Marcin Bosak. Czy cierpienie jest potrzebne?

zurnalistapl

Żurnalista - Rozmowy bez kompromisów

Marcin Bosak. Czy cierpienie jest potrzebne?

Żurnalista - Rozmowy bez kompromisów

Chciałbym, by ten komunikat, który usłyszycie teraz, był częścią mojego podcastu zawsze.

I would like this message that you will hear now to always be part of my podcast.

Jedną z zasad, którymi się kieruję wybierając swoich gości do podcastu jest ta, że warto rozmawiać z każdym.

One of the principles I follow when selecting my podcast guests is that it's worth talking to everyone.

Harari w jednym ze swoich wywiadów powiedział, że dzisiaj największą siłę i moc na świecie ma rozmowa.

Harari said in one of his interviews that today the greatest strength and power in the world lies in conversation.

Dzisiaj rozmową możemy zacząć piękną przyjaźń i zakończyć wielki konflikt.

Today, through conversation, we can begin a beautiful friendship and end a great conflict.

Tylko musimy mieć chęć wysłuchania drugiego człowieka.

We just need to have the willingness to listen to another person.

Dlatego ja rozmawiam z każdym.

That's why I talk to everyone.

Chcę poznać historię życia mojego rozmówcy bądź rozmówczyni.

I want to learn about the life story of my conversation partner.

Nie chcę nikogo wybielać, tak samo nie chcę nikogo upokarzać, bo tego żądają ludzie w komentarzach.

I don't want to whitewash anyone, just as I don't want to humiliate anyone because that's what people demand in the comments.

Nie pomijam trudnych tematów, ale nie rozmawiam tylko o nich.

I don't skip difficult topics, but I don't talk only about them.

Dlatego każdy, kto ze mną rozmawia, rozmawia na tych samych zasadach.

Therefore, anyone who talks to me does so on the same terms.

Czy jest politykiem, artystą czy biznesmenem.

Is he a politician, artist, or businessman?

Dlatego może dzisiaj usłyszycie w moim podcaście kogoś, kogo kochacie, a jutro kogoś, kogo nienawidzicie.

That's why you might hear someone today in my podcast whom you love, and tomorrow someone whom you hate.

I niezależnie jakie to emocje, postaram się pomóc wam poznać tego człowieka.

And regardless of what emotions those are, I will try to help you get to know this person.

Dziękuję, że ze mną jesteście, bo to dzięki wam zostałem najczęściej odsłuchiwanym podcastem w Polsce w 2023 roku.

Thank you for being with me, because it is thanks to you that I became the most listened to podcast in Poland in 2023.

Dzień dobry państwu.

Good morning, ladies and gentlemen.

Rozmowy żurnalisty są przeznaczone dla osób pełnoletnich ze względu na występującą w nich treść.

The journalist's conversations are intended for adults due to the content they contain.

Pozdrawiam.

Greetings.

Czesław Mozy.

Czesław Mozy.

Żurnalista.

Journalist.

Rozmowy bez kompromisów.

Conversations without compromises.

Dzisiaj u mnie Marcin Bosak. Dzień dobry.

Today, Marcin Bosak is at my place. Good morning.

Dzień dobry.

Good morning.

Witam państwa.

Hello, ladies and gentlemen.

Na przestrzeni swoich 45 lat dużo razy się zmieniałaś?

Have you changed a lot over the past 45 years?

Myślę sobie, że kilka tak.

I think to myself, that a few yes.

To się tak mówi, że co 7 lat jest jakaś poważniejsza zmiana.

It's said that every 7 years there is some significant change.

To się chyba jakoś zgadza.

That seems to make some sense.

Tak?

Yes?

No bo ty też pytany kiedyś o sztuki walki i walki powiedziałeś wtedy, że nie muszę podejmować walki fizycznej, bo ja już wygrałem.

Well, you were also asked about martial arts and fighting, and you said then that I don't have to engage in physical combat because I've already won.

Wygraną był dla ciebie życie, czystość myślenia i wszystko co cię spotyka, z czego potrafisz się cieszyć, już nie musisz walczyć, już mogę być.

Winning for you was life, clarity of thought, and everything that happens to you that you can find joy in; you no longer have to fight, I can just be.

To jaką prowadziłeś wewnętrzną walkę?

What internal struggle were you facing?

Wiesz co, jakoś myślę sobie, że ścigałem się.

You know what, I somehow think that I was racing.

Chciałem być szybciej, dalej, wyżej.

I wanted to be faster, further, higher.

Po prostu ta idea, żeby było chyba właśnie inwestowane w to ego.

It's just that idea that maybe it's precisely invested in that ego.

Żeby ono się miało ze sobą dobrze, no bo to, że się ścigamy, no to się ścigamy z samymi sobą, a nie z kimś tam.

For it to be good with itself, because the fact that we compete, well, we compete with ourselves, not with someone else.

Więc to jest przyjemne uczucie, poczuć taki spokój.

So it is a pleasant feeling to feel such peace.

No ty kiedyś na pewno rzeczy miały dla ciebie znaczenie, bo chciałeś mieć fajny samochód, fajne mieszkanie.

Well, once things definitely mattered to you because you wanted to have a nice car, a nice apartment.

Kiedy to się skończyło?

When did it end?

To się skończyło kilka lat temu.

It ended a few years ago.

Nie mam swojego mieszkania, już teraz oddałem je.

I don't have my own apartment; I have already given it up.

Mieszkam w wynajmowanym.

I live in a rented place.

Najmuję też, no tak, samochód.

I'm also renting, well, a car.

Zmieniłaś mi się trochę filozofię.

You have changed my philosophy a bit.

Nie potrzebuję posiadać rzeczy.

I don't need to own things.

Nie potrzebuję ich.

I don't need them.

To, co posiadam, to mam aparat i gitarę.

What I have is a camera and a guitar.

A pianino?

A piano?

Pianino też.

The piano too.

Mam też pianino.

I also have a piano.

Tak, kupiłem z Taśkowi pianino.

Yes, I bought a piano from Taśków.

Lubię instrumenty, tak.

I like instruments, yes.

No to to są takie rzeczy.

Well, these are such things.

Uwielbiasz podróże bez planu, a żyjesz bez planu?

Do you love traveling without a plan, and do you live without a plan?

Jakiś taki podstawowy plan mam na takie ogarnianie spraw codziennych.

I have a basic plan for managing daily affairs.

Natomiast rzeczywiście podróże lubię bez planu.

However, I do enjoy traveling without a plan.

Lubię gdzieś pojechać i później zorientować się w tym, gdzie jestem i jakie są tutaj możliwości.

I like to go somewhere and then figure out where I am and what the possibilities are here.

Powiedziałeś, że kwestia motywacji i ambicji to kwestia waszego domu, w którym dorastałeś.

