No dobra, czas na przerwę!

Retronauci 2000

Retronauci 2000

No dobra, czas na przerwę!

Retronauci 2000

Dzień dobry.

Good morning.

Aż ja taki, wiesz, miałem, tak mi ścisnęło trochę w żądku, jak to powiedziałeś, się żegnamy, nie? Jak to, jak to?

I was like that, you know, I felt a bit tight in my stomach when you said we're saying goodbye, right? What do you mean, what do you mean?

Ale nie, no nie chcieliśmy być, wiecie, nie chcieliśmy być jak tacy uciekinierzy z imprezy, nie?

But no, we didn't want to be, you know, we didn't want to be like those party escapees, right?

Którzy zawsze tam cichajcem wychodzą, z nikim się nie pożegnają generalnie, tylko się już zawijają do domu.

They always quietly slip away without saying goodbye to anyone, they just wrap things up and head home.

Chociaż wiadomo i bywały takie imprezy, że lepiej się z ludźmi nie żegnać, bo ludzie tak, dobra, dobra, nie musisz tam podchodzić.

Although it is known that there have been parties where it's better not to say goodbye to people, because people are like, okay, okay, you don't have to approach them.

Nie, już nie dotykaj mnie, nie?

No, don't touch me anymore, okay?

O, bywały, tak.

Oh, they do happen, yes.

Bywały, dobra, niech on tam idzie, weź go tam zawiń, bo mi tu wybrudzi wszystko, nie?

Sometimes, fine, let him go there, wrap him up there, because he'll make a mess of everything here, right?

Więc wiecie, czasami ten, ale my jesteśmy tutaj porządni, kulturalni i dlatego bardzo właśnie postwierdziliśmy, że taką wirtualną piątkę z wami zbijemy na tą przerwę wakacyjną.

So you know, sometimes this happens, but we are here to be decent, cultured, and that's why we really confirmed that we will give you a virtual high five for this holiday break.

Tak, ta przerwa międzysezonowa zazwyczaj właśnie wypada w wakacje, bo wtedy i tak w większości jesteście też na urlopach, większość słuchaczy zawsze naszych też gdzieś tam sobie wyjeżdża.

Yes, this off-season break usually falls during the summer because that's when most of you are on vacation anyway, and most of our listeners also tend to go away somewhere.

No i właśnie, z tego powodu, tak jak ostatnim razem, kiedy...

Well, precisely for that reason, just like last time when...

W zasadzie kończyliśmy też poprzedni sezon, zapytałem was, czy zapytaliśmy was o to, co chcecie usłyszeć w kolejnym sezonie.

Basically, we were finishing the previous season as well, I asked you if we asked you what you want to hear in the next season.

Tak samo tym razem pytamy was również teraz.

This time we are also asking you again.

Spotify ma nową sekcję komentarzy.

Spotify has a new comments section.

Tym razem możecie napisać tam trochę więcej znaków niż ostatnio, bo wcześniej Spotify generalnie bardzo graniczał.

This time you can write a bit more characters there than last time, because before Spotify generally really limited it.

W zasadzie nie były komentarze, tylko to była taka sekcja gdzieś tam uwag, można byłoby powiedzieć.

Basically, they weren't comments, it was more of a section somewhere for remarks, you could say.

W tym momencie są to faktycznie komentarze.

At this moment, these are actually comments.

Plus, oczywiście, możecie wejść na YouTube'a i...

Plus, of course, you can go on YouTube and...

skomentować pod tym odcinkiem właśnie, nawet na YouTube'ie, czy w dowolnym innym miejscu, może być to też Facebook,

comment under this episode right now, even on YouTube, or anywhere else, it could also be Facebook,

co chcielibyście usłyszeć, albo czego chcielibyście słuchać więcej, mniej w przyszłym sezonie.

What would you like to hear, or what would you like to listen to more or less of in the upcoming season?

My zawsze z Marcinem trochę się wahamy i trochę lawirujemy między tak naprawdę takimi tematami retro,

We always hesitate a bit with Marcin and we navigate somewhat between really retro topics.

bo my lubimy sobie porozmawiać, oczywiście o retro, oczywiście też o rzeczach bieżących.

Because we like to chat, of course about retro, of course also about current things.

To trochę u nas na pewno zostanie.

It will certainly stay a bit with us.

Stwierdziliśmy, że usystematyzujemy to sobie na zasadzie kwartalników popkulturalnych, czyli w zasadzie nagramy...

We have decided to organize it in the form of quarterly pop culture reports, so basically we will record...

Trzy takie odcinki w roku, plus czwarty będzie podsumowaniem właśnie wszystkiego, co graliśmy i tak dalej.

Three such episodes a year, plus a fourth will be a summary of everything we've played and so on.

To będzie taki grudniowo-stoczniowy odcinek, gdzie będziemy mieli podsumowanie całego roku.

It will be a December-shipyard episode where we will have a summary of the whole year.

Ale w zasadzie ograniczyliśmy się z rzeczami bieżącymi tylko właśnie do tych czterech odcinków i właśnie do tych kwartalników.

But basically, we limited ourselves with current matters only to these four episodes and these quarterly reports.

Za to, jeżeli chodzi o tematy retro, może macie jakieś pomysły, albo może macie coś, o czym chcielibyście, żebyśmy porozmawiali, bo...

As for retro themes, maybe you have some ideas, or perhaps there is something you'd like us to talk about, because...

Nie ukrywam, że część waszych pomysłów trafiło do odcinków, albo jakieś prośby, które gdzieś pojawiały się właśnie w sekcji komentarzy.

I won't hide that some of your ideas made it into the episodes, or some requests that appeared in the comments section.

To gdzieś tam do naszych odcinków zdarzało się, że trafiały.

So somewhere in our episodes, it happened that they ended up there.

Więc tym bardziej właśnie prosimy was o to, żebyście dali nam znać, co byście chcieli posłuchać.

So all the more we ask you to let us know what you would like to listen to.

A jednocześnie możecie też napisać, bo to też nam dużo powie, jaki był wasz ulubiony odcinek z tego sezonu.

At the same time, you can also write down what your favorite episode from this season was, as that will tell us a lot as well.

Bo jeżeli nam napiszecie coś takiego, to my też będziemy w stanie sobie zerknąć i popatrzeć.

Because if you write something like that to us, we will also be able to take a look and see.

Aha, no to było o grze, no to o tym trzeba, Marcin, więcej porozmawiać.

Aha, so it was about the game, then we need to talk more about that, Marcin.

Albo patrz, Marcin, nikt o grach nie napisał, nie możemy o grach mówić, no i tak będziemy gadać, nie?

Or look, Marcin, nobody has written about the games, we can't talk about the games, so we'll just keep chatting, right?

Wiadomo, wiadomo. Zresztą ja się cieszę, że w ogóle mogę z tobą rozmawiać tutaj, bo mało brakowało, żebyś te wszystkie zęby powybijał i wiesz.

I know, I know. Anyway, I'm just happy that I can talk to you here at all, because it was almost not happening that you would have knocked all these teeth out, you know.

I jak byś tylko siedzał tutaj i w ten sposób mówił i państwo jeszcze tam, nie wiecie, z przedsłuchawkami.

And if you were just sitting here and talking like this and you there, you don't know, with headphones.

My tutaj generalnie już rozmawialiśmy sobie na ten temat, ale któregoś dnia w Krakowie było słychać wielki trzask.

We generally talked about this already, but one day in Krakow, there was a loud bang heard.

To było pękające ego Marcina oraz wielki łomot, to był padający motocykl.

It was the bursting ego of Marcin and a big crash, it was a falling motorcycle.

Więc to jest, wiesz, Marcin, w sobotę, godzina 15, Marcin upada po raz pierwszy.

So this is, you know, Marcin, on Saturday, at 3 PM, Marcin falls for the first time.

Ale nie, nie, nie, nie było tak źle, nie było tak źle.

But no, no, no, it wasn't that bad, it wasn't that bad.

To Andrzej oczywiście się śmieje ze mnie, bo zdaje się w ostatnim odcinku i właśnie to był chyba kwartalnik.

Andrzej is obviously laughing at me, because it seems to be in the last episode and that was probably the quarterly issue.

Właśnie mówiłem o tym, że kupiłem sobie motorenduro, no i tam generalnie mnie Andrzej przestrzegał, żebym się nie wywalił i w ogóle.

I was just talking about the fact that I bought myself an enduro motorcycle, and Andrzej was generally warning me not to crash and all that.

Oczywiście, jako że nie słucham nikogo.

Of course, as I don't listen to anyone.

No to się wywaliłem, nie, bo nawet może, żeby, żeby mu nawet na złość zrobić, nie, że.

Well, I messed up, no, because maybe even to spite him, no, that.

O, gratuluję.

Oh, congratulations.

Ty, a miałeś dla sobie rękawiczki?

Did you have gloves for yourself?

Nie, nie kupiłem, nie kupiłem.

No, I didn't buy it, I didn't buy it.

Natomiast wiesz, no bo, kurczę, na enduro to się jeździ tak, że wiecie, no to, to jest, to jest, to nie jest asfalt.

Well, you know, because, gosh, when it comes to enduro, you ride in a way that, you know, well, this is, this is, it's not asphalt.

Bo Andrzej też wam kiedyś opowiadał o jego słynnej glebie na, na ścigaczu, na, na asfaltowej drodze.

Because Andrzej once told you about his famous soil on the motorcycle, on the asphalt road.

No to, to jest zupełnie co innego.

Well, that's a completely different thing.

No faktycznie, no możesz wyjechać gdzieś na zakrętkę.

Well, actually, you can leave somewhere for a bit.

Zakręcić i nie wyrobić.

Twist and not make it.

Wpaść pod auto, no wiele się takich przypadków zdarza.

Getting run over by a car, well, many such cases happen.

No to jest, to jest lipa, czy tam wjedzie w ciebie jakiś kierowca, co możesz jechać poprawnie, a ktoś nagle, bach, wjedzie i, i, i koniec.

Well, this is a disaster, whether some driver is going to crash into you while you're driving correctly, and suddenly, bam, they collide, and that's it.

Natomiast, no wiecie, no to śmiganie takie po łąkach, po polach, bo głównie po takich rejonach sobie śmigałem, to jest takie, że człowiek się w pewnym momencie za, zapewnie poczuł.

However, you know, that racing around in meadows and fields, because I mainly raced in such areas, it's such that at some point a person certainly felt themselves.

