Olga Tokarczuk who? Droga do Nobla, siła mitu i ambitny pop
Agnieszka Budnik
Raport z Literatury
Olga Tokarczuk who? Droga do Nobla, siła mitu i ambitny pop
Dzień dobry, z tej strony Agnieszka Budnik i Raport z Literatury, podcast o literaturze najnowszej.
Good morning, this is Agnieszka Budnik and the Literature Report, a podcast about contemporary literature.
Co znajdziesz w raporcie? Rozmowy wokół rynku książki, wywiady ze specjalistami i specjalistkami od literatur z okątków globu,
What will you find in the report? Discussions about the book market, interviews with literature specialists from different parts of the globe.
a w końcu solowe opowieści o literaturze, kontekstach, przekładach, problemach, nowościach i tym, co umyka w dyskusjach.
And finally, solo stories about literature, contexts, translations, problems, novelties, and what is overlooked in discussions.
Moje audycje powstają też dzięki wsparciu społeczności patronek i patronów.
My broadcasts are also made possible thanks to the support of patrons.
Jeśli ciekawią Cię działania raportu, możesz je wesprzeć dobrowolną wpłatą w serwisie patronite.pl ukośnik raport z literatury.
If you are interested in the activities of the report, you can support them with a voluntary donation on the website patronite.pl slash report from literature.
Cześć i czołem. Dzisiaj odcinek chyba do pewnego stopnia szczególny,
Hello and greetings. Today's episode is probably special to a certain extent.
a na pewno przez pewną pulę z Was wyczekiwany, oczekiwany.
and certainly by a certain group of you awaited, anticipated.
Opowiem Wam dzisiaj o Oldze Tokarczuk, a właściwie o twórczości Olgi Tokarczuk.
Today I will tell you about Olga Tokarczuk, or rather about the works of Olga Tokarczuk.
Opowiem Wam o tym, co tu się wydarzyło od lat dziewięćdziesiątych do, chcę powiedzieć współczesności,
I will tell you about what happened here from the nineties to, I want to say, the present day.
ale to po prostu jest nasza współczesność, do dnia dzisiejszego, ponoblowskiego, do ostatniej książki.
but this is simply our contemporary reality, to this day, post-noble, up to the last book.
I to nie będzie...
And it won't be...
Przejście po każdej z powieści, czy po każdym zbiorze opowiadań Olgi Tokarczuk,
A walkthrough of each of Olga Tokarczuk's novels or each collection of short stories,
ale chciałabym jak zwykle zaprosić Was do takiego rozpoczęcia własnych poszukiwań.
But I would like to invite you, as usual, to start your own explorations.
A ja opowiem Wam po prostu o swojej lekturze, którą uzupełnię też różnymi wątkami pobocznymi,
And I will simply tell you about my reading, which I will also supplement with various side themes.
natomiast mam nadzieję, że nie zupełnie dygresyjnymi, ale powiązanymi z tą twórczością.
However, I hope that the comments will not be completely digressive, but related to this work.
Dlatego, że jak sądzę, jest całkiem o czym opowiadać.
Because, as I think, there is quite a lot to talk about.
I takie pierwsze trzy hasła, które wypisałam,
And the first three slogans that I wrote down,
sobie hasłowo, obok nazwiska Tokarczuk, przy notatkach do tego odcinka,
"for yourself, next to the name Tokarczuk, in the notes for this episode,"
to New Age, Ciemna Ekologia i Nobel.
to New Age, Dark Ecology and the Nobel Prize.
Więc to są jakieś takie trzy tematy dosyć hasłowe, które być może brzmią zachęcająco.
So these are three topics that are quite brief, which may sound appealing.
Ale dlaczego w ogóle zatrzymać się trochę na dłużej przy opowieści właśnie o twórczości Tokarczuk?
But why stop for a little longer on the story of Tokarczuk's works?
No to, że Nobel, to wszyscy już chyba mniej więcej wiemy.
Well, that it's a Nobel Prize, I think we all know more or less by now.
Owszem, otrzymała Nobla w 2018 roku.
Yes, she received the Nobel in 2018.
Do tego też będę dzisiaj nawiązała.
I will also refer to that today.
Dlatego, że z historią tego Nobla, z przyznaniem tego Nobla,
Because of the history of this Nobel, with the awarding of this Nobel,
też działo się trochę dziwnych rzeczy.
There were also some strange things happening.
Łącznie ze skandalami seksualnymi, ale do tego jeszcze dojdę.
Including the sexual scandals, but I will get to that later.
Kolejne takie sprawy, wokół których gdzieś będę się kręcić,
More cases like this, around which I will be circling somewhere.
to las, mit, historia i w ogóle to, w jaki sposób myślimy dzisiaj o współczesnej prozie.
That's a forest, myth, history, and generally the way we think today about contemporary prose.
I jakie miejsce na mapie kultury, na mapie Europy też wyznaczyła,
And what place on the map of culture, on the map of Europe, has it marked as well,
a Olga Tokarczuk swoim Noblem, bo to też jest do pewnego stopnia decyzja polityczna,
to Olga Tokarczuk with her Nobel, because that is also to some extent a political decision.
jeżeli chodzi o Akademię Szwedzką.
as far as the Swedish Academy is concerned.
I też zaczynamy funkcjonować trochę pars prototo, czyli tak, no właśnie, część za całość.
And we also start to function a bit pars prototo, meaning, well, part for the whole.
Kiedy myśli się polska literatura, to zaczyna nam wchodzić Olga Tokarczuk,
When one thinks of Polish literature, Olga Tokarczuk starts to come to mind.
bo to jest ten Nobel literacki z ostatnich lat.
because it is the literary Nobel from recent years.
I to, co trzeba na początku oddać, bo będę tak się okopywać
And what needs to be given at the beginning, because I will be digging in like this.
i będę sama próbowała w początku otworzyć sobie takich wiele pozycji obronnych,
I will try to open many defensive positions on my own at the beginning.
żeby móc pochodem.
to be able to march.
Przejść do bardzo, bardzo zwykłej, mam wrażenie, takiej konstatacji
To move on to a very, very ordinary, I feel, observation.
czy takiego wniosku literaturoznawczego, jeżeli chodzi o twórczość Tokarczuk,
Is such a literary interpretation possible when it comes to Tokarczuk's work?
ale dla niektórych może to być trochę obrazoburcze, mam nadzieję, że nie.
But for some it might be a little rebellious, I hope not.
Dlatego, że nie mam na celu żadnych tutaj wykazywań, kto co potrafi,
Because I do not aim to demonstrate who can do what here,
czy go nie potrafi w pisaniu i tak dalej.
Does he not know how to write and so on?
To w ogóle zupełnie nie o to chodzi.
That's completely not the point at all.
Ale właśnie bardzo ciekawi mnie ten obraz, który proza Tokarczuk wytwarza.
But I am actually very curious about the image that Tokarczuk's prose produces.
Obraz, w którym jesteśmy zanurzeni i my, bo jest to opowieść o nazwie,
The image in which we are immersed as well, because it is a story called,
bez wątpienia.
Without a doubt.
O co Tokarczuk trzeba na pewno oddać narracyjną wyobraźnię
One must definitely credit Tokarczuk with narrative imagination.
i zdolność do kreowania takich naprawdę wciągających światów,
and the ability to create truly immersive worlds,
które czasami już coraz częściej w tych takich tekstach ostatnich
which sometimes increasingly appears in these recent texts
mogą wyglądać na bardzo podobne do siebie.
they may look very similar to each other.
Natomiast zaręczam, że te początkowe powieści,
However, I assure you that these initial novels,
które też w jakiś sposób żeniono z realizmem magicznym,
which were also somehow combined with magical realism,
z taką wizją przetwarzania rzeczywistości, no to było coś.
With such a vision of processing reality, that was something.
Natomiast zwłaszcza po Noblu, gdy powieści Tokarczuk wyraźnie się zmieniają,
However, especially after the Nobel, when Tokarczuk's novels clearly change,
tutaj pojawia się coraz więcej moich zastrzeżeń,
Here, more and more of my reservations are emerging.
ale nie można też powiedzieć tego bez zastrzeżenia,
but it cannot be said without reservation,
że od tego momentu powieści mają podobać się jak największej liczbie osób.
that from this moment on, novels are to be liked by as many people as possible.
I do tego służy chociażby jakieś takie romansowanie z konwencjami,
This is served, among other things, by some kind of flirting with conventions,
czy z horrorem, czy z kryminałem.
whether with horror or with a crime story.
Ale jeszcze nie chcę uprzedzać faktów.
But I don't want to jump to conclusions yet.
W pisaniu Olgi Tokarczuk często też towarzyszy jakiś taki mistycyzm,
In Olga Tokarczuk's writing, there is often a sense of mysticism.
coś, co właśnie gdzieś na początku nazwałam takim new age,
something that I just called new age somewhere at the beginning,
na pewno jakaś taka bardzo rozwinięta duchowość,
definitely some very developed spirituality,
która czasami jest podana w taki sposób,
which is sometimes given in such a way,
który jest blisko otarcia się o...
which is close to brushing against...
waham się, może nawet nie tyle kicz,
I'm hesitating, maybe not so much kitsch,
co pewną taką powtarzalność, sztampowość
with a certain repetitiveness, clichédness
i coś, co odbiera pewnej energii tej prozie,
"and something that takes away a certain energy from this prose,"
niż jej dodaje.
than it adds to her.
Bez wątpienia, znowu, Tokarczuk najlepiej wypada w swoich najkrótszych formach,
Undoubtedly, again, Tokarczuk shines the most in her shortest forms,
bo nie wiem, czy wiecie,
because I don't know if you know,
ale Olga Tokarczuk pisała również tomy opowiadań.
But Olga Tokarczuk also wrote volumes of short stories.
Jest mistrzynią, jak sądzę, opowiadania,
She is a master, I believe, of storytelling.
zwłaszcza w tych wczesnych latach około 2000 roku.
especially in those early years around the year 2000.
Jednym z takich przykładów jest gra na wielu bębenkach.
One such example is playing on multiple drums.
I dzisiaj też będę sobie oscylować wokół tego tomu
And today I will also be oscillating around this volume.
i będę Wam pewne kawałki z niego nawet podczytywać.
And I will even read you some pieces from it.
Jeżeli chodzi o takie...
As for such...
Jeżeli chodzi o takie detale,
As for such details,
które jeszcze mogłyby nas tutaj powprowadzać,
which could still lead us here,
czy podprowadzić różne wątki.
Should I introduce different threads?
Olga Tokarczuk urodziła się w 1962 roku.
Olga Tokarczuk was born in 1962.
To jest istotne dla pewnej formacji literackiej,
This is important for a certain literary formation,
którą dzisiaj też mamy.
which we also have today.
Ukończyła studia psychologiczne.
She completed her psychology studies.
W trakcie swojej w ogóle pracy,
During his entire work,
tej psychologicznej, w trakcie swojej praktyki
this psychological, during her practice
opiekowała się w ogóle osobami cierpiącymi na choroby psychiczne.
She took care of people suffering from mental illnesses.
Pozostawała bardzo mocno pod wpływem prac Karla Gustawa,
She remained strongly influenced by the works of Karl Gustav.
Gustawa Junga.
Gustaw Junga.
Więc mamy tutaj te wszystkie konteksty związane z archetypami,
So we have all these contexts related to archetypes here,
teoriami głębi i całą tą taką myślą
theories of depth and all that kind of thought
związaną też z Freudem, nie?
related to Freud too, right?
No bo Gustaw Jung,
Well, Gustaw Jung,
Karł Gustaw Jung był uczniem Freuda.
Carl Gustav Jung was a student of Freud.
Więc wszystkie takie opowieści o tym,
So all those stories about that,
co dzieje się w naszej psychice,
what is happening in our psyche,
taki anturaż właśnie z pogranicza literatury i nauk medycznych,
such an ambiance right on the border of literature and medical sciences,
to też tutaj jest.
It's also here.
Bo Olga Tokarczuk bardzo mocno kładzie nacisk,
Because Olga Tokarczuk places a strong emphasis,
na motywację bohaterów,
on the motivation of the heroes,
na to, co się z nimi dzieje pod wpływem różnych decyzji.
to what happens to them under the influence of various decisions.
I tu ten Freud pozostaje nie bez znaczenia,
And here Freud remains not without significance,
dlatego że w XIX wieku była to na tyle ciekawa dyskursywnie myśl,
because in the 19th century it was a sufficiently interesting discursive thought,
że Freud był również wymieniany wśród kandydatów do Nagrody Nobla.
that Freud was also mentioned among the candidates for the Nobel Prize.
Tylko, co ciekawe, do literackiej Nagrody Nobla,
Only, interestingly, to the literary Nobel Prize,
natomiast nie do medycznej Nagrody Nobla,
on the other hand, not for the medical Nobel Prize,
bo swego czasu po prostu Komitet Noblowski też uznał,
because at one time the Nobel Committee also recognized,
że nie ma jakiegoś takiego potwierdzenia
that there is no such confirmation
czy udowodnienia wartości naukowej prac Freuda.
whether to prove the scientific value of Freud's work.
Natomiast nie można im odmówić tej takiej siły dyskursywnej właśnie,
However, one cannot deny them that kind of discursive power.
tego takiego wpływu na myślenie epoki
such an influence on the thinking of the era
i na myślenie kolejnych, którzy przychodzili po Freudzie.
"and to the thinking of those who came after Freud."
Tutaj mam też na myśli w ogóle pisanie Virginii Woolf,
Here I am also thinking about the writing of Virginia Woolf in general.
ale o tym jeszcze opowiem Wam kolejnym razem,
but I will tell you about it another time,
kiedy wypuszczę właśnie odcinek o Virginii Woolf.
When will I release the episode about Virginia Woolf.
Natomiast wróćmy znowu do Tokarczuk,
Now let's return to Tokarczuk again.
bo to jest historia tak naprawdę tej prozy,
because this is the story, in fact, of this prose,
która rodzi się w wolnej Polsce po 1989 roku.
which is born in free Poland after 1989.
I to był w ogóle taki całkiem ciekawy czas,
And it was actually quite an interesting time,
kiedy szukano, kiedy krytyka literacka, o może tak,
When they were searching, when literary criticism, oh maybe like that,
szukała arcydzieła, jakiegoś takiego tekstu założycielskiego,
she was searching for a masterpiece, some kind of foundational text,
który pojawi się w tej rzeczywistości wolnego rynku,
which will appear in this reality of the free market,
wolnej Polski, co będzie też jakąś taką powieścią
free Poland, which will also be some kind of novel
fundującą właśnie to, co nowe.
funding precisely what is new.
I co ciekawe, zanim jeszcze przejdę do dalszych części,
And what’s interesting, before I move on to the further parts,
co ciekawe, w 1997 roku była pierwsza edycja Nagrody Literackiej Nike,
Interestingly, in 1997, the first edition of the Nike Literary Award took place.
którą dzisiaj kojarzymy i która ma dalej chyba taką siłę rażenia
which we associate today and which still seems to have such an impact
jako najważniejsza nagroda literacka.
as the most important literary award.
I choć wygrał ją po raz pierwszy Wiesław Myśliwski,
And although Wiesław Myśliwski won it for the first time,
to w tej takiej finałowej grupie, czy w ogóle w kuluarach też,
In that final group, or even in the corridors as well,
mówiło się o tym, że bardzo dużą konkurencją dla prozy Myśliwskiego,
it was said that there is a very strong competition for Myśliwski's prose,
czyli właśnie takiej, no mimo wszystko nobliwej, kanonicznej,
so just such, well nevertheless noble, canonical,
mówiącej o takich egzystencjalnych, ludzkich, humanistycznych tematach,
speaking about such existential, human, humanistic topics,
była właśnie Olga Tokarczuk.
It was just Olga Tokarczuk.
I ona debiutowała w 1993 roku
And she debuted in 1993.
Podróżą Ludzi Księgi, jeżeli chodzi w ogóle o książkę.
The journey of the People of the Book, if we are talking about a book at all.
Podróżą Ludzi Księgi, która była odrzucana na początku przez bardzo wielu wydawców,
The Journey of the People of the Book, which was initially rejected by very many publishers,
chociaż nie był to taki debiut-debiut.
although it wasn't exactly a debut-debut.
Wcześniej pisała opowiadania, również, które ukazywały się pod pseudonimem.
Previously, she wrote stories that were published under a pseudonym.
Po Podróży Ludzi Księgi, takiej, no nie chcę mówić, że zupełnie mistycznej,
After the Journey of the People of the Book, well, I don't want to say it's completely mystical,
powieści, ale widzimy już ten ciężar, w samym tym doborze tego słownictwa,
novels, but we can already see this burden in the very choice of this vocabulary,
w jaki sposób ta proza będzie się rozwijać.
In what way will this prose develop?
Potem mieliśmy w 1995 roku E.E., taką książkę.
Then we had E.E. in 1995, such a book.
Potem mieliśmy Prawie Kiejne Czasy, coś co jest, co było dla mnie w ogóle jakimś takim pierwszym zachwytem,
Then we had Almost Kiejne Times, something that is, that was for me like a first delight at all.
pierwszym uwielbieniem dla tej prozy, zwłaszcza po naczytaniu się takich rzeczy,
the first admiration for this prose, especially after having read such things,
jak Sto lat samotności Gabriela García Marqueza.
Like One Hundred Years of Solitude by Gabriel García Márquez.
To przeczytanie właśnie powieści,
This is just reading a novel,
która bierze coś z tej wyobraźni i wkłada ją w nasz kontekst historyczny i społeczny,
which takes something from this imagination and places it in our historical and social context,
no było czymś bardzo dużym.
It was something very big.
I nadal uważam, że najwybitniejszą powieścią Olgi Tokarczuk,
And I still believe that the most outstanding novel by Olga Tokarczuk,
gdybym miała polecić Wam jedną, co czasami pytacie mnie właśnie,
If I were to recommend one to you, which you sometimes ask me about,
w listach pytacie mnie, co warto przeczytać, od czego może zacząć
In your letters, you ask me what is worth reading, where one might start.
jakąś taką swoją historię prywatną czytania Olgi Tokarczuk.
some kind of personal story about reading Olga Tokarczuk.
Mimo wszystko, to oprócz tomów opowiadań, jeżeli lubicie czytać,
Nonetheless, apart from the volumes of short stories, if you enjoy reading,
naraty, na części, albo po prostu lubicie opowiadania,
narratives, in parts, or you simply like stories,
no to raz, że to są opowiadania, ale dwa, taką ogromną, piękną powieścią
Well, for one, these are stories, but two, such a huge, beautiful novel.
jest Dom dzienny, dom nocny.
There is a day house, a night house.
I to jest książka z 98 roku.
And this is a book from 1998.
To jest naprawdę świetnej klasy rzecz, która trochę właśnie romansuje,
This is really a top-class thing that is a bit romantic.
nie wiem dlaczego coraz częściej mówię romansuje,
I don't know why I keep saying I'm having an affair more and more often.
ale rzeczywiście wykracza poza prozę realistyczną
but it really goes beyond realistic prose
i bardzo delikatnie dotyka realizmu magicznego,
and very gently touches on magical realism,
ale w taki sposób zapytając.
but asking in such a way.
Ale w taki sposób zapośredniczony przez polski folklor,
But in such a way mediated by Polish folklore,
polskie mity, a zwłaszcza te związane z jej ziemią,
Polish myths, especially those related to its land,
z ziemią kłodzką.
with the Kłodzko land.
Potem mamy kolejne takie teksty, które są ciekawe,
Then we have more such texts that are interesting,
jeżeli chodzi o tą kwestię mitologizowania,
as for the issue of mythologizing,
bo tu mieliśmy ten realizm, który wykracza trochę dalej,
because here we had this realism that goes a little further,
dotyka jakiegoś takiego świata delikatnie magicznego,
it touches on a somewhat delicate magical world,
dotyka wierzeń religijnych, dotyczy naszego folkloru,
it touches on religious beliefs, it relates to our folklore,
jesteśmy gdzieś tutaj.
we are somewhere here.
To pojawia się powieść,
This novel appears,
która jest trochę ćwiczeniem,
which is a bit of an exercise,
trochę pracą nad tą wyobraźnią mityczną,
a bit of work on that mythical imagination,
no to jest Anain w grobowcach świata.
Well, this is Anain in the tombs of the world.
I tu również uważam, że to było coś absolutnie niesamowitego,
And here too, I believe that it was something absolutely amazing,
dlatego że było to przepisaniem mitu sumeryjskiego,
because it was a transcription of a Sumerian myth,
jakąś taką reneracją mitu o sumeryjskiej bogini Ishtar,
some sort of regeneration of the myth of the Sumerian goddess Ishtar,
którą nazywano również Inaną albo Inanną,
which was also called Inanna or Inanna,
razem pisane po prostu łącznie.
"Together written simply as one."
Natomiast tutaj mamy ten zabieg odwrócenia
On the other hand, here we have this reversal procedure.
i podzielenia tak naprawdę tego,
and actually dividing this,
tego określenia na imię i nazwisko de facto,
this term for a first and last name de facto,
czyli Annein.
so Anne's.
I cały ten mit był pewną taką opowieścią o bogini wojny,
And the whole myth was a kind of tale about the goddess of war,
bogini też miłości cielesnej,
goddess of bodily love,
w ogóle postaci bardzo mocno związanej z ciałem i seksualnością.
a character that is very strongly connected to the body and sexuality.
Ale jest to też historia silnej postaci kobiecej,
But it is also a story of a strong female character.
która też według mitu pewnego dnia decyduje się
which, according to the myth, one day decides
zstąpić do tak zwanej krainy bezpowrotu,
to descend into the so-called land of no return,
czegoś, co w późniejszych mitologiach nazywamy, nie wiem,
something that in later mythologies we call, I don’t know,
adesem do świata umarłych,
a guide to the world of the dead,
którym włada właściwie jej alter ego,
which is actually controlled by her alter ego,
jej siostra, jej siostra bliźniaczka Ereshkigal.
her sister, her twin sister Ereshkigal.
To, że Inanna jest kojarzona,
That Inanna is associated,
jest uznawana za boginię wojny,
she is recognized as the goddess of war,
no to mamy tutaj tą też boginię żonną władzy,
Well, here we also have that goddess of married power.
która chce objąć swoim panowaniem też tą krainę podziemia,
which wants to embrace this land of the underground as well,
tylko robi to też w taki sposób całkiem ciekawy
he does it in quite an interesting way too
i on też wybrzmiewa dosyć mocno w tej powieści,
and it also resonates quite strongly in this novel,
dlatego że ona ubiera się w te swoje wszystkie najlepsze,
because she dresses in all her best ones,
swoje wszystkie najlepsze ubrania,
all your best clothes,
przywdziewa bardzo dużo biżuterii,
she wears a lot of jewelry,
starannie się maluje
she paints carefully
i po prostu przygotowuje się do takiej drogi,
I'm just getting ready for such a journey.
tak jakby przygotowywała się do dużego wyjścia.
as if she were preparing for a big outing.
Natomiast ta podróż wcale nie idzie jej tak z płatka
However, this trip is not going smoothly for her at all.
i dlatego też powieść Tokarczuk,
and therefore the novel by Tokarczuk,
Anain w grobowcach świata,
Anain in the tombs of the world,
jest też taką opowieścią, która pokazuje siłę mitu,
it is also a story that demonstrates the power of myth,
tego, że to jest opowieść też uniwersalna,
that it is also a universal story,
która jest zapisem pewnego uniwersalnego ludzkiego doświadczenia,
which is a record of a certain universal human experience,
jakiejś takiej historii, którą po prostu się przekazuje,
some kind of story that is just passed on,
czy z pokolenia na pokolenie, czy z kultury na kulturę,
whether from generation to generation, or from culture to culture,
a która przede wszystkim ma w sobie zawartą jakąś taką opowieść
which primarily contains some kind of story within it
dotyczącą wyjaśnienia sensu świata,
regarding the explanation of the meaning of the world,
czy motywacji różnych ludzi,
the motivations of different people,
doświadczeń zbiorowych,
collective experiences,
ale też indywidualnych wyborów.
but also individual choices.
I to jest właśnie to,
And that is exactly it,
historia silnej kobiecości,
the story of strong femininity,
ale też opowieść o przezwyciężeniu śmierci,
but also a story about overcoming death,
bo to jest taki naczelny temat.
because it's such a main topic.
I nie chcę Wam jakoś szczególnie spoilerować,
And I don't want to spoil anything for you particularly,
chociaż to jest mit z przed 4000 lat,
although this is a myth from 4000 years ago,
więc trudno jakieś takie zdradzenie fabuły,
So it’s hard to give away the plot.
żebyście byli niesamowicie zaskoczeni.
so that you would be incredibly surprised.
Ale tak, to właśnie historia też o takiej naszej wierze
But yes, it's also a story about such faith of ours.
w świat po śmierci,
to the world after death
w to, jak on może wyglądać,
in how he can look,
czy on rzeczywiście jest,
is he really there,
czy da się tę śmierć pokonać,
Can this death be overcome,
w jaki sposób to zrobić,
how to do it,
w ogóle ze śmiertelnością.
about mortality in general.
Narrator tej powieści też w pewnym momencie mówi,
The narrator of this novel also says at one point,
świat składa się z punktów widzenia.
The world consists of points of view.
Ja jestem jednym z nich.
I am one of them.
I wydaje mi się, że to jest jedna z takich
And I think that this is one of those.
najlepszych krótkich definicji mitu,
the best short definitions of a myth,
bo to jest właśnie postawienie tej postaci,
because this is precisely the establishment of this character,
która przedstawia nam historię,
which presents us with a story,
jako kogoś poza czasem.
as someone outside of time.
Kogoś, kto ma wejrzenie właściwie na całą historię,
Someone who has insight into the whole history,
tylko w tym momencie decyduje się opowiedzieć nam
only at this moment does he decide to tell us
ten jej wycięty kawałek.
that cut-out piece of hers.