You said that the issue of motivation and ambition is a matter of the home you grew up in.

Jaki on był?

What was he like?

Jaki był ten dom?

What was that house like?

Myślę sobie, że był ciepły.

I think to myself that it was warm.

Ciepły i bardzo opiekuńczy.

Warm and very caring.

Bardzo dużo też rodzice inwestowali w nasz rozwój.

Parents also invested a lot in our development.

I swój czas inwestowali w ten.

And they invested their time in this.

Nasz rozwój.

Our development.

Ale myślę sobie, że też były jakieś takie projekcje na nas, żeby, ale jakieś to były być może niespełnione marzenia rodziców.

But I think there were also some projections on us, perhaps unfulfilled dreams of our parents.

Tak, bo tata był sportowcem, dlatego pochał cię tam.

Yes, because dad was an athlete, that's why he took you there.

Które projektowali w pewien sposób na nas, ale też z taką intencją myślę szlachetną, żeby nam po prostu w życiu było lepiej.

They designed it in a certain way for us, but also with such a noble intention, I think, to simply make our lives better.

Ale ty też mówisz, że dzieci uczą się tego, co widzą, a nie słyszą.

But you also say that children learn what they see, not what they hear.

To co ty widziałeś w swoim dzieciństwie?

What did you see in your childhood?

Co ja widziałem w moim dzieciństwie?

What did I see in my childhood?

Taki bardzo powiedziałbym patriarchalny model.

A very, I would say, patriarchal model.

To znaczy, że mężczyzna idzie do pracy i rzeczywiście haruje, a mama się zajmuje domem.

That means the man goes to work and really works hard, while the mom takes care of the house.

Bo twoja rodzina to zlepek ciekawych ludzi.

Because your family is a mix of interesting people.

Dziadek, ojciec, taty był artystą w cyrku.

Grandfather, father, dad was an artist in the circus.

Występował na trapezie.

He performed on the trapeze.

Babcia od strony taty miała zacięcie do literatury, a ojciec udzielał się w amatorskim teatrze.

Grandma on my father's side had a passion for literature, and my father was involved in amateur theater.

Tak rzeczywiście było.

Yes, it was indeed.

Kogo najbardziej przypominasz i dlaczego?

Who do you resemble the most and why?

Myślę sobie, że dużo mam cech wspólnych z moim dziadkiem, Władkiem, ze strony taty.

I think to myself that I have a lot of traits in common with my grandfather, Władek, on my dad's side.

Być może dlatego, że spędziłem z nim bardzo dużo czasu tuż przed jego śmiercią.

Maybe it’s because I spent a lot of time with him just before his death.

Tak mi się wydaje, że te ostatnie kilka miesięcy jego życia były dla niego ważne i dla mnie też.

I believe that the last few months of his life were important for him and for me as well.

Bo to też dopiero jakaś taka...

Because it's also just some kind of...

Człowiek, który był dosyć zamknięty zaczął się przede mną otwierać.

The man who was quite closed off started to open up to me.

I to było też bardzo ważne dla mnie.

And that was also very important to me.

Ile on miał lat wtedy?

How old was he then?

Ej, ile ty, przepraszam.

Hey, how much are you, excuse me.

To był drugi rok studiów, więc to ja miałem koło 20 lat.

It was my second year of studies, so I was about 20 years old.

To takie przeżycie, które zmienia na zawsze raczej.

It's such an experience that changes you forever, I suppose.

Też takie otwieranie się człowieka, który odchodzi.

It's also like the opening up of a person who is leaving.

Tak, to było tak, że rzeczywiście ja wyjechałem i on po pięciu dniach zmarł.

Yes, it was like that, I actually left and he died five days later.

Jakby czuję z nim związek do dzisiaj.

It's like I still feel a connection with him to this day.

No tak, wiedziałem, że jest aniołem stróżem.

Well, I knew that he is a guardian angel.

Ale ja czuję to wsparcie.

But I feel that support.

W jaki sposób je odczuwasz?

How do you feel them?

Często się do niego zwracam, jak mi coś nie idzie albo czegoś szukam i później to znajduję.

I often turn to him when I'm struggling with something or looking for something, and then I find it.

Były te w twoim dzieciństwie takie momenty, które ukształtowały twoją osobowość?

Were there moments in your childhood that shaped your personality?

Że myślisz sobie, że tak, to ważne.

That you think to yourself that yes, that's important.

Myślę sobie, że teraz z perspektywy czasu to widzę, że na pewno karate mi dało taki rodzaj dyscypliny.

I think to myself that now, in hindsight, I see that karate definitely gave me that kind of discipline.

I też rodzaj spokoju.

And also a kind of tranquility.

To jakby w ogóle ten proces, bo to nie było jakieś jedno zdarzenie w życiu.

It's like this whole process, because it wasn't just one event in life.

Ale później też w dorosłym życiu się takie zdarzały momenty.

But later, such moments also occurred in adulthood.

Bo ty na początku...

Because you at the beginning...

Na początku chciałbyś, byś ty trenował karate.

At first, you would like to train karate.

Ty średnio chciałeś.

You wanted it mediocre.

Powiedziałeś, że dodawało ci to pewności siebie.

You said it gave you confidence.

Potrzebowałeś dodatkowego źródła pewności siebie.

You needed an additional source of confidence.

Można taki wniosek wyciągnąć.

One can draw such a conclusion.

Ale jak się dorasta, no to mamy jakieś takie sporo niepewności.

But as you grow up, you have a lot of uncertainty.

Jakby próbujemy się określić w tym świecie, gdzie my jesteśmy.

It's like we are trying to define ourselves in this world, where we are.

No pozycjonujemy się jakoś.

Well, we're positioning ourselves somehow.

A w momencie, kiedy dostajesz czy wypracujesz jakiegoś skilla, którego masz, no to on cię wzmacnia.

And at the moment when you acquire or develop a skill that you have, it strengthens you.

To kim byłeś w dzieciństwie?

Who were you in childhood?

Bo też rozmawialiśmy o tych trzech słowach, które ciebie określały.

Because we also talked about those three words that defined you.

Z jednej strony dość pragmatyczna, a z jednej strony marzyciel.

On one hand quite pragmatic, and on the other hand a dreamer.

A w dzieciństwie potrafiłbyś powiedzieć, że kimś byłeś bardziej?

And in childhood, could you have said that you were more someone?

Myślę sobie, że ta jakaś wewnętrzna konstytucja chyba jest taka sama.

I think to myself that this inner constitution is probably the same.

Bo też mnie zastanawiało, na ile naprawdę marzyłeś o sporcie.

It also made me wonder how much you really dreamed of sports.

Myślę sobie, że marzyć to nie marzyłem o sporcie.

I think to myself that I didn't dream about sports.

Myślałem sobie raczej, poruszałem się w takich przestrzeniach poezji, literatury.