I tak sobie pomyślałem, kurczę, no dobra, biegi już zmieniać umiem, tu już fajnie, na stójce sobie pojadę.

And I thought to myself, well, okay, I can already change the gears, this is nice, I'll take it for a ride in neutral.

A wiesz, w sensie nie siedzę sobie dupą na, na siedząku, tylko już potrafię tak sobie, wiesz, stanąć i tak sobie jakieś tam cięższe przeszkody pokonywać, jakieś tam kamerdolce i w ogóle nie.

And you know, I mean, I'm not just sitting on my ass on the seat, but I can already stand up and overcome some heavier obstacles, like some bumps and whatnot.

I tak sobie myślę, a wiecie co, docisnę raz, drugi, trzeci i tak faktycznie, nie wiem, wycichałem po jakiejś polnej drodze, po jakichś wertepach, docisnąłem, udało się i sobie myślę, wow, jestem całkiem niezły.

And I'm thinking, you know what, I'll push it once, twice, three times, and actually, I don't know, I was cruising down some rural road, over some bumps, I pushed it, I made it, and I'm thinking, wow, I'm pretty good.

Znaczy ci ludzie pieprzą, że to jest trudne, czy coś takiego, weź.

It means those people are talking nonsense that it's difficult or something like that, come on.

I wtedy nagle.

And then suddenly.

I drugi raz sobie myślę, ale to są łamagi, jakie to są łamagi.

And for the second time, I'm thinking to myself, but these are clumsy people, what a bunch of clumsy people they are.

Znaczy to jest, to każdy głupi potrafi, docisnę, trzeci, jeb.

It means, anyone can do this, I'll press, third, fuck.

Wiecie, no, tak naprawdę to nie do końca też moja wina, tutaj się usprawiedliwię, bo.

You know, well, actually it's not entirely my fault either, I'll justify myself here, because.

O, to ciekawe, bo czekaj, zamieniam się w such, zamieniam się w such.

Oh, that's interesting, because wait, I am turning into dry, I am turning into dry.

Jak to jest, no i ślimak wyszedł mi na drogę.

How is it that a snail came out in front of me on the road?

I powiem ci, że bardzo, bardzo dobry argument wymyśliłem, to znaczy stał się taki argument, znaczy było tak.

And I will tell you that I came up with a very, very good argument, which means such an argument came to be, it was like this.

Naprawdę, naprawdę tak było.

Really, it really was like that.

Wyobraźcie sobie, że w pewnym, podczas jazdy, jazdy socjologicznej.

Imagine that at some point, during a sociological ride.

Ja sobie na tym motorku jechałem sobie przez taki jakby mały wąwozik, po lewej stronie ściana błota, po prawej ściana błota.

I was riding my motorcycle through a sort of small gorge, with a wall of mud on the left side and a wall of mud on the right side.

Wyobrażam to sobie, wyobrażam to sobie, tak.

I can imagine it, I can imagine it, yes.

No, mniej więcej coś takiego i wiecie, ten motor jest dosyć ciężki, no to jest 120 kilo.

No, something like that, and you know, this engine is quite heavy, well, it weighs 120 kilograms.

W pewnym momencie tak troszeczkę zwolniłem, jakby nie utrzymałem go w pionie, no i się wywalił na bok.

At one point, I kind of slowed down a bit, as if I couldn't keep him upright, and he fell over to the side.

A po prostu się wiecie, oparł, oparł się o tą jedną z tych ścianek.

And you know, he leaned, he leaned against one of those walls.

No i uderzył, rączka, manetka od gazu uderzyła w błoto.

And it hit, the little handle, the throttle control hit the mud.

Ja nie zauważyłem jednego, że tam weszło błoto pod tą manetkę i ona się trochę zaczęła blokować.

I didn't notice one thing, that mud got into that lever and it started to get a bit stuck.

Gaz się trochę zaczął blokować.

The gas started to get a bit blocked.

No i jadąc sobie po następnej jakiejś tam polnej drodze, docisnąłem ten gaz.

So, driving down another one of those country roads, I pressed the gas.

I wiecie, jak zawsze pociągniecie gaz do siebie, to ta manetka wraca.

And you know, as always, when you pull the gas towards you, that lever comes back.

Jakby dopóki ją trzymacie, no to ona, ona, ona, tam wiecie, dodajecie gazu.

As long as you keep holding her, well, she, she, she, you know, you add gas.

Natomiast jak ją puścicie, to generalnie ona powinna wrócić do zera i po prostu przestać rozpędzać motocykl.

However, when you let her go, she should generally return to zero and simply stop accelerating the motorcycle.

Natomiast jako, że tam się dostało błoto, no to motocykl po prostu rozpędzał się coraz szybciej.

However, since mud got in there, the motorcycle simply picked up speed faster and faster.

Coraz szybciej, coraz szybciej.

Faster and faster.

Ja już miałem śmierć w oczach i w pewnym momencie spadłem z tego motoru po prostu na jakieś łące.

I already had death in my eyes and at one point I just fell off that motorcycle onto some meadow.

Dokładnie, spadłem z tego motoru na jakieś łące i po prostu glebnąłem.

Exactly, I fell off that bike onto some meadow and just crashed.

A motor, motor, motor ma coś takiego do siebie, że on jak jest dobrze w pionie ustawiony i gaz jest, że tak powiem, manetka jest zaciągnięta, to on będzie jechał.

A motor, motor, motor has something about it that when it is properly set up vertically and the throttle is, so to speak, engaged, it will go.

On po prostu sobie żyje jako, jako, jako osobny byt i on sobie jedzie.

He simply lives as, as, as a separate entity and he just goes on.

Tak, to bywa.

Yes, that can happen.

Tak, on sobie jedzie w cholerę i on sobie tak pojechał wzdłuż tej łąki.

Yes, he's going to hell, and he just drove along that meadow.

No i tam był taki rów pod koniec tej łąki i tam pierdzielnął w tym rowie, wpadł do wody, w połowie w ogóle do wody się zamoczył.

Well, there was a ditch at the end of that meadow, and he crashed into it, fell into the water, and got half wet in the water.

Tam tylne koło to pod wodą było całkowicie.

The back wheel was completely underwater.

O, ja na szczęście się jakoś tam pozbierałem, no ale kierownica jest wyłamana niestety, więc pomyślcie jakie to musiało być pierdzielnięcie.

Oh, fortunately I managed to pull myself together somehow, but unfortunately the steering wheel is broken, so just think about what a blow that must have been.

Muszę sobie zamówić nową kierownicę i sobie to jakby samemu przemienić.

I need to order a new steering wheel and change it myself.

Generalnie no moja żona przyjechała po mnie i wyciągaliśmy jakąś linką.

Basically, my wife came to pick me up and we were pulling it with some rope.

Właśnie miałem się zapytać co tam do mnie.

I was just about to ask what’s up with you.

Jak to skomentowała? Jestem tego po prostu niezwykle ciekawy po tym jak opowiadałeś o tych szafkach, że o to co na motocyklu postaw.

How did she comment on that? I'm just extremely curious after you talked about those lockers, that you put it on the motorcycle.

To teraz jak tam wyglądała wasza rozmowa po fakcie?

So how did your conversation go after the fact?

Czy to zbyt prywatne albo zbyt brutalne i generalnie bez kategorii R to nie możemy tutaj w tej chwili powtórzyć takich rzeczy.

Is it too private or too brutal and generally without an R category that we cannot repeat such things here at the moment?

Nie, generalnie, generalnie muszę ci przyznać, że było całkiem okej i przyjechała, no co miała zrobić?

No, generally, I have to admit that it was quite okay and she came, well what was she supposed to do?

No rozłożyła ręce i powiedziała, no wiedziałam, nie?

Well, she spread her arms and said, well, I knew, didn't I?

W końcu kiedyś wydarzy, no ale dobrze, że się przynajmniej, ja ci powiem tak, dobrze, że przynajmniej ktoś cię usadzi, czy tam akurat w tym wypadku motor mnie usadził dosyć szybko,

Eventually it will happen, but it's good that at least, let me put it this way, it's good that at least someone puts you in your place, or in this case the motorcycle put me in my place pretty quickly.

bo jakby wiem, że okej, mogą się zdarzyć różne nieprzewidziane rzeczy, właśnie jakaś manetka się przyblokuje, tu coś się tam stanie, linka się jakaś zablokuje,

because I know that okay, various unforeseen things can happen, like some lever getting stuck, something happening here, a cable getting blocked.

no to są tylko urządzenia mechaniczne, one mogą być zawodne, więc nie licz na to, że jak nacisniesz hamulec to na 100% zahamujesz.

Well, they are just mechanical devices, they can be unreliable, so don't count on stopping 100% when you press the brake.

Wiadomo, tak powinno to działać, ale różnie to bywa.

Of course, it should work that way, but things can be different.

To tak samo jak za młodu dobrze dostać szybko w mordę, jak tam panaczysz, czy kozaczysz i wiesz, i jakby dostaniesz w mordę raz i już ci się wyjaśni na całe życie.

It's just like when you're young; it's good to get a quick punch in the face. When you're cocky or acting tough, you know, if you get hit once, it clears things up for the rest of your life.

Wiecie, wiecie jak to jest, wyjaśni ci się na całe życie i już wiesz, że wiecie co, może nie ma co podchodzić do ludzi i gadać jakieś głupoty, o po co, przecież w sumie wcale silny nie jesteś, po co w sumie...

You know, you know how it is, it will explain itself to you for a lifetime and you already know that, you know what, maybe there's no point in approaching people and talking nonsense, what's the point, after all, you're not really that strong, what's the point...

Bardzo mi się podoba, jak ty to wszystko sobie racjonalizujesz, to po prostu tak, to wygląda na to, że ten upadek był ci po prostu potężny.

I really like how you rationalize all of this, it simply seems that this fall was just immense for you.

Ej, żebyś wiedział, żebyś wiedział, że był mi potrzebny, bo poczułem się stary za szybko, za pewnie i jakby wiesz, motor mi tak pokazał, że nie, nie, nie, nie, stary, nie tędy droga, a pomyśl co by było, gdybym się nie wywrócił przez najbliższy właściwie ten sezon i na przykład w przyszłym sezonie bym wszedł na taki, że łe, jestem bogiem enduro, w ogóle motocrossu i w ogóle od razu robię backflipa, frontflipa i kurde, faktycznie bym się gdzieś grubo połamał, bo uwierzyłbym swoje umiejętności za bardzo, tak więc...

