation reminds me of a story from my youthful dreams.

Nocne wirowanie w pralce.

Night spin in the washing machine.

Dosłownie całe moje ciało kręciło się w bębnie aż do odwirowania wody.

Literally my whole body was spinning in the drum until the water was spun out.

Wiem, co to za uczucie.

I know what that feeling is like.

Nie dam się już więcej wkręcić.

I won't let myself be fooled anymore.

Nie ma mowy.

No way.

Ani w osocze, ani w wieńce.

Neither in the plasma, nor in the coronaries.

Już to wszystko czuję i ciśnienie mi od razu spada.

I can already feel it all, and my pressure immediately drops.

Dziękuję bardzo za tę propozycję.

Thank you very much for this proposal.

Ale jestem ozdrowieńczynią i mogę z tym tytułem zrobić, co mi się podoba.

But I am a convalescent and I can do whatever I want with that title.

Dodatkowo melduję, że nie wybieram się do żadnego jednoimiennego szpitala.

Additionally, I report that I am not going to any single-named hospital.

Przede wszystkim dlatego, że mam wiele imion.

Primarily because I have many names.

Na ekranie telefonu wyświetliło się imię kolegi z dzieciństwa.

The name of a childhood friend appeared on the phone screen.

Nacisnęłam zieloną słuchawkę na monitorze.

I pressed the green headset on the monitor.

Halo, cześć Elka, co tam?

Hello, hi Elka, what's up?

Dzięki za urodzinowe życzenia.

Thank you for the birthday wishes.

Szczepisz się?

Are you getting vaccinated?

Bo ja to nie.

Because I don't.

Ty, kto to testował i gdzie?

You, who tested it and where?

Hej.

Hey.

Ja nie wiem.

I don't know.

Ja to już miałam i jestem ozdrowiona.

I have already had it and I am healed.

Bolała mnie głowa i dużo spałam.

My head hurt and I slept a lot.

No i nadal nie mam węchu i smaku.

And I still don't have my sense of smell and taste.

Słyszałam, że tylko sześć osób na świecie miało to dwa razy.

I heard that only six people in the world have had it twice.

Ale jak ktoś zechce mnie zaszczepić, to czemu nie?

But if someone wants to vaccinate me, why not?

Bardzo proszę.

You’re welcome.

Nie, nie, nie.

No, no, no.

No, zobaczysz.

No, you will see.

W TV już pokazywali pierwszą pielęgniarkę, która dała się zaszczepić.

They already showed on TV the first nurse who got vaccinated.

Zobaczysz, że jej rogi wyrosną.

You will see that her horns will grow.

Jak na moje oko, to prędzej garp jej wyrośnie od obsługiwania tych wszystkich chorych i umierających.

As far as I'm concerned, she'll grow a hump sooner than she will from taking care of all these sick and dying people.

Jak tam sobie chcesz.

As you wish.

Ja nie będę królikiem.

I will not be a rabbit.

Rozłączył się.

It disconnected.

No cóż.

Well then.

Ja się już zmęczyłam.

I’m already tired.

Położę się na górę.

I will lie down at the top.

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Położę się na boku.

I will lie on my side.

Poczytam.

I'll read.

Cześć, Elka.

Hi, Elka.

Widzę, że znowu bez maseczki.

I see that you're without a mask again.

Pewnie byłaś szczepiona na gruźlicę.

You were probably vaccinated against tuberculosis.

To dobrze.

That's good.

Na pewno nie zachorujesz na COVID.

You definitely won't get sick with COVID.

Lecę dalej.

I'm moving on.

Pa.

Mrs.

Popatrzyłam przez lewe ramię.

I looked over my left shoulder.

Zobaczyłam nieregularną rogę.

I saw an irregular horn.

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Panie, to jest cieprzodobny.

Sir, this is a very prickly situation.

No dobrze już.

Alright then.

Czekaj.

Wait.

Nie, nie, nie, nie.

No, no, no, no.

Nie, nie.