I was thinking rather, I moved through such spaces of poetry and literature.

I później jakby i tak to przeszedłem.

And then it was like I went through it anyway.

Przyszło.

It has come.

A pamiętasz swoje pierwsze spotkanie właśnie z kinem albo z teatrem?

Do you remember your first encounter with cinema or theater?

Wiadomo, pierwsze umownie oczywiście.

Of course, the first one is obviously conditional.

Pierwsze, no to jest liceum.

First, well, this is high school.

To jest liceum, kiedy właśnie jakby na głos też to powiedziałem, że chcę zostać aktorem.

This is high school, when I also said it out loud that I want to become an actor.

I to były pierwsze jakieś przedstawienia w teatrze amatorskim i wyjazdy na konkursy recytatorskie.

These were the first performances in amateur theater and trips to recitation competitions.

Ale uśmiechasz się jak wspominasz.

But you smile when you remember.

No bo to fajne czasy.

Well, because these are nice times.

W ogóle czasy szkoły średniej to były fajne czasy?

Were high school days fun times at all?

Bardzo dobre.

Very good.

I jakim byłeś w ogóle gościem?

And what kind of guy were you at all?

Weź wpuść mnie trochę do wyobraźni.

Let me into your imagination a little.

Opowiedz trochę o sobie.

Tell me a little about yourself.

Jakim byłeś nastolatkiem?

What kind of teenager were you?

Jakim byłeś uczniem szkoły średniej?

What kind of high school student were you?

Uczniem może nie byłem za dobrym, natomiast byłem dobrym organizatorem.

I may not have been a very good student, but I was a good organizer.

W drugiej klasie zostałem, w drugiej klasie liceum zostałem przewodniczącym szkoły.

In the second year, I became the student council president.

Chodziłem do trzeciego liceum ogólnokształcącego.

I attended a third general secondary school.

Na biochemię jako spadochroniarz.

To biochemistry as a paratrooper.

Spadochroniarz, tak.

Paratrooper, yes.

No bo chciałem się dostać do klasy z rozszerzonym angielskim i niemieckim,

Because I wanted to get into the class with extended English and German.

natomiast zabrakło mi punktów, a miałem wystarczająco punktów do biochemu

However, I lacked points, even though I had enough points for biochemistry.

i tam było sporo spadochroniarzy.

And there were quite a few parachutists.

Oczywiście byli też niektórzy tacy,

Of course, there were also some like that.

którzy teraz są lekarzami, biologami świetnymi i tak dalej.

who are now excellent doctors, biologists, and so on.

Natomiast to była ciekawa mieszanka,

However, it was an interesting mix,

ale ja chyba byłem bardziej osadzony w takiej naszej międzyklasowej,

but I think I was more rooted in our interclass.

bym to nazwał, grupie znajomych,

I would call it a group of friends.

z którymi wyjeżdżaliśmy właśnie na żagle co roku na Mazury.

with whom we were just going sailing every year in Masuria.

I to było super, no bo sami sobie organizowaliśmy te wakacje.

It was great because we organized the vacation ourselves.

One były fajne.

They used to be cool.

Mazury były bardziej dzikie niż są teraz.

The Masuria region was wilder than it is now.

Mniej było motorówek, więcej żaglówek.

There were fewer motorboats, more sailboats.

No a w szkole tak, byłem dobrym organizatorem,

Well, at school, yes, I was a good organizer.

byłem tym przewodniczącym szkoły, więc dużo działałem w takich strukturach

I was the chairman of the school, so I was actively involved in such structures.

samorządu szkolnego, jak trzeba było coś zorganizować

of the school government, when something needed to be organized

i prawdopodobnie też przez to niektórzy, przynajmniej nauczyciele,

and probably also due to this, some, at least the teachers,

przymykali oko na moje stopnie.

They turned a blind eye to my grades.

Ale tak, były grane korepetycje z chemii, żeby zdać,

But yes, there were tutoring sessions in chemistry to pass.

bo to był dla mnie dramat.

because it was a drama for me.

A miałyście jakieś takie momenty buntu?

Did you have any moments of rebellion?

Trudno mi tak zdiagnozować to.

It's hard for me to diagnose it like that.

No wychowałeś się na Bałutach, tam nie ma żartów.

Well, you didn't grow up in Bałuty, there are no jokes there.

Na Bałutach nie ma żartów, ale jak jesteś, wychowujesz się na Bałutach

In Bałuty, there are no jokes, but if you are there, you grow up in Bałuty.

i jesteś z Bałut, no to nie masz kłopotu.

And you are from Bałuty, so you have no problem.

Ale poznałeś Oester'a?

But did you get to know Oester?

Oester'a nie poznałem, ale mieszkaliśmy dosyć blisko siebie.

I didn't meet Oester, but we lived quite close to each other.

Bo ja mieszkałem na Strumykowej, która odchodzi od ulicy Łagiewnickiej,

Because I lived on Strumykowa, which branches off from Łagiewnicka Street,

a Oester mieszkał przy Łagiewnickiej, z tego co wiem.

Oester lived on Łagiewnicka, as far as I know.

I jak to jest możliwe, że wy jesteście nawet w podobnym wieku?

And how is it possible that you are even of a similar age?

No jesteśmy, no dziwię się, no bo chodziliśmy pewnie innymi ścieżkami.

Well, we are, well I wonder, well because we probably walked different paths.

Natomiast ja bardzo szanuję jego twórczość i podziwiam do tej pory.

However, I greatly respect his work and admire it to this day.

I dopiero na studiach rzuciłeś karate?

Did you just quit karate in college?

Już w liceum.

Already in high school.

Już w liceum zaczęło się od poważnej kontuzji.

It all started in high school with a serious injury.

To było po egzaminie jakimś na kolejny pas.

It was after some exam for the next lane.

Kolejny brązowy pas, pamiętam, bo wtedy dostałem takiego...

Another brown belt, I remember because that’s when I got one...

Elementem egzaminu jest też walka.

An element of the exam is also fighting.

No i dostałem takiego dużego sparing partnera,

And I got such a big sparring partner,

który mnie podciął tak niefortunnie.

who cut me off so unfortunately.

Nie dałem się podciąć, ale pękła mi stopa.

I didn't get cut down, but my foot gave out.

A skąd w ogóle pomysł na karate?

And where did the idea for karate come from in the first place?

To pomysł taty.

It's dad's idea.

Zaczęło się od tego, że rodzice zaprowadzili mnie na zajęcia gimnastyki artystycznej,

It all started when my parents took me to artistic gymnastics classes,

czy też sportowej, no i byłem za masywny na to.

or sports, and I was too bulky for that.

Przewracałem tych wszystkich chłopców, jak były proste ćwiczenia takie,

I was flipping all those boys over, like when there were simple exercises.