A wszystkie nasze losy są wypadkową ambicji,
And all our fates are the outcome of ambition,
pożądania, namiętności,
desires, passions,
ale też wiary, nadziei
but also faith, hope
i odczuwania dużej straty.
and feeling a great loss.
Dlatego, że Anain,
Because Anain,
będąc przekonana o tym,
being convinced of it,
że jest w stanie tę śmierć zwyciężyć,
that he is able to conquer this death,
kiedy trafia w ogóle przed oblicze swojej siostry,
when he finally comes before the face of his sister,
po drodze też zostawiając jako
also leaving as along the way
czy ofiarę, czy pewną formę zapłaty
whether a sacrifice or a certain form of payment
te bogactwa, które ma na sobie,
the wealth that he/she has on him/her,
staje przed nią bez tego całego anturażu
he stands before her without all that pomp and circumstance
i zostaje skazana w czasie sądu
and is sentenced during the trial
przez swoją siostrę po prostu na śmierć.
by her sister simply to death.
To jest ten moment śmierci,
This is the moment of death,
trwania w absolutnych ciemnościach,
lasting in absolute darkness,
dlatego, że tym podstawowym prawem,
because this fundamental right,
wobec którego Anain wystąpiła,
against which Anain appeared,
to jest to, że każda istota,
it is that every being,
każdy człowiek musi umrzeć.
Every person must die.
Natomiast tutaj wchodzi też
However, this is also where it comes in.
postać takiej pośredniczki,
the figure of such a intermediary,
postać bardzo oddanej,
a figure of great devotion,
służącej przyjaciółki bogini,
the serving friend of the goddess,
która postara się rozwinąć jakoś ten,
which will try to somehow develop this,
rozwiązać ten konflikt pomiędzy siostrami,
resolve this conflict between the sisters,
uderzając do rodziców obu,
striking to the parents of both,
czyli do matki wszystkich bogów.
so to the mother of all gods.
No i to właśnie postać matki
And that is precisely the figure of the mother.
i w ogóle u Olgi Tokarczuk
and generally with Olga Tokarczuk
te postaci kobiece, które mają w sobie
these female characters who have within them
też tę siłę dodawania życia
also that strength of adding life
i w ogóle mają w tym ten element
And they have this element in it at all.
taki mistyczny, magiczny, który jest
such a mystical, magical one that is
w to wpisany, w to doświadczenie,
in this is written, in this experience,
przynajmniej w tej prozie.
at least in this prose.
Decyduje się na pewno taką
I'm definitely choosing that one.
boską interwencję i namawia
divine intervention and encourages
tych ojców bogów do reakcji.
those fathers of the gods to action.
Ale już o wynikach tej interwencji
But about the results of this intervention.
i samym finale nie będę Wam opowiadać,
and I won’t tell you about the very finale,
bo myślę, że akurat,
because I think that just,
jeżeli mogę Was zachęcić
if I can encourage you
do lektury tekstów Tokarczuk,
to read texts by Tokarczuk,
to byłyby to zwłaszcza te dwie książki
Those would be especially the two books.
Anain w grobowcach świata
Anain in the tombs of the world.
i Dom dzienny, Dom nocny,
Day House, Night House,
powtarzając się jeszcze raz,
repeating myself once again,
jak potworna Katarynka.
like a monstrous street organ.
Ale tak, to była taka powieść, która w ogóle
But yes, it was such a novel that at all
wiele lat była bardzo, bardzo trudno dostępna.
for many years it was very, very difficult to access.
Ja pamiętam, jak złapałam ją
I remember how I caught her.
w jakiejś taniej książce
in some cheap book
lat temu,
years ago,
kombatancko brzmiąc,
sounding like a veteran,
tysiące. Potem ona była
thousands. Then she was
bardzo długo niedostępna i te wszystkie
very long unavailable and all these
wznowienia, które pojawiły się po Noblu,
reissues that appeared after the Nobel Prize,
no to przywróciły też
well, they also restored it
i tę opowieść. Ale dobra,
and this story. But alright,
bo ja już się fiksuję na jednej opowieści,
because I’m already getting fixated on one story,
a mamy przed sobą i biegunów
And we have in front of us both poles.
z 2007 roku,
from 2007,
nominowanych
nominated
do Międzynarodowych
to the International
Nagrod i
Reward i
te nagrody
these awards
otrzymujące. Mamy potem
receiving. We then have
prowadzić swój pług przez kości umarłych,
to plow your field with the bones of the dead,
gdzie zaczynamy już wchodzić się
Where do we start to get into it?
w historię
into history
romansowania z gatunkami
romancing with genres
i tutaj tylko powiem, że
and here I will only say that
mamy coś na kształt
we have something like
ekologicznego kryminału.
eco-crime novel.
2014 rok jest takim momentem
The year 2014 is such a moment.
przełomowym, jak sądzę
breakthrough, I believe
dla twórczości Tokarczuk, ale
for the creativity of Tokarczuk, but
może wcale
maybe not at all
nie w perspektywie jakiegoś
not in the perspective of some
osiągnięcia szczytu pisarskiego,
achievements of writing peak,
bo tak jak Wam wspominałam, dla mnie
because as I mentioned to you, for me
ten moment to są okolice
this moment is the surroundings
2000 roku, ale
the year 2000, but
oto w jaki sposób pisanie Tokarczuk jest
This is how Tokarczuk's writing is.
postrzegane i w jaki sposób
perceived and in what way
jej pozycja jako pisarki została
her position as a writer was
ugruntowana. To są Księgi Jakubowe,
grounded. These are the Jacob's Books,
to jest ta wielka, ogromna
this is that big, huge
księga, która
the book that
ma bodajże 800
It has about 800.
stron, która jest też wydana
pages that is also published
w taki sposób, jak gdyby
in such a way as if
miała być stylizowana
it was supposed to be styled
na te historie dawne, bo mamy tu historie
for these ancient stories, because we have stories here
o Jakubie Franku, o barokowej
About Jacob Frank, about the Baroque.
Polsce, no historiach trochę
In Poland, well, a bit about the stories.
niesamowitych, natomiast tutaj
amazing, however here
detale powoli zaczynają gdzieś
details are slowly starting somewhere
się rozchodzić w szwach i pojawia
is coming apart at the seams and appears
się coraz więcej też takich pytań
there are more and more such questions too
dotyczących pola literackiego i tego,
concerning the literary field and that,
czy jurorzy rzeczywiście są w stanie
Are the jurors really able to
przeczytać wszystkie książki, które są nominowane
read all the books that are nominated
do danej nagrody literackiej
to a given literary award
i pojawia się na horyzoncie również
and it also appears on the horizon
Nobel,
Nobel,
a właściwie to,
actually, what
za co Olga
for what Olga
Tokarczuk tego Nobla otrzymała.
Tokarczuk received this Nobel.
Z takich historii zupełnie ostatnich
From such completely recent stories.
no to jest Empuzjon,
Well, this is Empuzjon,
czyli historia
so the story
z Sokołowska,
from Sokołowska,
będąca jednocześnie
simultaneously being
wejściem
entrance
w gatunek horroru.
in the horror genre.
I to jest mimo wszystko ostatnia z
And this is, after all, the last of
powieści Tokarczuk, chociaż ostatnimi
Tokarczuk's novels, although recently
czasy w tym roku pojawiła się też
Times also appeared this year.
taka książka, która została
a book that was
napisana wspólnie ze Zbigniewem
written together with Zbigniew
Mikołajko, Achat Illi
Mikołajko, Achat Illi
siostra bogów. I tutaj mamy znowu
sister of the gods. And here we have again
nawiązanie do tej
reference to this
absolutnie fantastycznej opowieści
absolutely fantastic story
o Inanie, o Annie In,
O Inanie, o Annie In,
bo Tokarczuk próbowała opowiedzieć
because Tokarczuk was trying to tell
tę historię mitu sumeryjskiego
this story of the Sumerian myth
nie tylko właśnie w tej swojej powieści,
not only in this particular novel of hers,
ale także w libretcie. I tutaj
but also in the libretto. And here
jest właśnie to libretto wydane w tej formie
it is just this libretto published in this form.
razem z komentarzami
together with comments
takimi objaśniającymi
such explanatory ones
konteksty, dosyć
contexts, quite
erudycyjnymi komentarzami
erudite comments
Zbigniewa Mikołajki. To też była ostatnia
Zbigniew Mikołajki. That was the last one too.
publikacja za życia Zbigniewa Mikołajki.
Publication during the life of Zbigniew Mikołajki.
Więc to tylko też podbija takie
So it just also boosts such things.
znaczenie, no właśnie tej
the meaning, well this one
Anny In w grobowcach świata i dlaczego
Anny In in the tombs of the world and why
ja o niej tyle mówię. No dlatego też, że ona
I talk about her so much. Well, that's also because she
jest bardzo mocno osadzona
is very strongly embedded
w tym świecie
in this world
Olgi Tokarczuk, w świecie prozy Olgi Tokarczuk.
Olga Tokarczuk, in the world of Olga Tokarczuk's prose.
No ale żeby nie gadać tylko i wyłącznie
But let's not just talk about it exclusively.
o tym, no to chciałam Wam
About that, well I wanted to tell you.
jeszcze powiedzieć, które opowiadania czytać.
still to say which stories to read.
Znaczy wiadomo, czytajcie wszystkie albo
It means, you know, read all or
nie czytajcie wszystkich, to już od Was
Don't read everyone, it's up to you now.
zależy. Ale mamy tutaj takie
It depends. But we have something like that here.
zbiory, takie historie jak
collections, stories like
Szafa, to jest 97 rok,
The wardrobe, it's 1997.
opowieści wigilijne, rok 2000,
Christmas stories, year 2000,
świetne opowiadanie prof. Andrews
great story by Prof. Andrews
w Warszawie, które tyczy się stanu wojennego.
in Warsaw, which concerns the state of martial law.
Ono miało nawet być sfilmowane,
It was even supposed to be filmed,
kiedyś chodziły
they used to walk
takie historie, że miało być sfilmowane,
such stories that were supposed to be filmed,
miało być jako czy
It was supposed to be as or.
miniserial, czy drobny film.
miniseries or short film.
Ale mamy
But we have
grę na wielu bębenkach, to jest rzecz
a game on many drums, that is the thing
świetna, 2001 rok i tutaj
great, 2001 year and here
mamy Wyspę, taką opowieść
We have an island, such a story.
dotyczącą płynnej
regarding fluid
seksualności, polemiki
sexuality, polemics
z podziałem płciowym. Po drodze
with a gender division. Along the way
też przydarzały się takie eseje jak
such essays also occurred as
Moment Niedźwiedzia, ale
Bear moment, but
takim ostatnim tomem opowiadań,
such a final volume of stories,
który wydaje mi się,
which seems to me,
że no na pewno nie jest
that it is definitely not
jakimś takim momentem wybitnym
some kind of outstanding moment
Olgi Tokarczuk, no to są opowieści bizarne.
Olga Tokarczuk, well these are bizarre tales.
I tu w ogóle też Wam opowiem
And here I will also tell you about it.
o historii pewnej recenzji, która była
about the story of a certain review that was
no szalenie niepochlebna dla tego
well, not very flattering for that
pisania. Ale dlaczego w ogóle
writing. But why at all
myślę, że warto
I think it's worth it.
sobie o tym pisaniu opowiedzieć trochę
tell myself a little about this writing
szerzej, a nie tylko tak
more broadly, not just like that
wiecie, etykietowo,
you know, label-wise,
że polski Nobel,
that Polish Nobel,
ok. Natomiast to jest opowieść
Okay. However, this is a story.
o literaturze środka
about the literature of the middle
i będę Wam tłumaczyć, czy opowiadać
And I will translate or tell you.
o tym terminie, który
about this term, which
jest bardzo ważny
it is very important
i rozwiązuje pewne klincze
and solves certain deadlocks
pomiędzy jakimś takim starym podziałem
between some kind of old division
na literaturę wysoką, czy literaturę niską.
to high literature or low literature.
Bo
Because
to jest
this is
nie wprowadzając już tego
not introducing this anymore
tak od razu z grubej rury,
Right off the bat, straight to the point,
no to jest literatura
Well, this is literature.
średnia. Mamy też podróż do
average. We also have a trip to
Nobla i w ogóle skandale
Nobel and generally scandals
związane z Komitetem Noblowskim.
related to the Nobel Committee.
Skandale,
Scandals,
które też ujawniły, w jaki sposób
which also revealed how
Nobel odgrywa pewne polityczne role,
The Nobel plays certain political roles,
ale też w jaki sposób jest
but also how it is
powiązany z dość tradycyjnymi
related to quite traditional
wartościami. To, co dla mnie jest
values. What is important to me is
najbardziej istotne, no to to, że
the most important thing is that
bardzo ciekawie to Karczuk
very interesting, Karczuk
pracuje z mitem. I w ogóle
I work with a myth. And at all.
przetwarza mit,
processes a myth,
przetwarza też,
it also processes,
nawet nie tyle, że przetwarza, tylko opowiada
not so much that it processes, but rather that it tells
o tym, w jaki sposób my
about how we
widzimy polską historię,
we see Polish history,
w jaki sposób ta polska historia
in what way this Polish history
funkcjonuje w oczach innych.
it functions in the eyes of others.
I jest to jakieś takie
And it's kind of like that.
polemizowanie z
debating with
polską polityką historyczną,
Polish historical policy,
która miała przeróżne,
which had various,
też bardzo przedziwne odsłony.
also very strange manifestations.
I na pewno, jeżeli
And for sure, if
mielibyśmy sobie wskazywać na to, co
we would point out to each other what
Olceto Karczuk wychodzi najlepiej,
Olceto Karczuk performs the best.
no to wszystkie jakieś takie tematy, które są
Well, those are all some kind of topics that exist.
związane z geopolityką,
related to geopolitics,
z tym takim starym mitem,
with that old myth,
Mittel Europa, tą taką świetną
Central Europe, that wonderful one
wolnością Europy, która miała funkcjonować
the freedom of Europe, which was supposed to function
jako pewna całość,
as a certain whole,
wolność wyznania, wielość kultur
freedom of religion, diversity of cultures
i tak dalej i tak dalej. Jesteśmy w okolicach
and so on and so forth. We are in the vicinity of
XVI wieku.
16th century.
Ale też później, kiedy myślimy sobie o tym
But also later, when we think about it.
złotym wieku,
golden age,
o tej Mittel Europie,
about this Middle Europe,
o tym, o czym też pisał Stefan Zweig,
about what Stefan Zweig also wrote,
to jest cały ogromny taki temat
this is a huge topic altogether
w ogóle, który będę Wam musiała opowiedzieć,
in general, which I will have to tell you about,
bo on mnie
because he me
niesamowicie ciekawi, czyli właśnie ta cała
incredibly interesting, that is, exactly all of this
historia też Austro-Węgier,
the history of Austria-Hungary,
jakiegoś takiego wspólnego dziedzictwa
some kind of common heritage
kulturowego, w którym my też byliśmy
cultural, in which we were too
do pewnego stopnia włączeni.
to a certain extent included.
Ale wracając, no właśnie ten mit,
But coming back, it's exactly this myth,
Mittel Europy, czerpanie z folkloru,
Central Europe, drawing from folklore,
z tej lokalności,
from this locality,
z mitów też słowiańskich,
from Slavic myths as well,
ta eksploracja przestrzeni
this exploration of space
pomiędzy ustalonymi granicami
between the established boundaries
i to granicami zarówno
and it is with boundaries both
tymi kulturowymi, ale też czasowymi,
those cultural, but also temporal,
no i geograficznymi.
and geographical ones.
I właśnie
And exactly
u Olceto Karczuk bardzo mocno
at Olceto Karczuk very strongly
podbija się taki temat,
such a topic is being raised,
który nazwałabym
which I would call
przejściowymi przestrzeniami,
transitional spaces,
jakimiś takimi przestrzeniami,
with some such spaces,
które nie mają
which do not have
bardzo mocno ustalonego statusu.
a very firmly established status.
I to jest właśnie, czy wyspa,
And this is precisely, whether the island,
bo tu podprowadzam
because I'm just assisting here
Was też do opowiadania wyspa,
There was also an island to tell about.
czy jakieś strefy zdemilitaryzowane,
are there any demilitarized zones,
nieheteronormatywne
non-heteronormative
tożsamości, postaci, które
identities, figures that
są wykreślone z kanonów, tutaj też
they are crossed out from the canons, here too
myślę właśnie o Jakubie Franku,
I'm currently thinking about Jakub Frank.
ona bardzo mocno odrzuca takie
She strongly rejects such.
myślenie binarne,
binary thinking,
to jest jakiś taki
this is kind of like that
rekurencyjny, powtarzający się motyw
recursive, recurring motif
w jej pisaniu.
in her writing.
Czasami wślizguje się
Sometimes it sneaks in.
przez to w taki świat magii, który
through this into a world of magic that
pewne
certain
granice, pewne takie mocne stanowiska
boundaries, some strong positions like that
rozmiękcza i to może być też traktowane
It softens, and that can also be seen as treated.
jako zarzut. Ale czego odebrać
as an accusation. But what to take away
jej nie można, no to tego, że świetnie,
She can't, well, that it's great,
bardzo dobrze przedstawia
presents very well
i przetwarza te historyczne losy.
and processes these historical fates.
No bo tu już Wam wspomniałam
Well, I already mentioned it to you here.
i Ahat Ili, czyli o tej siostrze
I Ahat Ili, or about that sister
bogów, czyli
gods, that is
ponownym
repeating
przepisaniu historii
rewriting history
sumeryjskiej bogini,
Sumerian goddess,
które najpierw wydarzyło się
which happened first
właśnie w Anni i w grobowcach świata.
Just in Anni and in the tombs of the world.
Ale takim kolejnym motywem,
But another theme is,
który też się tutaj pojawia
which also appears here
i jest związany też z mitologizacją,
and it is also related to mythologization,
no to jest motyw podróży.
Well, this is the theme of travel.
I ta podróż w twórczości Tokarczuk
And this journey in Tokarczuk's work.
to jest nie tylko ten ruch fizyczny,
this is not only the physical movement,
chociaż mamy tutaj biegunów,
although we have poles here,
mam też przed sobą to takie starsze
I also have in front of me that older one.
wydanie, jeszcze przednooblowskie,
edition, even pre-New Year's,
na którym mamy
on which we have
taką starą mapę Europy
such an old map of Europe
i
I
odkrycie pewnego
the discovery of a certain
miejsca na tej mapie,
places on this map,
pod którym jest tkanka ludzka,
under which there is human tissue,
taka tkanka żyjąca.
such living tissue.
I to jest właśnie gdzieś o takiej podróży,
And this is exactly where a journey like that is about,
takim losie wagabuntki,
such is the fate of a vagabond,
podróżniczki, osoby,
travelers, individuals,
którą kieruje
which it directs
taki nerw,
such a nerve,
potrzeba wyjechania,
the need to leave,
zdobycia pewnej
acquisition of certain
samowiedzy.
self-awareness.
Jedną z tych postaci jest też właśnie Olga Tokarczuk,
One of those figures is indeed Olga Tokarczuk,
która opisuje swój wyjazd z Polski.
which describes her trip from Poland.
No i właśnie chodzi o to,
And that's exactly the point,
że to nie jest ruch tylko fizyczny,
that it is not just a physical movement,
tylko właśnie jakaś taka głęboka przemiana wewnętrzna,
just this kind of deep inner transformation,
samopoznanie,
self-discovery,
trochę na kształt takich dziewiętnastowiecznych
a bit like those from the nineteenth century
wielkich podróży,
great journeys,
w które udawali się
to which they were heading
zazwyczaj możni albo tak naprawdę dzieci
usually the powerful or actually children
bardzo bogatych
very rich
arystokratów.
aristocrats.
Oni byli wypuszczani właśnie na taką roczną
They were released for such an annual reason.
czy coś podróż po Europie,
is there something about traveling in Europe,
żeby zwiedzić świat,
to explore the world,
trochę ogłady, doświadczenia,
a little polish, experience,
poznać inne kultury,
to get to know other cultures,
inne dzieła sztuki i tak dalej.
other works of art and so on.
Ale właśnie te takie podróże,
But it is precisely these kinds of journeys,
które są nie tylko jakimś takim, wiecie,
which are not just something like, you know,
zwiedzaniem, czy po prostu mam wolny, więc jadę,
sightseeing, or maybe I just have time off, so I'm going.
tylko są tym głębokim
they are just the deep ones
takim doświadczeniem,
such an experience,
którym ma nas jakoś przemienić,
with which he is supposed to somehow transform us,
no to one pozwalają właśnie na przekroczenie
Well, they allow for crossing.
tych granic takich osobistych i tożsamościowych.
those boundaries of a personal and identity nature.
I bieguni, właśnie ta powieść
And the Runners, that's exactly this novel.
przełożona na język angielski jako
translated into English as
Flights,
Flights,
czy prawie inne czasy,
or almost different times,
właśnie takie opowieści o tej podróży.
just such stories about this journey.
O takim wyzwoleniu się
About such liberation.
z narzuconych ograniczeń
from imposed restrictions
czasu i historii
time and history
i w ogóle z takich ograniczeń
and in general from such restrictions
związanych z miejscem
related to the place
i z taką potencjalną tożsamością,
and with such a potential identity,
która jest narzucona na te miejsca.
which is imposed on these places.
I jeśli chodzi o kolejne mity i to, co
And as for the next myths and what
wychodzi do karczuk
going to the tavern
świetnie, najlepiej i być może
great, best and perhaps
jest w tym po prostu gdzieś
it's just somewhere in this
niedościgniona w polskiej prozie.
unmatched in Polish prose.
No i jak też się przekonaliśmy,
Well, as we found out,
być może też
maybe too
jest to całkiem niedoścignione
it is quite unmatched
we współczesnej, światowej prozie.
in contemporary, global prose.
No to oprócz mitologizowania są to
Well, apart from mythologizing, these are
w ogóle wątki queerowe,
generally queer threads,
które się też wywodzą z tych wątków lokalnych.
which also derive from these local threads.
I mam tu przed sobą
And I have it right in front of me.
dom dzienny, dom nocny i to jest ten moment,
day home, night home, and this is the moment,
kiedy ja będę po prostu Wam wyczytywać
when I will just read out for you
różne fragmenty, ale
various fragments, but
no właśnie, wspominałam też przed chwilą o tym,
Exactly, I also mentioned that just a moment ago.
że to karczuk interesują
that they are interested in karczuk
jakieś takie momenty zawieszone,
some moments suspended like that,
momenty niejasnej granicy
moments of unclear boundaries
i jedną z nich jest opowieść
And one of them is a story.
o świętej Kumernis, świętej, która
about Saint Kumernis, the saint who
rzeczywiście ma swoją nawet
indeed has its own even
kaplicę w Kotlinie Kłodzkiej
the chapel in the Kłodzko Valley
i to jest
and this is
święta Kumernis jest też nazywana
Saint Kumernis is also called
świętą Vilge Fortis
Saint Vilge Fortis
w Wambierzycach, jeżeli się nie mylę.
in Wambierzyce, if I'm not mistaken.
I to jest opowieść o
And this is a story about
kobiecości, która przekracza
femininity that transcends
granicę, o tej granicy płciowej,
the boundary, about this gender boundary,
o tej takiej bardzo
about this very one
sprawczej, stwórczej
causal, creative
postaci kobiecej, bo tu już nawet nie chodzi
female character, because it's not even about that anymore
tylko o ten taki mityczny moment,
just about that mythical moment,
który wiąże się z narodzinami
which is associated with birth
i śmiercią i cyklem życia, ale tutaj
and death and the cycle of life, but here
mamy też taki magiczny moment, który
we also have such a magical moment, which
łączy się z
connects with
taką emanacją czystej woli.
such an emanation of pure will.
No i o co chodzi? No i chodzi o to, że
So what's it about? Well, it's about that...
była sobie pewna taka przypowieść biblijna,
there was a certain biblical parable,
a właściwie apokryf,
or rather a apocryphon,
taki też ludowy, pewna taka
so folkloristic, quite certain
legenda dotycząca
legend concerning
świętej Vilge Fortis,
Saint Vilge Fortis,
która nazywała, miała na imię
which was called, was named
Vilga i ona po prostu zmieniła
Vilga just changed it.
swoje imię
your name
na Vilge Fortis czy Kumernis,
on Vilge Fortis or Kumernis,
to Karczuk pisze o Kumernis.
Karczuk writes about Kumernis.
To jest przypowieść średniowieczna,
This is a medieval parable,
trochę też o sile kobiet,
a little also about the strength of women,
bo mamy tutaj właśnie
because we have just here
postać Vilgi, która jest
the character of Vilga, who is
córką bogatego barona,
the daughter of a wealthy baron,
no i generalnie jej ojciec chce
Well, in general, her father wants.
ją, chciałam powiedzieć sprzedać,
I wanted to say sell.
ale tak, no po prostu wydać za mąż
but yes, just to get married off
za kolejnego bardzo bogatego
for the next very rich one
mężczyznę, tylko problem jest taki,
a man, but the problem is that,
że święta Vilge Fortis czy
that the feast of Vilge Fortis or
jeszcze Vilga stwierdziła,
Vilga also noted,
że jej przeznaczeniem,
that her destiny,
które też jej zostało wyznaczone
which has also been assigned to her
przez Boga było to, że ona
by God it was that she
musi pójść do zakonu,
he must go to the monastery,
ponieważ jej jedyną
because her only
miłością jest właśnie Jezus Chrystus.
Love is precisely Jesus Christ.
No i ona do tego zakonu nawet idzie,
And she is even going to that convent.
tylko problem jest taki, że
the only problem is that
przyjeżdża po nią ojciec
Her father is coming to pick her up.
i z tego zakonu
and from this order
ją po prostu porywa.
She just captivates me.