Hey, you should know, you should know that I needed it because I felt old too quickly, too confidently, and you know, the bike showed me that no, no, no, no, man, that's not the way, and think about what would have happened if I hadn't crashed for the next season and, for example, next season I went into it thinking, wow, I'm a god of enduro, of motocross in general, and right away I'm doing backflips, frontflips, and damn, I would really end up breaking myself badly because I would have overestimated my skills too much, so...

No ja to też w swoich, z tym kolegą...

Well, I also have it in my own, with that friend...

Z kolegą, co się śmiałem przed chwilą, znaczy z tym możliwością dostania po mordzie, no to też jest oparte na faktach, gdzie mieliśmy takiego kolegę, który po prostu zawsze jak się napił, to był taki o, o, o, coś tam do kogoś gadał, w końcu facet jakiś do niego podszedł, ja pamiętam to było na rynku głównym w Krakowie, dał mu tak w mordę, że ten padł na ziemię, wstał, oczepał się, no i powiem wam, że do dzisiaj jest już cicho generalnie, do dnia dzisiejszego nie widziałem, żeby gdzieś tam po alkoholu miał jakieś takie generalnie agresje,

With a friend I was just laughing with, I mean the one with the possibility of getting punched in the face, this is also based on facts, where we had a friend who would always talk to someone when he got drunk, and eventually some guy approached him. I remember it was in the main square in Krakow, the guy punched him so hard that he fell to the ground, got up, shook himself off, and I can tell you that to this day he is generally quiet, I haven't seen him exhibit any aggression after drinking since then.

do kogoś.

to someone.

Do kogoś tam startował, był nastolatkiem, ktoś go szybko wyjaśnił i myślę, że tego mu było potrzeba.

He was trying to reach out to someone, he was a teenager, someone quickly explained things to him, and I think that’s what he needed.

Czyli tak jak słucham tego, co ci się wydarzyło z motocyklem, to trochę mi przypomina sytuację, jak ci gałka dryfuje w padzie.

So, listening to what happened to you with the motorcycle, it somewhat reminds me of the situation when your joystick drifts on the controller.

Coś w tym stylu, no stary, powiem ci tak, zaciągasz gaz do siebie, motor zaczyna warczać, wiesz, i puszczasz, i on po prostu powinien znowu przejść na obroty, a on dalej, tak by się po prostu zacięła ta gałka i tyle, no ja próbowałem ją rozmontować,

Something like this, well, buddy, I'll tell you this, you push the gas towards you, the engine starts to rumble, you know, and you let go, and it should just go back to revs, but it just keeps sticking, like that knob just got jammed, that's it, well, I tried to take it apart.

ale to...

but it...

Nie miało najmniejszego sensu, dlatego, że jako, że kierownica jest złamana, to trzeba będzie chyba wszystkie manetki po prostu wymienić, nawet nie chyba, tylko na pewno, no chyba, że znowu się będę chciał rozpędzić do prędkości warp 1 i musieć zeskakiwać z motora, jak w bohaterze ostatniej akcji, raczej tak nie chciałbym tego robić, więc...

It made no sense at all, because since the steering wheel is broken, it will probably be necessary to replace all the levers, not just probably, but definitely, unless I want to accelerate to warp speed 1 again and have to jump off the bike like in the last action hero, I would rather not want to do that, so...

Ale widzisz, no nawet na głupiej hulajnodze, wiecie o co chodzi, dodajecie gazu, jedziecie sobie, ta manetka gdzieś wam się może przyciąć, jakby nigdy nie ufajcie,

But you see, even on a stupid scooter, you know what I mean, you add gas, you ride along, that throttle might get stuck on you, so never trust it.

że na punk to zahamuje, w ogóle wszystko jest gitara, ja chyba zawsze mieć warto w tyle głowy coś takiego, że trzeba uważać, po prostu trzeba uważać, to samo samochodem, nie zawsze wszystko zagra i można naprawdę źle skończyć, tak więc tutaj przestroga taka wakacyjna dla was, tym bardziej, że wakacje to jak wiadomo najwięcej wypadków, czy nad wodą, czy na ulicach, tak więc no, dbajcie o siebie.

That it will slow down at some point, everything is totally fine, I probably always have to keep something like that in the back of my mind, that you need to be careful, you just need to be careful, the same with driving, not everything will always go smoothly and you can really end badly, so here's a warning for you during the holidays, especially since, as we know, there are the most accidents during holidays, whether by the water or on the streets, so, take care of yourselves.

Nie, bardzo dobrze, że o tym wspominasz, bo...

No, it's very good that you mention it because...

Ja się trochę śmieję, ale przede wszystkim cieszę się, że nic ci się nie stało, bo to jednak, wiesz, no upadek przy każdej prędkości z motocykla jest groźny, tak? Myślę, że trochę rozumiem to, co powiedziałeś, że był ci ten upadek potrzebny, ja w zasadzie też miałem taki wstrząs pierwszy, który spowodował, że zacząłem dużo bardziej szanować to urządzenie, tę maszynę w zasadzie, na której siedzę.

I'm laughing a little, but above all, I'm glad that nothing happened to you because, you know, a fall from a motorcycle at any speed is dangerous, right? I think I somewhat understand what you said about needing that fall; I actually had a similar shock that made me start to respect the device, the machine, that I'm sitting on much more.

I respekt, przede wszystkim, wiesz, respekt takiego nabrałem, nie?

And respect, above all, you know, that's the kind of respect I've gained, right?

I to, że generalnie, to jak ty powiedziałeś, że ona ci, że motocykl ci wyjaśnił, tak? Czy tak samo jak mnie i to trochę, trochę faktycznie może tak być, że to jest czasami nawet potrzebne, że faktycznie być może w tym momencie zaczniesz trochę do tego inaczej podchodzić i jakoś, wiesz, jeździć ostrożniej. Spoko, ważne, że nic ci nie jest, to jest najważniejsze.

And the fact that, generally speaking, as you said, she explained to you about the motorcycle, right? Just like she did with me, and it might actually be true that sometimes it’s even needed, that maybe at this moment you will start to approach it a bit differently and somehow, you know, ride more carefully. It's cool, the important thing is that you are okay, that’s the most important thing.

Ale wiesz, ja myślę, że tak jest ze wszystkim, na przykład być może ktoś wejdzie po alkoholu do wody.

But you know, I think that it's like that with everything, for example, maybe someone will go into the water after drinking alcohol.

To jest stracić, dostanie jakiegoś skurczu na płytkiej wodzie i zacznie się jakoś, wiesz, no powiedzmy szczerze, no topić po prostu, no ale z racji tego, że na dosyć płytkiej wodzie, no to jakoś odepchnie się drugą nogą i jakoś się wyratuje i tak sobie pomyśli, o fuck, o fuck, prawie zginąłem, ej, faktycznie nie da się ten, nie?

It's losing, you'll get a cramp in shallow water and start, you know, let's be honest, just drowning, but because it's fairly shallow water, you'll somehow push off with your other leg and manage to save yourself, and then you'll think, oh fuck, oh fuck, I almost died, hey, it really can't be that, right?

I dzięki temu zdarzeniu już nigdy nie wypłynie na przykład na głęboką wodę, nie wiem, piany czy coś takiego. Ja nie mówię, no piwko nad jeziorem czy rzeką to super sprawa, ale wiecie, wypłynąć piany, czy płynąć, wiecie, na hejho.

And thanks to this event, it will never go out into deep water, I don't know, foam or something like that. I'm not saying that having a beer by the lake or river is great, but you know, going out into the foam, or sailing, you know, on the heyho.

Drogi brzeg jeziora, jak to nieraz tam widziałem na różnych wakacjach, gdzie chłopy tam się zakładają, że on tam na drugą stronę jeziora. I może właśnie, wiesz, przez to, że ktoś dostanie takiego lepca od życia, takiego plaskacza, pomyśli sobie, że o, okej, dobra, rozumiem.

The dear shore of the lake, as I've often seen there during various vacations, where guys bet that he’s going to the other side of the lake. And maybe, you know, because someone gets such a raw deal from life, such a slap in the face, they'll think to themselves, oh, okay, good, I understand.

No wiecie, wiesz, głupiego nic nie nauczy, no nie, natomiast myślę, że mądra osoba wyciągnie z tego wnioski na całe życie.

Well, you know, nothing will teach a fool, right, but I think a wise person will draw lifelong conclusions from this.

Dobra, dobrze, to powiedz mi Marcin w takim razie, jakie są twoje plany w ogóle na wakacje? Bo to mnie dosyć ciekawi.

Alright, well then, tell me Marcin, what are your plans for the summer in general? Because I'm quite curious about that.

Jak ja się mądry zrobiłem.

How wise I have become.

Jak ja się mądry zrobiłem, nie? Jak to, wiesz, jak to zmieniło mnie.

How smart I've become, right? You know how that has changed me.

No, to akurat, to się wyjaśni, porozmawiamy sobie, wiesz, na koniec roku, zobaczymy, jakie będziesz miał podejście wtedy, jak tam, czy kupiłeś rękawiczki, czy nie.

No, that's fine, we'll clarify it, we'll talk at the end of the year, we'll see what your attitude will be then, whether you bought gloves or not.

A, te rękawiczki.

Ah, these gloves.

No, no, wiem, wiem, zobaczymy.

No, no, I know, I know, we'll see.

Wiesz co, plany na wakacje, plany na wakacje. No powiem ci, że akurat ten weekend jadę nad morze, to na takie parę dni tylko, więc tak tylko zobaczyć.

You know what, vacation plans, vacation plans. Well, I'll tell you that this weekend I'm going to the seaside, just for a few days, so it's just to take a look.

Ejku, powiem wam, że mam nadzieję, że siądę sobie wieczorkiem właśnie z piwem na plaży, obejrzę zachód słońca ze znajomymi, przytulę żonę, generalnie będzie romantycznie, śmiesznie i fajnie.

Hey, I’ll tell you that I hope to sit in the evening with a beer on the beach, watch the sunset with friends, hug my wife, and generally have a romantic, funny, and cool time.

Powiem wam, że nad morzem nie byłem, ojej, chyba z 10 lat, naprawdę zawsze ten widok, nie wiem, nie wiem, czy masz tak samo, ale...