że trzeba było na czworakach przebiec pod nogami,

that you had to crawl on all fours under the legs,

no to wszystkich przewróciłem.

Well, I turned everyone over.

No i wiadomo było, że ten potencjał, który gdzieś tam rodzice,

Well, it was known that this potential, which parents have somewhere,

dostrzegli, warto wykorzystać w inny sposób.

They noticed, it is worth using in a different way.

Też teraz przyszła do mnie ta myśl, że ty właśnie w jednym z wywiadów

That thought just came to me now that you mentioned it in one of the interviews.

mówiłeś, że zawsze jest tak, że dziedziczy się dwa pokolenia do tyłu.

You said that it is always the case that one inherits from two generations back.

I teraz jak myślę sobie o twoim synu, który ma zdolność do sportów,

And now when I think about your son, who has the ability for sports,

to jest bardzo korelacja z twoim tatą, a z drugiej strony ta korelacja artystyczna

There is a strong correlation with your dad, and on the other hand, this artistic correlation.

jest bardzo mocno związana z tym twoim dziadkiem,

she is very strongly connected to that grandfather of yours,

bo ty nawet mówiłeś o tych włosach, że masz takie gęste przez to, że...

because you even said about your hair that you have such thick hair because...

Możliwe.

Possible.

Że tak to wygląda.

That’s how it looks.

A miałeś jakieś wyzwania w okresie dorastania, brak akceptacji,

Did you have any challenges during your adolescence, lack of acceptance?

bo ty podczas wizyty u psychiatry zyskałeś świadomość,

because during your visit to the psychiatrist you gained awareness,

że już jako nastolatek miałeś problem z takimi spadkami nastroju?

Did you have a problem with mood swings like that even as a teenager?

Tak to chyba można powiedzieć.

Yes, I think that can be said.

Tak, tak. Wybierałem raczej takie przestrzenie melancholijne.

Yes, yes. I was rather choosing melancholic spaces.

One mnie jakoś określały, tak czułem, że pasują mi.

They somehow defined me, I felt that they suited me.

A czyli teraz to widzę, że one jakby pasowały do tamtego wizerunku chłopca,

A so now I see that they seemed to fit that image of the boy.

który jest zanurzony w tym świecie teatru, poezji, słuchania smutnych piosenek,

who is immersed in this world of theater, poetry, and listening to sad songs,

noszenia długiego, skórzanego płaszcza, długich włosów i brody i tak dalej.

wearing a long leather coat, long hair, and a beard, and so on.

To chciałem zobaczyć właśnie.

That's what I wanted to see.

I jak wyglądałeś, jak byłeś nastolatkiem?

And what did you look like when you were a teenager?

No tak, miałem długie włosy, miałem takie włosy do ramion,

Well, I had long hair, I had hair that went to my shoulders,

chociaż ta długość się zmieniała.

although this length changed.

I tak, słuchałem smutnych piosenek i być może to też tak pasowało,

And so, I listened to sad songs and perhaps that suited it too.

jakby taki właśnie jesienna atmosfera.

It’s like such an autumn atmosphere.

A siostra była zupełnie inna?

Was the sister completely different?

Myślę sobie, że tak, natomiast my przez długi czas,

I think to myself that yes, however we for a long time,

raczej przez czas jej dorastania nie mieliśmy ze sobą kontaktu,

rather, we did not have contact during her growing up years,

ja byłem na studiach, które bardzo mnie angażowały czasowo.

I was in a program that required a lot of my time.

Ona wtedy była w Łodzi, w innym mieście,

She was then in Łódź, in another city,

więc myśmy się widzieli po prostu od święta do święta.

So we would only see each other from holiday to holiday.

Ale w dorosłym życiu nadrobiliśmy ten czas.

But in adult life, we made up for that time.

Mieliśmy nawet taki epizod, że półtora roku mieszkaliśmy razem.

We even had an episode where we lived together for a year and a half.

Tak, tak, pamiętam.

Yes, yes, I remember.

To też siostra pomogła ci, kiedy miałeś depresję.

Your sister also helped you when you were depressed.

Tak, tak, no ja po prostu miałem taki trudny czas,

Yes, yes, I just had such a difficult time,

nie wiedziałem sobie, jak zupełnie sobie poradzić samemu z tym

I didn't know how to completely manage it on my own.

i ta pomoc rzeczywiście przychodziła.

And that help really did come.

Przyszła od niej, od Ani i od Kamila,

It came from her, from Ania and from Kamil.

którzy po prostu przejęli jedno piętro mojego domu.

who simply took over one floor of my house.

No i bardzo to wszystko się ustabilizowało,

Well, everything has stabilized very much.

a my mieliśmy taki czas rzeczywiście na dowiedzenie się o sobie więcej,

And we had such a time indeed to learn more about ourselves,

niż wiedzieliśmy do tej pory.

than we knew so far.

To ważny moment, ważny czas.

This is an important moment, an important time.

No ale teraz już też każdy poszedł za swoimi marzeniami i pragnieniami.

Well, now everyone has also followed their dreams and desires.

Ania i Kamil przenieśli się do Wrocławia, bardzo im kibicuję.

Ania and Kamil moved to Wrocław, I really cheer for them.

Ale też jeszcze...

But also still...

Zostałem przy muzyce, bo powiedziałeś o smutnej muzyce.

I stayed with the music because you mentioned the sad music.

Jakbyśmy mieli stworzyć playlistę z twojego życia nastoletniego,

If we were to create a playlist from your teenage life,

co by się na niej znalazło?

What would be on it?

Na pewno dżem.

Definitely jam.

Ojej, to ty byłeś naprawdę smutny.

Oh, you were really sad.

Dżem, tak, dżem.

Jam, yes, jam.

Na plecaku, na tej kostce wojskowej napisany napis dżem.

On the backpack, on that military cube, the word "jam" is written.

Wszystkie piosenki na pamięć, grałem na gitarze,

I memorized all the songs, I played on the guitar,

wszyscy je znaliśmy, ale też Pearl Jam, The Doors,

we all knew them, but also Pearl Jam, The Doors,

trochę King Crimson, Led Zeppelin.

a bit of King Crimson, Led Zeppelin.

No takie, takie, takie.

Well, like this, like this, like this.

Takie one.

Such ones.

Dopiero później weszło ostrzejsze granie, ten Rage Against The Machine.

Only later did the sharper playing come in, that Rage Against The Machine.

Czekaj, to jest potem na ostrzejsze granie, a dzisiaj na jazzie?

Wait, is that for playing more intensely later, and today for jazz?

Dzisiaj jestem na jazzie, no.

Today I'm at jazz, well.

Ale lubię czasami posłuchać ostrzejszej muzyki.

But sometimes I like to listen to heavier music.

A uczyć się grać na gitarze nauczyłeś się sam, czy ktoś cię uczył?

Did you teach yourself to play the guitar, or did someone teach you?