Porywa, zamyka, chociaż już w tym
It kidnaps, closes, although already in this
zakonie mówi się, że ona
It is said in the convent that she
ma pewne ciągoty do świętości,
has a certain inclination towards holiness,
ponieważ w tej jej celi,
because in her cell,
w której ona też przebywa,
in which she also stays,
bardzo często inne siostry zakonne widzą,
very often other nuns see,
że pojawia się złote światło,
that a golden light appears,
i że prawdopodobnie to jest właśnie
and that it is probably just that
ten moment, kiedy ona rozmawia z Bogiem.
that moment when she talks to God.
I kiedy Vilga
And when Vilga
zostaje sama, już jest porwana
I am left alone, she is already kidnapped.
przez tego ojca, przebywa w pewnym zamknięciu,
because of this father, he/she is in a certain isolation,
zaczyna się modlić.
starts to pray.
Zaczyna się modlić bardzo,
He starts to pray a lot,
bardzo, żeby nie musieć
very much, so as not to have to
poślubić
to marry
tego mężczyzny,
this man,
który został jej wyznaczony przez ojca,
which was assigned to her by her father,
żeby ten los jej się odwrócił.
so that her fate would turn around.
I dzieje się rzecz,
And a thing is happening,
chyba której sama Vilga nie brała
probably one that Vilga herself didn't take
pod uwagę, ale
taking into account, but
pojawiają się jej prośby.
her requests appear.
I Tokarczuk pisze tak,
And Tokarczuk writes like this,
z perspektywy właśnie kumernic.
from the perspective of the kumernic.
Tutaj jest koniec cytatu
Here is the end of the quote.
i przeskakuję do momentu,
and I skip to the moment,
że rzeczywiście
that indeed
to życzenie kumernic zostaje spełnione.
The wish of the bridesmaid is fulfilled.
I mamy tutaj wątek 17,
And we have thread 17 here,
tak to jest oznaczone.
Yes, it is marked that way.
W pozbawionej okna komnacie
In the windowless chamber
stała kumernic,
permanent roommate,
lecz nie była to ta kobieta,
but it was not that woman,
którą znali wszyscy.
that everyone knew.
Jej twarz porośnięta była jedwabistą brodą,
Her face was covered with a silky beard.
rozpuszczone włosy opadały do ramion,
the loose hair fell to the shoulders,
z rozdartego dekoltu sukni wystawały
from the torn neckline of the dress protruded
dwie nagie dziewczęce piersi.
two bare girl breasts.
Spojrzenie ciemnych, lecz łagodnych oczu
The gaze of dark but gentle eyes.
przesuwało się po twarzach ciekawskich
it slid across the faces of the curious
i w końcu zatrzymało się na baronie.
And finally, it stopped at the baron.
Dzieci zaczęły czynić znak krzyża
The children began to make the sign of the cross.
i klękały jedna po drugiej.
and they knelt one after another.
Kumernic, czy ktokolwiek to był,
Kumernic, whoever that was,
podniosła ręce, jakby ich wszystkich
She raised her hands as if to address them all.
chciała przytulić do piersi.
she wanted to hug to her chest.
Rzekła cichym głosem,
She said in a quiet voice,
Pan mój mnie wybawił od siebie samej
My Lord has rescued me from myself.
i obdarzył swą twarzą.
and endowed with His face.
Koniec cytatu.
End of quote.
No i właśnie dzieje się
And it's happening right now.
pewne przekroczenie płciowe,
certain gender crossing,
dlatego, że Bóg w odpowiedzi
because God in response
na modły kumernic
to the prayers of the kumernic
daje jej twarz Chrystusa,
I give her the face of Christ,
czyli daje jej te wszystkie cechy płciowe,
which gives her all these sexual characteristics,
czyli duży,
so big,
bujny zarost
lush beard
i to ma być właśnie czymś, co ma
and this is supposed to be something that has
obrzydzić,
to disgust
jakkolwiek to zabrzmi,
however it sounds
wszystkich tych, którzy chcieliby wziąć
all those who would like to take
Wilgę, czy Wilgefortis
Wilge, or Wilgefortis.
za żonę.
for a wife.
No i to się rzeczywiście udaje.
And it really works.
Potem dzieją się jeszcze perturbacje
Then there are still disturbances happening.
różne i wszelakie, ponieważ
various and all sorts, because
już święta Wilgefortis jest kuszona
Already Saint Wilgefortis is tempted.
przez szatana,
through the devil,
pojawiają się w jej celi
they appear in her cell
takie rzeczy jak krucyfiks,
things like a crucifix,
sławiciela,
glorifier
dzieje się dużo, dużo różnych rzeczy,
A lot of different things are happening.
a na koniec, jak to bywa z takimi historiami,
and at the end, as it often happens with such stories,
jej historia zamienia się
her story is transforming
w historię męczennicy
in the history of the martyr
i towarzyszy jej śmierć,
and death accompanies her,
ponieważ powiedziano jej,
because she was told,
że skoro jest w Tobie Bóg,
that since God is in you,
to umrzyj jak Bóg i ona zostaje ukrzyżowana.
"That's how God dies and she is crucified."
I właśnie taki jej obraz,
And that's exactly how I see her,
czy taką jej rzeźbę
is such a sculpture of hers
można zobaczyć w Ambierzycach, w tej kaplicy
you can see in Ambierzyce, in this chapel
i to jest ten moment, kiedy ta
And this is the moment when that
historia ludowa
folk history
podłącza się też do
it also connects to
tej religii, powiedzmy, że
this religion, let's say that
ogólnej
general
religii chrześcijańskiej.
Christian religion.
I to jest rzeczywista, ciekawa rzecz,
And this is a real, interesting thing,
kiedy mamy właśnie to przeniknięcie
when we have that penetration
pewnego folkloru, pewnej wyobraźni
some folklore, some imagination
razem z tą
together with this
religią ogólną.
general religion.
Natomiast Dom Dzienny, Dom Nocny to nie jest tylko i wyłącznie
However, the Day House, Night House is not only and exclusively
opowieść o
a tale about
kumernizm, to jest tylko jeden z wątków.
Kumernizm is just one of the threads.
Natomiast mamy bohaterkę, która po prostu
However, we have a heroine who simply
sprowadza się w tamte rejony
is brought to those areas
i zaczyna poznawać,
and begins to get to know,
dziwną, trochę właśnie
strange, kind of
mityczną opowieść,
mythical tale,
czy historię tego Dolnego Śląska,
Is the history of this Lower Silesia,
Kotliny Kłodzkiej.
Kłodzko Valley.
I przewodniczką, bo to jest bardzo ważne,
And the guide, because that is very important,
przewodniczką po tym świecie jest
the guide to this world is
starsza kobieta,
older woman,
stara kobieta też, można by tak po prostu powiedzieć,
an old woman too, you could simply say it like that,
siwobłosa Marta, która
grey-haired Marta, who
jest kimś takim z pogranicza
is someone from the borderlands
właśnie świata realnego, świata
just the real world, the world
magicznego, ma w sobie jakiś taki rys
magical, it has some kind of trait in it
czarownicy, ona po prostu wie wszystko
Witches, she just knows everything.
o tej okolicy.
about this area.
I nasza bohaterka
And our heroine
jest jej adeptką.
she is her apprentice.
A że Marta też przy okazji wyplata
And that Marta is also braiding at the same time.
peruki i robi ich kilkarocznie
wigs and makes them several times a year
i w ogóle jest dużo jakichś takich przedziwnych
And there are generally a lot of such strange things.
tematów tutaj,
topics here,
no to to tylko dodaje
Well, that just adds to it.
pewnego takiego
one such
magicznego smaczku do tej całej opowieści.
a magical flavor to this whole story.
Ale serio, naprawdę bardzo, bardzo
But seriously, really very, very.
Wam polecam Dądziemny Dom Nocny.
I recommend the Dądziemny Night House to you.
Wielka powieść
Great novel
i myślę, że taka jedna chyba z
And I think that such one probably from
bardziej,
more
może nie tyle, że bardziej zapomnianych,
maybe not so much that they are more forgotten,
nie napisała, nie powiedziałabym,
she didn't write, I wouldn't have said,
nie napisałabym, nie napisała też,
I wouldn't have written, nor would I have written,
ale nie powiedziałabym tak.
But I wouldn't say that.
W każdym razie nie pojawia się w jakimś
In any case, it does not appear in some.
takim pierwszym rzucie,
at first glance,
kiedy się wymienia powieści Tokarczuk, nie?
When discussing the novels of Tokarczuk, right?
No bo teraz mamy chyba tą taką świętą
Well, now we probably have this kind of saint.
trójce, czyli Księgi Jakubowe,
the Trinity, or the Book of Jacob,
Empuzjon, też z racji
Empusion, also due to
tego, że jest ostatni,
that it is the last one,
no i nawet właśnie Prowadź swój
Well, just lead your own.
pług przez kości umarłych, czyli powieść,
The Plow Through the Bones of the Dead, or a Novel.
która została sfilmowana,
which was filmed,
czy inaczej, zaadaptowana,
or rather, adapted,
bo chyba lepiej o tym mówić,
because it's probably better to talk about it,
jak Agnieszkę Holland
like Agnieszka Holland
jako film Pokot.
as the film Spoor.
Ale to nie jest jedyny moment,
But this is not the only moment,
w którym Olga Tokarczuk fascynuje się tym,
in which Olga Tokarczuk is fascinated by this,
co dziwaczne i osobliwe,
which is strange and peculiar,
czymś co takie jednostkowe, czymś właśnie,
with something so individual, with something just like that,
co ma bardzo płynną granicę,
which has a very fluid border,
bo myślę tu też
because I think here too
o takim opowiadaniu
about such a story
o Julii Pastranie
about Julia Pastrana
i to jest też rzeczywista postać historyczna.
And this is also a real historical figure.
Możecie sobie
You can have it your way.
wrzucić w Googla i zobaczyć
type it into Google and see
materiał wizualny,
visual material,
który jest też pewnemu
which is also to a certain extent
uzupełnieniem tej historii,
supplementing this story,
bo Olga Tokarczuk też oprócz tego,
because Olga Tokarczuk, apart from that,
że właśnie mamy te niejasne granice,
that we have these unclear boundaries,
czy płciowe, czy właśnie miejscowe,
whether sexual or just local,
bardzo interesuje
I am very interested.
wszystko to, co odmienne i inne,
everything that is different and other,
jakoś wyrugowane poza ten główny margines,
somehow pushed out of this main margin,
poza ten reżim widzialności,
beyond this visibility regime,
że tak powiem trochę po rancierowsku.
I would say it a bit in a ranch-style way.
I mam tutaj
And I have here
kawałek opowiadania Najbrzydsza kobieta świata,
a piece of the story The Ugliest Woman in the World,
który chciałabym Wam przeczytać,
which I would like to read to you,
bo myślę, że warto,
because I think it's worth it,
żeby też ta proza wybrzmiała.
so that this prose resonates as well.
Zawsze tak mówię
I always say that.
w pisaniach, które zaczynam czytaniem.
in writings, which I begin by reading.
Mówię, żebyśmy zawsze mieli
I say that we should always have.
jakieś takie wspólne pojęcie,
some kind of common concept,
o czym w ogóle będziemy rozmawiać.
What are we even going to talk about?
Zatem czytam początkowe partie
So I am reading the initial sections.
Najbrzydszej kobiety świata.
The ugliest woman in the world.
Zawsze mam trochę ciarki, kiedy to czytam.
I always get a little shiver when I read it.
Zaraz będziecie wiedzieli dlaczego.
Soon you will know why.
Żenił się z najbrzydszą kobietą świata.
He married the ugliest woman in the world.
Specjalnie pojechał po nią do Wiednia.
He specially went to Vienna to pick her up.
Wcale nie działał z premedytacją.
He was not acting with premeditation at all.
Przedtem nie przyszło mu do głowy,
Before, it hadn't occurred to him,
że mógłby ją wziąć za żonę.
that he could take her as his wife.
Ale gdy ją zobaczył,
But when he saw her,
to było pierwsze uderzenie zdumienia.
It was the first strike of astonishment.
Potem już nie mógł od niej oderwać wzroku.
Then he couldn't take his eyes off her anymore.
Miała wielką głowę pełną narośli
She had a large head full of growths.
i wybrzuszeń.
and bulges.
Tuż pod niskim, pobróżdżonym czołem
Just below the low, furrowed forehead
tkwiły małe, wiecznie wilgotne oczy.
small, perpetually moist eyes were fixed.
Z daleka wyglądały jak szparki.
From a distance, they looked like green beans.
Nos wydawał się złamany w wielu miejscach,
Our nose seemed broken in many places,
a jego czubek był siny
and its tip was blue
i porośnięty rzadką szczyciną.
and covered with sparse bristles.
I ogromne, nabrzmiałe usta,
And huge, swollen lips,
zawsze rozchylone, mokre,
always slightly open, wet,
a w nich ostro zakończone zęby.
and in them sharply pointed teeth.
A na dodatek, jakby tego było jeszcze mało,
And as if that wasn't enough,
porastał długi, rzadki, jedwabisty włos.
It was covered with long, sparse, silky hair.
Gdy ją ujrzał po raz pierwszy,
When he saw her for the first time,
wyszła zza tekturowej dekoracji
She emerged from behind the cardboard decoration.
objazdowego cyrku,
traveling circus,
to jest ważne,
this is important,
żeby pokazać się widzom.
to show themselves to the viewers.
Okrzyk zdziwienia i obrzydzenia
A cry of astonishment and disgust.
przeturlał się nad głowami zebranych
he rolled over the heads of those gathered
i upadł do jej stóp.
and he fell at her feet.
Chyba się uśmiechnęła,
She probably smiled.
ale wyglądało to jak smutny grymas.
but it looked like a sad grimace.
Stała bez ruchu, świadoma tego,
She stood still, aware of it,
że wpatrują się w nią dziesiątki oczu,
that dozens of eyes are staring at her,
że chciwie spijają każdy szczegół,
that they greedily absorb every detail,
by potem opowiadać tę twarz znajomym,
to later describe this face to acquaintances,
żeby go sobie przywołać,
to summon him.
porównując w lustrze ze swą twarzą.
comparing in the mirror with your face.
I potem oddychać z ulgą.
And then breathe a sigh of relief.
Stała cierpliwie, chyba z wyższością,
She stood patiently, probably with superiority.
patrzyła ponad głowami na dachy domów.
She was looking over the heads at the rooftops of the houses.
Po dłuższej, nabrzmiałej zdumieniem chwili,
After a longer moment, swollen with astonishment,
ktoś wreszcie krzyknął
someone finally shouted
– opowiedz coś!
– Tell me something!
I to jest jeden z fragmentów.
And this is one of the fragments.
I potem mamy dalej.
And then we have more.
Niech je pan uratuje,
Let him save them,
błagał bełkotliwie, gdy profesor przyjechał
he begged slurrily when the professor arrived
i robił fachowe oględziny zwłok.
and conducted a professional examination of the bodies.
No bo już ta postać nam umarła.
Well, that character has already died for us.
Czyż pan zwariował?
Have you lost your mind?
Żyją, powiedział tamten z irytacją.
"They are alive," said the other with irritation.
Potem profesor podsunął mu jakiś papier,
Then the professor handed him some paper,
on podpisał go prawą ręką,
he signed it with his right hand,
lewą zaś wziął pieniądze.
he took the money with his left hand.
Zanim jeszcze tego samego dnia
Before that same day.
zniknął gdzieś w portach,
vanished somewhere in the ports,
pomógł profesorowi przewieźć ciało dorożką
he helped the professor transport the body in a cart
do uniwersyteckiej kliniki.
to the university clinic.
Tam po jakimś czasie zostały
There, after a while, they remained.
w tajemnicy wypchane.
stuffed in secret.
Długo, prawie dwadzieścia lat,
A long time, almost twenty years,
stały w chłodnych podziemiach budynku,
stood in the cool basement of the building,
aż przyszedł lepszy czas
until a better time came
i dołączyły do większej kolekcji
and joined a larger collection
żydowskich i słowiańskich czaszek,
Jewish and Slavic skulls,
jak i doroślaków wszelkiej maści.
as well as adults of all kinds.
Można je i teraz zobaczyć
They can be seen even now.
w magazynach patologii,
in the pathology warehouses,
żeż muzeum.
what a museum.
Matka i córka.
Mother and daughter.
I to jest właśnie
And this is exactly it.
historia
history
Julii Pastrany,
Julii Pastrany,
rzeczywistej postaci,
actual form,
którą prawdopodobnie właśnie
which probably just
Olga Tokarczuk się zainspirowała.
Olga Tokarczuk was inspired.
To jest Meksykanka,
This is a Mexican woman.
którą pokazywano
which was shown
w XIX wieku
in the 19th century
jako
as
właśnie,
exactly,
no brzmi to strasznie,
well, that sounds scary,
jako atrakcję w cyrku.
as an attraction in the circus.
To była postać, która była po prostu,
It was a character that was just,
to była kobieta, która była chora
It was a woman who was sick.
na tą rzadką chorobę,
for this rare disease,
która powodowała
which caused
ekscesywne włosienie,
excessive hairiness,
że tak powiem.
if I may say so.
I ona również
And she too.
występowała, mówiąc w cudzysłowie,
she was performing, so to speak,
w Warszawie i w Moskwie.
in Warsaw and in Moscow.
U nas to było
It was with us.
w 1858 roku.
in 1858.
Dwa lata później
Two years later.
w latach 60-tych urodziła syna,
In the 1960s, she gave birth to a son.
który był również właśnie,
which was also just,
miał to niezwykle
it was extremely
bujne owłosienie całego ciała.
lush body hair.
W opowiadaniu Tokarczuk
In Tokarczuk's story
to jest córka.
This is a daughter.
Więc mamy tutaj tą taką
So we have this kind of
drobną zmianę, która jest
a minor change that is
tą historią.
this story.
I to niemowlę zmarło
And that baby died.
dosyć szybko właśnie po komplikacjach porodowych.
fairly quickly after the birth complications.
Ale
But
to, co też łączy te dwie historie,
what also connects these two stories,
to przepisanie właśnie tego mitu,
it is a rewriting of this very myth,
bo to jest znowu to, co robi Olga Tokarczuk,
because this is again what Olga Tokarczuk does,
no to
so there
te ciała
these bodies
jej i jej dziecka zostały wypchane
Her and her child's bodies were stuffed.
i jej mąż
and her husband
dalej kontynuował to tournée,
he continued the tour,
tylko, że pokazywał właśnie
only that he was just showing
oba te ciała wypchane
both these bodies stuffed
w przeszklonych gablotach jako pewne takie
in glass showcases as certain such
straszliwą ciekawostkę.
a terrifying curiosity.
I to w ogóle jest straszne.
And that is just terrible.
W ogóle w rzeczywistości
In reality at all.
ten jej mąż potem poznał
then her husband met him later
inną kobietę, która miała te, która
another woman who had the one who
dzieliła tą przypadłość
shared this affliction
i również się z nią ożenił, żeby było
and he also married her, so that it would be
ciekawiej. No i ta żona,
more interesting. And that wife,
druga, po śmierci męża
the second, after the death of her husband
również podróżowała z tymi ciałami
also traveled with those bodies
właśnie Julii i jej dziecka
just Julia and her child
i pokazywała
and showed
je w takim swoim gabinecie
he is in his office
osobliwości, dopóki
peculiarities, as long as
tego Niemcy nie zakazały, tego typu
the Germans did not prohibit this, this type
wystaw w 1943 roku,
exhibition in 1943,
więc jeszcze w czasie II wojny światowej.
so still during World War II.
I żeby ta historia
And so that this story
była jeszcze bardziej taka
she was even more like that
dramatyczna i po prostu straszna,
dramatic and simply terrifying,
no to ciało Julii Pastrany,
Well, it's the body of Julia Pastrana,
tej rzeczywistej postaci,
this real figure,
zostało ostatecznie
it has been finalized
pochowane w Meksyku
buried in Mexico
w 2013 roku. Wcześniej było
in 2013. Before that, there was
w różnych magazynach
in various magazines
policyjnych i w ogóle
police and in general
było też potem wystawiane
it was also displayed later
w Szpitalu Narodowym w Oslo,
at the National Hospital in Oslo,
ale ono wraca do Meksyku
but it is returning to Mexico
w 2013 roku.
in 2013.
No i jak też podpowiada
Well, as it also suggests.
internet,
internet,
Julia cierpiała właśnie na hipertrichozę,
Julia was suffering from hypertrichosis.
tak to się nazywa
that's what it's called
ta przypadłość, czyli powodująca
this condition, namely causing
właśnie to ekscesywne włosienie,
it's just that excessive hairiness,
natomiast ją właśnie wystawiano
however, she was just being showcased
w tym cyrku osobliwości,
in this circus of oddities,
które były bardzo popularne
which were very popular
w Europie XIX wieku,
in 19th century Europe,
jako...
as...
nawet nie wiem,
I don't even know,
jak to jakoś tak cywilizowanie,
as if in a civilized manner,
Boże, cywilizowanie to też jest straszne słowo,
God, civilizing is also a terrible word.
w jaki sposób to jakoś dobrze ograć słownie,
how to somehow play it off well with words,
ale jako po prostu
but as just
mieszankę człowieka
a mixture of a human
i orangutana,
and the orangutan,
i to w ogóle też było jakoś tak
And it was also somewhat like that.
podbijane przez ówczesną pseudonaukę
supported by the then pseudoscience
tamtego czasu.
that time.
No, więc to jest
No, so this is
taka historia, którą Olga Tokarczuk
Such a story as Olga Tokarczuk.
właśnie wygrzebała,
just dug out,
bo to, co też jest u niej świetne,
because what is also great about her,
to ten warsztat historyczny.
This is a historical workshop.
Ona rzeczywiście potrafi wniknąć w czas epoki.
She really can immerse herself in the era.
To też widzimy, no po prostu
We can see that too, well, simply.
w księgach Jakubowych,
in the books of Jacob,
że tam jest jakiś niesamowity research.
that there is some amazing research there.
I z takich opowieści
And from such tales
stwarza
creates
swoje opowiadania, właśnie skupiając się
his stories, focusing specifically
na tym, co inne,
on this, what else,
w jakiś sposób odrzucone,
somehow rejected,
nieprzejrzyste
opaque
na pierwszy rzut oka.
at first glance.
Jeżeli jeszcze jesteśmy przy tych płynnych tożsamościach,
If we are still on the topic of these fluid identities,
no to przejdę do tego
Well, I'll get to that.
opowiadania Wyspa,
stories Island,
które pojawia się po raz pierwszy
which appears for the first time
właśnie w grze na wielu bębenkach,
just in the game on multiple drums,
w tym tomie opowiadań, który straszliwie
In this volume of stories, which is terribly
Wam polecam. Później ono
I recommend it to you. Later it will.
zostało też wyodrębnione,
it has also been separated,
to opowiadanie,
It's a short story.
bo tekst osobny i jest wydane
because the text is individual and has been published
właśnie w takiej formie
just in that form
nieco oddzielonej. Trochę się nie dziwię,
somewhat separated. I'm not really surprised,
a trochę się dziwię, no bo jednak
I'm a bit surprised, well because after all.
takie drobnice
such trifles
książkowe, nie wiem czy to jest zawsze
bookish, I don't know if it's always like that
najlepszy strzał wydawniczy, ale mniejsza.
the best publishing shot, but never mind.
W każdym razie przeczytam Wam
In any case, I will read it to you.
pokrótce taki fragment
in brief, such a fragment
z tego opowiadania. Mamy mężczyznę, który
from this story. We have a man who
po prostu jest na pewnej
it's just certain
wyspie,
island,
wyspie bezludnej
uninhabited island
i nagle, znaczy nagle
and suddenly, I mean suddenly
po prostu do
just do
wyspy dobija łódź,
islands are sinking the boat,
a w niej jest po prostu małe dziecko.
and in it, there is simply a little child.
I idzie to tak.
And it goes like this.
Obudziło mnie łaskotanie na skórze,
I was awakened by a tickling on my skin,
niewyraźna pieszczota. Otworzyłem oczy
faint caress. I opened my eyes.
i z ulgą stwierdziłem, że dziecko wciąż
and with relief, I found that the child still
oddycha. Słońce przesunęło się
breathes. The sun has shifted.
znowu i leżeliśmy teraz wystawieni
again and we were now exposed
na jego pomarańczowe, gasnące światło.
to his orange, fading light.
Przewróciłem się na brzuch i wtedy
I rolled onto my stomach and then
poczułem ból, który już skąd znałem.
I felt a pain that I already knew from somewhere.
Jakieś rozmyte wspomnienie
Some blurry memory
zamajaczyło mi w głowie. Wspomnienie
It flickered in my mind. A memory.
letniego sadu, zapach czarnych
summer orchard, the scent of black
porzeczek i agrestu, dawno, dawno temu.
currants and gooseberries, long, long ago.
To był ból piersi.
It was chest pain.
Taki sam, jak wtedy, kilkanaście
The same as then, a dozen or so.
lat temu, ból chłopięcych,
years ago, the pain of boys,
obrzmiałych sutek, ironia natury, która
swollen nipple, the irony of nature, which
dochodzi do głosu w okresie dojrzewania.
it comes to the fore during adolescence.
W jakim celu mężczyźni mają
What purpose do men have?
sutki? Dlaczego rodzą się z wypisanym
nipples? Why are they born with an imprint
na ciele znakiem własnego przeciwieństwa?
on the body as a sign of its own opposite?
Czy zastanawiała się Pani
Have you been wondering?
kiedyś nad tym? I to jest właśnie ta opowieść.
Once upon a time about that? And this is exactly that story.
Idąc dalej, jeszcze
Going further, still
po trzech dniach ciężkiego wysłowania
after three days of hard shipping
dopłynąłem do maleńkiej osady na sąsiedniej wyspie.
I arrived at a small settlement on the neighboring island.
Oboje ledwo żyliśmy.