I'll tell you that I haven't been to the sea, oh my, for about 10 years, really always that view, I don't know, I don't know if you feel the same way, but...

Bo ty masz blisko w góry tak naprawdę, nie?

Because you really have the mountains close by, right?

Tak.

Yes.

Bo ty masz tak blisko w góry, że ci się średnio płaca nad morze jechać.

Because you have the mountains so close that it's not worth the average pay to go to the sea.

Dokładnie tak, dokładnie tak.

Exactly so, exactly so.

Ty jesteś za to tak w pośrodku Polski, więc to by się nie upłaca jechać nigdzie.

You are right in the middle of Poland, so it wouldn't be worth it to go anywhere.

No, to, no...

Well, no...

Ale, ale jednak...

But, but still...

Niestety jest prawda.

Unfortunately, it is true.

Tak, ale jednak wiesz, to też można spojrzeć na to przez taki optymistyczny bardziej sposób, spojrzeć w bardziej optymistyczny sposób, czyli pomyśleć sobie, że masz tak samo blisko nad morze, jak i w góry i tu i tu możesz jechać.

Yes, but still, you know, you can look at it in a more optimistic way, meaning you can think that you are equally close to the sea as well as to the mountains, and you can go to either place.

No dla mnie wyprawa nad morze to jest naprawdę mocna, daleka wyprawa.

Well, for me, a trip to the sea is really a strong, long journey.

I powiem wam, że nie wiem jak, nie wiem jak ty masz, ale ja zawsze tak mam, że jak przyjadę nad morze po takim, po takim długiej przerwie, no to trochę tak jak w Chłopakach Nie Płaczą Mnie, bunkrów nie ma, ale też jest zajebiście, bez kitu, zawsze ten, wybiega się zza tej wydmy, wiecie, wybiega się zza tej wydmy, patrzysz na to morze, po horyzont, na tą wodę i tak sobie myślisz, wow, ale tu jest zaje...

And I will tell you that I don’t know how, I don’t know how you feel, but I always feel this way, that when I come to the sea after such a long break, it’s a bit like in Boys Don't Cry, there are no bunkers, but it’s also fucking amazing, no kidding, you always run out from behind that dune, you know, you run out from behind that dune, you look at the sea, as far as the horizon, at that water and you think to yourself, wow, it’s so f...

No i tym bardziej jeszcze jak, jak to jest właśnie takie okoliczne.

And even more so when it is just so local.

Pomyślałem sobie, już i tak przeklałeś raz, mówię, no ciekawe kto to jest.

I thought to myself, you’ve already cursed once, so I wonder who it is.

No teraz będziesz szukał w tym nagraniu i wypikiwał, więc ja bardzo przepraszam, to ja w tym odcinku daję informacje, że są przekleństwa i jeżeli ktoś nas słucha z dziećmi, to od razu bardzo przepraszam za tego tutaj, o, tego, tego strasznego przeklinacza.

Well, now you will be looking through this recording and bleeping, so I sincerely apologize, I am providing a warning in this episode that there are curses, and if someone is listening to us with children, I immediately apologize for this, uh, this, this terrible swearer.

Ja powiedziałem zaje...

I said f***...

Nie, za pierwszym razem to żeś przejechał przez to wszystko do końca.

No, the first time you actually went through all of that to the end.

Przejechał, przejechał, żebym ja ci, żebym ja ci to znalazł z odcinków, w którym ci się zdarzyło tak mięsne zrzucić.

He passed, he passed, so that I could find you, so that I could find you in the episodes where you happened to drop so meaty.

A, tu jako Wiedźmina, bo w Wiedźminie rozmawialiśmy tym serialem, to wiesz.

Ah, here as Geralt, because we were talking about this series in The Witcher, you know.

To każdemu się może zdarzyć.

It can happen to anyone.

No, więc wiesz, więc no coś niesamowitego, mam nadzieję, że właśnie będzie taki klimat, że wyjdę sobie z jakiejś wydmy, zobaczę to i uuuu, i takim, wiesz, rozpędem jak w jakichś filmach, nie wiem, biegnę do wody, no więc nie mogę się tego w sumie tak naprawdę doczekać.

No, so you know, it’s something amazing, I hope it will be such a vibe that I’ll come out from some dune, see it and uuuu, and with such a, you know, momentum like in some movies, I don’t know, I’ll run to the water, so I really can't wait for that.

No a ty jakie masz plany?

So what are your plans?

Wiesz, że u mnie to jest niestety tak, że ja w te miesiące wakacyjne mam najwięcej pracy, ze względu na to, że jest to sezon ślubny, więc ja tak naprawdę...

You know, unfortunately for me, during the summer months I have the most work because it's wedding season, so I really...

Oba, oba te najcieplejsze miesiące...

Both, both the warmest months...

Oba te najcieplejsze miesiące to spędzam cały czas na sesjach, albo gdzieś na czyichś ślubach i tak dalej, plus oczywiście w niedzielę to są jakieś chrzty, w piątki to są często jakieś tam inne imprezy, z kolei w tygodniu oczywiście są to sesje ślubne, sesje rodzinne, no jest co robić, więc ja tak naprawdę nie mam za dużo wolnego i dla mnie nawet ten odpoczynek od podcastu, ta przerwa nasza międzysezonowa jest mi bardzo na rękę, bo ja też w tym momencie tak naprawdę to zamiast odpoczywać to po prostu przycisnę bardziej pracę i trochę sobie wyjdę na zero, ale...

I spend both of those warmest months constantly at sessions, or at someone's weddings and so on, plus of course on Sundays there are some baptisms, Fridays often have other events, and during the week, of course, there are wedding sessions, family sessions, so there’s a lot to do, so I really don’t have much free time. For me, even this break from the podcast, our mid-season break, is very handy because right now, instead of resting, I’m just going to push my work harder and maybe break even, but...

Faktycznie są dwie rzeczy, którymi ostatnio się zająłem i stwierdziłem, że w wakacje chcę to pocisnąć bardziej. Po pierwsze wyciągnąłem swoje prehistoryczne gogle VR-owe i stwierdziłem, że okej, to jest ten moment, kiedy spróbuję do nich wrócić, bo faktycznie od bardzo dawna tego nie robiłem.

Indeed, there are two things I've been focusing on lately, and I've decided that during the summer I want to push them further. First of all, I pulled out my prehistoric VR goggles and I thought, okay, this is the moment when I will try to get back into them, because I really haven’t done that in a very long time.

Ale wiesz co, tak się powinno generalnie używać gogli moim zdaniem, bo wiesz, gadaliśmy o tym wielokrotnie, że tak naprawdę ten przesyt tym VR-em, czy właściwie ta magia tego wymiaru, w którym jesteś...

But you know what, this is generally how goggles should be used in my opinion, because you know, we've talked about this many times, that the real saturation with VR, or actually the magic of this dimension you're in...

Rzeczywistego oczywiście, wirtualnego, pęka dosyć szybko, pryska ten czar, prawda? Masz to uczucie najpierw ciarków, a później już tak po miesiącu nie masz, więc ja myślę, że ty bardzo dobrze do tego podchodzisz.

The actual one, of course, the virtual one, pops quite quickly, that magic fades, doesn’t it? At first, you feel chills, and then after a month, you don’t feel that anymore, so I think you’re handling it very well.

Wiesz, że cię nie lubię chwalić, a więc jak cię chwalę, to naprawdę uważam, że bardzo dobrze do tego podchodzisz, bo powinno się tak troszkę pograć na VR-ze, przestać, trochę pograć, przestać. Tak, żeby właśnie zawsze, żeby ci to tak niespowszedniało.

You know I don't like to praise you, so when I do, I really think you're approaching it very well, because you should play a bit in VR, stop, play a bit more, and stop. Just so that it never becomes routine for you.

Tak, to wszystko się zaczęło od tego, że zauważyłem, że są wyprzedaże w PlayStation Store i przejrzałem sobie i mówię, dobra.

Yes, it all started when I noticed that there were sales in the PlayStation Store, so I took a look and said, okay.

Przejrzę sobie wszystkie jakieś tam pozycje te VR-owe, które są i które były, jakieś tam starsze gry, zobaczę, może coś znajdę ciekawego.

I will browse through all those VR titles that are and were, some older games, I'll take a look, maybe I'll find something interesting.

I znalazłem kilka gier, które były w cenach takich naprawdę cebulowych, to że na takiej zasadzie, że ej, jestem cebulą, aż szkoda nie kupić, bo to były, wiesz, gry tam w okolicy 10 zł, które normalnie kosztowały tam powiedzmy po 100 parę.

I found a few games that were priced really cheaply, like in a way that you think, "Hey, I'm a cheapskate, it would be a shame not to buy them," because they were, you know, games around 10 zł, which normally cost, let's say, over 100 zł.

I kilka z tych pozycji wyglądało naprawdę fantastycznie. W ogóle nigdy wcześniej o nich nie słyszałem, nie? Wiesz, ja zresztą wiadomo, że...

And a few of those items looked really fantastic. I've never heard of them before, right? You know, it's obvious that...

Obaj jesteśmy raczej ćwierć VR-owi albo nawet jedna ósma VR-owi, to znaczy, że gdzieś tam te kogle w domu leżą, ale to nie jest... to jest fantastyczna rzecz.

We are both rather a quarter VR or even an eighth VR, which means that somewhere those goggles are lying around at home, but that's not... it's a fantastic thing.

Tylko jedna z tych rzeczy, na którą ja nigdy nie mam siły, bo jestem po prostu wiecznie zmęczony pracą i jak tylko przez to, że pracuję w domu, no to po prostu jak tylko kończę pracę, to siadam do drugiej pracy, żeby mieć więcej wolnego jutro, a to się kończy tak, że jutro mam jeszcze więcej rzeczy do zrobienia i cały czas tak naprawdę ciągle coś robię.

It's just one of those things that I never have the energy for, because I'm simply always tired from work, and because I work from home, as soon as I finish my work, I sit down to do a second job to have more free time tomorrow, and it ends up that tomorrow I have even more things to do, and the truth is that I'm constantly doing something all the time.

I jak już...

And if already...

Jak już nie mam siły i w ogóle chcę sobie zrobić coś wolnego, no to generalnie to nie mam siły sięgać po VR-a, no bo ten VR jednak wymaga od ciebie trochę wysiłku, tak? To jest tak, że musisz... Poza tym, że wyciągnąć go z szafy, to jednak po prostu, wiesz, no musisz się ruszać.