No właśnie to widzisz, to jest taka moja wrodzona przekora,

You see, that’s my inherent stubbornness.

że w momencie, kiedy poszedłem do Domu Kultury na lekcje gitary,

that at the moment when I went to the Cultural Center for guitar lessons,

to nic z tego nie wyniosłem, a w momencie, kiedy po jednych wakacjach,

I didn't take anything from it, and at the moment when, after one vacation,

gdzie chodziłem po biegunach...

where I walked on the poles...

Wieszczadach z moim znajomym i trafiliśmy na taki super obóz ekologiczny

In the Bieszczady Mountains with my friend, we came across such a great ecological camp.

i tam widziałem, że większość ludzi gra na gitarach i zobaczyłem,

and there I saw that most people were playing guitars and I saw,

jakie to jest fajne, jakie to jest też takie prowspólnotowe,

how cool it is, how community-oriented it is too,

że siedzisz przy ognisku i po prostu ludzie ze sobą fajnie spędzają czas muzykując,

that you are sitting by the campfire and people are just having a great time together making music,

no to zacząłem sam się uczyć grania.

Well, I started to teach myself how to play.

Pamiętam dokładnie na jakim utworze, dwóch utworach.

I remember exactly which piece, two pieces.

Jeden to był What's Up zespołu For Non Blondes, a drugie to było teksański Hej.

One was "What's Up" by the band For Non Blondes, and the other was the Texas "Hey."

Okej, a ty też dorastałeś jeszcze w czasach komuny.

Okay, and you grew up during the times of communism too.

Dużo pamiętasz stąd?

Do you remember a lot from here?

Do tego czasu?

Until that time?

No pamiętam jakieś takie urywki, no pamiętam urywki, że kolejka do mięsnego

Well, I remember some snippets, I remember snippets like waiting in line at the butcher's.

i mama ze mną na rękach zostaje przepuszczana, no to to są takie...

And my mom is being let through with me in her arms, well, so these are...

Tylko flashbacki jakieś.

Just some flashbacks.

Tak, flashbacki, no albo niestety, że tam milicja zawija kogoś,

Yes, flashbacks, or unfortunately, the police are arresting someone there.

no widziałem też to, albo że tata, który też działał w korze,

I also saw that, or that dad, who also worked in Kora,

przychodzi z rozdartą kurtką, no ale to widzisz tylko jakieś takie flesze, nie?

He comes in with a torn jacket, but you only see some flashes like that, right?

Zbigawki, no albo ty powiedziałeś, że puszczasz w domu głośną muzykę

Zbigawki, well, either you said that you play loud music at home.

i to jest takie...

and this is so...

Tańczysz.

You are dancing.

Tańczę.

I dance.

Do czego tańczysz?

What are you dancing to?

Tańczę do jazzu, tańczę do jazzu.

I dance to jazz, I dance to jazz.

A jakie filmy albo seriale w ogóle z okresu młodości wspominasz najcieplej?

What movies or series from your youth do you remember most fondly?

No Cudowne Lata, pamiętam, że to była taka sobota i ten taki powiew zachodu,

Ah, Wonderful Years, I remember it was such a Saturday and that kind of whiff of the West,

że coś fajnie skonstruowanego, wtedy tego nie wiedziałem,

that something nicely constructed, I didn't know that at the time,

ale no oni potrafią to robić, no że to świetnie działa.

But they can do it, it works great.

A miałeś jakichś mentorów?

Did you have any mentors?

No bo jednak życie powoduje to, że jak masz takie zainteresowanie,

Well, life does cause the thing that if you have such an interest,

to szukasz podświadomie ludzi, którzy mogą otworzyć drzwi do tego,

you are subconsciously looking for people who can open the door to that,

czym się zaczynasz interesować.

What are you starting to be interested in?

Był ktoś taki?

Was there someone like that?

Był ktoś taki, to był Przemek Sowa, który kiedyś dając mi zresztą Hamleta

There was someone like that, it was Przemek Sowa, who once gave me Hamlet, by the way.

przed egzaminami do szkoły napisał mi, żebyś nigdy nie miał mistrzów w życiu.

Before the exams for school, he wrote to me that you should never have masters in life.

Twój mistrz i uczeń, bo to jest tak, że od każdego się czegoś uczymy

Your master and student, because it is like this: we learn something from everyone.

i każdego też mamy szansę czegoś nauczyć, a tak naprawdę ucząc kogoś czegoś

And we also have the chance to teach everyone something, and by teaching someone something, we are actually learning ourselves.

mamy szansę to zrozumieć na jakimś głębszym poziomie.

we have a chance to understand it on a deeper level.

Ale też byłeś zawsze taki rozkminiający, no bo dzisiaj twoja historia

But you were always such a deep thinker, well, because today is your story.

z tym Brucem Lee, z tą jego taktyką z wodą oczywiście,

with that Bruce Lee, with his water tactics, of course,

to powiedziałeś, że to jest też o aktorstwie, że bardzo łatwo to do tego,

You said that this is also about acting, that it’s very easy to relate it to that.

to dostosować, takie głębokie myślenie, analizowanie, ta głębia była zawsze w tobie,

to adjust, such deep thinking, analyzing, that depth has always been within you,

bo wiesz, jak jesteś dzieckiem, to czasami nawet to za duża ilość myślenia

Because you know, when you're a child, sometimes it's even too much thinking.

powoduje to, że czujesz się z tym nieswoja.

It makes you feel uncomfortable about it.

Być może to było coś, co właśnie mnie przytłaczało i prawdopodobnie

Maybe it was something that was just overwhelming me and probably

przeglądając moje pamiętniki, ja zacząłem pisać pamiętniki od 16 roku życia,

browsing through my diaries, I started writing diaries at the age of 16,

można by było tam się posilić o jakąś diagnozę albo przynajmniej analizę tego.

One could get some diagnosis or at least an analysis of that there.

Ale tak, ja lubię analizować, lubię w ogóle bardzo analizować,

But yes, I like to analyze, I really enjoy analyzing in general.

jak pracuję nad tekstem, że im głębiej...

As I work on the text, the deeper...

Im głębiej sięgniesz, tym coś bardziej wartościowego masz szansę dać.

The deeper you reach, the more valuable something you have a chance to give.

To się nie zawsze udaje, no bo są też różne uwarunkowania, różne okoliczności,

It doesn't always work out because there are also different conditions, different circumstances.

ale wydaje mi się, że tak, że raczej jestem takim...

but I think so, that I am rather a...

Umysł mam taki analityczny.

I have such an analytical mind.

No to od kiedy ostatni raz otwierałeś te pamiętniki?

So, when was the last time you opened those diaries?

W momencie, kiedy pracowaliśmy z Piotrkiem Hulem i z Anną Herbut

At the moment when we were working with Piotr Hule and Anna Herbut.

nad takim przedstawieniem, które krótko graliśmy w...

about such a performance that we briefly played in...