No, no.

Powiedziałaś.

You said.

Nie.

No.

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Nie, nie, nie, nie.

No, no, no, no.

O,立a.

O, there.

Zjawisko tworzenia się nielegalnej hierarchii wśród żołnierzy, gdzie żołnierze o krótszym stażu służby są podporządkowani i niejednokrotnie poniżani przez żołnierzy o dłuższym stażu służby.

The phenomenon of the creation of an illegal hierarchy among soldiers, where soldiers with shorter service time are subordinated to and often humiliated by soldiers with longer service time.

Podpowiedź muzyczna.

Musical hint.

Fala.

Wave.

Trzecia fala może być groźniejsza niż pierwsza i druga. Szczepionka to dawka na dzień.

The third wave may be more dangerous than the first and second. The vaccine is a dose for the day.

Dobra, dobra. Zanim coś powiesz, umyj ręce.

Okay, okay. Before you say anything, wash your hands.

Kolejny raz. I kolejny. I jeszcze raz. Aż do skutku.

Another time. And another. And once more. Until it works.

Namydliłam dłonie mydłem w płynie. No i chcę teraz je spłukać. Odkręcam kran i nic.

I lathered my hands with liquid soap. Now I want to rinse them. I turn on the tap and nothing happens.

Może zimna poleci. Nic.

Maybe it will fly cold. Nothing.

Ech, nie ma wody.

Oh, there is no water.

Coś zaczęło uwierać mnie pod łopatką. Krzywo leżałam na książce.

Something started to press uncomfortably under my shoulder blade. I was lying awkwardly on the book.

Przewróciłam się na plecy i znalazłam się na jakimś placu.

I rolled over onto my back and found myself in some kind of square.

Tuż za mną słońce.

Right behind me is the sun.

Słychać strumień bieżącej wody. Odkręcony kran.

You can hear the stream of running water. The faucet is turned on.

Była to mała fontanna tryskająco prosto z paszczy brązowego lwa.

It was a small fountain gushing straight from the mouth of a brown lion.

Bez zastanowienia postanowiłam umyć tam ręce pod bieżącą wodą

Without hesitation, I decided to wash my hands there under running water.

i spłukałam pianę z dłoni nad kamiennym zlewem.

And I rinsed the foam from my hands over the stone sink.

Dłonie były nienagannie czyste. Wręcz rozmoknięte.

The hands were impeccably clean. Almost soaked.

Skończyłam mycie ręce, wpychając pianę do spływu publicznej,

I finished washing my hands, pushing the foam into the public drain.

znowu widzę fontannę.

I see the fountain again.

Niewinnie niczym Wenus. Tak, aby nikt nie widział.

Innocent like Venus. So that no one sees.

Teraz mogę działać.

Now I can take action.

Tylko gdzie ja jestem?

But where am I?

Zaczęłam myśleć, co to w ogóle za plac i fontanna.

I started to think about what kind of square and fountain this is.

Okazało się, że lew to dolna część cokołu

It turned out that the lion is the bottom part of the pedestal.

uwieńczonego wielkim zielono-niebieskim posągiem kobiety z misą w dłoni.

crowned with a great green-blue statue of a woman holding a basin in her hand.

To figura greckiej bogini zdrowia, Hygiei.

It is a figure of the Greek goddess of health, Hygieia.

Kiedy tak ją analizowałam, puściła do mnie miedziane oko.

When I was analyzing her, she winked at me.

Na zgodę milczenia, na wciskanie mydlin w zlew u jej stóp.

For the sake of silence, for pushing soap suds down the sink at her feet.

Aby zobaczyć siedzącą damę, trzeba było zadrzeć wysoko nosa,

To see the seated lady, one had to lift their nose high.

a tuż pomiędzy głową lwa a wielką damą znajdowała się tablica.

And right between the head of the lion and the great lady, there was a plaque.