We were both barely alive.
Nikt mnie o nic nie pytał. Po prostu
No one asked me anything. Just.
zajęli się nami. U tych dobrych
They took care of us. At those good ones.
ludzi przeżyliśmy zimę, a następnego
we survived the winter, and the next
roku znaleźliśmy się w Atenach.
We found ourselves in Athens that year.
Po wojnie wróciliśmy do kraju.
After the war, we returned to the country.
Wymyśliłem mu matkę. Powiedziałem, że
I made up a mother for him. I said that
umarła dawno temu. Twierdzi, że ją pamięta.
She died a long time ago. He claims he remembers her.
Mój syn żyje za granicą.
My son lives abroad.
Mam już wnuki. Teraz Pani zapewne
I already have grandchildren. Now you surely...
rozumie, dlaczego nagrywam się na te
I understand why I'm recording myself for these.
taśmy. Anonimowy, bez twarzy, bez
tapes. Anonymous, without a face, without
nazwiska, zredukowany do głosu.
surnames, reduced to voice.
Nie rozumiem tego, co się stało.
I don't understand what happened.
Chyba jestem małym człowiekiem.
I guess I am a small person.
A na koniec proszę o pisanie tego
And finally, please write this.
wszystkiego w szczególny sposób.
everything in a special way.
To, czego pragnę najbardziej, to wierzyć, że
What I want most is to believe that
nie stałem się ofiarą jakiejś anomalii,
I did not become a victim of some anomaly,
lecz że doświadczyłem cudu.
but that I experienced a miracle.
Koniec cytatu. No i właśnie
End of quote. And exactly.
ta końcówka, że nie jestem anomalią
that end, that I am not an anomaly
przez to, że wykarmiłem
because I have fed
swoją pierwszą jako mężczyzna
his first as a man
dziecko, ale
child, but
że jest to pewien cud,
that it is a certain miracle,
to to jest coś, co
this is something that
mocno wybrzmiewa w tym opowiadaniu.
It resonates strongly in this story.
A przypominam, że gra na wielu bębenkach
And I remind you that he/she plays on many drums.
to jest rok 2000.
This is the year 2000.
A nawet kłamię, bo 2001.
I'm even lying, because 2001.
No i dlaczego tak
Well, why is that?
z uporem maniaka opowiadam
I tell with obsessive stubbornness.
o tym, że ten szczyt
about this summit
pisania Tokarczuk przypada
writing of Tokarczuk is assigned
właściwie według mnie tak na ten
Actually, I think so for this.
przełom XX
turn of the 20th century
i XXI wieku, co tak brzmi
and the 21st century, what sounds like this
w ogóle jakoś bardzo
at all somehow very
mocno też w tej
strongly in this too
perspektywie historycznej, ale myślę
from a historical perspective, but I think
sobie, że najprościej to gdzieś jakoś pokazać
to show it somewhere in the simplest way
właśnie na tych dwóch jakościach.
just on those two qualities.
Na
On
porównaniu chociażby takich
for comparison of such
dwóch tomów opowiadań, czyli właśnie
two volumes of short stories, that is just
gra na wielu bębenkach, gdzie
playing on many drums, where
są te teksty, o których Wam wspominałam
These are the texts I mentioned to you.
i na opowiadaniach bizarnych, które
and on bizarre stories, which
są często
they are often
o wiele bardziej puszczone.
much more let go.
Niektóre z nich przypominają też
Some of them also resemble
notatki, które zostały
the notes that were left
gdzieś na marginesie chociażby
somewhere on the sidelines at least
książek Jakubowych albo są
the books of Jacob or they are
próbą opisu futurystycznej
an attempt to describe the futuristic
wersji historii,
version of history,
która nie zawsze się Tokarczuk
which does not always involve Tokarczuk
jakoś szczególnie udaje, no bo
it somehow particularly succeeds, well because
to jest jednak zupełnie inny gatunek
this is, however, a completely different genre
w ogóle science fiction, który
in general science fiction, which
wcale
at all
nie jest taki prosty
it's not that simple
i ma swoją wielką, wielką
and has its great, great
tradycję i po prostu
tradition and just
dosyć trudno w niego wejść
It's quite hard to get into it.
nie chciałam powiedzieć tak
I didn't want to say yes.
z ulicy, ale dosyć trudno w niego
from the street, but quite difficult in it
wkroczyć bez większych
to step in without any major
kosztów. O, może tak, żeby brzmiało
costs. Oh, maybe like this, to make it sound
to jakoś tak lepiej, ale
it's somehow better, but
wyspa
island
została też wydana na nowo właśnie
it has also been re-released just now
po Noblu tym opowiadaniem
after the Nobel with this story
prof. Andrews w Warszawie
Prof. Andrews in Warsaw
i to jest to opowiadanie
And this is the story.
wojennym, opowiadane właśnie z perspektywy
war, told just from the perspective of
osoby
people
zewnętrznej, czyli tego profesora,
external, that is, that professor,
który nagle zjawia się w Polsce
who suddenly appears in Poland
stanu wojennego
martial law
i jest też pewien komiks, który możecie
And there is also a certain comic that you can
sobie właśnie wyszukać, prof. Andrews
just look it up for yourself, Prof. Andrews
i jest o tym, że
and it is about the fact that
właśnie podaje to też jako ciekawostkę
I'm just mentioning this as a curiosity as well.
to jest coś bardzo ciekawego
This is something very interesting.
i w ogóle też połączenie tych dwóch opowiadań
And in general, the connection between these two stories.
jako tego nowego tomu też jest całkiem
As for this new volume, it is quite good too.
ciekawe, bo rzeczywiście myślę, że to są dwa
Interesting, because I really think that these are two.
najlepsze gdzieś opowiadania
the best stories somewhere
z tej książki, chociaż
from this book, although
to przepisanie trochę historii
it's a rewriting of a bit of history
Julii Pastrany no też
Julia Pastrana too.
nie daje mi spokoju, natomiast
it doesn’t let me be at peace, however
co o
what about
Lidze Tokarczuk nie wychodzi
Tokarczuk is not performing well in the league.
albo nie wychodzi zawsze
or it doesn't always come out
znaczy po prostu nie wychodzi chyba nigdy
It means it probably never comes out.
moralizowanie
moralizing
i to pojawia się
and it appears
coraz częściej i to jest
increasingly often and this is
jakaś taka pokusa, której
some kind of temptation that
się ulega zwłaszcza
it is especially yielded
po otrzymaniu jakiegoś
after receiving something
dużego mandatu
a large fine
no właśnie chociażby jak duże
well, just like how big
nagrody czy ogólnopolskie
awards or nationwide
czy światowe, bo przecież mieliśmy też
Is it global, after all we also had it?
po drodze te Book Reprise for Fiction
on the way the Book Reprise for Fiction
zabiegunów
of bipolar disorder
i moralizowanie
and moralizing
i myślę, że też Agnieszka Holland
And I think Agnieszka Holland as well.
tutaj nie pomaga, ponieważ
here it doesn't help, because
wydźwięk pokotu, który
the tone of the fall, which
jest adaptacją właśnie jak mówię
It is an adaptation just as I'm saying.
prowadzi swój pług przez kości umarłych
he drives his plow through the bones of the dead
zamienia powieść
changes the novel
Olgi Tokarczuk
Olga Tokarczuk
w trochę manifest
a bit of a manifesto
ekoterrorystyczny i to nie jest
eco-terroristic and it is not
dobre jak możecie się tego domyśleć
Good as you can imagine it.
i teraz właśnie trochę
and now just a little
chcę Wam opowiedzieć o tym zestawieniu
I want to tell you about this comparison.
i tym, że trochę mnie skręca
and that it twists me a bit
w ogóle kiedy o tym mówię
Whenever I talk about it.
ale być może pamiętacie, to nie będzie
but perhaps you remember, it won't be
żaden spoiler, no mamy
no spoiler, so we have
taki romans
such a romance
znowu, wejście Olgi Tokarczuk
Again, the entrance of Olga Tokarczuk.
w kryminał
in a crime novel
mamy tą historię
we have this story
na początku nie wiemy kto zabił, a to
At the beginning, we don't know who killed, and that's...
zazwyczaj jest też jakoś takie konwencjonalne
It's usually also somewhat conventional.
w kryminale, więc to nie jest konwencjonalny kryminał
in a criminal, so it's not a conventional crime novel
że tutaj badamy, jest jakiś śledztwo
that here we are investigating, there is some investigation
od razu, tylko gdzieś w trakcie działania
immediately, just somewhere during the process
się tej powieści dowiadujemy się
we learn about this novel
o tym, że
that
znikają kolejne postaci, są jakieś
More characters are disappearing, there are some.
bardzo tajemnicze śmierci, a na końcu
very mysterious deaths, and in the end
okazuje się, że morduje Janina Duszejko
It turns out that Janina Duszejko is the murderer.
czyli ta postać, która
so this character that
jest pewną strażniczką
she is a certain guardian
tego naturalnego porządku
this natural order
sprzeciwia się polowaniom, jest
opposed to hunting, is
mocną aktywistką
a strong activist
budowała też mosty, w ogóle była
she also built bridges, in general she was
inżynierką, więc taką osobą
an engineer, so such a person
z racjonalnego
from a rational perspective
zaplecza
backstage
ale do tego stawiającą
but to the one that sets
horoskopy i coraz bardziej wchodzącą
horoscopes and increasingly entering
w ten świat takiego
into such a world
mitycznego połączenia z naturą
mythical connection with nature
z całym
with all
światem, z kosmosem
the world, with the cosmos
i tu zaczynają się robić dziwne trochę
And this is where things start to get a little strange.
rzeczy, no bo to jest ten trochę
things, well because that's a bit of it
taki aspekt new age'owy
such a new age aspect
który jest chybotliwy w tej
which is wobbly in this
powieści, a chybotliwy straszliwie
novels, and terribly wobbly
z powodu, którego
due to which
wywala cały ten film, jest w pokocie
He throws away the whole movie, he's in a mess.
bo
because
o ile w powieści Janina
As far as in the novel Janina
Duszejko jest postacią
Duszejko is a character.
do pewnego stopnia tragiczną w tym
to a certain extent tragic in this
takim znaczeniu wiecie starogreckim
in that meaning, you know, ancient Greek
że tutaj mamy ten
that here we have this
konflikt pomiędzy prawami
conflict between rights
ludzkimi a prawem
human and the law
takim natury czy boskim jak to było
such in nature or divine as it was
w tragediach
in tragedies
ale u Olgi, dwu przepraszam
but at Olga's, two I'm sorry
u Agnieszki Holland
at Agnieszka Holland's
no ta, ten film kończy się po prostu
Well, yes, that movie just ends.
jakąś straszliwie idylliczną sceną
some terribly idyllic scene
w powieści
in the novel
Duszejko jest wygnana
Duszejko is exiled.
jest
is
musi cały czas uciekać
must keep running away
musi się chronić przed
must protect itself from
przed policją tak naprawdę
before the police, really
i przed tym, że zamordowała
and before that, that she murdered
kilka osób
a few people
natomiast w filmie
on the other hand, in the movie
Agnieszki Holland na końcu jest straszliwie
Agnieszka Holland's ending is terrifying.
idylliczna
idyllic
taka aż po prostu kiczowata scena
such a tacky scene
kiedy właściwie wszyscy siedzą przy wspólnym stole
when almost everyone is sitting at the same table
cała rodzina, wszystko jest po prostu
the whole family, everything is just
cudownie, latają pszczoły
wonderful, bees are flying
ona zbiera miód i po prostu jedzą obiad
She is collecting honey and they are just having lunch.
w piękny
in beautiful
prawdopodobnie jakiś letni wieczór
probably some summer evening
i to się nie dzieje
and this is not happening
w powieści i to trzeba zaznaczyć
in the novel and this needs to be emphasized
dlatego też właśnie pokot
that's why just the carcass
został też nazwany kiedy były też
he was also named when there were also
właśnie jakieś takie pikiety polityczne
just some political pickets
i w ogóle jakieś absolutnie tutaj
and in general some absolutely here
no mimo wszystko
well, after all
bzdurne takie tematy, że to jest
silly topics like that, that it is
pochwała jako terroryzmu
praise of terrorism
no ten film trochę to prowokował
Well, this film provoked that a bit.
natomiast nie robi tego powieść
however, the novel does not do that
i ja Wam ją przeczytam, przeczytam Wam
And I will read it to you, I will read it to you.
no nie całą, ale przeczytam Wam końcówkę
Well, not the whole thing, but I'll read you the ending.
żebyście też wiedzieli
so that you also know
chociażby po seansie filmu
even after the movie screening
ale polecam właśnie, żeby się z tym filmem zapoznać
But I recommend getting to know this film.
po prostu, żeby wiedzieć o co chodzi
Just to know what it's about.
przeczytam Wam końcówkę powieści
I will read you the ending of the novel.
no to tak
well, yes
kilka dni później przyjechał po mnie Boros
A few days later, Boros came to pick me up.
przywiózł ubrania i peruki, które starannie przygotowała
he brought clothes and wigs that she had carefully prepared
dla mnie dobra nowina
good news for me
wyglądaliśmy teraz jak starsza para, która jedzie na pogrzeb
We now looked like an older couple heading to a funeral.
i tak w pewnym sensie było
And in a way, it was.
jechaliśmy na mój pogrzeb
We were going to my funeral.
Boros kupił nawet piękny wieniec
Boros even bought a beautiful wreath.
tym razem miał samochód, choć pożyczony od jakichś studentów
This time he had a car, even if it was borrowed from some students.
i prowadził go pewnie i szybko
and led him confidently and quickly
często zatrzymywaliśmy się na parkingach
We often stopped at parking lots.
czułam się naprawdę słabo
I felt really weak.
podróż była długa i męcząca
the journey was long and exhausting
kiedy dojechaliśmy na miejsce nie mogłam ustać
When we arrived at the place, I couldn't stand.
na własnych nogach
on one's own legs
i Boros musiał mnie przenieść przez próg
And Boros had to carry me over the threshold.
mieszkam teraz w stacji entomologów
I now live at the entomologists' station.
na obrzeżu Puszczy Białowieskiej
on the outskirts of the Białowieza Forest
i od kiedy poczułam się trochę lepiej
And since when have I felt a little better?
staram się codziennie robić swój mały obchód
I try to do my little round every day.
ale chodzę już z trudem
but I am already walking with difficulty
poza tym nie mam tu wiele do pilnowania
Besides, I don't have much to keep an eye on here.
las jest nieprzenikniony
the forest is impenetrable
czasami gdy temperatura wzrośnie i oscyluje blisko zera
sometimes when the temperature rises and hovers close to zero
pojawiają się na śniegu ospałe mrówki
sleepy ants appear on the snow
skoczogonki i galasówki dębianki
springtails and oak gall wasps
już się nauczyłam ich nazw
I have already learned their names.
widuję też pająki
I also see spiders.
dowiedziałam się, że większość owadów zapada jednak w zimowy sen
I found out that most insects do go into a winter dormancy.
mrówki głęboko w mrowisku
ants deep in the anthill
tulą się do siebie w wielkim kłębie
they are cuddling together in a big bundle
i tak śpią do wiosny
and they sleep until spring
życzyłabym sobie, żeby takie zaufanie mieli do siebie ludzie
I wish people had that kind of trust in each other.
chyba ze względu na inne powietrze
probably due to the different air
i ostatnie przeżycia moje dolegliwości nasiliły się
And my last experiences intensified my ailments.
i najczęściej po prostu siedzę
I most often just sit.
patrząc przez okno
looking out the window
koniec cytatu
end of quote
no ona jest po prostu na wygnaniu
Well, she is simply in exile.
musiała pożegnać się ze swoim
she had to say goodbye to her
życiem
life
i bynajmniej nie jest to opowieść
and it is certainly not a story
idylliczna, jest to dużo
idyllic, it is a lot
ciemnego
dark
jest ta zima też tak czysto po prostu
This winter is just so clean too.
patrząc telurycznie
looking telurically
na pory roku jest zima
In the seasons, it is winter.
to życie zamiera
life comes to a halt
jej dawne życie też zamiera
Her former life is also coming to an end.
i ona jest po prostu osobą, która musi się
and she is just a person who has to
kryć przed poniesieniem
to cover before being subjected
odpowiedzialności za własne czyny
responsibility for one's own actions
i nie jest to właśnie tak
and it's not exactly like that
jak dzieje się
how is it happening
to w filmie Pogod trochę się śmieje
In the movie "Weather," I laugh a little.
dlatego, że naprawdę
because it really
nie jestem w stanie do końca zrozumieć tego
I am unable to fully understand this.
dlaczego ten film się w taki sposób
Why does this movie do this?
kończy, bo to jest
it ends, because this is
i dosyć słabe jeżeli chodzi
"and quite weak when it comes to"
w ogóle o film
about the movie at all
i w ogóle to w jaki sposób
And in general, how?
filmy się robi, czy w jaki sposób zamyka się
Movies are being made, or how do you close them?
pewną historię, ale dwa, że jest to też
a certain story, but two, that it is also
duża szkoda po prostu dla tej powieści
It's a great pity for this novel, simply.
bo ona jest
because she is
trochę jednak bardziej zniuansowana
a little more nuanced, however
i to jest też taki moment
And this is also such a moment.
w którym dochodzimy
we are reaching
powoli do Nobla
Slowly to the Nobel Prize.
dlatego, że mówiłam Wam, że nie będę się teraz
because I told you that I won't be doing it now
przedzierać przez
to tear through
zupełnie każdą jej powieść, chociaż staram się
absolutely every one of her novels, although I try
wpleść opowieść
weave a story
o jej pisaniu z różnych
about her writing from different
faz do tej historii
phases of this story
ale mamy Nobla, czyli coś
But we have a Nobel, which is something.
co rzeczywiście było bardzo ważne dla
what was really very important for
całej polskiej kultury i to jest ten
of the entire Polish culture and this is the one
moment kiedy warto w ogóle opowiedzieć
the moment when it is worth telling at all
trochę o okolicznościach
a bit about the circumstances
przyznania tego konkretnego
granting of this specific
Nobla
Noble
ja o Noblu mówiłam też w odcinku
I also talked about the Nobel in the episode.
o Toni Morrison, ale tutaj ten kontekst
about Toni Morrison, but here the context
jest o wiele ważniejszy
is much more important
dlatego, że Nobel to jest
because the Nobel is
nagroda europocentryczna
Eurocentric award
to jest model dla literatury
this is a model for literature
literackiego salonu
literary salon
i to ma swoje bardzo mocne
and this has its very strong points
konsekwencje, dlatego, że
consequences, because, that
nagradza tych autorów, które właśnie
rewards those authors who just
prezentują nam jakieś takie
they present us with something like that
najbardziej konsensualne wizje
the most consensual visions
świata i
world and
że jest to pewna taka literatura gładka
that it is a certain kind of smooth literature
na pewno nie
for sure not
anarchistyczna, czy wzywająca
anarchistic or inciting
do wywrócenia stolików
to overturn tables
że tak powiem frazą publicystyczną
"so to speak, in a journalistic phrase"
ale chodzi też o to, żeby ten bunt
but it’s also about making this rebellion
w jakiś sposób tutaj był, bo warto się
He was here somehow, because it’s worth it.
nie zgodzić na pewne postawy, które
not agree to certain attitudes that
nie powinny występować
they should not occur
czy są po prostu
are they just
związane z przemocą
related to violence
i tak dalej, i tak dalej
and so on, and so on
ale ten bunt i te praktykowane
but this rebellion and these practiced
formy zaangażowania powinny
forms of engagement should
być w jakiś taki dosyć
to be in a somewhat such
łatwy sposób do przełknięcia
easy way to swallow
powinny zostać jakoś tak
they should stay like that
rozbrojone, żeby
disarmed, so that
ten ceremonii
this ceremony
miał cały, przyznania
he had everything, admissions
tej nagrody, nie został
this award, was not received
zaburzony, żeby tu się nie działy
disrupted, so that nothing happens here
jakieś tak zwane obrzydliwości
some so-called abominations
i dlaczego mówię obrzydliwości, o tym zaraz
And why I am talking about disgusting things, about that in a moment.
kiedy powiem wam trochę o Elfride Jelinek
When I tell you a little about Elfriede Jelinek.
zresztą bohaterce
besides, to the heroine
też nadchodzącej prelekcji
also of the upcoming lecture
ale Nobel w ogóle jako
but the Nobel in general as
taka nagroda tego europejskiego salonu
such an award from this European salon
ufundowana z testamentu
funded by the will
Alfreda Nobla
Alfred Nobel
no to właśnie nie pozwala
Well, that's exactly what doesn't allow it.
w praktyce do zaistnienia literatur
in practice, to the existence of literature
mniejszych, czy jakiś takich bardziej
smaller ones, or some more like that
eksperymentalnych
experimental
i przez sam swój kształt
and by its very shape
i przez to w jaki sposób funkcjonuje też historycznie
and how it historically functions as well
równa działa literackie
equal literary works
do jakiejś takiej obowiązującej normy
to some kind of applicable standard
i takiego całkiem uklasycznionego
and such a completely classical one
wzorca, no bo tak jak już
of the template, because as it already is
zdążyłam wam trochę tego przemycić
I managed to smuggle some of this to you.
u Olgi Tokarczuk są to powieści
At Olga Tokarczuk's, these are novels.
realistyczne
realistic
z pewnym twistem, opowieści
with a certain twist, stories
o takim ogólnoludzkim
about such a universal human nature
doświadczeniu, o sytuacjach
experience, about situations
egzystencjalnych, to jest mniej więcej to
existential, that is roughly it
też w tym testamencie
also in this will
w którym miały być w jakiś sposób
in which they were to be in some way
określone wartości noblowskie
specific Nobel values
za co przyznawać tę nagrodę
for what to award this prize
w domenie literatury, no to się właśnie
in the domain of literature, well then
pojawiało, że za humanistyczny
it appeared that it was too humanistic
za humanistycznego ducha
for the humanistic spirit
cokolwiek to znaczy, ale właśnie chodziło
whatever that means, but that was exactly the point
o to, żeby jak najbardziej skupiać się
It's about focusing as much as possible.
na tej kondycji ludzkiej i w ogóle
on this human condition and in general
przekazywać jakieś takie trochę
to convey something a bit
moralizatorskie postawy
moralizing attitudes
i sam Nobel jest też oczywiście
And the Nobel himself is of course too.
elementem polityki
element of politics
szwedzkiej
Swedish
polityki zagranicznej
foreign policy
wybije mocno zaraz w tej opowieści
It will hit hard soon in this story.
o Noblu dla Olgi Tokarczuk
About the Nobel Prize for Olga Tokarczuk
najprościej opowiedzieć to chyba w taki sposób
The simplest way to explain it is probably like this.
że no w ogóle kariera
that, well, the whole career
Tokarczuk w perspektywie Akademii
Tokarczuk in the perspective of the Academy
Szwedzkiej łączyła w sobie zarówno
Swedish combined both
zalety twórczości takiej już znanej
the advantages of creativity that is already well-known
kanonizowanej przez międzynarodowe
canonized by international
laury, bo wcześniej
laurels, because earlier
Olga Tokarczuk dostała
Olga Tokarczuk received
nagrodę Bookera i za
the Booker prize and for
również przekład na język angielski
also a translation into English
tutaj mamy Jennifer Croft
Here we have Jennifer Croft.
otrzymała również tę nagrodę
she also received this award
i w ogóle Tokarczuk nam tematyzuje
And in general, Tokarczuk gives us themes.
problem wykluczeń, ale robi to
exclusion problem, but it does it
w sposób taki bezpieczny
in a way that is safe
i bezkonfliktowy, czyli mamy ten kostium
and conflict-free, which means we have this costume
historyczny, bo to jest ta opowieść
historical, because this is that story
o Jakubie Franku
About Jacob Frank.
mamy tą materię faktów
we have this matter of facts
która jest wymieszana
which is mixed
z tą taką magiczną materią
with that kind of magical matter
tu nie ma jakichś takich
There isn't anything like that here.
wiecie call to action, jakiegoś takiego
you know, call to action, something like that
wezwania, czy jasnego
Calls or clear.
wskazania na
indications for
postawy aktywistyczne
activist attitudes
i Tokarczuk na pewno
and Tokarczuk for sure
występuje przeciwko takim
it occurs against such
totalizującym narracjom, jest podejrzliwa
totalizing narratives is suspicious
wobec takich właśnie wielkich
in the face of such great ones
historii, ale
history, but
to co ona robi, zatrzymuje się
What she is doing, she is stopping.
na jakimś takim zasygnalizowaniu
on some kind of signaling
systemowych opresji, to jest oczywiście
systemic oppression, that is of course
jej prawo, nie dokonuje
her right, does not execute
przekroczenia tych opresji, raczej
overcoming those oppressions, rather
opisuje to właśnie w jaki sposób
it describes exactly how
pewne rzeczy wyglądają, nie zaburza
Certain things look, do not disturb.
tym samym właśnie tego społecznego ładu
thus, this social order
tylko po prostu podtrzymuje
I just simply support.
do pewnego stopnia status quo
to some extent the status quo
po prostu naświetlając
just illuminating
pewne punkty zapalne
certain flash points
no i tutaj się pojawia w ogóle z kolei
Well, this is where it all comes into play.
jakaś taka cała fura pytań
a whole bunch of questions
czego my oczekujemy od pisarza czy pisarki
What do we expect from a writer?
i czy
and whether
takie nagrody, które są
such awards that are
właśnie w tym takim naszym
just in that kind of ours
świecie dzisiaj
world today
coraz bardziej skonfliktowanym
increasingly conflicted
pogrożonym w wojnach
embroiled in wars
czy to wystarcza, czy właśnie sztuka
Does it suffice, or is it just art?
nie powinna też dokonywać
she should also not be making
pewnego takiego przekroczenia, a może
one such crossing, or maybe
z drugiej strony powinna być właśnie
on the other hand it should be just
czymś takim uciśnieniem
such oppression
w pisiasie kuranckim, ale
in the Pisian Kuran, but
wolnym od prostego podziału politycznego
free from a simple political division
no bo to też czasami
Well, that's sometimes the case too.
idzie nam zbyt prosto
it's going too smoothly for us
a wszystko wokół jest po prostu
and everything around is just
bardzo skomplikowane i literatura to
very complicated and literature is
skomplikowanie pokazuje
complication shows
więc sama nie wiem, ale
so I don't really know, but
widzicie gdzieś tutaj to zaburzenie
Do you see this disorder anywhere here?