O Jezu.

Oh Jesus.

W Operze Narodowej na scenie kameralnej i to był REM, a propos snu.

At the National Opera on the chamber stage, and it was REM, related to sleep.

I tam były też fragmenty moich pamiętników.

And there were also fragments of my diaries.

Co pisałeś, jak miałeś 16 lat?

What did you write when you were 16 years old?

Chciałem pisać wiersze, ale też jakieś takie skrawki, jakieś takie skrawki myśli,

I wanted to write poems, but also some fragments, some fragments of thoughts.

jakieś takie rzeczy, z którymi sobie nie radziłem albo o których marzyłem

some things that I couldn't handle or that I dreamed of

albo to było też momentami zaklinanie rzeczywistości.

Or it was also, at times, a way of bending reality.

Chociaż zaklinanie rzeczywistości było później, w momencie, kiedy...

Although conjuring reality was later, at the moment when...

Diagnozowano u mnie nowotwór i zaczęła się ta cała, cały proces walki o siebie.

I was diagnosed with cancer and the whole process of fighting for myself began.

To czekaj, z czym sobie nie radziłeś jako nastolatek albo gdzie zaklinałeś rzeczywistość?

So wait, what did you struggle with as a teenager or where did you bend reality?

No to były jakieś niespełnione miłości, jakieś pragnienia.

Well, those were some unfulfilled loves, some desires.

Trzeba by to było przeczytać, żeby wiedzieć, żeby teraz nie opowiadać bajek.

It would need to be read to know, so as not to tell tales now.

No bo tak czuję, że już...

Well, I just feel that...

Nie, nie, no dobrze, no ale niespełnione miłości brzmią bardzo wiarygodnie.

No, no, well, unfulfilled loves sound very credible.

No tak.

Well, yes.

No to jest jakby coś, co nas dotyka wtedy.

Well, it's like something that touches us then.

Rozpoznawanie tej przestrzeni, która była do tej pory tabu

Recognizing this space that has been taboo until now.

i jakieś pewnie zagubienie w tej przestrzeni.

And some kind of certainly lost feeling in this space.

Próba mocniejszego stąpania po tym nieznanym lądzie.

Attempting to step more firmly on this unknown land.

Ale pamiętasz też taki moment, że jak wchodzisz pierwszy raz na scenę

But do you also remember that moment when you step onto the stage for the first time?

albo pierwszy raz czujesz, nie że powiedziałeś tylko, że chcesz zostać aktorem,

or for the first time you feel, not just that you said you want to be an actor,

tylko wchodzisz na scenę i czujesz, że się świetnie bawisz?

You just step onto the stage and feel like you're having a great time?

Tak, wracając jeden krok.

Yes, taking a step back.

Pamiętam dokładnie moment i miejsce, gdzie powiedziałem, że chcę zostać aktorem.

I remember exactly the moment and place where I said that I want to become an actor.

To jest lekcja polskiego, z tego co wiem, nieżyjącej już polonistki Krystyny Korcz.

This is a Polish lesson from, as far as I know, the late Polish teacher Krystyna Korcz.

I wtedy sam to powiedziałem głośno i też to usłyszałem.

And then I said it out loud myself and I also heard it.

I trochę mnie to zaskoczyło, ale później jakby otworzyło te drzwi.

And it surprised me a little, but later it kind of opened those doors.

A kiedy wchodzę pierwszy raz na scenę, no to była tak, scena naszego teatru amatorskiego.

And when I stepped onto the stage for the first time, it was just like that, the stage of our amateur theater.

Wtedy dyrektor Jaskuła po jakichś warsztatach teatralnych,

Then director Jaskuła, after some theatrical workshops,

oddał nam do dyspozycji małą scenę teatru studyjnego,

he provided us with a small stage of the studio theater,

która jest teraz w ogóle teatrem łódzkiej filmówki.

which is now basically the theater of the Lodz Film School.

I tam się realizowaliśmy w ten sposób, taki totalnie postmodernistyczny, nieskrępowany, dziki.

And there we realized ourselves in a totally postmodern, unrestrained, wild way.

I to było, te teksty pisał Mateusz Sidor i realizował.

And it was, those texts were written and produced by Mateusz Sidor.

Grałem głównie ja i Bartek Burzyński, który też teraz kompletnie mu się zmieniło życie.

I mainly played with Bartek Burzyński, who has also completely changed his life now.

I z tego co wiem, jest kierowcą ciężarówki, nie widziałem go już lata.

And as far as I know, he is a truck driver; I haven't seen him in years.

No i tak, tak, to było wtedy.

Well, yes, yes, that was then.

No to była taka, bawiliśmy się w to.

Well, it was like that, we were having fun with it.

I to była totalna frajda.

And it was a total blast.

No właśnie, bo też często dorosłe życie nam zabiera frajdę.

Exactly, because often adult life takes the fun away from us.

Zastanawiam, czy miałeś taki moment w swojej karierze,

I'm wondering if you had such a moment in your career,

że aktorstwo, na przykład właśnie jako praca, już nie sprawiało ci żadnej przyjemności?

that acting, for example as a job, no longer gave you any pleasure?

Mało tego, było powodem frustracji.

Moreover, it was a source of frustration.

Był taki moment rzeczywiście, który pogłębiła pandemia.

There was indeed a moment that the pandemic deepened.

I też było mniej propozycji.

And there were also fewer proposals.

I mniej propozycji też przyszło z tym, że ja po operacji dochodziłem 8 miesięcy do siebie.

And fewer proposals also came with the fact that I was recovering for 8 months after the surgery.

Wszyscy myśleli, że cały czas ja jestem gdzieś na okolicy.

Everyone thought I was somewhere in the area the whole time.

No bo te propozycje, które przyszły tuż przed operacją, musiałem odmówić.

Well, the proposals that came just before the operation, I had to decline.

No i jakby już taki, jest coś takiego, że jak dziewczyna zachodzi w ciążę w tym naszym zawodzie,

Well, there is something like this: when a girl gets pregnant in our profession,

to wszyscy przez 4 lata myślą, że ona jest w ciąży, nie?

So everyone has been thinking for 4 years that she is pregnant, right?

A ona już ma odchowane dziecko.

And she already has a grown child.

Więc jakoś tak to funkcjonuje rzeczywiście.

So that's how it actually works.

I miałem jakiś taki rodzaj frustracji, że ja się nie realizuję tak, jak bym chciał.

And I had this kind of frustration that I am not realizing myself as I would like to.

Ale to znowu była kwestia ambicji, która się troszeczkę,

But it was again a matter of ambition, which a little bit...

że ta przestrzeń została ukojona.

that this space has been soothed.

Przez drugą pasję, którą odkryłem.

Through the second passion that I discovered.