When I’m out of energy and just want to take some time off, I generally don’t have the strength to pick up the VR headset, because VR does require a bit of effort, right? It’s not just about taking it out of the closet; you have to, you know, actually move around.

Ale to jest właśnie to, stary, że musisz go podłączać, że musisz go... Ej, VR musi leżeć na stole, na jakimś stojaczku obok, na biurku, tak, żebyś mógł go założyć na głowę, albo tak jak...

But that's exactly it, man, that you have to connect it, that you have to... Hey, VR has to be lying on the table, on some stand next to it, on the desk, so that you can put it on your head, or like...

No to te gogle odmety, tak pewnie wiesz, że ktoś ma.

So those goggles are from the escape, you probably know that someone has them.

Odmety, dokładnie, one są chyba bezkablowe, nie? One są chyba bezkablowe.

The remote controls, exactly, they are probably wireless, right? They are probably wireless.

Tak, tak, no to jest jakby, wiesz, autonomiczne po prostu urządzenie.

Yes, yes, well, it's like, you know, an autonomous device, simply.

No to jest rewelacja, wkładasz, wkładacie to na głowę, no to tak samo jak ja wam muszę... Przepraszam, że tak ci tutaj wszedłem i tak trochę niespecjalnie zmieniłem temat, bo to zaraz do tego wrócimy, natomiast ja tak właśnie mam z Warhammerem, od kiedy się przeprowadziliśmy, to wiecie, jakby nie mam...

Well, this is amazing, you put it on your head, it's just like I have to... I'm sorry for jumping in here and changing the subject a bit awkwardly, because we'll get back to that soon, but that's how it is for me with Warhammer; since we moved, you know, I just don't have...

Ja kiedyś, jak chciałem malować figurki, to zawsze to wszystko wyciągałem sobie tutaj na moje biurko komputerowe, z tym, że wiecie, no żeby te farbki rozłożyć do malowania pędzelki i tak dalej, no to klawiaturę trzeba schować, monitor trzeba przesunąć.

Once, when I wanted to paint figurines, I would always take everything out here onto my computer desk, but you know, in order to spread out the paints for painting, brushes, and so on, I had to put away the keyboard and move the monitor.

Wszystko trzeba odsunąć, zrobić sobie...

Everything needs to be pushed aside, to make oneself...

Nie, to musi być dedykowane miejsce, bo bez tego to nie ma szans.

No, it has to be a dedicated place because without that there is no chance.

Tak, dokładnie, dokładnie i ja nie mam takiego dedykowanego miejsca i powiem wam, że dopóki sobie takiego nie zrobię tutaj, czyli dopóki sobie nie kupię biurka tylko pod malowanie figurek, za którym się już właściwie rozglądam od kilku dni bardzo mocno, właściwie nie ma dnia codziennie, żebym gdzieś tam nie luknął na jakieś meblowe sklepy, żeby kupić tanie biurko pod malowanie, żeby wiecie, to było rozłożone, no to ja tego nie widzę.

Yes, exactly, exactly, and I don't have a dedicated space like that, and I will tell you that until I create one for myself here, that is, until I buy a desk just for painting figures, which I've actually been looking for very intensively for a few days now, there is hardly a day that goes by without me checking out some furniture stores to buy a cheap desk for painting, so you know, it would be set up, well, I don't see that happening.

No i tak samo jest chyba z VR-em, to powinno leżeć.

Well, it’s probably the same with VR; it should be grounded.

Zakładasz...

You assume...

Zakładasz głowę na głowę i jesteś tam.

You put your head on your head and you are there.

To dokładnie tak. Zmobilizowało mnie tak naprawdę to, że znalazłem parę gier, które mnie zainteresowało, bo pierwsze pozycje VR-owe, których szukałem były trochę na jedno kopyto, bo wydawało mi się, że tego typu gra chyba najlepiej do VR-a się nadaje, po czym się okazało, że gdzieś szukając po takich trochę mniejszych pozycjach znalazłem rzeczy, które wyglądają naprawdę interesująco, łącznie kupiłem sobie też grę od twórców Ricka i Mortiego,

That's exactly right. What really motivated me was that I found a couple of games that interested me, because the first VR titles I was looking for were a bit too similar, as it seemed to me that this type of game would probably be the best suited for VR. Then it turned out that while searching through some smaller titles, I found things that look really interesting, and I even bought a game from the creators of Rick and Morty.

która wygląda na nieźle porąbaną. W każdym razie zamierzam poużywać w sierpniu właśnie trochę VR-a, to jest raz. Dwa, no oczywiście to, że mam do pomalowania cały boks Warhammerowski, taki startowy, więc to planuję trochę pchać do przodu, w tej chwili się uczę takiej techniki, którą malujesz rzeczy metaliczne, zwykłymi farbami.

which looks quite messed up. Anyway, I plan to use some VR in August, that's one thing. Two, of course, I have an entire Warhammer starter box to paint, so I'm planning to push that forward a bit; right now I'm learning a technique for painting metallic things with regular paints.

To nie jest proste, ale okazało się, że nie jest jakieś też masakrycznie trudne, chociaż musisz sobie umieć wyobrazić, jak to światło powinno...

It's not simple, but it turned out that it's not incredibly difficult either, although you have to be able to imagine how the light should...

Musisz się nad tym rozkładać i właśnie ostatnie dni spędziłem gdzieś tam, wiesz, na jakiejś figurce, tak testując, czy uda mi się to zrobić.

You have to break it down, and I just spent the last few days somewhere, you know, on some figurine, testing whether I can do it.

Ale kolejna rzecz, zacząłem, wiesz co, coraz więcej grzebać tak naprawdę w sztucznej inteligencji. Zresztą co jakiś czas podsyłam Ci jakieś tam moje, wiesz, ostatnie wynalazki.

But another thing, I started, you know what, digging more and more into artificial intelligence. Besides, I occasionally send you some of my, you know, recent inventions.

No i stwierdziłem, że chcę postawić sobie sztuczną inteligencję lokalnie, na swoim własnym komputerze, bo korzystam z niej coraz więcej.

So I decided that I want to set up artificial intelligence locally, on my own computer, because I'm using it more and more.

W zasadzie powiem Ci, że nie ma dnia, żebym z czata gpt4.o gdzieś tam nie korzystał.

Basically, I'll tell you that there isn't a day when I don't use Chat GPT-4 somewhere.

Pomijając jakby tą kwestię robienia zdjęć, tylko bardziej przy produkcji stron internetowych, które też gdzieś tam się zajmuję w międzyczasie.

Skipping the issue of taking photos, I'm more focused on the production of websites, which I'm also involved in in the meantime.

Normalnie zazwyczaj zajmuję się tym bardziej jesienią i zimą, kiedy jest mniej zdjęć.

I usually take care of this more in autumn and winter when there are fewer photos.

Natomiast teraz akurat jest taka sytuacja, że tych zleceń jest dosyć dużo od takiego mojego stałego zleceniodawcy.

However, right now there is a situation where there are quite a few orders from my regular client.

Więc po prostu przy tym siedzę i faktycznie czat gpt skraca mi pracę w bardzo dużym stopniu.

So I just sit with this, and actually ChatGPT significantly reduces my workload.

I stwierdziłem, że chciałbym sobie postawić jakiś model językowy.

I realized that I would like to set up some language model for myself.

Na własnym komputerze i po powszechniejszych, udanych próbach, gdzieś tam walki z tym, że próbowałem sobie postawić właśnie syntezatory mowy, które były lekko gdzieś tam zabarwione AI-em.

On my own computer and after more common, successful attempts, somewhere in the struggle with the fact that I was trying to set up speech synthesizers that were slightly tinted with AI.

To stwierdziłem, że okej, powinno mi się udać i faktycznie udało mi się.

I determined that okay, I should be able to do it, and I actually succeeded.

Udało mi się postawić najpierw model językowy, który był oparty na LAM-ie.

I managed to set up a language model based on LAM first.

W zasadzie generalnie jest coraz więcej modeli językowych, które trafiają na open source.

In general, there are more and more language models that are becoming available on open source.

I one wymieniają się.

And they exchange.

Znaczy może tak.

It means maybe so.

Twórcy tych modeli językowych.

The creators of these language models.

Wymieniają się, jakby to powiedzieć, żeby po prostu to mega uprościć i jednocześnie, żeby też nie nakłamać za bardzo.

They exchange ideas, how to put it, just to simplify it a lot and at the same time not to lie too much.

Generalnie można powiedzieć, że boostują sobie nawzajem rozwój tych modeli językowych.

In general, it can be said that they boost each other's development of these language models.

Dzięki temu, że po prostu jest to wszystko otwarte.

Thanks to the fact that everything is simply open.

I ostatnio też między innymi Meta open source-owo oddała do używania swoją LAM-ę, która...

And recently, among other things, Meta has also made its LLaMA available for open source use, which...

Znaczy oni mają taki model językowy, który można załadować do LAM-y.

It means they have a language model that can be loaded into LAM.

I jest to...

And it is...

Tak.

Yes.

Naprawdę niezły.

Really good.

To jest w tej chwili w wersji 3.1, jak jesteśmy na tym etapie rozmowy.

It is currently in version 3.1, as we are at this stage of the conversation.

W każdym razie przetestowałem go, potem zacząłem szukać głębiej.

In any case, I tested it, then I started looking deeper.

Okazało się, że są też modele googlowskie, które są dostępne.

It turned out that there are also Google models that are available.

W końcu zainstalowałem sobie model googlowski, potestowałem.

Finally, I installed the Google model and tested it.

Z nimi jest taki problem, wiesz Marcin, że w zasadzie, jeżeli chciałbyś używać tego modelu językowego, one zazwyczaj wychodzą w kilku konfiguracjach.

The problem with them is, you know Marcin, that essentially, if you wanted to use this language model, they usually come in several configurations.

Pierwsza konfiguracja, one są zazwyczaj określone literką B, typu 8B, 9B.

The first configuration, they are usually designated by the letter B, type 8B, 9B.

Plus następny, na przykład, nie wiem, 256B albo 75B.

Plus the next one, for example, I don't know, 256B or 75B.

I to oznacza, tak naprawdę można byłoby powiedzieć w dużym uproszczeniu, jak mądra jest ta inteligencja.

And that means, one could really say in a great simplification, how wise this intelligence is.