że to jest po prostu
that it is simply
bardzo uklasyczniona
very classical
nagroda bardzo klasycznego
very classic award
europejskiego salonu
European salon
i co my z tym zrobimy to już trochę należy do nas
And what we do with it is already somewhat up to us.
i czytelników, ale właśnie taki profil
and readers, but that's exactly the type of profile
twórczości w ogóle zdaje się premiować
creativity seems to be rewarded in general
Akademia Szwedzka, taki który krytykuje
Swedish Academy, someone who criticizes
rzeczywistość, ale do jakiegoś pewnego stopnia
reality, but to some extent
taki który potępia wykluczenia
one that condemns exclusions
ale znowu w jakiś taki sposób filozoficzny
but again in some kind of philosophical way
a nie aktywistyczny
not activist
i w ogóle idzie to raczej w stronę
and it generally tends to go rather in the direction of
nagradzania autorów
rewarding authors
już uznanych, a nie takich
already recognized, not such
zupełnie świeżych, nierozpoznawalnych
completely fresh, unrecognizable
idiomów, które jeszcze
idioms that still
nie wiadomo w co się mogą przeobrazić
it's unknown what they might turn into
że po prostu mamy jakieś genialne dzieło
that we simply have some brilliant work
jak Nobel, nie, to tak nie działa
like Nobel, no, it doesn't work like that
w ogóle jest taki świetny artykuł
It's such a great article overall.
Geoffreya Meyersa właśnie
Geoffrey Meyers just now
o laureatach nagrody
about the award winners
Nobla, w którym
Noble, in which
ten badacz pokazuje nam
this researcher shows us
na przykładzie w ogóle werdyktów
for example in the case of the verdicts at all
od pierwszych nagród, to bodajże 2006
since the first awards, it was probably 2006
roku, bo to jest artykuł właśnie z tego czasu
the year, because this article is precisely from that time
to Nobla dostał, a kto nie dostał
He received the Nobel, and who didn't receive it?
na przykład ci wielcy, Joyce
for example those greats, Joyce
Nobla nie dostał, bo to było zbyt nowatorskie
He didn't get the Nobel because it was too innovative.
zbyt dziwne, zbyt takie
too strange, too much like that
antyklasyczne, więc takie teksty
anti-classical, so such texts
nie dostają nagrody Nobla
they do not receive the Nobel Prize
on też na podstawie
he also based on
całkiem solidnych argumentów mówi o tym, że
quite solid arguments suggest that
nie dostanie tego osoba ani zbyt młoda, ani
neither a person who is too young nor
zbyt stara, ani właśnie zbyt
too old, nor just too
eksperymentalna, ani zbyt klasyczna
experimental, nor too classical
i to jest właśnie gdzieś taka opowieść
And this is exactly where such a story is.
ani ani, natomiast jeżeli chodzi
neither nor, however, as for
w ogóle o ten partykularny
about this particular one
wątek
thread
i tą nagrodę dla Olgi Tokarczuk
and this award for Olga Tokarczuk
no to wchodzimy trochę w sekcję
So we are getting a bit into the section.
plotek, albo nawet
gossip, or even
hashtag ploteczek, a to dlatego
hashtag gossip, and that's why
że było to wszystko też w ogóle powiązane
that it was all connected in any way
z tym europejskim ruchem
with this European movement
mitu chociaż, i też z paroma innymi
Even Mitu, and also with a few others.
rzeczami, i mam na to przepisy, natomiast
things, and I have regulations for that, however
tutaj opowiem Wam raczej w telegraficznym
Here I will rather tell you in a telegraphic style.
skrócie jak to przebiegało
in short, how it went
mąż byłej już jurorki literackiego
husband of the former literary juror
Nobla, Katarzyny Frostenson
Nobel, Katarzyna Frostenson
został oskarżony o
was accused of
kilkanaście przypadków molestowania
a dozen cases of harassment
seksualnego i był
sexual and was
finalnie skazany za gwałt
finally convicted for rape
i dlaczego postać męża tutaj jest taka istotna
And why is the character of the husband so important here?
no dlatego, że on prowadził taki
No, that's because he was leading such a way.
klub, w którym
the club where
pojawiali się i jurorzy
the jurors also appeared
Akademii Szwedzkiej, no i w ogóle powiedzmy
The Swedish Academy, well, let's say overall.
że szwedzka socjeta miał
that the Swedish society had
bardzo liczne powiązania z członkami Akademii
very numerous connections with members of the Academy
Szwedzkiej, no biznesowe i towarzyskie
Swedish, well business and social.
plus jego żona była jurorką
plus his wife was a juror
on był też podejrzany, był winien
He was also a suspect, he was guilty.
ujawnianiu informacji na temat laureatów
disclosure of information about the winners
zanim werdykty noblowskie zostawały
before the Nobel verdicts were made
upublicznione, no i to już
published, and that's it
jest duża rzecz, no przecież
It's a big deal, of course.
pamiętamy, że w ogóle niektórzy bawią się
We remember that some are having fun at all.
w stawianie zakładów
in placing bets
na to kto dostanie literacką
who will receive the literary award
Nagrodę Nobla, w ogóle
The Nobel Prize, in general.
Nagrodę Nobla, natomiast
The Nobel Prize, however,
bardzo ciekawe dzieje się to
very interesting this is happening
cała recepcja
the whole reception
tego wszystkiego, no bo co robi żona
all of this, well, because what does a wife do
Catharina Frostenson, ona
Catharina Frostenson, she
mówi o tym, że ona i jej mąż
It talks about the fact that she and her husband.
zostali zdradzeni przez zazdrosnych
they were betrayed by the jealous
kolegów, którzy nie mogli wytrzymać presji
colleagues who couldn't handle the pressure
dziennikarzy i w ogóle mediów
journalists and the media in general
kierowanych zazdrością i co jest
driven by jealousy and what is
w ogóle szczególnie istotne w tej perspektywie
especially important in this perspective
rozważań nad kryteriami, które
considerations regarding the criteria that
stoją za wyborem laureatów i laureatek
they stand behind the selection of laureates
Jurorka i jej mąż
The juror and her husband
w takim wystąpieniu
in such a statement
Frostenson, ja to czytałam w przekładzie
Frostenson, I read it in translation.
na język angielski z pewnego artykułu naukowego
to English from a certain scientific article
oni mieli ucieleśniać kulturę wysoką
they were to embody high culture
a media kulturę niską
and low culture in the media
i że po prostu media
and that simply the media
chciały trochę uszczknąć
they wanted to take a little bite
ich kulturowego kapitału, ja wiem, że
their cultural capital, I know that
brzmi to strasznie, ale słuchajcie dalej
it sounds terrifying, but keep listening further
kapituła noblowska miała właśnie
the Nobel Committee had just
ucieleśniać taki klasyczny
to embody such a classic
wręcz salonowy model literatury
an almost salon-like model of literature
tych, którzy po prostu mają dostęp
those who simply have access
do jakiejś niewiarygodnej wiedzy i mówią
to some incredible knowledge and they say
co jest dobre, co jest kulturowo
what is good, what is culturally relevant
lepsze i ten klasyczny
better and this classic
model nie dopuszcza do
the model does not allow for
konsekrowania, nagradzania tych autorów
consecrating, rewarding those authors
eksperymentujących z formą, a co dopiero z treścią
experimenting with form, let alone with content
ale ta afera seksualna
but this sex scandal
została
was left
ustawiona przez Catherine Frostenson
set by Catherine Frostenson
jako batalię, która
as a battle that
ma na celu zniszczyć szwedzką akademię
It aims to destroy the Swedish Academy.
instytucję, która w jej opinii
the institution which in her opinion
tu jest cytat, podtrzymuje niezbędne
Here is the quote, it supports the necessary.
wysokie standardy kulturalne
high cultural standards
więc jesteśmy tutaj w takim rejonie
So we are here in such an area.
myślenia o tej nagrodzie Nobla
thinking about this Nobel Prize
i co ciekawe
and interestingly
tu jest wszystko ciekawe
Here everything is interesting.
zostaje wsparta przez kolejnego jurora
is supported by another juror
już też byłego, Horacego
already also the former, Horace
Engdala i w takim bardzo krótkim tekście
Engdala and in such a very short text
który komentuje w ogóle szwedzką
who comments on Swedish at all
aferę, szwedzką akcję
the scandal, the Swedish action
mitu, Engdal mówi wprost
Mitu, Engdal says it directly.
że to jest ruch, który
that this is a movement that
został sprowokowany strachem kobiet
he was provoked by the fear of women
przed seksem i tutaj mam taki cytat
"Before sex, and here I have such a quote."
z języka angielskiego
from English
z książki
from the book
idzie to tak
It goes like this.
.
Please provide the text you would like me to translate from Polish to English.
No i Engdal właśnie
Well, and Engdal just now.
mówi o tym tak, że po prostu
he says it in a way that simply
wina to jest
it is guilt
po stronie wszystkich karierowiczek
on the side of all careerists
które są doskonale
which are perfect
świadomie tego w jaki sposób
consciously of how
używają swojego w wolnym
they use their free time
przykładzie seksapilu i po prostu
example of sex appeal and just
udają bezradne.
they pretend to be helpless.
No i jest to oczywiście okropne i
Well, it is of course terrible and
straszliwe i Horace Engdal
terrible and Horace Engdahl
już też nie jest
it is no longer
jurorem literackiej nagrody
juror of the literary award
Nobla i
Nobla and
rozstał się z byciem
broke up with being
jurorem w momencie
"I will swear at the moment."
kiedy odwołano
when it was canceled
przez wszystkie te skandale
through all these scandals
przyznanie nagrody Nobla
Nobel Prize award
i tą laureatką przełożonej literackiej
and the winner of the literary supervisor
nagrody Nobla zostaje Olga Tokar
The Nobel Prize goes to Olga Tokarczuk.
i to jest ten Nobel 2018
And this is the Nobel Prize of 2018.
i
i
tutaj możemy sobie zadawać
here we can ask ourselves
oczywiście serię dodatkowych pytań
of course a series of additional questions
już poza twórczościowych
already beyond creative works
czy wybór kobiety pisarki
Is the choice of a woman writer?
mógł też mieć jakiś wpływ
it could also have had some influence
na wybór samej Olgi Tokarczuk
on the choice of Olga Tokarczuk herself
jako właśnie kobiety z
as women from
peryferialnego kraju
peripheral country
i jak się też okazuje z
and as it turns out from
mowy noblowskiej takiej postaci
Nobel speech of such a figure
która sprzeciwia się jawnie
which openly opposes
antysemityzmowi wbrew różnych
against various antisemitism
politycznych układów w jej kraju
political arrangements in her country
ona została też zrobiona trochę
She was also made a little bit.
taką ofiarą kraju
such a victim of the country
w którym żyje i to było trochę
in which he lives and it was a bit
takim wszystko też faux pas.
So everything is also a faux pas.
Akademia Noblowska odniosła się w ogóle
The Nobel Academy has responded at all.
w tej przemowie, która jest
in this speech, which is
tylko do dwóch powieści
only to two novels
Tokarczuk poświęcając uwagę
Tokarczuk devoting attention
biegunom, a więc książkę
the poles, so the book
za którą Tokarczuk dostała nagrodę
for which Tokarczuk received the award
Bookera i Księgom Jakubowym
Book of Amos and the Book of Jacob
no i w ogóle znakomita część mowy
Well, it's an excellent part of speech overall.
ona jest też dostępna oczywiście w internecie
She is also available online, of course.
na stronie Akademii Szwedzkiej, polecam
on the website of the Swedish Academy, I recommend
poświęcona jest właśnie tej drugiej pozycji
is devoted to this second item.
nazwanej przez
named by
przedstawiciela właśnie Akademii
representative of the Academy
tysiącstronicowym cudem
a thousand-page miracle
i opus magnum pisarki
and the writer's opus magnum
no i ten entuzjazm
Well, that enthusiasm.
laudacji i uznanie właśnie
laudation and recognition just
ksiąg Jakubowych za ten największy sukces
the Book of Jacob for this greatest success
pisarki są no trochę
Writers are a bit...
jednoznaczne z tym, że właśnie ta obszerna
unequivocally related to the fact that this extensive
saga o tej osiemnastowiecznej Polsce
the saga of this eighteenth-century Poland
wielokulturowej w ogóle
multicultural in general
przyniosła Tokarczuk tą literacką
Did Tokarczuk bring this literary?
nagrodę Nobla no i
the Nobel Prize and
tu się robi trochę szejki i tu się robi
Here we make a little shake and here we do.
trochę politycznie i dlaczego
a little politically and why
mówiłam o tym, że nagroda Nobla jest elementem
I was talking about the fact that the Nobel Prize is an element of
polityki zagranicznej
foreign policy
Szwecji no bo otwierając
Sweden, because by opening
laudację Watzberg
laudation of Watzberg
przyniósł się też do polskiej historii kolonializmu
he also contributed to the history of Polish colonialism
i antysemityzmu
and anti-Semitism
niewygodnej prawdy przed
uncomfortable truth before
ujawnieniem której Tokarczuk ma się nie
the disclosure of which Tokarczuk is not to
cofać i
to withdraw and
tutaj jest w cudzysłowie cytat
"Here is a quote in quotation marks."
nawet pod groźbami śmierci
even under the threat of death
no i historia polskiego antysemityzmu jest
Well, the history of Polish antisemitism is...
niezaprzeczalna natomiast robienie
undeniable, however, is doing
z Olgi Tokarczuk pisarki
from Olga Tokarczuk, the writer
ciemiężonej buntowniczej
oppressed rebellious
tak zupełnie i zaangażowanej
so completely and engaged
właściwie pod groźbą śmierci
actually under the threat of death
piszącą tą powieść
writing this novel
no to to jest trochę
Well, this is a bit...
może nawet na wyraz
maybe even in writing
bym tak powiedziała bo jeżeli porównamy
I would say that because if we compare
to sobie nie wiem z pisarzami czy pisarkami
I don't know what to do with writers or female writers.
politycznymi nie wiem
I don't know about politics.
chociażby z Rosji no to sprawa wygląda
Even from Russia, the situation looks like this.
zupełnie inaczej to jest realne zagrożenie
It's a completely different thing; this is a real threat.
natomiast no u nas w Polsce
however, well, here in Poland
raczej wybuchła tylko po prostu krótka
it rather exploded, just briefly
debata pomiędzy prawicowymi
debate among conservatives
i lewicowymi
and leftist
felietonistami
columnists
i krytykami którzy po prostu
and critics who simply
zrobili z niej wroga narodu
They made her an enemy of the nation.
okej ale to czysto tak
Okay, but it's purely like that.
raczej bym powiedziała w formie dyskusji
I would rather say it in the form of a discussion.
konkursywnej chociaż nie wykluczam
competitive although I do not exclude
że oczywiście pisarka mogła dostać
that of course the writer could have received
wiele gruźb strasznych i które
many terrible threats and which
należy po prostu potępić
it should simply be condemned
za dotykanie się tematu
for touching on the subject
polskiego antysemityzmu ale raczej
Polish anti-Semitism but rather
jest to takim bumerangiem czy
is it like a boomerang or
odpryskiem tego że została sama
with the fact that she was left alone
wrzucona po prostu w taką debatę
just thrown into such a debate
pomiędzy publicystami ale w ogóle
between publicists but in general
laudacja noblowska kończy się też takim
The Nobel lecture also ends with such a
no implicytnym odniesieniem
no implicit reference
do tych polskich władz
to those Polish authorities
wtedy innych niż dzisiaj
then different from today
i publicystów prawicowych
and right-wing commentators
i to jest właśnie to odniesienie się
and that is exactly this reference
szwedzkiej polityki zagranicznej
Swedish foreign policy
do sytuacji liberalnej bardzo
to a very liberal situation
szwedzkiej polityki zagranicznej
Swedish foreign policy
do polskiego kontekstu tamtego czasu
to the Polish context of that time
2018 roku
the year 2018
no i takie szybkie pytanko
Well, here's a quick question.
które powinno zostać zadane
which should be asked
jest sprawdzające
is verifying
no to czy twórczość Tokarczuk
So is the work of Tokarczuk.
rzeczywiście jest taka wywrotowa
Indeed, it is quite subversive.
no mając w pamięci w ogóle zdolność
Well, having the ability in memory at all.
Nobla do rozbrajania tych tendencji
Nobel for disarming these tendencies.
do rzeczywistego nagradzania
to actual rewarding
wszystkich tych autorów
all these authors
że ten buntowniczy rys się mieści
that this rebellious trait fits
gdzieś w ściśle wyznaczonych ramach
somewhere within strictly defined boundaries
takiej przewidywalności
such predictability
no ja opowiem że nie sądzę
Well, I'll say that I don't think so.
o może tak nie sądzę
Oh, maybe not, I don't think so.
no bo pomimo tego że bezsprzecznie
well, because despite the fact that undeniably
Olga Tokarczuk swoją powieścią
Olga Tokarczuk with her novel
która ma ten kapitalnie
which has this brilliantly
barokowy długi tytuł
baroque long title
pod tytułem Księgi Jakubowe albo
under the title The Jacob's Books or
Wielka Podróż przez 7 granic
The Great Journey through 7 Borders
5 języków 3 duże religie
5 languages 3 major religions
nie licząc tych małych opowiadana przez
excluding those small told by
zmarłych a przez autorkę
the deceased and by the author
dopełniona metodą koniektury z wielu
completed by the method of conjecture from many
smajtych ksiąg zaczerpniętą
drawn from the smajtych books
a także wspomożona imaginacją
and also aided by imagination
która to jest największym naturalnym darem
which is the greatest natural gift
człowieka mądrym dla memoriału
a wise man for the memorial
kompatriotom dla refleksji
for compatriots for reflection
laikom dla nauki melancholikom zaś dla
For the laypeople for the sake of learning, for the melancholics, on the other hand, for...
rozrywki kropka
entertainment dot
no to
well then
ta powieść nie jest wywrotowa
this novel is not subversive
też przez to że
also because of the fact that
ok przywraca pamięć o dawnych
Okay, it restores the memory of the past.
mieszkańcach Rzeczpospolitej
inhabitants of the Republic
mamy tutaj ten żywy obraz
we have this living image here
przeszłości dzięki archiwom
the past thanks to archives
na pewno tak są kultury
There are definitely such cultures.
wielu i temu autorskiemu
many and this authorial
wyobraźniowemu elementowi
to the imaginative element
ale tutaj mamy jednak
but here we have however
osiemnastowieczne opowieści
eighteenth-century stories
wytworzenie jakiegoś takiego
the creation of something like that
kontr stereotypu ale właściwego
against the stereotype but the proper one
stereotypu tutaj jednak
however, the stereotype here
się nie przekracza no bo
it is not exceeded because
Tokarczuk decyduje się na taką formę
Tokarczuk chooses such a form.
dosyć miękkiego zaangażowania
quite a soft engagement
które zaangażowaniem po prostu
which simply with involvement
nie jest mimo chęci
it's not despite the desire
komentowania tej współczesnej rzeczywistości
commenting on this contemporary reality
bo to jest najgorsze że tutaj
because the worst part is that here
Tokarczuk na końcu
Tokarczuk at the end.
robi takie przejście do rzeczywistości
makes such a transition to reality
naszej
our
dzisiejszej z tego całego
today's of all this
przebrania osiemnastowiecznego
eighteenth-century costumes
i to jest
and this is
bardzo złe to jest
this is very bad
niestety moment który z perspektywy
unfortunately the moment that from the perspective
krytyczki literatury no po prostu
literary critics, well, just
nie siedzi w tej powieści i ja wam przeczytam
It doesn't sit in this novel and I will read it to you.
to zakończenie no bo to właśnie zakończenie
it's the ending because that's just the ending
dużo tutaj powoduje
a lot causes here
zgrzytów zębów przynajmniej mojego
of teeth grinding at least mine
w każdym razie to prowadzenie narracji
in any case, it is the narration leading
z tak dużego ponad dwustoletniego dystansu
from such a large over two hundred year distance
na pewno łagodzi
it definitely soothes
ten wywrotowy charakter nie no to nie jest
this subversive character no that's not it
podręcznik wywrotowca
The anarchist's manual.
i w dobie tych takich coraz bardziej
and in the era of these increasingly
ale to jest moje zdanie nie
but that's my opinion, not yours
rysujących się nierówności
emerging inequalities
takich postaw które nie respektują
such attitudes that do not respect
nam podstawowych praw człowieka
the fundamental human rights
uświadamianie tych wszystkich historycznych
making aware of all these historical
zeszłości jest no okej super
The past is okay, great.
natomiast
on the other hand
próby uczynienia z tego jakiejś takiej metafory
attempts to make this some kind of metaphor
a nawet paraboli to nie wystarcza
even a parabola is not enough
więc jeżeli taki był cel
so if that was the goal
a chyba też poniekąd taki był
and perhaps in some way he was like that too
o czym zaraz jeszcze powiem
about what I will say shortly
no to słabo chociaż sama powieść jest
Well, it's weak, although the novel itself is.
niesamowita ale
amazing but
trudna do przeczytania za jednym posiedzeniem
difficult to read in one sitting
to na pewno natomiast
that for sure however
ja wam bardzo polecam w ogóle słuchanie jej w audiobooku
I highly recommend listening to her in the audiobook.
bo to był jakiś taki jedyny
because it was some kind of unique one
dla mnie sposób żeby tę całość przejść
for me, a way to get through it all
i kontynuując
and continuing
tą taką serię szybkich pytanek
this kind of series of quick questions
sprawdzających no to wydaje mi się że
checking, well it seems to me that
Tokarczuk konstruuje taki
Tokarczuk constructs such
mit własny jednostkowy
your own unit
tej Polski
this Poland
próbując rozciągnąć go i jakoś tak przełożyć
trying to stretch it and somehow transfer it
na wizję wspólnotową
for a communal vision
i tu jest spory ładunek moralizatorski
And there is quite a moralizing message here.
i okej
and alright
Tokarczuk nam występuje przeciwko takiej
Tokarczuk appears to us against such a thing.
wykluczającej mniejszości narracji
exclusive minority narrative
ale wikła się
but it gets tangled up
w stworzenie takiej kontropowieści
in the creation of such a counter-narrative
trochę właśnie ze swojej wyobraźni
a little bit from my imagination
która ma się sytuować gdzieś na antypodach
which is to be situated somewhere in the antipodes
tego mitu Rzeczpospolitej
this myth of the Republic
będącej azylem
being an asylum
różnorodnych narodowości i wyznań
various nationalities and faiths
no tak to też nie było aż takie
Well, it wasn't that bad either.
proste no tylko że problem jest taki
It's simple, but the problem is that...