Brązowy medalion przedstawiający pioniera przyrodolecznictwa,

Brown medallion depicting a pioneer of natural healing,

a Wincenta prysznica z napisem w języku greckim i polskim

a Wincent's shower with an inscription in Greek and Polish

Nic lepszego nad wodę.

Nothing better than water.

Napis w języku polskim z błędem.

Text in Polish with an error.

Pominięta litera S.

Omitted letter S.

Ten oto wodouzdrowiciel zapoczątkował wodolecznictwo

This water healer initiated hydrotherapy.

i senatoryjne trendy na terenach dzisiejszej Polski, Czech i Niemiec.

and senatorial trends in the areas of today's Poland, the Czech Republic, and Germany.

Stąd też, jak z megafonu brązowy medal wydobył z siebie krótki komunikat.

From here, like from a megaphone, he emitted a brief message about the bronze medal.

Zamiast ręce szorować, lepiej się porządnie wyprysznicować.

Instead of scrubbing your hands, it's better to take a proper shower.

Cudowne uzdrowiskowe moce wepchnęło mnie do miejskiego autobusu.

The wonderful healing powers pushed me onto the city bus.

Zakład przyrodoleczniczy.

Natural healing spa.

Sama nie wiedziałam, gdzie jestem i co tutaj robię.

I didn't even know where I was and what I was doing here.

Autobus był pełny. Co druga osoba nosiła maseczkę.

The bus was full. Every other person was wearing a mask.

Ludzie chodzili po autobusie jak po restauracji.

People walked around the bus as if it were a restaurant.

Rozmawiali, śmiali się i bujali się przy każdym ostrym zakręcie.

They talked, laughed, and swayed with every sharp turn.

Ktoś krzyknął, że to już koniec.

Someone shouted that it was the end.

Po czym elegancki kelner podał mi kieliszek w vodka martini

Then the elegant waiter served me a glass of vodka martini.

wypełniony fantazyjnie przybraną sałatką jarzynową z majonezem.

filled with a fancily decorated vegetable salad with mayonnaise.

I dodał.

And added.

Wymieszana, niewstrząśnięta. Proszę.

Mixed, not shaken. Please.

Proszę.

Please.

Wybuchłam śmiechem do tego stopnia, że się obudziłam.

I burst out laughing so much that I woke up.

Usiadłam i nadal się śmiałam z niedowierzania, co przed chwilą się stało.

I sat down and continued laughing in disbelief at what had just happened.

Długo spałam. I śniłam. Aż do bólu mięśni brzucha.

I slept for a long time. And I dreamed. Until my腹 muscles hurt.

Ten senny koktajl miał zdecydowanie wyższą piankę niż na dwa palce z morskich fal i majonezu.

This dreamy cocktail had definitely a higher foam than two fingers of sea waves and mayonnaise.

A procent nikt się nie doliczy.

And no one will be able to account for the percentage.

Tak mnie to wszystko wywirowało i pomieszało,

It has all confused and mixed me up so much.

że już nie wiedziałam, czy to kolejna fala, czy winiary był przeterminowany.

that I no longer knew if it was another wave or if the wine was expired.

Byłam cała spocona.

I was all sweaty.

Wypiłam szklankę wody i poszłam się wyprysznicować.

I drank a glass of water and went to take a shower.

No, już.

No, not anymore.

Nie wiem, czy to jakaś piosenka.

I don't know if it's some kind of song.

Chyba sprawa złożyła mu się narzekać, że nie może być w stanie pójść.

It seems that the matter made him complain that he cannot be in a position to go.

Ale i tak stało się, że się to rzekło.

But it still happened that it was said.

Widzę, że to było jakieś czymś, co urodził się w mnie, nie wiem pomyłki...

I see that it was something that was born within me, I don't know, a mistake...

Czy to lepie?

Is it better?

Może to ciężko?

Maybe it's hard?

Czy to nie najlepiej?

Isn't this the best?

Czy to czasu, kiedy to się stało?

Was it during the time when this happened?

Czy to czas, kiedy to się stało?

Is this the time when it happened?

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.