Ile danych dostała, żeby się przeuczyć i jak dużą ma tą swoją bazę wiedzy.

How much data did she receive to retrain and how large is her knowledge base?

No i jeżeli chcesz używać to lokalnie, no to nie jesteś w stanie niestety odpalić takiego języku, takiego modelu typu 256 i tak dalej.

Well, if you want to use it locally, unfortunately, you won't be able to run such a language model, like 256, and so on.

Bo to wszystko oznacza mniej więcej tyle, że...

Because it all means roughly that...

No może to nie jest w przełożeniu jeden do jednego, ale najczęściej, jeżeli jest to 8B,

Well, maybe it's not a one-to-one translation, but most often, if it's 8B,

to ilość tych danych...

it's the amount of this data...

odpowiada powiedzmy od czterech do ośmiu właśnie gigabajtów.

it ranges from four to eight gigabytes.

Więc możesz sobie wyobrazić, że jeżeli masz model, który ma 256B powiedzmy,

So you can imagine that if you have a model that has 256B, let's say,

no to już tych gigabajtów na dysku zajmuje ci tam, nie wiem, powiedzmy od 200 do 400.

Well, that's already taking up a few gigabytes on your disk, I don't know, let's say between 200 and 400.

No i problem polega na tym, że cały taki model powinien się zaczytać do RAM-u na start.

The problem is that the entire model should be loaded into RAM at startup.

Więc jak się zapewne domyślasz, żaden mój komputer nie ma ponad 200 gigabajtów RAM-u.

So as you can probably guess, none of my computers have more than 200 gigabytes of RAM.

Dlatego korzystam z tych uproszczonych modeli językowych.

That's why I use these simplified language models.

Próbowałem...

I tried...

stawiać je na różnych komputerach, i na Macach, i na PC-cie.

to set them up on different computers, both on Macs and PCs.

Oczywiście wiesz, że u mnie też wąskim gardłem jest karta graficzna, bo ja do tej pory, wiesz, nie...

Of course you know that my bottleneck is also the graphics card, because until now, you know, I haven't...

cały czas nie aktualizowałem mojego PC-ta, dalej siedzę na 1060 i ta karta, no jakby...

I still haven't updated my PC, I'm still on a 1060 and that card, well...

No sztuczna inteligencja potrzebuje jednak dosyć dużej mocy obliczeniowej.

However, artificial intelligence does require quite a lot of computing power.

Ona korzysta faktycznie głównie z karty graficznej.

She actually primarily uses the graphics card.

Jeżeli ta karta nie jest dostępna, no to zaczyna się mielenie procesorem normalnym od komputera.

If this card is not available, then the normal CPU processing from the computer begins.

Przynajmniej w tym wariancie, co ja postawiłem.

At least in this variant that I set up.

No i po prostu czekasz, tak?

So you are just waiting, right?

On nie odpowiada wtedy tak szybko, jak czat GPT, tylko no musisz poczekać, powiedzmy, nie wiem, z 20-30 sekund, aż on przemieli twoje pytanie.

He doesn't respond as quickly as the GPT chat; you just have to wait, let's say, I don't know, about 20-30 seconds for him to process your question.

Plus potem każde słowo nie wlatuje tak szybko, jak w czacie GPT, tylko no powiedzmy 3 razy wolniej, albo nawet 4 razy wolniej, więc no jednak czekasz.

And then each word doesn't come in as quickly as in the GPT chat, but let's say 3 times slower, or even 4 times slower, so you do have to wait.

Natomiast generalnie ja zacząłem się bawić w takiej AI, któremu możesz trochę gdzieś tam...

On the other hand, generally, I started playing with such AI, which you can somewhat...

Któremu trochę się uczy w trakcie rozmowy, trochę gdzieś tam zapamiętuje pewne rzeczy.

Which he learns a bit during the conversation, and remembers certain things here and there.

No i powiem ci, że wyhodowałem sobie strasznego dupka, bo ostatnio stwierdził na podstawie kodu, który napisałem sam i chciałem, żeby przeanalizował i poprawił błędy, to stwierdził, że jestem półgłówkiem i nie owijał w słowa, żeby mi to powiedzieć, więc trochę się z nim pokłóciłem, ale generalnie w końcu stwierdziłem, że zacznę go nazywać Skippy, co jest nawiązaniem do właśnie do Expeditionary Force, gdzie jest sztuczna inteligencja, która jest w stanie, że jest w stanie, że jest w stanie, że jest w stanie, że jest w stanie, że jest w stanie.

Well, I will tell you that I raised a terrible jerk, because recently he claimed based on the code I wrote myself and wanted him to analyze and correct the mistakes, that I'm a half-wit and he didn't mince words to tell me that, so I had a bit of an argument with him, but in general I finally decided to start calling him Skippy, which is a reference to the Expeditionary Force, where there is an artificial intelligence that is capable, that is capable, that is capable, that is capable, that is capable, that is capable.

Taka pradawna, która jest strasznym dupkiem, więc nazwałem moją sztuczną inteligencję w domu Skippy. Mam plan na wakacje też taki, że z książek, audiobooków, które są właśnie z Expeditionary Force przeuczę sobie model, który będzie czytał głosem lektora naszego polskiego, czyli pana Wojtka. Czytał mi to, co Skippy mi wypisuje i mam taki plan, że sobie zrobię Skippy'ego w domu.

Such an ancient one, who is a terrible jerk, so I named my home artificial intelligence Skippy. I also have a holiday plan to retrain a model using books and audiobooks from Expeditionary Force, which will read in the voice of our Polish narrator, Mr. Wojtek. He read to me what Skippy writes, and I have a plan to create my own Skippy at home.

Czyli jednym słowem...

In other words...

Kolegę?

Colleague?

No może nie napisałem, bo to ktoś mi napisał, kolega, ja go tylko tak wieję, że on tam urodził się w stajni googlowską, facebookowo, jakiejś tam...

Well, maybe I didn't write it because someone wrote it to me, a friend, I just mentioned that he was born in some kind of Google, Facebook stable...

Ale ty go przygarnąłeś go, przygarnąłeś go, wziąłeś go tak do adopcji trochę.

But you took him in, you took him in, you took him in a bit for adoption.

Wychowasz jak swoje, wychowasz jak swoje.

You will raise them like your own, you will raise them like your own.

Tak, on jeszcze nie wiedział, jaki jest świat. Jak mnie poznał, to stwierdził, że matko i córko, jakim cudem ta ludzkość w ogóle funkcjonuje.

Yes, he still didn't know what the world was like. When he got to know me, he said, "Mother and daughter, how on earth does humanity even function?"

No, także...

No, so...

No, coś w tym jest, coś w tym jest. No i tak, no...

No, there is something to it, there is something to it. Well, yes, well...

Kurczę, ciekawa sprawa, muszę ci przyznać, że...

Damn, interesting thing, I have to admit that...

Ciekawe jest to w ogóle, jak... Mimo, że mieliśmy odcinek właściwie o sztucznej inteligencji, do którego was odsyłamy, no to to się wszystko tak dynamicznie zmienia, że...

It's interesting how... Even though we had an episode about artificial intelligence, which we refer you to, everything is changing so dynamically that...

Mega rozwija, stary, po prostu te modele językowe wychodzą na bieżąco cały czas.

It's developing massively, man, these language models are constantly coming out all the time.

Powiem ci, że co kilka dni jest aktualizacja jakiegoś tam modelu językowego.

I'll tell you that every few days there is an update of some language model.

W tym momencie nie jest tak ciężko to odpalić, bo początkowo... Może inaczej.

At this moment, it's not that hard to get it going because initially... Maybe differently.

Prosty model językowy, każdy z was może odpalić sobie w domu.

A simple language model, any of you can run it at home.

To jest naprawdę prosty model, tak, ale generalnie jest coś takiego jak All Lama.

This is really a simple model, yes, but generally there is something like All Lama.

I to jest taki model, który... W zasadzie to nie do końca model.

And this is such a model that... Actually, it's not quite a model.

To jest, powiedzmy, kontener, w którym odpalamy kolejne modele językowe.

This is, let's say, a container in which we launch additional language models.

Jeżeli wejdziecie sobie na stronę All Lama, to tam w zasadzie macie do pobierania dwie rzeczy.

If you go to the All Lama website, you will find two things available for download.

Pierwsze to jest program, niezależnie czy to jest Windows.

The first is a program, regardless of whether it is Windows.

Znaczy, generalnie pierwsze wyszły na Maca, na Linuxa, ale w tym momencie też jest już wersja beta Windowsowa.

I mean, generally, they first came out for Mac and Linux, but at this moment there is also a Windows beta version available.

I potem...

And then...

Tam są biblioteki.

There are libraries there.

I wystarczy... Nawet nie musicie ściągać tego ręcznie poza programem, tylko w każdej z tych bibliotek jest jakby skrót, link taki.

And that's enough... You don't even have to download it manually outside the program, because in each of these libraries there is sort of a shortcut, a link like that.

Może nie link, tylko skrót, który trzeba wpisać w komandzie albo w terminalu.

Maybe not a link, just a shortcut that needs to be entered in the command or terminal.

I klik, wystarczy to wpisać i odpalacie już jakiś model językowy, który jest pobielany.

And click, just type this in and you launch a language model that is being run.

Widać, że się Andrzej zajawił na to, bo takiego DivXa teraz odpalił, że koniec.

It’s clear that Andrzej got really into it, because he started a DivX now that’s just crazy.

Już prawie tutorial nagrał.

He has almost recorded the tutorial.

Prawie tutorial nagrał.

He almost recorded a tutorial.

Prawie to tutorial nagrał, jak to zrobić, które pliki dokładnie odpalić.

Almost recorded a tutorial on how to do it, which files to run exactly.

No wiesz, to jest prosta sprawa.

Well, you know, it's a simple matter.

To jest naprawdę...

This is really...

Ściągasz jeden plik, potem jedna komenda.

You download one file, then one command.

Naprawdę, wcześniej męczyłem się...

Really, I used to struggle earlier...

Znaczy, to co wcześniej robiłem, no to generalnie wszystko stoi gdzieś tam na pytonie i po prostu musiałem się naprawdę nagłowić, żeby to zaczęło działać.

I mean, what I was doing earlier, well, basically everything is running on Python somewhere and I really had to rack my brain to get it working.