I ta druga pasja, którą jest fotografia, pozwoliła mi na nowo pokochać to, co lubię

And this other passion, which is photography, has allowed me to love again what I like.

i zobaczyć, jak to jest fajne i jakie daje możliwości.

and see how cool it is and what opportunities it offers.

Ale na początku startowałeś do łódzkiej filmówki.

But at the beginning, you applied to the Łódź Film School.

Nie dostałeś się tam.

You didn't get there.

I po roku dostałeś się do trzech szkół.

And after a year, you got into three schools.

Nie, nie, nie.

No, no, no.

To nie tak było.

It wasn't like that.

To proszę.

Here you go.

Rok później rzeczywiście w drugim etapie,

A year later, indeed in the second stage,

bo udało mi się dojść do trzeciego etapu i po prostu się nie dostałem do filmów.

because I managed to reach the third stage and I just didn’t get into the films.

Na drugi, w kolejnym roku zdawałem do Łodzi, Krakowa i Warszawy.

The following year, I applied to Łódź, Kraków, and Warsaw.

I jednego dnia miałem drugi etap w tych trzech uczelniach,

And one day I had the second stage in those three universities,

więc musiałem się zdecydować na coś.

So I had to decide on something.

A dobrą energię bardzo poczułem w Warszawie.

I really felt the good energy in Warsaw.

I wiem z czego to wynika, bo to była energia płynąca od tej grupy,

And I know what it stems from, because it was the energy flowing from that group,

którzy są już ze mną w tym drugim etapie.

who are already with me in this second stage.

I ten mój rok rzeczywiście składał się z bardzo ciekawych osobowości.

And this year of mine really consisted of very interesting personalities.

Potężny rok.

A powerful year.

No tak, fajnie.

Well, cool.

I bardzo fajni ludzie, bardzo pracowici, tacy napaleni na robienie tego teatru.

And very nice people, very hardworking, really eager to do this theater.

A studia, to same przyjemne wspomnienia?

And university, are those the same pleasant memories?

Jednak studia aktorskie mają bardzo złą renomę.

However, acting studies have a very bad reputation.

Tak jak rozmawiam z moimi znajomymi, czy to z roku, czy spoza roku,

Just as I talk to my acquaintances, whether they are from this year or not.

to rzeczywiście różnie im się ta szkoła, różnie im szło i różne mają wspomnienia,

Indeed, they have had different experiences with that school, things have gone differently for them, and they have various memories.

raczej gorzkie.

rather bitter.

Natomiast ja miałem takie poczucie, że jestem we właściwym miejscu i czasie,

On the other hand, I had the feeling that I was in the right place at the right time.

i że jakaś intuicja mi podpowiadała, jak z tego skorzystać.

and some intuition was suggesting to me how to make use of it.

I rzeczywiście ja się tam czułem bardzo dobrze.

And indeed, I felt very good there.

A w przerwie w tym roku, kiedy się nie dostałeś do łódzkiej filmówki,

And during the break this year, when you didn't get into the film school in Łódź,

byłeś na dziennikarstwie?

Were you in journalism?

Byłem na zaocznym dziennikarstwie po to głównie, żeby nie pójść do wojska,

I was in part-time journalism mainly to avoid going to the army.

bo ja jestem pacyfistą, więc teraz mogę o tym powiedzieć.

because I am a pacifist, so now I can say it.

No pojawiłem się może ze trzy, cztery razy na tym dziennikarstwie, na zajęciach,

Well, I've shown up maybe three or four times in that journalism class.

na takich...

on such...

No tak, można by policzyć na palcach jednej ręki z całą pewnością.

Well, you could definitely count them on one hand.

No do wojska szczęśliwie nie poszedłem, chociaż no ja cenię sobie fachowców też

Well, I thankfully didn't go to the army, although I do value professionals as well.

jakby w przestrzeni wojskowości, natomiast jakby ideologicznie ja kompletnie tam nie pasuję.

It's like in the realm of the military, but ideologically I don't fit in at all.

Ciężko byłoby mi z tego...

It would be hard for me to do that...

I zresztą chyba to jest jakiś taki spadek po moim ojcu, który jest też absolutnie pacyfistą

And besides, I think this is some kind of inheritance from my father, who is also an absolute pacifist.

i antywojenny, i antywojskowy.

both anti-war and anti-military.

Chociaż na przykład ojciec mój...

Although, for example, my father...

No i mamy był wojskowym.

Well, we had a soldier.

I to być może też jakby taka obowiązkowość, czy też zdyscyplinowanie to też są jakieś cechy,

And perhaps it is also about such obligation, or discipline, which are also some traits.

które przejąłem po nim.

which I inherited from him.

Ale jakoś chyba odbiegam od...

But somehow I think I'm straying from...

Przebyliśmy przy dziennikarstwie po prostu.

We simply went through journalism.

Dziennikarstwie, tak. No to chwilę tam rzeczywiście byłem, ale...

Journalism, yes. Well, I was indeed there for a moment, but...

To jak spędzałeś ten rok? No bo jeżeli nie chodziłeś na zajęcia...

So how did you spend this year? Well, if you weren't going to classes...

Pracowałem.

I was working.

To co robiłeś?

What were you doing?

Pracowałem na stacji benzynowej.

I worked at a gas station.

Głównie na nocne zmiany, zresztą tak jakoś wypadało, bo tych nocnych zmian jakoś niechętnie...

Mainly for night shifts, anyway it just happened that way, because those night shifts were somehow not very appealing...

Niechętnie ludzie je brali, więc to też jakby no...

People were reluctant to take them, so it's kind of...

Tak, no praca.

Yes, well, work.

A wtedy mieszkałeś w Warszawie, czy...?

And did you live in Warsaw then, or...?

Nie, wtedy mieszkałem w Łodzi.

No, I was living in Łódź then.

Ale z rodzicami, czy już sam?

But with parents, or already on your own?

Wtedy już zacząłem mieszkać sam, właśnie w mieszkaniu, które było po...

At that time, I had already started living alone, right in the apartment that was after...

A przecież nie, to nie było tak.

But no, it wasn't like that.

Trochę mieszkałem u dziadka, a trochę mieszkałem z rodzicami.

I lived a little with my grandfather and a little with my parents.

To tak było.

It was like that.

Jak wchodziłeś w dorosłość? No bo jednak to jest taki czas, kiedy właśnie nie ma już tej kontroli.

How did you enter adulthood? Because this is a time when there is no longer any control.

Można robić, co się chce.

You can do whatever you want.

Jak mogłeś wybierać i robić to, co chciałeś?

How could you choose and do what you wanted?

No miałeś...

Well, you had...

Czas w trakcie dnia z tego, co mówisz, no bo jeżeli pracowałeś na nocki...

Time during the day from what you’re saying, because if you worked night shifts...