że ten kontrmit
that this counter-mid
który Olga Tokarczuk robi czy pisze
which Olga Tokarczuk does or writes
jest jakoś tak według mnie
It is somehow like that in my opinion.
znaczy wszystko jest według mnie wiadomo
It means everything is clear to me.
nie jest wystarczająco silny nie
it's not strong enough no
i on ani nie znosi
and he can’t stand it either
ani nie przekracza
nor does it exceed
obowiązującej narracji
compelling narrative
a ta recepcja
and this reception
taka właśnie która miałaby być
just the way it should be
że no tak no
well yes, well
musimy być bardziej otwarci
we must be more open
a w ogóle to i tak dalej
and in general, etc.
no to ta recepcja się dokonuje
Well, this reception is taking place.
w zasadzie tylko wśród tych odbiorców
Basically only among those recipients.
którzy już są przekonani do sprawy
who are already convinced of the cause
albo kierują się wartościami
or they are guided by values
zbliżonymi do pisarki
close to the writer
i trudno mi nie stwierdzić
and it's hard for me not to state
że to jest jednak taka
that it is indeed such a
neoliberalna grupa
neoliberal group
odbiorczyń i odbiorców
recipients
to jest taka pula czytelników
this is such a pool of readers
która już jest po prostu
which is simply
przekonana i ten transgresyjny
convinced and this transgressive
potencjał jest
the potential is
też według mnie zupełnie
I also completely agree with me.
przekreślony na tych ostatnich stronach
crossed out on these last pages
tej powieści która się snuje
that novel which unfolds
przez ponad 1000 stron
for over 1000 pages
także tak jak Agnieszka Holland
just like Agnieszka Holland
zrobiła pokot który kończy się
made a pile that ends
sceną kiczowatą
kitsch scene
tak niestety w moim odczuciu
yes, unfortunately in my opinion
Olga Tokarczuk kończy księgi Jakubowe
Olga Tokarczuk is finishing the Jacob's Books.
podobną sceną
a similar scene
taką formą mini kazania
such a form of a mini sermon
i to bardzo osłabia wydźwięk całości
and it strongly weakens the overall effect
no i teraz pytanie
Well, now the question is...
czy zakończenie jest w stanie
is the ending able to
przekreślić siłę całej książki
cross out the strength of the whole book
to jest coś z czym ja się cały czas borykam
This is something I struggle with all the time.
wydaje mi się że nie
I don't think so.
ale po prostu nie jestem w stanie stwierdzić
but I simply cannot determine
dlaczego to zakończenie się tutaj pojawiło
Why did this ending appear here?
ale to jest ten moment
but this is the moment
który chciałabym wam trochę opowiedzieć
which I would like to tell you a little about
no bo ta scena finalna
Well, that final scene...
wygląda tak że mamy
it looks like we have
Jentę czyli
Jentę means
właściwie tego ducha
actually this spirit
który unosi się nad całą historią
which hovers over the entire history
i nam ją poniekąd opowiada
and somehow tells it to us
ona się unosi nad jaskinią
She is hovering above the cave.
nad budynkami jakby wędruje coraz wyżej
Above the buildings, it seems to wander higher and higher.
i zostaje zatrzymana
and is being detained
przez osobę która ją woła z ziemi
by the person who calls her from the ground
po imieniu
by name
no i osobą tą jest postać
And that person is a character.
tutaj są cytaty mam dla was
Here are the quotes I have for you.
oświetloną białą poświatą
illuminated by a white glow
osobliwą fryzurą
a peculiar haircut
i w cudacznym stroju według Jenty
and in a wonderful outfit according to Jenty
no i
well, I
no trudno nie stwierdzić że to jest Olga Tokarczuk
Well, it’s hard not to state that this is Olga Tokarczuk.
o tak bym powiedziała
Oh yes, I would say that.
jest to tak nam zasugerowane
it has been suggested to us
tutaj nie pojawia się że jest to Olga Tokarczuk
It does not appear here that it is Olga Tokarczuk.
no ale przeczytam wam
But I will read it to you.
dosłownie dwa i pół
literally two and a half
akapitu które kończą
paragraphs that end
tę powieść no i jak sądzę
this novel and as I suppose
właśnie dosyć mocno wchodzą
they're actually coming in quite strongly
moralizatorsko co nie jest potrzebne
morally preachy which is unnecessary
no i teraz tak Jenta
Well, and now, Jenta.
patrzy tylko jak dzięki ruchom palców
he just watches how the movements of the fingers
tej postaci w jasnej płaskiej
that figure in a bright flat
plamie światła pojawiają się
the spots of light appear
znikąd litery i ustawiają karnie
letters appear out of nowhere and line up obediently
wrzątki Jęcie kojarzy się to tylko ze
boiling water Jęcie is only associated with
śladami śniegu bo zdaje się że zmarli
following the traces of snow because it seems that the dead
stracą zdolność czytania
they will lose the ability to read
to jeden z bardziej przykrych skutków śmierci
this is one of the more unpleasant consequences of death
tak więc biedna Jenta
so poor Jenta
nie jest w stanie rozpoznać własnego
he is unable to recognize his own
imienia w tym Jenta Jenta
name in this Jenta Jenta
Jenta no tutaj mamy kapsulokiem
Here we have the capsule, girl.
to napisane które pokazuje się teraz
this writing that is showing now
na monitorze traci zatem
on the monitor, it thus loses
zainteresowanie i znika gdzieś w górze
the interest disappears somewhere up high
i kolejny akapit
and the next paragraph
tu gdzie jesteśmy pojawia się
Here where we are, it appears.
za to buczenie ponury dźwięk
for that buzzing gloomy sound
materii i świat ciemnieje
the matter and the world darkens
ziemia gaśnie bez wątpienia
the earth is fading without a doubt
świat zbudowany jest w ciemności
The world is built in darkness.
teraz znajdujemy się
now we are located
po stronie ciemności napisane
written on the dark side
jest jednak że człowiek który trudzi się
However, there is that a person who strives
z prawami Mesjaszy nawet tych
with the rights of the Messiahs, even those
nieudanych choćby tylko opowiadał ich
even if he only talked about their failures
historię będzie traktowany jako
the history will be treated as
ten który studiuje odwieczne tajemnice
the one who studies eternal mysteries
świata koniec cytatu no i ten
the end of the world quote and this
zabieg że to właśnie Olga
the procedure that it is indeed Olga
Tokarczuk stoi i woła za tą Jentą
Tokarczuk is standing and calling after that Jenta.
jest takim powiązaniem
it is such a connection
tego realnego z opowiadaną historią
the real one with the told story
no w taki trochę szyty
well, in a bit of a forced way
grubymi nićmi sposób
in a coarse manner
tutaj jakby mnie to bardzo rasi
It's like this really annoys me.
dlatego że wszystko to się dzieje naprawdę
because all of this is really happening
w takim absolutnie
in such an absolute way
telegraficznym skrócie który
in a nutshell which
trochę w świetle całej
a bit in the light of the whole
tej powieści mam wrażenie że nie przystoi
I have the impression that this novel is not appropriate.
bo jednak zostawia nas z
because it still leaves us with
bardzo dziwnym takim zgrzytem na sam koniec
very strange kind of creak at the very end
z takim połączeniem
with such a connection
trochę zbyt
a little too
wrzuconego tak wiecie
thrown in, you know
straight in your face moralizatorstwa
straight in your face moralizing
i to jest dla mnie problematyczne i to się czasami
And this is problematic for me, and it happens sometimes.
zdarza w pisaniu
happens in writing
Olgi Tokarczuk jakaś taka potrzeba do ciśnięcia
Olga Tokarczuk has some kind of urge to push.
puenty która nie jest potrzebna
a bridge that is not needed
która raczej zaburza niż pomaga
which rather disrupts than helps
więc tak ja już się troszeczkę
So, I’ve already been a little bit...
zdenerwowałam i trochę chcę się
I got upset and I want to a little.
opanować
to master
w tym takim krytycznym szale ale
in this kind of critical frenzy but
no znowu
oh, not again
nie uważam żeby przekreślało to
I don't think it discredits that.
całość natomiast jest to
the whole is, however, this
dla mnie moment krytycznie trudny
for me a critically difficult moment
i to co się w ogóle pojawiło
and what has even appeared
też w takiej recepcji światowej po otrzymaniu
also in such a global reception after receiving
nagrody nobla bo trochę to śledziłam
Nobel prizes because I followed it a bit.
zwłaszcza gdzieś na twitterze
especially somewhere on Twitter
to w ogóle było bardzo ciekawa
It was actually very interesting.
pewna kwestia
a certain matter
związana z
related to
amerykańskim komentatorstwem
American commentary
w której pojawiały się
in which appeared
takie wpisy
such entries
że Olga Tokarczuk dokonuje
that Olga Tokarczuk makes
zawłaszczenia kulturowego
cultural appropriation
czyli tego całego cultural appropriation
so all this cultural appropriation
no i dlaczego
well, and why
a no dlatego że nosi dredy
Oh, that's because they have dreadlocks.
w kontekście oczywiście amerykańskim
in the context of course of America
jest to fryzura która
it is a hairstyle that
wiąże się z zawłaszczeniem kulturowym
it is related to cultural appropriation
no bo tutaj mamy kwestie
Well, here we have issues.
osób czarnoskórych i całego
black people and the whole
ich dziedzictwa
their legacy
natomiast przekładanie tego na polski
however, translating this into Polish
kontekst trochę mija się z celem
the context is somewhat missing the point
zwłaszcza że jest po prostu nietrafione
especially since it is simply off the mark
i to jest naprawdę
and this is really
super ciekawy wątek bo
super interesting thread because
jest naprawdę
it is really
ma mnóstwo screenów z tego
has a lot of screenshots of this
jak bardzo tutaj publiczność
how big is the audience here
jest poruszona
She is moved.
że dano nagrodę białej kobiecie
that the award was given to a white woman
z dredami
with dreadlocks
i że była to nagroda dla dwóch
and that it was an award for two
europejczyków właśnie
Europeans just now
że to jest arogancja
that it is arrogance
że biali ludzie z dredami
that white people with dreadlocks
i tak dalej
and so on
no tylko że te dredy
well, it's just that those dreadlocks
to jest też
this is also
fryzura
hairstyle
powiązana z naszym regionem
linked to our region
i dlaczego o tym mówię
And why am I saying this?
bo uważam to w ogóle za
because I consider it to be
niesamowicie ciekawą historię
an incredibly interesting story
o
o
tym miejscu
in this place
w którym znajduje się dzisiaj
where it is today
nasza współczesna Polska
our contemporary Poland
a w ogóle oświeceniem
Oh, enlightenment in general.
i taką wizją wschodu
and such a vision of the East
jest taki naprawdę świetny historyk
There is a really great historian.
Larry Wolf
Larry Wolf
Wolf właściwie przez dwa f
Wolf actually with two f's.
i on napisał książkę
And he wrote a book.
którą w Polsce wydało
which was published in Poland
Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie
International Cultural Center in Krakow
Wynalezienie Europy Wschodniej
The invention of Eastern Europe
mapa cywilizacji w dobie oświecenia
the map of civilization in the age of Enlightenment
no i dodatkowo
well, additionally
Edwarda Saida i orientalizm
Edward Said and orientalism
i dlaczego mówię o tych dwóch rzeczach
And why am I talking about these two things?
najpierw powiem Wam
First, I will tell you.
o takich cytatach czy w ogóle fragmentach
about such quotes or even excerpts
które wyciągnęłam sobie
which I pulled out for myself
naprawdę ze świetnej książki
really from a great book
Larrego Wolfa
Larrego Wolfa
która jest też zapisem
which is also a record
zbiera różne zapisy
collects various records
podróżników, którzy
travelers who
docierali do
they reached to
tej wschodniej Europy
this Eastern Europe
i opowiada jaki obraz
and tell what the picture is about
z tego miejsca konstruowała właśnie
from this place she was just constructing
Europa Zachodnia jeżeli chodzi o tę naszą
Western Europe when it comes to our
Wschodnią i tutaj mam taki fragment
Eastern, and here I have such a fragment.
Larry Wolf pisze tak
Larry Wolf writes the following:
Zainteresowanie fryzurami Polaków
Interest in Polish hairstyles
powróciło na końcowych kartach relacji
it returned on the final pages of the report
Cox'a z podróży po Polsce
Cox's trip to Poland.
brytyjskiego podróżnika
British traveler
gdzie opisano chorobę rzekomo
where the disease is allegedly described
mającą swój początek właśnie we włosach
having its origin precisely in the hair
i tutaj mamy fragment
And here we have a fragment.
z tego dziennika podróżnika
from this traveler's journal
Zanim zakończę moją relację o Polsce
Before I finish my account of Poland
pokrótce wspomnę, że podczas przejazdu
I will briefly mention that during the ride
przez ten kraj nie mogliśmy
we couldn't go through this country
nie zauważyć szeregu osób ze zmechaconymi
not to notice a number of people with frayed
albo skundlonymi włosami
or with mixed-breed hair
które składają się
which consist of
na dolegliwość zwaną plika polonika
for a condition called plika polonica
Nazwę tę otrzymała dlatego
She received this name because
że uchodzi za swoistą dla Polski
that it is considered a kind of unique for Poland
chociaż nierzadko występującą również
although it also frequently occurs
na Węgrzech, w Tatarii
in Hungary, in Tatarstan
i kilku innych ościennych krajach
and several other neighboring countries
Koniec cytatu i Wolf pisze dalej
End of the quote and Wolf continues writing.
troszeczkę dalej
a little further
występowanie plika polonika
occurrence of the Polish file
czyli właśnie może polskiej wersji dreadów
so maybe the Polish version of dreads
przyczyniło się do wykreślania mapy
contributed to the deletion of the map
Europy Wschodniej jako krainy
Eastern Europe as a land
niewiedzy i zacofania
ignorance and backwardness
w ogóle takiej połączonej z brudem
at all such combined with dirt
i właśnie no z tym
And exactly, well with that.
zacofaniem
backwardness
i tutaj jest kolejny wątek, który się łączy
And here is another thread that connects.
bo już teraz przechodzę
because I am already transitioning now
zostawiam tego Larego Wolfa
I'm leaving this Larry Wolf.
chociaż straszliwie Wam polecam tę książkę
although I highly recommend this book to you
bo tak jak Edward Said nam
because just like Edward Said tells us
pisał o tym jak się egzotyzuje
he wrote about how he is exoticizing
i w jaki sposób
and how
pisze się o orięcie
It is written about the Orient.
i odbiera się mu jakąś taką
and it takes away some kind of
tożsamość
identity
tylko po prostu robi się z tego jakąś taką
it's just turning into something like that
furę dziwnych rekwizytów
a bunch of strange props
które mają tylko służyć
which are only meant to serve
wzmocnieniu siły
strengthening of power
tego hegemona, który opisuje te dziwne
this hegemon who describes these strange
tajemnicze kraje
mysterious countries
które chce tylko
which only wants
opanować, czyli mamy tą zachodnią narrację
to master, which means we have this Western narrative
o
o
dalekim wschodzie
far east
no to tutaj Lary Wolf nam pokazuje w jaki sposób
Well, here Lary Wolf shows us how.
orientalizowano Europę Wschodnią
Eastern Europe was orientalized.
która się składała właśnie
which was made up of just
z dziwnych wyobrażeń
from strange imaginings
z tego przekonania, że to jest kraina
from the belief that this is a land
zacofania i tak dalej
backwardness and so on
bardzo to jest ciekawe, naprawdę polecam
this is very interesting, I really recommend it
w ogóle książki i teksty Lary'ego Wolfa
In general, the books and texts of Larry Wolf.
świetny historyk i czasem warto spojrzeć
a great historian and sometimes it's worth taking a look
też na tą wizję naszej historii
also to this vision of our history
która jest opisywana
which is being described
przez po prostu historyków
through simply historians
innej narodowości
of another nationality
ale to prowadzi mnie wprost do opowiadania
but it leads me straight to the storytelling
słuchajcie, Zielone Dzieci
listen, Green Children
z opowiadań bizarnych, które ukazały się
from bizarre tales that have been published
w 2018 roku
in 2018
jesteśmy 4 lata po Księgach Jakubowych
We are 4 years after The Books of Jacob.
i nie mogę jakoś tak się
and I can't really do it like that
oprzeć wrażeniu, że
to base on the impression that
to opowiadanie powstało albo ze skrawków
This story was created either from scraps.
albo zostało w jakiś sposób zainspirowane
or was inspired in some way
szukaniem różnych materiałów
searching for various materials
właśnie do
just to
Księg Jakubowych
The Book of Jacob.
przeczytam Wam fragment tego opowiadania
I will read you a fragment of this story.
nawet w tak trudnych warunkach
even in such difficult conditions
oddawałem się jednak nauce
I devoted myself to learning, however.
od kiedy bowiem przybyłem do tego kraju
since I arrived in this country
zainteresował mnie pewien miejscowy fenomen
I became interested in a certain local phenomenon.
znany wprawdzie na świecie
known indeed in the world
lecz tutaj nadzwyczaj rozpowszechniony
but here it is remarkably widespread
tak iż wystarczyło przejść
so it was enough to walk through
piękniejszymi ulicami Warszawy
the most beautiful streets of Warsaw
aby go dostrzec na głowach ludu
to see him on the heads of the people
Kowtun
Kowtun
dziwny twór ze skręconych
a strange creature made of twisted
zbitych włosów w różnych postaciach
beaten hair in various forms
a to postronków, a to kłębu włosianego
this is a strap, and this is a tuft of hair
czy jakby warkocza podobnego do
or something like a braid similar to
bobrzego ogona
beaver tail
uważano, że ów Kowtun jest pełen
It was believed that that Kowtun is full.
dobrych i złych mocy
good and evil forces
tak iż jego właściciele woleli podobno umrzeć
so that its owners supposedly preferred to die
niż się go pozbyć
than to get rid of it
przykłady do szkicowania miałem już wiele
I have already had many examples for sketching.
przywykły do szkicowania miałem już wiele rysunków
Accustomed to sketching, I already had many drawings.
i opisów tego zjawiska
and descriptions of this phenomenon
i zamierzałem po powrocie do Francji
and I intended to return to France
opublikować na ten temat dzieło
publish a work on this topic
jest pod wieloma nazwami w całej Europie
It is known by many names across Europe.
we Francji bywa może najrzadsza
in France it may be the rarest
ludzie tam bowiem przywiązują wielką wagę do swojego wyglądu
People there attach great importance to their appearance.
i trefią nieustannie włosy
and they constantly mess up my hair
koniec cytatu
end of quote
no i to jest właśnie też zapis
Well, that's also a record.
podróżnika, który w ogóle trafia tutaj
a traveler who ends up here at all
do pewnego dworu w Polsce
to a certain manor in Poland
jest tam przez chwilę sam
he is there alone for a moment
i napotyka na zielone dzieci
and encounters green children
tutaj też jest taka właśnie
there is also such a thing here
bardzo ciekawa historia
very interesting story
z pogranicza magii a realizmu
from the border of magic and realism
ale tak, plika polonika
but yes, a Polish file
też się zdarza u Olgi Tokarczyk
It also happens with Olga Tokarczuk.
i to jest właśnie
and this is exactly
jedno z opowiadań w opowiadaniach bizarnych
one of the stories in bizarre tales
samo to słowo jak też
the word itself as well
głosi tylna strona okładki
The back cover proclaims
tylna okładka
back cover
francuskie słowo bizarre znaczy dziwny
The French word bizarre means strange.
ale też śmieszny i niezwykły
but also funny and unusual
czym jest poczucie dziwności skąd ono się bierze
What is the feeling of strangeness and where does it come from?
czy bizarność jest cechą świata
Is bizarre-ness a characteristic of the world?
czy może jest w nas
is there perhaps something in us
no i tutaj znowu
Well, here again.
chciałam zakręcić trochę do Freuda
I wanted to delve a bit into Freud.
też do Junga i do psychoanalizy
also to Jung and to psychoanalysis
bo tutaj
because here
ten chwyt bizarności
this grip of absurdity
jest bardzo ważny
he is very important
i ta kategoria dziwności
and this category of strangeness
śmieszności niezwykłości
the absurdity of the extraordinary
przekłada się w ogóle na takie dwa pojęcia
it translates at all to such two concepts
samowite
extraordinary
kontra niesamowite
counter amazing
i w ogóle jest taka drobna książka
And it is such a small book in general.
Zygmunta Freuda Das Unheimliche
Sigmund Freud's The Uncanny
czyli właśnie
so exactly
niesamowite
amazing
i to jest opowieść o tym pojęciu
And this is a story about this notion.
o niesamowitości
about incredibility
która jest właśnie czymś takim
which is just something like that
niezwykłym wykraczającym
extraordinary exceeding
za nasze rozumienie świata
for our understanding of the world
jakąś interwencją
some intervention
czegoś podświadomego
something subconscious
czegoś dziwnego
something strange
tego co się nie łapie w realizm
that which does not fit into realism
w tą samowitość
into this uniqueness
czyli wszystko co nas otacza jest racjonalne
So everything around us is rational.
i tak dalej to jest samowite
and so on, it is amazing
natomiast wszystko to co jest w jakiś sposób dziwne
however, everything that is in some way strange
podświadome i tak dalej
subconscious and so on
jest tym co jest niesamowite
it is what is amazing
z tym zaprzeczeniem
with this denial
czyli podstawowym słowem jest samowitość
So the fundamental word is self-sufficiency.
i od niego idzie derywat niesamowitość
And from him comes the derivative of astonishingness.
no i niesamowitość
Well, and the incredible.
u Freuda w ogóle wywołuje
at Freud it generally evokes
jest mocno sprzęgnięta
is strongly coupled
z tymi uczuciami strachu
with these feelings of fear
niepokoju
anxiety
ma w sobie taką dziwną obcość
has a strange foreignness to it
tajemniczość
mystery
ale ma przy tym też cechy czegoś dobrze znanego
but it also has features of something well known
no to taka jest też cecha horrorów
Well, that's also a characteristic of horror films.
no i ten strach
Well, and that fear.
który się z tego bierze
which comes from this
no to
well then
doprowadza w ogóle do powstania dysonansu
it leads to the creation of dissonance at all
i trochę właśnie zaburzenia
and a bit of disturbances
percepcji danego zjawiska
perception of a given phenomenon
w tej całej teorii właśnie to niesamowite
in this whole theory that is just amazing
jest w pewien sposób
it is in a certain way
tym elementem rzeczywistości
this element of reality
która już się wydarzyła
which has already occurred
coś co znaliśmy wcześniej
something we knew before
ale co właśnie nasza podświadomość jakoś
but what exactly does our subconscious do somehow
wyparliśmy to z naszej podświadomości
we suppressed it from our subconscious
że po prostu zostało to wyeliminowane
that it has simply been eliminated
i to teraz wraca
and now it comes back
w tych takich emanacjach niesamowitego
in these such emanations of the incredible
no i to jest w ogóle
Well, that's it.
kategoria estetyczna
aesthetic category
która potem się przewija
which then scrolls through
to możemy sobie właśnie pomyśleć o różnych takich niesamowitościach
So we can just think about various amazing things.
i ona potem gdzieś przenika też
and then she also permeates somewhere
do krytyki literackiej
to literary criticism
właśnie do tych wszystkich motywów literackich
just to all these literary motifs
mamy postaci duchów
we have ghostly figures
zjaw które też
both phenomena
często się właśnie czyta tak trochę po freudowsku
It is often read in a somewhat Freudian way.
i tak dalej jako
and so on as
te strachy coś dziwnego
these fears are something strange
coś co nam przypomina żyjącym
something that reminds us, the living
jakieś niedokończone interesy
some unfinished business
tak też się myśli o duchach
that's how one thinks about ghosts
w naszej kulturze
in our culture
no i to jest też to nie
Well, that's not it either.
to jest po prostu ja uważam że to jest super ciekawe
I just think it's really interesting.
ale właśnie sam też fakt że to jest
but the fact that it is
z niesamowitości czyli tego realnego
from the incredible, meaning that which is real
no to to jest
well, this is it
no też całkiem ciekawa sprawa
well, that's a pretty interesting thing
tak sobie myślę
I'm just thinking.
no ale może ciekawi co tylko mnie
Well, maybe only I'm curious about what.
w każdym razie
in any case
pojawiło się też trochę dramy
there was also a bit of drama
tak ważę teraz słowo
I weigh my words now.
dlatego że
because
w 2018 roku w sierpniu
in August 2018
pojawiła się recenzja
A review has appeared.
opowiadania mizerne
miserable stories
i to jest tekst krytyka Pawła Kaczmarskiego
And this is the text of the critique by Paweł Kaczmarski.
który przygląda się
who is watching
może nawet czasami aż zbyt krytycznie
maybe even sometimes too critically
opowiadaniom Olgi Tokarczuk z tego tomu
the stories of Olga Tokarczuk from this volume
i tutaj mam parę cytatów
And here I have a few quotes.
do których też chciałabym się w jakiś sposób
to which I would also like to some way
ustosunkować Paweł Kaczmarski pisze tak
Paweł Kaczmarski writes like this.
gdziekolwiek nie spojrzymy pisarstwo
wherever we look, writing
Tokarczuk budzi wrażenie specyficznej
Tokarczuk evokes a specific impression.
nazwijmy to pozłotkowości
let's call it gilding
tyleż pobieżnego co
as superficial as
efekciarskiego zakrywania podbudowującej
showy covering of the underlying
cały projekt myślowej pustki
the whole project of mental emptiness
skłonności
tendencies
do najbezpieczniejszych wyborów
to the safest choices
ogólnej empikowej
general Empik
miałkości nieagresywnej
non-aggressive superficiality
ale w swoim braku agresji
but in its lack of aggression
buduje jeszcze bardziej depresyjnej
builds an even more depressing one
to jest trochę to o czym
this is a bit about what
mówiłam wam
I told you.
przy okazji mojej tej krytyki Nobla
in connection with my criticism of the Nobel Prize
czy po prostu cech jakie Nobel
or just qualities like a Nobel
za które Nobel wynagradza
for which the Nobel rewards
o może tak
Oh, maybe so.
tutaj Paweł Kaczmarski
here Paweł Kaczmarski
robi z czegoś podobnego
makes something similar from something
bardzo duży zarzut do twórczości
a very big criticism of the work
Tokarczuk to czasami jakby te zarzuty
Tokarczuk is sometimes like those accusations.
są takie
there are such
ubrane retorycznie
dressed rhetorically
niepotrzebnie agresywnie
unnecessarily aggressively
ale to tam jest inna rzecz
but there is another thing there
w każdym razie rzeczywiście zdarza się tak
in any case, it really happens that way
w tych opowiadaniach najnowszych
in these latest stories
że one są nieco powierzchowne
that they are somewhat superficial
że te sprawy nie są opisywane
that these matters are not being described
już wnikliwie
already insightfully
jak przy wcześniejszych opowiadaniach
as with the previous stories
pojawia się pewna taka przewidywalność
there is a certain predictability that appears
też konceptów
also concepts
no i w ogóle jakieś takie założenie fabuły
Well, and generally some kind of premise for the plot.
która tworzy się z jakichś takich
which is formed from some such
gotowych prefabrykatów
ready-made prefabricates
to też akurat wydaje mi się że celnie łapie
I also think that it accurately captures the point.
Paweł Kaczmarski bo pisze on tak
Paweł Kaczmarski because he writes like this.
powiem o nieustanne poczucie
I will talk about the constant feeling.