Zbiorąc pod uwagę moją wiedzę na temat programowania, no to bez właśnie sztucznej inteligencji, która mi pomagała to zrobić, to bym w życiu nie dał rady.

Considering my knowledge of programming, without the artificial intelligence that helped me do it, I would never have managed it in my life.

Ale okazało się, że to jest...

But it turned out that this is...

To jest pobranie jednego pliku, więc wydaje mi się, że każdy, gdyby chciał potestować, to może, tylko no trzeba się liczyć z tym, że faktycznie jest potrzebna dosyć duża moc obliczeniowa i nie ma co szaleć z pobieraniem modeli, które zajmują tam więcej niż kilka gigabajtów, bo po prostu zajadą komputer na śmierć.

This is a download of a single file, so it seems to me that anyone who wants to test it can do so, but one has to keep in mind that a quite significant amount of computing power is actually needed, and there’s no point in going overboard with downloading models that take up more than a few gigabytes, because they will simply overwhelm the computer.

A to na pewno, a to na pewno, a to na pewno.

Oh, that's for sure, oh, that's for sure, oh, that's for sure.

No co widzisz, coś na słońce nie wychodzisz, na rowerze nie jeździsz, czy tylko ten komputer?

Well, what do you see, you don’t go out in the sun, you don’t ride your bike, or is it just this computer?

Nie, no chodzę na basen, zresztą wiesz, prawie codziennie jestem na basenie, więc cisnę basen.

No, I go to the pool, anyway, you know, I'm at the pool almost every day, so I'm really into swimming.

Ale...

But...

Ale co do roweru, wiesz, mój rower niestety został w pewnym pięknym polskim mieście.

But as for the bike, you know, my bike unfortunately was left in a certain beautiful Polish city.

Został skradziony, czy został...

Was it stolen, or was it...

Nie, wiele, wiele lat temu, kiedy kończył się mój długoletni związek, po prostu pozostał tam i go nie odzyskałem, więc nie mam w tej chwili nowych dwóch kółek, poza hulajnogą, ale tak generalnie właśnie też pomyślałem ostatnio, że nawet na takie miejsca jak próba,

No, many, many years ago, when my long-term relationship was ending, I simply left it there and didn't get it back, so I don't have any new wheels at the moment, except for a scooter, but I was just thinking recently that even in places like trying out.

na zespołu, czy coś, to właśnie muszę sobie, teraz jest ciepło, to tą hulajnogą pojeździć chociaż.

I need to do something for the team, so now that it's warm, I want to ride this scooter a bit.

Fajnie, fajnie, fajnie się jeździ, fajnie się jeździ hulajnogą, chociaż ja już na hulajnodze nie jeździłem, ojejku, stary, chyba w tym roku chyba nawet nie odpaliłem hulajnogi, w sumie sporo na rowerze jeżdżę, muszę się przyznać, w sumie fajnie, fajna sprawa dla kondychy, myślę, że nie ma chyba lepszego momentu niż lato, chociaż pamiętam, że w zimie się kiedyś też jeździło na rowerze, ja nie wiem, jak to, że ja się nie schizowałem,

It's nice, nice, nice to ride, it's nice to ride a scooter, although I haven't ridden a scooter in a while, oh my, man, I probably haven't even used the scooter this year, to be honest, I ride quite a bit on my bike, I have to admit, it's nice, a great thing for fitness, I think there's probably no better time than summer, although I remember that in winter we used to ride bikes too, I don't know how I didn't go crazy.

jeździć po lodzie, wiesz, na tych oponkach, na tym wigry, że zębów tam nie wybiłem, nie, teraz to, ej, w ogóle zauważyłem, stary, że czy człowiek jest starszy, tym jest trochę taki bardziej strachliwy, ej, bez kitu, jakby w ogóle nie przejmowałem się jakimiś pewnymi rzeczami, a teraz tak myślę, tak wiecie, ojej, ja się wywrócę na tym rowerze, bo tu jest ślisko, ojej, a to, ojej, a tamto, nie, powiem wam, że...

Riding on ice, you know, on those little tires, on that Wigry, that I didn't knock my teeth out there, no, now it's, hey, I've noticed, man, that the older a person gets, the more they become a bit fearful, hey, no kidding, like I used to not worry about certain things at all, and now I think, you know, oh dear, I'm going to fall off this bike because it’s slippery here, oh dear, and this and that, no, I’ll tell you that...

Właśnie, właśnie, właśnie o co chodzi, o to chodzi, nie, tak naprawdę.

Exactly, exactly, exactly what it's all about, that's what it's about, no, really.

Nie mam pewności, która to jest z tych dwóch rzeczy, tak naprawdę.

I'm not sure which of these two things it actually is.

No, no, ja to samo, ja to samo, natomiast teraz tak myślę pięć razy, zanim się coś właśnie zrobi, no, chyba, że to się dzieje tak szybko, jak na tym enduro ostatnio, natomiast, i nie ma czasu na myślenie, natomiast, natomiast faktycznie myślę, że to jest kwestia doświadczenia i takiej już większej wyobraźni.

No, no, I do the same, I do the same, but now I think five times before doing something, unless it happens as quickly as in that enduro recently, but, and there is no time to think, but, but I actually think that it is a matter of experience and a greater imagination.

No, popatrz, ja ostatnio też troszeczkę jednak na kąpie siedzę, znaczy ja z racji tego, że ja siedzę w pracy na kąpie, no to jakby...

No, look, I've also been sitting on the bath a bit lately, I mean, since I sit at work on the bath, well, it's like...

I robię jakieś podobne rzeczy programistyczne, więc jakby machine learning, AI, jakieś skrypty, a to robię generalnie na co dzień zawodowo, więc raczej by się nie chciało tego po pracy odpalać, ale muszę ci powiedzieć, że popykuję sobie Młodstwo w Dragon's Dogmę dwójkę, którą...

And I do some similar programming things, so like machine learning, AI, some scripts, and I generally do that professionally every day, so I wouldn't want to do it after work, but I have to tell you that I'm playing Youth in Dragon's Dogma 2, which...

Cały czas, okej, okej.

All the time, okay, okay.

No już stary, już chyba z 70 godzin mam tam nabite, więc no jest to kawał dobrej gry, cholera, tak więc jeśli ktoś się wahał...

Well, I'm already old, I probably have about 70 hours logged there, so it's quite a good game, damn it, so if someone was hesitating...

To tutaj mocno, mocno, mocno polecam. W ogóle tak sobie myślę, że szkoda, że nie mamy wakacji. Kiedyś to było, nie? Kiedyś to właściwie przychodził wrzesień, były te dwa miesiące wakacji, a jako student trzy...

I really, really, really recommend this place. I keep thinking it's a pity we don't have vacations. It used to be, right? Back in the day, September would come, there were those two months of vacation, and as a student, three...

Tak musowo, nie? Masz wolno i koniec.

Yes, you have to, right? You're free, and that's it.

Masz, i naprawdę idzie odpocząć. A wiecie, te wyjazdy takie na tydzień, na dwa, bez kitu, co to jest za odpoczynek, no nie? Ja nie mówię, bo my nie robimy, nie pracujemy w kamieniołomach, to nie jest jakaś ciężka praca, ale chcemy też wstać od tego komputera, nie?

Here, and you can really take a break. And you know, these trips for a week, two weeks, seriously, what kind of rest is that, right? I'm not saying, because we don't do, we don't work in quarries, it's not some heavy labor, but we also want to get away from that computer, right?

Przejść się po łące zieloną...

Take a walk in the green meadow...

Napić się mleka od krowy, świergotu ptaków posłuchać.

To drink milk from the cow and listen to the chirping of the birds.

Tak? Od krowy? No... To wiesz co, ale na narty możemy pojechać razem.

Yeah? From a cow? Well... You know what, we can go skiing together.

Na narty?

Skiing?

W takim razie.

In that case.

Można, można, można by. Tak, jak najbardziej. No umawiamy się już z Andrzejem do Krynicy na narty tak długi czas, że... Chociaż nie, ja pamiętam, że ci kolana siadły i nie mogłeś jechać, to twoja wina.

Sure, sure, sure we could. Yes, absolutely. Well, we've been planning to go skiing in Krynica with Andrzej for such a long time that... Although no, I remember that your knees gave out and you couldn't go, that's your fault.

Tak, ale wiesz co, powiem ci tak. Wydaje mi się, że jest jakichś małych górek.

Yes, but you know what, I'll tell you this. It seems to me that there are some small hills.

Jak będę zjeżdżał, to się nic nie stanie. Po prostu chodzi o to, że no kurde, nie chcę się wyłączać totalnie ze wszystkiego, bo to się popsuło, tamto się popsuło. No jakby z wiekiem coraz więcej rzeczy nam się psuje w organizmie.

When I go downhill, nothing will happen. It's just that, damn it, I don't want to completely disconnect from everything because this broke and that broke. It's just that as we age, more and more things break down in our bodies.

Ja też jestem, ja też jestem, też jestem... Też jestem tego zdania stary, tym bardziej, że na przykład, nie wiem, kolano mnie boli prawe dosyć mocno, chyba z przetrenowania już w ogóle mam, łękotki walnięte w obu.

I am too, I am too, I am too... I share that opinion, old man, especially since, for example, I don't know, my right knee hurts quite a bit, probably from overtraining, I think, I've injured my menisci in both.

No ale co, mam nie biegać? Bo okej, jazda na rowerze jest mało inwazyjna dla kolan, tam chyba nawet najlepsze nam wzmacnianie, natomiast no bieganie jest średnie, ale no kurczę, lubię pobiegać.

Well, what, should I not run? Because okay, cycling is less invasive for the knees, it's probably even the best for strengthening, but running is average, but damn, I like to run.

Nie ma nic fajniejszego niż, wiecie, macie zły dzień, nic wam nie pomaga generalnie, piwo to nie jest rozwiązanie. I tak sobie myślę, znaczy jest, ale wiecie, krótkotrwałe.

There's nothing cooler than, you know, having a bad day, nothing generally helps you, beer isn't the solution. And I think to myself, well it is, but you know, it's short-lived.

Więc tak sobie myślicie, ach, pobiegam sobie, zrobię sobie te pięć kilometrów biegiem, wracam się do domu szczęśliwy, po prostu endorfiny wam uszami tryskają.

So you think to yourself, oh, I'll go for a run, I'll do those five kilometers running, I'll come back home happy, simply bursting with endorphins.