że narracja budowana jest z luźno połączonych
that the narrative is built from loosely connected
ze sobą literackich prefabrykatów
about literary prefabricates
oto mamy kilka linijek dialogu
Here we have a few lines of dialogue.
dalej opis jakiegoś
further description of something
futurystycznego przedmiotu
futuristic object
a tutaj ciekawostkę zasłyszaną ostatnio na otwartym wykładzie
And here is an interesting fact I recently heard at an open lecture.
koniec cytatu
end of quote
no to ostatnia uwaga jest trochę zgryźliwa
Well, that last comment is a bit sarcastic.
ale generalnie ja również mam wrażenie
but generally I also have the impression
że w części opowiadań bizarnych właśnie
that in some of the bizarre stories indeed
te takie elementy science fiction
these kinds of science fiction elements
tak jak już wspominałam że przecież to jest wielka konwencja
As I already mentioned, this is a big convention.
są wplecione dosyć sztucznie
they are quite artificially woven in
trochę niezgrabnie i nie pozwalają czytelnikom
a bit clumsily and do not allow readers
trochę na taką imersję
a little for that immersion
na wchodzenie w ten zbudowany świat
to enter this built world
bo czasami dochodzi tutaj do takiego prostego
because sometimes it comes down to such a simple
katu
torturer
że no przeczytam
that I will read it
wam fragment wizyty opowiadania wizyta
a fragment of the visit story visit
które też na początku przedrukowywano
which was also reprinted at the beginning
w piśmie w ogóle kiedy to miała być trochę
In writing, when was it supposed to be a little?
zajawka tego nowego tomu
sneak peek of this new volume
bo tu dochodzi do bardzo prostego odwrócenia
because a very simple reversal occurs here
które ma nas jakoś tak zadziwić
which is supposed to amaze us somehow
ale właściwie trochę nie zadziwia
but it’s actually a bit unremarkable
w każdym razie ten suspens jest taki
In any case, this suspense is such.
no mało wybuchowy
Well, not very explosive.
więc idzie to tak wyłącz mnie już
so it goes like this, turn me off already
tak bym to zaprosiła
Yes, I would invite it like that.
jestem zmęczona
I am tired.
siedziała na swoim łóżku i trzymała na kolanach jakąś starą książkę
She was sitting on her bed and holding an old book on her lap.
ale widać było że jej nie czyta
but it was clear that she wasn't reading it
usiadłam koło niej bo zrobiło mi się jej żal
I sat down next to her because I felt sorry for her.
patrzyłam na miękką linię jej szczupu
I was looking at the soft line of her slenderness.
i zgarbionych pleców o lekko wystających łopatkach
and hunched shoulders with slightly protruding shoulder blades
wyprostowałam się instynktownie
I straightened up instinctively.
miała sporo siwych włosów
she had quite a lot of gray hair
na skroniach i pryszcz koło ucha
on the temples and a pimple near the ear
sięgnęła tam palcem i rozdrapała go
she reached there with her finger and scratched it
instynktownie podniosłam rękę do ucha
Instinctively, I raised my hand to my ear.
Lena zdjęła z uszu małe perłowe kolczyki
Lena took off her small pearl earrings.
i dała mi je do ręki
and she gave it to me to hold
a ja schowałam je do kieszeni
and I tucked them into my pocket
dziwne uczucie
strange feeling
nieprzyjemne
unpleasant
nie do końca określone
not fully defined
że coś się psuje i że trzeba zająć się naprawą
that something is broken and that it needs to be repaired
objęłam ją w pasie
I embraced her at the waist.
położyłam głowę na jej ramieniu
I rested my head on her shoulder.
i wyłączyłam ją
and I turned it off
starałam się to zrobić z czułością
I tried to do it with tenderness.
Lena pojawiła się u nas jako ostatnia
Lena appeared among us last.
całkiem niedawno
quite recently
każda z nas może ją wyłączyć
Each of us can turn it off.
ale robię to zwykle ja
but it's usually me who does it
kiedy już idę spać
when I am going to sleep
no i tutaj oczywiście
Well, and here of course.
to jest postać która jest robotem
This is a character who is a robot.
i po prostu się ją wyłącza
And you just turn it off.
no więc to jest trochę to
So this is a bit of that.
Paweł Kaczmarski też
Paweł Kaczmarski too.
podrzuca jeden z innych takich
throws one of the others like that
zarzutów z którym jestem w stanie się
accusations that I can agree with
również zgodzić bo pisze o tym
also agree because it writes about it
że w tej recenzji w małym formacie
that in this review in a small format
innym problemem
another problem
który się wiąże z
which is related to
taką fragmentarycznością stylu
such a fragmentary style
w tych opowiadaniach
in these stories
to jest coś co się czasem
this is something that sometimes
z angielska nazywa tutaj pisze info dumps
In English, this is called info dumps.
długich nieporadnie
long awkwardly
sklecionych zresztą narracji objaśnień
"selected, moreover, explanations of narratives"
których jedynym celem jest wyłożenie odbiorcy
whose only goal is to expose the recipient
niezbędnej do śledzenia dalszej
necessary for further tracking
fabuły wiedzy
knowledge plots
no i rzeczywiście trochę tak jest
Well, it is indeed a bit like that.
tutaj
here
te bardzo długie opisy
these very long descriptions
nazwami własnymi które nam
with our proper names
pokazują jakiś uniwersum
they show some kind of universe
tutaj Kaczmarski
Kaczmarski is here.
pisze tani wakacyjnej fantastyki
I write cheap holiday fantasy.
sztuczne dialogi
artificial dialogues
no z tym się również zgodzę
I agree with that as well.
w których sobie bohaterowie
in which the heroes find themselves
przypominają to co się działo gdzieś tam
it reminds of what happened somewhere out there
ostatnimi czasy
lately
to Tokarczuk rzeczywiście występuje
Tokarczuk does indeed appear.
w dosyć różnych miejscach
in quite various places
i tutaj jest taki
and here is such
przeczytam wam ten fragment recenzji
I will read you this fragment of the review.
bo uważam że on jest
because I think he is
bardzo mocny ale też pokazuje
very strong but also shows
rzeczywistą skalę problemu
the real scale of the problem
Kaczmarski pisze tak
Kaczmarski writes like this.
w pierwszych akapitach opowiadania Transfugium
In the first paragraphs of the story Transfugium.
w ogóle swoją drogą był też świetny komiks
By the way, there was also a great comic.
zrobiony w piśmie na bazie tego opowiadania
made in writing based on this story
widzimy protagonistkę w futurystycznym
we see the protagonist in a futuristic
wyposażonym w sztuczną inteligencję samochodzie
an AI-equipped car
pojazd sam się prowadzi
the vehicle drives itself
rozmawia z pasażerką
talks to the passenger
proponuje różne muzyczne opcje na czas podróży
I suggest various music options for the journey.
wiedzą państwo jak się w wehikuł nazywa?
Do you know what the vehicle is called?
auto auto
car car
pisane z myślnikiem rozumieją państwo dowcip
Written with a dash, you understand the joke.
chodzi o to że automatyczny samochód
it's about the fact that an automatic car
czyli auto automobil
so the car automobile
auto auto
car car
koniec cytatu
end of quote
no właśnie nie w sensie
exactly not in that sense
no tak to jest trochę zabieg
Well, it is a bit of a procedure.
niezręczny i
awkward and
natomiast cała ta fura argumentów
on the other hand, all this pile of arguments
prowadzi Kaczmarskiego do takiego wniosku
leads Kaczmarski to such a conclusion
do którego ja dochodzę trochę z innej strony
to which I approach from a slightly different angle
z literackich
from literary
a no do takiego że te opowiadania nam
Oh, do such a thing that those stories for us...
bardzo mocno obnażają
they expose very strongly
pisze Kaczmarski pewne nawyki
Kaczmarski writes about certain habits.
czy upodobania polskiej klasy średniej
does the Polish middle class have preferences
a przynajmniej jej czytającej
And at least to her who is reading it.
dbającej o kontakt z kulturą części
caring for the cultural contact part
koniec cytatu
end of quote
no i chodzi tu w ogóle o taki koniunkturalizm
Well, it's all about such opportunism.
Olgi Tokarczuk
Olga Tokarczuk
który sprawia że
which makes that
wybiera ona takie tematy
she chooses such topics
które są aktualne
which are current
ale też mają potencjał wywrotowy
but they also have subversive potential
tylko że następnie je tłumaczy
only that then he translates them
na jakiś taki
in some way like that
Paweł Kaczmarski nazywa to język drobnomieszczański
Paweł Kaczmarski calls it petty-bourgeois language.
no i rzeczywiście Tokarczuk
Well, indeed, Tokarczuk.
robi tak że bierze duże koncepcje
He does so by taking on big concepts.
czy kategorie
are the categories
i przekłada je na takie ramy
and translates them into such frames
w których te pojęcia się trochę
in which these concepts are somewhat
wypierają, rozmydlają
they deny, they dilute
i może po prostu nie jest to konieczne żeby je stosować
and maybe it's just not necessary to use them
kontynuując cytowanie
continuing to quote
Kaczmarskiego żebyśmy też wiedzieli
So we also know about Kaczmarski.
dlaczego ja się tak waham
Why am I hesitating so much?
bo czasami ja bym nie napisała
because sometimes I wouldn't have written it
Boże to jest też straszne że mówię czego ja bym nie napisała
God, it's also terrible that I'm saying what I wouldn't write.
na podstawie tekstu który czytam i mam do niego
Based on the text that I am reading and have.
uwagi ale on czasami
but sometimes he
z mojej perspektywy jest
from my perspective, it is
na zbyt zjadliwy chociaż nie odbieram
too biting although I do not perceive it
mu bardzo trzeźwych argumentów
it has very sober arguments
Kaczmarski pisze tak
Kaczmarski writes like this.
Tokarczuk wydaje się pisać dla tych którzy z przyczyn
Tokarczuk seems to write for those who, for reasons
nazwijmy to statusowo lifestylowych
let's call it status-lifestyle
potrzebują odhaczyć kontakt z kulturą i literaturą
they need to check off contact with culture and literature
pisze tak by odbiorca nie musiał
I write this way so the recipient doesn't have to.
wychodzić ze strefy komfortu
stepping out of the comfort zone
z tym się zgadzam ale nie miał też poczucia
I agree with this, but he also didn't have a sense.
że ważne trendy czy zjawiska omijają go zupełnie
that important trends or phenomena completely bypass him
nie znaczy to że Tokarczuk
It doesn't mean that Tokarczuk.
jest sama z siebie szczególnie cyniczna
She is particularly cynical by nature.
czy manipulacyjna
Is it manipulative?
w intercepcji i twórczości jest już bowiem
In interception and creativity, there is already
w mniejszym stopniu sobą a w większym ideologicznym
to a lesser extent myself and to a greater ideological extent
aparatem kapłanką
with the apparatus of a priestess
mieszczańskiej przeciętności
bourgeois mediocrity
w stanie permanentnego transu
in a state of permanent trance
koniec cytatu ja bym raczej
end of quote I would rather
bardzo może nie tyle
it may not be so much
wchodziła w jakieś tutaj zaznaczenie
she was entering some kind of marking here
klasowości że tutaj nagle
classiness that suddenly here
osoba wykształcona wchodzi i opowiada
An educated person enters and narrates.
tym którzy chcieliby też brać
to those who would also like to take
udział w kulturze
participation in culture
i mają po prostu tylko jakieś takie
and they just have something like that
noworyszowskie tendencje
new-money tendencies
że chcą być noworyszowskie
that they want to be nouveau riche
właściwie takie new money jakbyśmy sobie to nazwali
Essentially, it's like "new money," as we would call it.
że chcą mieć w swoim życiu kulturę
that they want to have culture in their lives
i po prostu robią to tak o żeby zaznaczyć
And they just do it to mark it.
swój status jednak wydaje mi się że
I believe my status, however, seems that.
wszystko to jest o wiele bardziej skomplikowane niż
everything is much more complicated than
można by to było ująć w jednej
it could be summarized in one
recenzji ale to do czego
reviews but what for
ja bym dochodziła
I would pursue.
na podstawie też trochę
based on a little too
współdzielonych argumentów z Pawłem Kaczmarskim
shared arguments with Paweł Kaczmarski
i nie robiąc tego jakiegoś bardzo
and not doing it in a very special way
dużego zarzutu tylko raczej zaznaczenia
a big complaint but rather a note
tej pozycji to to jest to że
this position is that
proza Olgi Tokarczuk zwłaszcza po Noblu
The prose of Olga Tokarczuk, especially after the Nobel Prize.
tak mi się wydaje jest
I think it is.
prozą sierotka to jest termin
"Prozą sierotka" is a term.
który zaraz wam trochę przybliżę mam nadzieję
which I hope to bring a little closer to you soon
że jest to
that it is
przekładając to inaczej pewien
putting it another way certain
ambitny pop po prostu i ta proza
just ambitious pop and this prose
sierotka to jest termin który
"sierotka" is a term that
ukształtował się w ogóle
took shape at all
on się pojawiał
he would appear
w wielu miejscach natomiast
in many places on the other hand
najmocniej w
most strongly in
pracach Krzysztofa Uniławskiego
the works of Krzysztof Uniławski
w granicach nowoczesności
within the bounds of modernity
polskiej prozie i wyczerpaniu modernizmu
Polish prose and the exhaustion of modernism.
to była książka wydana w Katowicach
It was a book published in Katowice.
w 2006 roku
in 2006
Krzysztof Uniławski był naprawdę
Krzysztof Uniławski was truly
bardzo dobrym krytykiem literackim
a very good literary critic
plus potrafił też przenieść to na
plus he was also able to transfer it to
warsztat właśnie pisania takiej książki
a workshop on writing such a book
metatekstowej właśnie o
metatextual just about
też o byciu krytykiem niestety zmarł
also about being a critic unfortunately passed away
więc została po nim chociażby
so at least something remained after him
ta książka ale no to jest właśnie
this book but well it is exactly
taka polska proza
such Polish prose
która
which
ma trochę w sobie skrętów
it has a bit of twists in it
w literaturę popularną
into popular literature
tak jak przejmowanie konwencji
just like adopting conventions
troska też o to żeby
care also about that to
czytelnik był
the reader was
mocno zanurzony żeby nie utrudniać
deeply immersed so as not to complicate things
mu pewnego kontaktu
to a certain contact
z tą prozą żeby to było napisane
with this prose for it to be written
jakoś tak niezbyt aż wymyślnie
somehow not too elaborate
jeżeli chodzi o cechy stylu
as for the characteristics of the style
ale jednocześnie to jest też proza która
but at the same time it is also prose that
mimo wszystko odwołuje się do takich
Nonetheless, it refers to such.
konwencji które kojarzą się stereotypowo
conventions that are stereotypically associated
z literaturą wysoką czyli
with high literature that is
do takiego wyobrażenia pisarstwa ambitnego
to such an idea of ambitious writing
że to jest właśnie
that this is exactly
takie rola twórcy
such is the role of the creator
rola literatury jest czymś takim
the role of literature is something like that
bardzo istotnym w kształtowaniu
very important in shaping
życia i rzeczywistości
life and reality
i w opisie tej prozy środka
and in the description of this prose medium
dochodziło do tego że
it came to the point that
to jest przede wszystkim taka kategoria która opisuje
this is primarily a category that describes
nam odbiorców i czytelników nie
to us, recipients and readers, no
oczywiście ta twórczość też i zaraz będę o tym mówić
Of course, this creation as well, and I will talk about it soon.
ale że to jest właśnie do
but that this is exactly for
czytelnika klasy średniej który być może
a middle-class reader who may
nie jest najbardziej wyrobiony literacko
he is not the most literarily refined
ale chciałby mieć
but he would like to have
pewną taką świadomość
a certain kind of awareness
ja się waham oczywiście świadomość
I hesitate, of course, awareness.
i ambicje które by go
and ambitions that would make him
przypisały może do wyższej klasy
they may have assigned (someone) to a higher class
społecznej cały czas mi dźwięczy w uszach
the social one keeps ringing in my ears all the time
ten odcinek właśnie o awansie klasowym
this episode is just about class advancement
to jest trochę to nie
this is a little not
który ma potrzebę właśnie przeczytania
who has the need to read right now
dobrej historii ale takiej która jeszcze
a good story but one that is still
daje mu jakąś taką obietnicę
I give him some kind of promise.
że obcuje z tą literaturą wysoko
that I am engaging with this literature at a high level
i że jest trochę może w tym
and that there may be something in it
daje mu to poczucie jakiejś
it gives him a sense of some
takiej lepszości nie i to jest
such superiority does not exist and this is
taki gatunek który właśnie ma w sobie
a type of genre that has it within itself
trochę cechę manipulacyjną trochę
a bit of a manipulative trait a bit
taką dziwną nie czyli właśnie ma
Such a strange thing, no, it just has.
włączyć czytelników
engage readers
do jakiejś sfery literatury czy
to some sphere of literature or
kultury wyższej i ma to robić
higher culture and has to do it
w taki sposób który jest połączeniem
in a way that is a combination
rozrywki ale też ma mieć właśnie
entertainment but it should also have just
te cechy takiego wiecie
these features you know
stymulowania refleksji i
stimulating reflection and
jakiegoś takiego ćwiczenia
some kind of exercise
intelektualnego no i
intellectual, well...
to co jest też cechą
what is also a feature
i oczywiście jeżeli chodzi o cechy
And of course, when it comes to features.
takiej literatury no to w ogóle
such literature, well, not at all
na pewno tak jak też pisze Kaczmarski
for sure, just as Kaczmarski writes
podejmowanie tematyki uznanej
addressing recognized topics
przez jakiś ogół przez pewną powszechność
through some generality through a certain universality
za ważne nie no to
too important no so
tutaj mamy tematy przyszłości
Here we have the topics of the future.
i w ogóle tego jak to będzie
And in general, how it will be.
i tak dalej u Olgi Tokarczuk
and so on with Olga Tokarczuk
na pewno ta symbolika jest dosyć
Surely this symbolism is quite
prosta da się przeczytać
It can be read simply.
i zinterpretować te powieści
and interpret these novels
czy opowiadania bez większych problemów
Are stories without major problems?
niestety one przez to też ciążą
unfortunately they also weigh you down because of that
w stronę moralizatorstwa ale na pewno
towards moralizing but certainly
mają też jakąś taką w sobie
they also have some kind of thing in them
literackość
literariness
dążenie do
striving for
naprawdę jakiejś takiej zbornej
really some kind of assembly
kompozycji trochę korzystania z gatunków
composition a bit of use of genres
może elegancki styl
maybe an elegant style
może trochę gdzieś uśmiechanie
maybe a little bit of smiling somewhere
się do tych wielkich mistrzów modernizmu
to those great masters of modernism
czyli właśnie takiego pisania modernistycznego
so just this kind of modernist writing
no i to na pewno
Well, that's for sure.
nie będzie nigdy prozą prowokacyjną
it will never be provocative prose
nie taki typ pisania
not that type of writing
niesie w sobie zagrożenie
it carries a danger
oportunizmu
opportunism
zagrożenie oportunizmem
the threat of opportunism
czyli po prostu przejście
so just a transition
w stronę schlebiania
towards ingratiation
gustom tak jak
I enjoy it just like that.
gdzieś to zaznaczył Paweł Kaczmarski
Somewhere, Paweł Kaczmarski marked it.
w celu bycia jeszcze
in order to be even
bardziej rozpoznawalnym czy rozpoznawalnym
more recognizable or recognizable
nie trochę rzeczywiście
not a little indeed
to się sprawdza w przypadku tej prozy
This holds true in the case of this prose.
zwłaszcza tak jak wam mówię
especially as I’m telling you
i dlaczego może teraz to będzie trochę
And why this might be a little now.
jaśniejsze dlaczego tak stawiam tą cezurę
It's clearer why I set this boundary.
na 2000 roku na pewno a już
by the year 2000 for sure and already
zwłaszcza po Noblu czy w okolicach tych
especially after the Nobel or around that time
noblowskich a no dlatego że
noblowskich and that's why
potem mamy właśnie wyjścia w stronę gatunku
Then we have exits towards the genre.
rozszczelniania
depressurization
gatunkowego i to nie jest żeby to też
of the genre and it's not so that it also
wybrzmiało to nie jest niczym złym
it resonates, this is not a bad thing
natomiast trzeba wiedzieć
however, one must know
że to się dzieje czyli właśnie
that it's happening, that is just
książka która nam trochę romansuje
a book that romances us a bit
z kryminałem książka która nam trochę
with a crime novel, a book that gives us a little bit
romansuje
I am romanticizing.
z horrorem i czyni
with horror and does
w cudzysłowie przez to
"in quotes because of that"
te gatunki bardziej ambitnymi
these genres are more ambitious
albo po prostu zabiera sobie od nich
or maybe he just takes it from them
pewne elementy i sprawia
some elements and it makes
że jest to ciekawsze dla
that it is more interesting for
może szerszego grona odbiorców
maybe a wider audience
więc to by było właśnie to jakieś takie połączenie
so that would be some kind of connection
tutaj z tą literaturą
here with this literature
sierotka i ja akurat
the little orphan and I just right
uważam że to rzeczywiście
I believe that it indeed
jest takie pisanie
there is such writing
pisanie literatury
writing literature
sierotka po pewnym okresie
orphan after a certain period
nagrodowym
award-winning
może tak bym gdzieś to ujęła
Maybe I would put it that way somewhere.
i w tę stronę gdzieś to pisanie ciąży
And in that direction, writing is a burden.
dochodzi jeszcze czuły narrator
there is also a tender narrator
i to jest
and this is
zarówno nazwa
both the name
całego zbioru
the entire set
esejów Olgi Tokarczuk wydanych właśnie
essays by Olga Tokarczuk just released
po Noblu jako taka pierwsza publikacja
after the Nobel as such a first publication
powiedzmy że ponoblowska
Let's say it's Ponoblowska.
już tak po prostu gdzieś abstrahując
just somewhere abstractly
odpowieści czy zbiorów opowiadań
answers or collections of stories
ale w czułym narratorze
but in the tender narrator
znajduje się też esej
there is also an essay
czuły narrator i tutaj sprawa
the tender narrator and here the matter
robi się troszeczkę bardziej skomplikowana
it gets a little more complicated
i ciągnąca się do
and stretching to
naraz w dwie strony bo o ile
suddenly in two directions because as far as
już wam trochę opowiedziałam o
I have already told you a little about
o tym że de facto nie ma niczego
that there is in fact nothing
złego w przebieraniu się
bad at dressing up
zabieraniu niektórych konwencji
taking away some conventions
gatunkowych właśnie z danych
genus from the data
gatunków to w tym eseju wybrzmiewa
the genres resonate in this essay
trochę inny obraz
a slightly different picture
literatury który nie do końca wydaje
literature that does not fully publish
mi się że pokrywa się
I think it overlaps.
z całością albo inaczej
with the whole or otherwise
nie jest do końca koherentny
it is not entirely coherent
i nie pokrywa się
and does not overlap
z tym co rzeczywiście dzieje się
with what is actually happening
w świecie fikcji Olgi Tokarczuk
In the world of fiction by Olga Tokarczuk
no bo jest to też esej na pewno
Well, it is definitely an essay as well.
bardzo uwodzący retorycznie
very rhetorically seductive
sądzę że jest
I believe that it is.
taką opowieścią która też na tym
such a story that is also about this
wieczorze noblowskim kiedy
Nobel Evening when
ten wykład się wygłasza pasuje
this lecture is appropriate
do anturażu i jest bardzo
to the backdrop and it is very
literaturo centryczny
literature-centric
i znowu tak będę
and again I will be like that
trochę ważyć słowa ale nie ma w tym
to weigh words a bit but there is no in this
po pierwsze niczego złego
first of all, nothing bad
i Olga Tokarczuk pisze tak
And Olga Tokarczuk writes like this.
żyjemy w rzeczywistości wielogłosowych narracji
We live in a reality of polyphonic narratives.
pierwszoosobowych i zewsząd dochodzi
first-person and comes from everywhere
do nas wielogłosowy szum mówiąc
a multi-voiced noise speaks to us
pierwszoosobowe mam na myśli
I mean first-person.
ten rodzaj opowieści który zatacza wąskie
this kind of story that circles narrow
kręgi wokół ja, ja twórcy
circles around me, me the creator
piszącego mniej lub bardziej wprost tylko
writing more or less directly only
o sobie i poprzez siebie
about oneself and through oneself
uznaliśmy że ten rodzaj zindywidualizowanego
we recognized that this type of individualized
punktu widzenia głos z ja
the point of view of the voice from I
jest najbardziej naturalny
is the most natural
ludzki uczciwy
human honest
nawet jeżeli rezygnuje z szerszej
even if I resign from a broader
perspektywy opowiadać w tak
perspectives tell in such
rozumianej pierwszej osobie
understood first person
dotkać absolutnie niepowtarzalny wzór
to touch an absolutely unique pattern
jedyny w swoim rodzaju
one of a kind
to mieć jako jednostka poczucie
to have a sense as an individual
autonomii być świadomym siebie
to be self-aware of autonomy
i swojego losu to jednak
and your fate, however
znaczy także budować opozycję
It also means to build the opposition.
ja i świat a ta bywa
me and the world and it happens
alienująca koniec cytatu
alienating end of quote
tutaj jest parę takich rzeczy
Here are a few such things.
takich wniosków które wydają się
such conclusions that seem
zupełnie niewinne
completely innocent
natomiast one mają swoje bardzo duże konsekwencje
on the other hand, they have very significant consequences
mianowicie wcale nie jest też tak
namely it is not like that at all either
że
that
pisanie z pierwszej osoby to jest
writing in the first person is
ustawianie opozycji ja i świat
setting the opposition I and the world
i nie jest tak przynajmniej od teorii
And it's not like that, at least from the theory.
burdiańskich kiedy
Burdian when
tak jak wam już mówiłam o socjologii
As I have already told you about sociology.
literatury i tak dalej że
literature and so on that
tak naprawdę po tych latach 60
actually, after all these years, the 60s
czy 70 okazuje się
Does 70 turn out to be?