I tak sobie można by pomyśleć, że ojejku, jejku, jejku, Marcinku, ale ty masz uszkodzone kolanko, ty nie powinieneś tam biegać.

And one could think, oh my gosh, oh dear, oh dear, Marcinek, but you have a hurt little knee, you shouldn’t be running there.

A go, no nie powinieneś biegać właśnie, trzeba się forsować, nie przejmować i ruszać mimo wszystko.

But no, you shouldn't be running right now, you have to push yourself, not worry, and keep going despite everything.

Oczywiście, no z głową też.

Of course, but with common sense too.

Nie robić sobie większej kontuzji, natomiast no.

Not to injure oneself more seriously, but well.

Ja nie wiem, czy na mortopedzie by się z tobą zgodzili, ale wiemy o co chodzi, no.

I don't know if they would agree with you on the mortoped, but we know what it's about, right.

Nie, wiem o co ci chodzi, pewnie, pewnie.

No, I know what you mean, of course, of course.

Wiesz, ja nie chcę przesadzić, ale wydaje mi się, że właśnie jakieś takie delikatne zjazdy z jakichś małych górek spoko.

You know, I don't want to exaggerate, but it seems to me that just some gentle slopes down from small hills are fine.

Zresztą, wiesz, moja Zosia w zasadzie prawie mnie nie zatłukła nartą ostatnim razem, jak byliśmy na nartach, bo ona wtedy kompletnie nie umiała jeździć jeszcze.

Moreover, you know, my Zosia almost didn't hit me with the ski last time we were skiing, because at that time she completely didn't know how to ski yet.

Wziąłem ją pierwszy raz po prostu i od razu.

I took her for the first time just like that and right away.

Po jeżdżeniu na małej górce mówię, dobra, dasz radę, tam z Jaworzyny na dół dajesz, nie?

After riding on a small hill, I say, alright, you can do it, you go down from Jaworzyna, right?

Na początku jeździłem na samym szczycie, gdzieś taka ośla łączka i no potem, powiedzmy sobie szczerze, to nie był dobry pomysł z mojej strony.

At the beginning, I was riding at the very top, somewhere like a donkey meadow, and then, let's be honest, that wasn't a good idea on my part.

Dowiedziałem się o tym po prostu dużo później i jakby moje życie było zagrożone ciosem narty gdzieś w szyję, także.

I found out about it simply much later and it felt like my life was threatened by a ski pole somewhere in my neck, so.

No myślę, że wiesz, jednak małe górki i dla mnie i dla niej byłyby spoko.

Well, I think you know, but small hills would be fine for both me and her.

W ogóle, no dobra, to już pokradamy kiedy indziej, bo w tym momencie zrobiliśmy sobie trochę zbyt prywatną rozmowę po prostu na odcinku, więc myślę, że odpuścimy.

In general, well, alright, we’ll steal a bit another time, because at this moment we’ve made a conversation that’s a bit too private just for the episode, so I think we’ll pass.

No generalnie to co, no chyba życzymy wam fajnych wakacji.

Well, basically, what can I say, I guess we wish you a nice vacation.

Fajnych wakacji.

Have a nice vacation.

Trochę, trochę głupio, bo to już końcówka czerwca, boże się, a lipca, wy to usłyszycie pewnie w poniedziałek, to już w ogóle będzie czerwiec, tak więc trochę słabo wam życzyć wakacji w ostatni miesiąc.

A little, a little silly, because it's already the end of June, oh my, and July, you'll probably hear this on Monday, it will already be June, so it's a bit weak to wish you a vacation in the last month.

No ale może przesunęliście te wakacje na sierpiec.

Well, maybe you postponed those holidays to August.

Albo na przykład na wrzesień, ja bardzo na przykład lubiłem jeździć na wakacje w wrześniu, czy nawet w październiku.

Or for example in September, I really liked going on vacation in September, or even in October.

Ja mam na wrzesień zaplanowane wakacje, na drugą połowę września właśnie.

I have planned a vacation for September, specifically for the second half of September.

Tak, no widzisz, ja też, ja mam na październik jeszcze coś zaplanowanego, jakieś ciepłe kraje, dlatego generalnie lubię ten właśnie okres takich już mniejszych tłumów, wiecie, jakby, no nie lubię jakby taki ogromny skupisk ludzkich kurortów, tak to nazwijmy, przepełnionych turystami.

Yes, well, you see, I do too, I have something planned for October, some warm countries, which is why I generally like this period with smaller crowds, you know, I don't really like large clusters of people in resorts, let's call them that, filled with tourists.

Czasami jestem turystą, natomiast no, ale jakoś tak wolę bardziej kameralnie.

Sometimes I am a tourist, but somehow I prefer a more intimate atmosphere.

Tak więc myślę, że wielu z Was jeszcze czekają tutaj jakieś wakacje, tak więc myślę, że wakacji dobrych, jak i Waszym bliskim można życzyć.

So I think many of you are still waiting for some holidays here, so I think we can wish for good holidays for both yourselves and your loved ones.

Dokładnie tak.

Exactly that.

Dobra, to teraz tak, przypominamy Wam o tym, żebyście napisali nam, co byście chcieli usłyszeć w następnym sezonie naszego podcastu.

Okay, so now, we remind you to let us know what you would like to hear in the next season of our podcast.

Nie będzie nas przez, powiedzmy, miesiąc, góra, półtora, bo będziemy szykowali sobie notatki, będziemy szykowali sobie materiały właśnie na nowy sezon.

We won't be around for, let's say, a month, at most a month and a half, because we will be preparing our notes and materials for the new season.

Przynajmniej na pierwszych x odcinków, dlatego...

At least for the first few episodes, that's why...

Możecie być pewni, że gdzieś tam będziemy zerkać, co nam podsyłacie.

You can be sure that we will be watching what you send us somewhere out there.

Zresztą my osobiście gdzieś tam tak naprawdę będziemy sobie z Marcinem, podejrzewam, nawet przed mikrofonem się spotykać, żeby właśnie gdzieś tam zrobić sobie jakiś mały bufor na wypadek, gdyby któremuś z nas coś wypadło.

Besides, I suspect that Marcin and I will actually meet somewhere, maybe even in front of a microphone, to create a small buffer in case one of us can't make it.

Także to nie jest tak, że nas nie będzie w ogóle, ale za to będziemy również na retrosferze.

So it's not that we won't be there at all, but we will also be at the retrosphere.

To przynajmniej o ile nic się nie wysypie dalej z moim kręgosłupem, przypominam, że retrosfera w brzegu to jest 13 września.

At least as long as nothing else goes wrong with my spine, I remind you that the retrosphere on the shore is on September 13th.

Myślę, że do tego czasu pewnie uda nam się...

I think that by that time we will probably manage to...

Wrócić już z regularnymi odcinkami do was, natomiast gdyby się okazało, że nie wróciliśmy jeszcze, to spokojnie możecie prowadzić nas łapać.

We will be back with regular episodes for you, but if it turns out that we haven't returned yet, you can calmly catch us.

Retrosfera zaczyna się na 13 września, trwa również 14-15, to jest piątek, sobota, niedziela.

The retro sphere starts on September 13th and lasts on the 14th and 15th, which are Friday, Saturday, and Sunday.

Ja osobiście będę tam tylko w piątek.

I personally will only be there on Friday.

Marcin, nie wiem, czy ty chyba zostaniesz sobie gdzieś tam z piątku?

Marcin, I don't know if you might stay somewhere from Friday?

Tak, tak, tak.

Yes, yes, yes.

Na sobotę.

For Saturday.

No, ale ja niestety ze względu na to, że w sobotę pracuję, to mogę być tylko w piątek.

No, but unfortunately due to the fact that I work on Saturday, I can only be there on Friday.

I poza komentarzami możecie...

And besides the comments, you can...

Oczywiście też poza komentarzami związanymi z tym, co chcielibyście usłyszeć w kolejnym sezonie.

Of course, also aside from the comments related to what you would like to hear in the next season.

Możecie też oczywiście napisać nam cokolwiek innego, gdzie jesteście na wakacje, gdzie jedziecie na wakacje.

You can also, of course, write us anything else, where you are on vacation, where you are going on vacation.

A może co ciekawego gdzieś tam robicie.

Maybe you are doing something interesting somewhere.

Także dziękujemy wam, że wytrzymaliście kolejny sezon z nami.

Thank you for sticking with us for another season.

Tak naprawdę to teraz zbliżamy się już dużymi krokami do setnego odcinka na początku przyszłego sezonu.

Actually, we are now quickly approaching the hundredth episode at the beginning of the next season.

Więc to będzie dosyć ciekawe wydarzenie dla nas, bo nigdy się nie spodziewałem, że dobijemy do 100 odcinków, ale jednak się udało.

So it will be quite an interesting event for us, because I never expected that we would reach 100 episodes, but we did it.

Także...

So...

Także myślę, że dla nas to będzie duże wydarzenie, dla was pewnie malutkie, ale dla nas mimo wszystko.

I also think it will be a big event for us, probably a tiny one for you, but still important to us.

No i...

Well, and...

Myślę, że to będzie...

I think it will be...

Przede wszystkim powiemy wam tutaj tak nieskromnie, że mamy w kajeciku zapisanych naprawdę kilka fajnych tematów,

First of all, we will tell you here, rather modestly, that we have a few really nice topics noted in our notebook.

więc gdybyście nam faktycznie, tak jak mówi Andrzej, dorzucili jeszcze jakieś takie dwa rodzynki, to powiem wam, że czeka nas naprawdę niezły sezon.

So if you would actually add some more of those two little gems, as Andrzej says, I would tell you that we're really in for a great season.

Dokładnie tak.

Exactly.

Dobra, dziękujemy wam w takim razie, że byliście z nami dzisiaj.

Alright, thank you for being with us today.

Oczywiście to nie był taki, wiecie, standardowy odcinek.

Of course, it wasn't such a, you know, standard episode.

To była bardziej...

It was more...

To był po prostu odcinek informacyjny albo w zasadzie spotkanie informacyjne, w którym po prostu informujemy was, że na razie na chwilę znikamy.

It was simply an informative episode or basically an informational meeting in which we just inform you that we are temporarily disappearing for a while.

A dziś dziękujemy wam i do usłyszenia w takim razie po przerwie międzysezonowej.

And today we thank you and we will hear from you again after the off-season break.

Do usłyszenia, cześć.

Talk to you later, bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.