że ja jest
that I am
też jakimś przejawem tego
also some manifestation of this
co społeczne i tutaj przywołuję to
what is social and here I invoke this
ja wiem że to brzmi strasznie skomplikowanie
I know it sounds really complicated.
ale ten taki klasyczny podział filozoficzny
but this classic philosophical division
na ja kontra świat to jest
"Me against the world, that's what it is."
jednak wizja dosyć romantyczna
however, quite a romantic vision
może też do pewnego stopnia
maybe to a certain extent as well
modernistyczna bo w ogóle
modernist because at all
wydaje mi się że w dalszej części
I think that in the further part
tego eseju o czym zaraz powiem
this essay about what I will soon talk about
Olga Tokarczuk wyraża dużą tęsknotę
Olga Tokarczuk expresses a great longing.
za literaturą właśnie
for literature just
modernistyczną
modernist
która jest w stanie
which is able to
jakoś świat
somehow world
opowiedzieć uporządkować
to tell, to arrange
i spojrzeć
and look
na niego trochę z lotu ptaka
a little from a bird's eye view on him
i do tego jest potrzebna narracja trzecioosobowa
And for this, a third-person narrative is needed.
czy też jak Olga Tokarczuk potem
or like Olga Tokarczuk later.
pisze czwartoosobowa
It is written in the fourth person.
potrzeba jakiejś takiej nowej narracji
There is a need for some sort of new narrative.
nie jest to wcale narracją jakąś zupełnie nową
it is not at all a completely new narrative
bo jest to raczej taka narracja personalna
because it is rather a personal narrative
zza pleców która
from behind which
widzi świat też oczami postaci
sees the world through the eyes of the character
ale jest w stanie oderwać
but it is able to detach
się od ich punktu widzenia i spojrzeć
look from their point of view
też trochę szerzej
a little wider as well
kiedy przywołamy sobie
when we recall
i rzeczywiście jest tak że
and indeed it is the case that
święci triumfy taka narracja
saints triumph such a narrative
pierwszoosobowa ostatnimi czasy
first-person lately
też patrząc na
also looking at
werdykty noblowskie bo tu chcę
Nobel verdicts because I want it here.
zwrócić uwagę na sposób pisania
pay attention to the way of writing
chociażby Annie Ernaux
even Annie Ernaux
o czym możecie posłuchać w poprzednim odcinku
what you can listen to in the previous episode
podcastu to jest pisanie
the podcast is writing
z perspektywy ja
from my perspective
ale jednak z zupełnym nietraceniem
but still without any loss
tego kontekstu społecznego
this social context
tego świata i da się to zrobić
this world and it can be done
i wcale nie jest tak że
and it's not the case that
pisanie pierwszoosobowe
first-person writing
czy pisanie autofikcyjne
is autofiction writing
właśnie autofikcyjne
just autofictional
jest
is
pisaniem skupionym tylko i wyłącznie
writing focused solely and exclusively
na sobie wydaje mi się że to właśnie
It seems to me that this is exactly...
autofikcja jest czymś co
autofiction is something that
trochę stoi w poprzek tego
it's a bit in the way of that
o czym pisze w czułym narratorze
what does the tender narrator write about
Tokarczuk i owszem
Tokarczuk, indeed.
zdarza się tu też w tym eseju Tokarczuk
Tokarczuk also appears here in this essay.
trochę takie sarkanie na zachód
a bit of grumbling about the west
że pisane z wielkich liter
that it is written in capital letters
oczywiście takie klasyczne
of course, such classics
opisywanie cywilizacji zachodu
describing Western civilization
która jest budowana
which is being built
na tym odkryciu ja
on this discovery I
że to jest najważniejsze
that this is the most important
budowanie własnego wymiaru
building your own dimension
własnego samego siebie
your own self
że ja jestem głównym aktorem
that I am the main actor
i że zapomina się trochę o takim
and that one tends to forget about such things
społecznym uwikłaniu
social entanglement
mimo wszystko nieco konserwatywnie
nevertheless somewhat conservatively
tak to jest trochę taka
Yes, it's a bit like that.
wiecie kres cywilizacji zachodu
you know the end of Western civilization
te wszystkie takie wielkie teksty
all these such great texts
które przetoczyły się przez myśl
that crossed my mind
humanistyczną
humanistic
tych przełamów właściwie
those breakthroughs actually
XX XXI wieku
XXI century
ale to jest
but it is
wydaje mi się trochę bardziej skomplikowane
It seems a little more complicated to me.
i a może
and maybe
nawet nie tyle bardziej skomplikowane
not so much more complicated
co pokazuje pewien resentyment
which shows a certain resentment
Olgi Tokarczuk i znowu nie jest to niczym
Olga Tokarczuk and again it is nothing.
złym natomiast
on the contrary bad
nie mogę
I can't.
wyrwać się z takiego wrażenia
to break free from such an impression
właśnie tęsknoty za światem
just the longing for the world
opisywalnym
describable
opisywalnym całościowo
describable in its entirety
nie poprzez fragment
not through the fragment
bo tutaj też poetyce fragmentu się trochę
because here too the poetics of the fragment is somewhat
dostaje
receives
i dostaje się też serialom
and it also applies to TV series
które podbijają tą poetykę fragmentu
which underscore the poetics of the fragment
i według Tokarczuk też
and according to Tokarczuk too
odsuwają na dalszy plan
they push to the background
perspektywę Katarziz
the perspective of Katarziz
przez to że jest tyle dalszych odcinków
because there are so many further episodes
właściwie ta sytuacja oczyszczenia
actually this situation of cleansing
uczuć odsuwa się cały czas
feelings are constantly pushed away
nie wiem
I don't know.
czy jest to trafne raczej
Is it rather accurate?
ja myślę na przykład o serialach
I think, for example, about TV series.
jeżeli one są rzeczywiście dobrze
if they are indeed good
świetnie zrealizowane a takich w seriali wcale
excellently executed and such things are not at all in series
nie jest mało to dużo rzeczy
It's not a few; it's a lot of things.
dzieje się też na przestrzeni samego odcinka
It also happens within the episode itself.
no i właściwie
well, actually
trzymanie dramaturgii zarówno jednego
maintaining the drama of both one
odcinka jak i całego cyklu
of the episode as well as the entire series
no jest to dużą
well, it is a big one
dużą artystyczną zdolnością
with great artistic ability
Tokarczuk pisze też o
Tokarczuk also writes about
odwiedzinach targach książki że widzi
at the book fair that he sees
jak wiele jest książek
how many books are there
wywodzących się z tego autorskiego
derived from this original
ja
I
i tutaj pisze narracje typu opowiem ci moją historię
And here I write a narrative like, I will tell you my story.
opowiem ci historię mojej rodziny
I will tell you the story of my family.
ewentualnie opowiem ci gdzie byłam
Eventually, I will tell you where I was.
to dziś najpopularniejsze gatunki literackie
The most popular literary genres today.
jest to fenomen
it is a phenomenon
na wielką skalę także dlatego
on a large scale also for this reason
że dzisiaj powszechnie potrafimy
that today we can generally
posługiwać się pismem i wielu ludzi zdobywa
to use writing and many people acquire
tę kiedyś zastrzeżoną dla nielicznych
this once reserved for the few
umiejętność wyrażania siebie samego
the ability to express oneself
w słowie i opowieści
in word and tale
paradoksalnie
paradoxically
jednak wygląda na to
however, it seems that
wygląda to na chór solistów złożony
It looks like a choir of soloists composed.
z samych solistów głosy nakładają
they layer voices just with soloists
się na siebie rywalizują o uwagę
they compete with each other for attention
poruszają się po podobnych
they move in a similar way
trajektoriach ostatecznie
eventually trajectories
wzajemnie się zagłuszając
mutually drowning each other out
nie mogę też
I can't either.
trochę zrezygnować
to give up a little
z takiego wrażenia że
from such an impression that
pisanie w tej perspektywie
writing from this perspective
opisywanej przez Tokarczuk
described by Tokarczuk
jest dosyć elitarną czynnością
it is quite an elitist activity
i sama nie wiem jak się
And I don't even know how to.
z tym czuje dalej raczej
I still feel rather this way.
wiąże to z takim modernistycznym
I connect it with a kind of modernist.
podejściem właśnie też
just the approach
cyzelowaniem sztuki
refinement of art
i z taką tęsknotą za rolą
and with such longing for the role
pisarza który był w stanie
the writer who was able to
opowiedzieć ten świat
to tell this world
i był w stanie dla słuchaczy
and was able for the listeners
którzy są tu raczej
who are rather here
bierni odbierający
passive recipients
przyjmujący całość historii
receiving the entirety of the story
no właśnie taki modernistyczny
just such a modernist one
i nie da się też ukryć
and it cannot be denied
jakiś takich
some such
powinowatw z czarodziejską górą
in-law with the magical mountain
tu się pojawia też postać
here the character also appears
Hansa Kastorpa
Hansa Kastorpa
w całej tej opowieści w czołym narratorze
In this entire story, the narrator is at the forefront.
i dlatego też
and that's why
może nie tyle jest to wizja
maybe it's not so much a vision
literatury trochę anachronicznej
somewhat anachronistic literature
ale raczej przywiązanej
but rather attached
do pewnego kontekstu historycznego
to a certain historical context
który Tokarczuk
which Tokarczuk
stara się
she/he is trying
pokazać że ten model dalej funkcjonuje
to show that this model is still functioning
właściwie z takim samym
actually with the same
powodzeniem z jakim funkcjonował
the success with which it operated
w XX wieku
in the 20th century
tu nie jestem też z tej perspektywy
I am not here from this perspective either.
badaczki do końca w stanie się zgodzić
Researchers are able to agree until the end.
bo tak jak też wiecie
because as you know
ja wychodzę z perspektywy
I come from the perspective.
tej późniejszej czyli właśnie
this later one that is
socjologii sztuki socjologii literatury
sociology of art sociology of literature
i nie da się pominąć
and it cannot be overlooked
pewnych kontekstów które wprowadziły nam
certain contexts that were introduced to us
różne rynkowe uwikłania
various market entanglements
ale też po prostu demokratyzacja
but also simply democratization
przeróżnych procesów
various processes
bo też pamiętajmy że pisaniem
because let's also remember that writing
w XX tym modernistycznym wieku
in this modernist age
no nie zajmowali się
well, they didn't deal with it
nie mógł zajmować się każdy
not everyone could take care of it
tak mówiąc dosyć oględnie
So to speak rather vaguely.
co też powiązane z pewną klasą społeczną
which is also connected to a certain social class
i to jest
and this is
to co jest dla mnie pewnym
what is certain for me
takim
such
może nie tyle wake up callem
maybe not so much a wake-up call
ale pewnym takim
but in a certain way
może też nie fałszywym wnioskowaniem
"maybe also not false reasoning"
w każdym razie ukazuje pewne
in any case, it reveals certain
inklinacje klasowe
class inclinations
natomiast bardzo ciekawa jest
on the other hand, it is very interesting
z kolei ta kwestia rozważań
In turn, this issue of reflections.
w eseju o fikcji
in an essay on fiction
od której żąda się
from which it is demanded
prostego rozpoznania czy jest to
simple recognition of whether it is
prawda czy fałsz czy ta historia wydarzyła się
true or false, did this story happen?
naprawdę
really
to Karczuk z pewnym takim zmęczeniem
to Karczuk with a certain kind of tiredness
notuje
I note.
popularność pytania też na spotkaniach
the popularity of the question also in meetings
autorskich czy to prawda co pani
"Is it true what you said?"
napisała
wrote
i tutaj z kolei wyłania się
and here, on the other hand, emerges
no właśnie taka trochę
Well, that's just a bit like that.
mało czuła postawa mimo wszystko
a little sensitive attitude after all
bo to zdanie kolejne
because this is another sentence
za każdym razem mam wtedy wrażenie że wiesz
Every time I have the impression that you know.
czy ono koniec literatury
Is this the end of literature?
nie sądzę myślę że raczej wiesz czy to to
I don't think, I think you probably know if that's it.
że czytelnicy są bardzo zaangażowani
that the readers are very engaged
w proces recepcji
in the reception process
czasami chcemy po prostu poznać
sometimes we just want to know
warsztat zobaczyć
to see the workshop
jak to się narodziło
how it was born
czy wzięło się to z konkretnej
Did it come from a specific one?
inspiracji daną historią
inspiration from a given story
danym czasem może
at a given time it may
daną opowieścią wokół tego
the given story around this
narósł cały świat
the whole world has grown
wykreowany przez pisarkę czy pisarza
created by a writer
zdanie z właściwie
sentence with proper functionality
kolejnego akapitu
the next paragraph
które brzmi uważam
which I consider
tego typu czytelniczą ciekawość za cywilizacyjny
this type of reading curiosity for civilization
regres koniec cytatu
regres end of quote
nie jestem w stanie
I am not able.
się z tym zgodzić
to agree with it
natomiast rozumiem skąd ono się bierze
however, I understand where it comes from
bierze się znowu raczej
It takes up again rather.
z tęsknoty za
from longing for
modernistyczną wizją literatury
modernist vision of literature
i jak też pisze
and as it also writes
Olga Tokarczuk czym jest dla niej prawda
Olga Tokarczuk, what does truth mean to her?
przywołuje
summons
koncepcję prawdy
the concept of truth
najstarszej pochodzącej od Arystotelesa
the oldest originating from Aristotle
i tu jest ten cytat
And here is the quote.
fikcja jest zawsze jakimś rodzajem prawdy
Fiction is always some kind of truth.
i tak też jest
and so it is
i wydaje mi się że tutaj też chodzi może trochę
And I think that here it might also be a bit about that.
o zbyt silne rozłożenie
about too strong a distribution
akcentów bo chodzi też po prostu
accents because it simply walks too
o taką poznawczą funkcję
about such a cognitive function
którą pełni powieść
which the novel fulfills
czy pełni fikcja która dostarcza nam
Does fiction provide us with
innego rodzaju
of another kind
prawdy raczej takiego wejrzenia w siebie
the truth of such self-reflection
wejrzenia w czasy w których się znajdujemy
insights into the times we are in
ale też w takie uniwersalne
but also in such universal ones
być może ludzkie
perhaps human
dylematy dotyczące tych takich podstawowych
dilemmas concerning these basic ones
kardynalnych
cardinal
wartości i na pewno
values and definitely
na uwagę zasługuje właśnie tutaj ten
It is worth noting right here this.
sprzeciw Tokarczuk wobec
Tokarczuk's opposition to
teoretycznych narracji
theoretical narratives
to jest tęsknota za całościową
it is a longing for wholeness
wielką narracją
great narrative
która nie sądzę że jest dzisiaj
which I don't think is today
do utrzymania też z takiego punktu
for maintenance also from such a point
widzenia że wyszliśmy
seeing that we have left
poza możliwość patrzenia
besides the possibility of seeing
całościowego wyszliśmy poza
we went beyond the whole
antropocentryzm wyszliśmy
We emerged from anthropocentrism.
no tak poza antropocentryzm
Well, outside of anthropocentrism.
ale wyszliśmy też poza europocentryzm
but we have also gone beyond Eurocentrism
nie czyli tutaj
no, not here
nie jest możliwa już pewna zgoda
a certain agreement is no longer possible
przeróżnych punktów widzenia
various points of view
bo nie da się pominąć na przykład
because it is impossible to omit, for example
efektów kolonialnych
colonial effects
i nie da się też pomyśleć takiego świata
and it's also hard to imagine such a world
jak chciałaby Tokarczuk
as Tokarczuk would like
który jest tym Unus Mundi
which is the Unus Mundi
ona pisze zrezygnować z określenia literatury
she writes to give up the term literature
narodowe wiedząc dobrze że kosmos
national knowing well that space
literatury jest jeden
There is one literature.
niczym idea Unus Mundi
like the idea of Unus Mundi
nie sądzę żeby to było
I don't think it would be.
najtrafniejsze gdzieś tutaj rozpoznanie
The most accurate diagnosis is somewhere here.
natomiast jeżeli chodzi
however, regarding
gdzieś o jej punkt widzenia
somewhere about her point of view
no to oczywiście
well, of course
jest to pełnoprawne stanowisko
it is a full-fledged position
tylko gdzieś ja ze swojej takiej
only somewhere I from my own like that
perspektywy
perspectives
literaturyznawczyni zajmującej się
literary scholar specializing in
tą literaturą najnowszą
this latest literature
z tej perspektywy znowu socjologicznej
from this perspective, again sociological
nie jestem w stanie się po prostu gdzieś z tym zgodzić
I simply cannot agree with that somewhere.
a poza tym
apart from that
nie jestem też pewna czy wszystkie te rozpoznania
I'm not sure if all these diagnoses are correct either.
Olgi Tokarczuk są aplikowalne
Olga Tokarczuk's are applicable.
po prostu do wszystkich jej powieści
just to all her novels
to też sobie
that too for myself
pewne rzeczy zaznaczmy
let's mark certain things
chociaż oczywiście jest to jakiś taki punkt
although of course it is a kind of point
zbliżony do manifestów
similar to manifests
więc zobaczymy co będzie się działo
so we'll see what will happen
dalej
further
tak w ramach pewnej dygresji
just as a certain digression
jeszcze ponoblowskiej
still ponoblowskiej
w ogóle co jest też ciekawe
What is also interesting is...
czego nie można odmówić Tokarczuk
What cannot be denied to Tokarczuk.
to trochę też wyczuwania
it's also a bit of sensing
tego czego
that which
czytelnik oczekuje
the reader expects
no bo nie jest też niczym złym
because it is not something bad either
pisanie po to żeby
writing in order to
sprawiać przyjemność
to bring pleasure
czy pisanie tekstu który jest rozrywkowy
is writing a text that is entertaining
a nie wymaga od nas
and does not require from us
dekodowania tysięcy milionów znaczeń
decoding thousands of millions of meanings
to też musimy mieć tego świadomość
We also need to be aware of that.
tylko problemem jest to kiedy
the only problem is when
odmówi się w drugie
It will be refused in the second.
i kiedy np. Nobel próbuje udawać nagrodę obiektywną
And when, for example, the Nobel tries to pretend to be an objective award.
a tak naprawdę jest nagrodą
and in fact it is a reward
dosyć takiego skostniałego salonu
enough of such a stiff salon
albo kiedy właśnie
or when just
literatura
literature
chce udawać coś czym nie do końca
I want to pretend to be something I'm not entirely.
jest
is
a jeżeli jest to zrobione w jakiś taki sposób szczery
and if it is done in a sincere way
to ja nie mam z tym problemu
I don't have a problem with that.
tylko po prostu mam problem z tym żeby
I just have a problem with...
z Olgi Tokarczuk zwłaszcza z tych ostatnich
from Olga Tokarczuk, especially from her recent works
powieści robić twórczość
novels create creativity
zupełnie arcydzielną bo tak z kolei
completely a masterpiece because that's how it is then
nie jest natomiast nie można też odmówić jej
"However, one cannot deny it either."
jakiejś takiej gry z konwencjami
some kind of game with conventions
no bo tak Empuzjon chociażby
Well, for example, Empuzjon.
już tak na sam koniec zamykając gdzieś idząc
just at the very end, closing somewhere while going
w tę stronę podsumowania
in this direction of the summary
tej ostatniej powieści
this last novel
to ja wam proponuję żeby
So I suggest that you should
obejrzeć film Młodość
watch the movie Youth
Paolo Sorrentino
Paolo Sorrentino
bo wydaje mi się że
because it seems to me that
to może być całkiem ciekawy kontekst
that could be quite an interesting context
jesteśmy też w tej wyobraźni sanatoryjnej
we are also in this sanatorium imagination
bo często
because often
w recenzjach pojawiało się że to jest nowa
It appeared in the reviews that this is new.
czarodziejska góra albo nawiązanie
the magic mountain or a reference
czarodziejskiej góry
The Magic Mountain
no tu spokojnie na pewno tak nie jest
Well, it's calm here, it definitely isn't like that.
i czarodziejska góra jest tekstem
and the Magic Mountain is a text
arcydzielnym i mówię to z pełną
masterpiece and I say this with full
świadomością dlatego że
consciousness because
no tak jak też już wam wspominałam chyba nie jeden raz
Well, as I have already mentioned to you probably more than once...
arcydzieło jest pewną kategorią historyczną
A masterpiece is a certain historical category.
i rzeczywiście ono się
And indeed it does.
sprawowało i sprawdzało
exercised and checked
w wieku XX kiedy ta rzeczywistość była
in the 20th century when this reality was
trochę mniej pokawałkowana
a little less fragmented
pewne kryteria były jaśniejsze
certain criteria were clearer
i było wiadomo że właściwie taka
and it was known that it was actually such a
wielka parabola losu
the great parabola of fate
może być tym tekstem arcydzielnym
it may be this masterful text
i ona rzeczywiście taka jest
and she really is like that
to jest wielka metafora Europy która
it is a great metaphor for Europe which
nie wie czy iść na wojnę czy nie
he doesn't know whether to go to war or not
to tak pokrótce o czarodziejskiej górze
That's a brief overview of the Magic Mountain.
być może w ogóle zrobiłabym taki odcinek co wy na to
Maybe I would make such an episode at all, what do you think?
monograficzny
monographic
po prostu o czarodziejskiej górze
just about the magic mountain
czytanej różnymi kontekstami
read in various contexts
bo wydaje mi się że to może być bardzo ciekawe
because I think it could be very interesting
ale może też być bardzo wsobne
but it can also be very introverted
i może interesować tylko mnie
and it may only interest me
ale mniejsza
but never mind
w każdym razie to co się dzieje też w Empuzjonie
Anyway, what is happening in the Empuzjon too.
to kiedy pojawiają się te wszystkie takie teksty
So when do all these kinds of texts appear?
męsko centryczne z pewnego powodu
male-centric for a certain reason
wszystkie cytaty na końcu
all quotes at the end
takie niepochlebne
such unflattering
wobec kobiet
towards women
Olga Tokarczuk opisuje kto i kiedy
Olga Tokarczuk describes who and when.
tak rzeczywiście powiedział
Yes, he actually said that.
to nie jest wymysł pisarki
this is not the writer's invention
to są rzeczywiste takie mizoginistyczne
these are actually misogynistic things
po prostu teksty
just texts
które
which
pojawiały się w rzeczywistości
they appeared in reality
zostały po prostu
they just remained
wypowiedziane
spoken
więc tu jest też taka gra właśnie
so here is a game like that too
opowieść o potrzebie
a story about need
feminizmu
feminism
to tak na zakończenie
that's it for the conclusion
także ja Wam bardzo dziękuję
Thank you very much as well.
oczywiście nie opowiedziałam Wam o wszystkim
Of course, I didn't tell you everything.
bo o tym opowiedzieć się nie da
because it cannot be told about
a przynajmniej nie w takim krótkim
at least not in such a short one
a już i tak
and already like that
długim nagraniu
long recording
natomiast bardzo Was zachęcam
On the other hand, I highly encourage you.
do polemiki
to the polemic
do dyskusji
for discussion
bo myślę że jest o czym dyskutować
because I think there is something to discuss
bo to jest też bardzo ciekawe
because it is also very interesting
że po prostu doszło do pewnej takiej zmiany
that there has simply been a certain kind of change
i to powoduje wiele pytań
And that raises many questions.
ale nie takich pytań
but not such questions
że po prostu o mój Boże
that just, oh my God
dobra teraz ona nie potrafi pisać
Okay, now she can't write.
absolutnie nie
absolutely not
Olga Tokarczuk jest świetną pisarką
Olga Tokarczuk is a great writer.
ponieważ potrafi też bardzo dobrze korzystać
because it can also use very well
ze wszystkich tych takich narzędzi
of all these kinds of tools
które decydują o tym
which determine this
że coś jest po prostu świetnie napisane
that something is just wonderfully written
renerracja mitów
recreation of myths
mało kto potrafi robić to tak dobrze
Few people can do this so well.
natomiast najlepsze tego przykłady
however, the best examples of this
działy się właśnie w tym
it was happening right in it
i tych zero zero
and those zero zero
to jest moja taka naczelna teza
This is my main thesis.
natomiast później po prostu
however later simply
jakbyśmy to mogli powiedzieć
how could we say that
zmienia się też trochę target
The target is also changing a bit.
i zmienia się w ogóle sytuacja literatury
And the situation of literature is changing at all.
i może to jest też właśnie dobre
and maybe that is also good
może to jest też jakoś pionierskie
Maybe this is also somewhat pioneering.
że
that
uznana autorka
recognized author
też serwuje
also serves
taką prozę która odpowiada
such prose that corresponds
na pewne oczekiwania czytelników
to certain expectations of readers
a nie tylko zasklepia się
and not only does it seal up
w jakimś kościele literatury
in some church of literature
w ogóle zostawiam wam pod rozwagę
I leave it to your consideration.
wydaje mi się że to jest
I think that this is
bardzo ciekawy temat
very interesting topic
o którym chętnie w ogóle bym porozmawiała
which I would be happy to talk about at all
z samą panią Olgą Tykarczuk
with Ms. Olga Tokarczuk herself
ale jako że raczej nie będzie takiej możliwości
but since there is unlikely to be such an opportunity
no to po prostu myślę że to jest ciekawy temat
Well, I simply think that this is an interesting topic.
na jakąś debatę
to some debate
już nawet chciałam powiedzieć konferencję
I even wanted to say the conference.
albo coś w tym stylu
or something like that
natomiast no właśnie
on the other hand, exactly
to stawia nas przed pytaniami
it puts us in front of questions
o to czego oczekujemy od pisarza
Oh, what we expect from a writer.
czy pisarki
or writers
jaką funkcję mamy dzisiaj literatura
What function does literature have today?
wychyły w stronę innych gatunków
deviations towards other species
w stronę
towards
pewnych uproszczeń
certain simplifications
nie są też jakimś sposobem na funkcjonowanie
they are not a way of functioning either
jako pisarz czy pisarka w XXI wieku
as a writer in the 21st century
nie wiem
I don't know.
zostawiam to pod dyskusję
I'll leave it up for discussion.
i w ogóle chciałabym żeby
And I would really like it to be that way.
to zostało gdzieś na końcu też powiedziane
It was also mentioned somewhere at the end.
nie wiem
I don't know.
nie wiem ale w dyskusji
I don't know but in the discussion.
może wszyscy się czegoś dowiemy
maybe we will all learn something
taka jest chyba funkcja dyskusji
that seems to be the purpose of discussion
także tym wielkim nie wiem
I also don't know about that great one.
ale się dowiem
but I will find out
to na końcu
that's at the end
bardzo Wam dziękuję
Thank you very much.
i słyszymy się w kolejnym odcinku
And we'll hear from each other in the next episode.
dzięki
thank you
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.