Co robiłeś? Jak wchodziłeś w dorosłość? Jakie błędy popełniałeś młodego człowieka?

What were you doing? How did you enter adulthood? What mistakes did you make as a young person?

Wiesz co, tego roku to...

You know what, this year...

To on nie był jakiś taki znowu jakiś bardzo niegrzeczny, czy szalony.

He wasn't really that rude or crazy.

Bardziej intensywnie się zaczęło w momencie, kiedy zmieniłem miasto.

It started to get more intense when I changed cities.

I to rzeczywiście była jakaś taka prawdziwe wejście w dorosłość, bo nagle musisz sobie radzić sam.

And it really was some kind of a true entrance into adulthood, because suddenly you have to manage on your own.

Już nie to, że zaglądasz do lodówki, w której zawsze jest jedzenie, tylko musisz sobie to jedzenie zorganizować.

It's no longer that you look into the fridge where there's always food; you have to organize that food for yourself now.

Wtedy jeszcze...

Back then...

Na dodatek moim rodzicom się nie powodziło jakoś super, więc szczęśliwie miałem stypendium i naukowe, i jakieś...

Furthermore, my parents weren't doing super well, so fortunately I had a scholarship, both academic and some other...

Jakieś socjalne, plus wziąłem kredyt studencki, plus jakaś pomoc.

Some social support, plus I took out a student loan, plus some assistance.

I jakoś sobie z tym dawałem radę, więc ja też nie miałem jakiegoś super potencjału do tego, żeby imprezować.

And somehow I managed with it, so I also didn't have any super potential for partying.

No bo mnie na to po prostu nie było stać.

Because I simply couldn't afford it.

Natomiast wiadomo, że te artystyczne studia są bardzo ciekawe i...

However, it is known that these artistic studies are very interesting and...

Pojawił się taki zdecydowany uśmiech.

A determined smile appeared.

No tak, no bo to miło wspominam, no wiadomo, że robiło się jakieś głupoty, jakieś pijaństwa się też zdarzały.

Well, yes, because I remember it fondly, it's obvious that we did some stupid things, there were also some drunken moments.

No ale głównie to były jakieś takie głupoty kreatywne.

Well, mainly it was just some kind of silly creative stuff.

Co znaczy kreatywna głupota?

What does creative stupidity mean?

Jakieś głupot robienie, jakiś etiud w przestrzeni miejskiej, czy coś, można by to nazwać jakąś taką przestrzenią performatywną.

Some foolish activities, some etude in urban space, or something like that, could be called some kind of performative space.

No takie jakieś robiliśmy głupotki, no.

We were just doing some silly things, you know.

Konkretu teraz nie przypomnę sobie tego, ale było wesoło.

I can't remember the specifics now, but it was fun.

Wierzysz w przyciąganie?

Do you believe in attraction?

Twoja kariera zaspokaja twoje sny?

Does your career fulfill your dreams?

Tak, ja się czuję bardzo dobrze z tym, co się dzieje.

Yes, I feel very good about what is happening.

Nie potrzebuję ani więcej, ani mniej.

I need neither more nor less.

Wiesz, ja bardzo lubię proporcje.

You know, I really like proportions.

Więc nawet jak tak się pojawia taka wizja, że nagle będzie jakieś skumulowanie w pracy, to pojawia mi się nagle taki stres.

So even when such a vision appears that suddenly there will be some accumulation at work, I suddenly feel this stress.

Ojej!

Oh dear!

A co z tym, co ja bardzo lubię, czyli z tą przestrzenią na moje prywatne rzeczy, na moje prywatne życie, na moich chłopców, na moją dziewczynę, na psa.

And what about that which I really like, namely the space for my personal things, for my private life, for my boys, for my girlfriend, for my dog?

Wiesz, no ja to cholernie lubię.

You know, I really like it a lot.

Ale dobrze, bo też był taki moment, z tego co przynajmniej udało mi się jakoś mniej więcej zrozumieć z twojego życia, że byłeś zagoniony.

But that's okay, because there was also a moment, from what I was able to somewhat understand about your life, that you were busy.

Tak ja to zrozumiałem, że ten fajny samochód, ta chęć posiadania jednak musi być generowana przez dużą ilość pracy.

Yes, I understood it that this nice car, this desire to own it, must be generated by a lot of work.

No bo to też zawód aktora jest oblany takim mitem, że to są olbrzymie pieniądze. No nie są.

Well, the profession of acting is also shrouded in the myth that it involves huge amounts of money. But it doesn't.

No nie są, no być może olbrzymie pieniądze to są w Hollywood.

Well, they are not; perhaps enormous money is in Hollywood.

No właśnie tak, ale rozmawiamy tutaj o tym.

Exactly, but we are talking about this here.

W Niemczech, no to nie są jakieś takie, to nie jest jakiś high life. To są takie momenty, że czasami jedziesz do pierwszego i się zastanawiasz,

In Germany, well, it's not like that, it's not some kind of high life. There are moments when sometimes you go to the first and you wonder,

aha, trzeba opłacić szkołę, tu coś i jakby nie chcąc jakby gwałcić się, no to wystarczy tak akurat, no.

Ah, I need to pay for school, here something and it’s like not wanting to, well, that's just enough, you know.

No dobrze, ale goniłeś za pracą, pracowałeś dużo, nie miałeś życia, miałeś tylko pracę, bo powiedziałeś o tym czasie, żeby zagospodarować go.

Well, you chased after work, worked a lot, had no life, you only had work, because you talked about that time to schedule it.

Miałeś to w sobie zawsze?

Have you always had it in you?

Chyba, wiesz co, chyba udawało mi się, wiadomo, że czasami z jakimiś stratami w którejś z tych przestrzeni, ale zdaje się, że nie to, że mam taką umiejętność,

I guess you know what, I think I was managing, of course, sometimes with some losses in one of those areas, but it seems that it's not that I have such a skill,

ale szczęśliwie coś albo ktoś nade mną czuwa, że udaje mi się te proporcje zachowywać. To jest jakby chyba gwarancja w ogóle jakiejś wewnętrznej równowagi.

But fortunately, something or someone is watching over me, allowing me to maintain those proportions. It is like a guarantee of some kind of internal balance.

Pytałem o te chwile, jak wchodziłeś pierwszy raz do teatru i tak dalej, i tak dalej, co czułeś, ale też zastanawiały mnie emocje, jakie towarzyszyły ci, kiedy oglądałeś pierwszy słuchacz.

I asked about those moments when you entered the theater for the first time and so on, what you felt, but I was also curious about the emotions you experienced when you watched the first listener.

Mhm.

Mhm.

Swój występ na ekranie, że jesteś, oglądasz to, widzisz, to jest film, gdziekolwiek. Pamiętasz?

Your performance on screen, that you are, you watch this, you see, this is a movie, wherever. Do you remember?

Wiesz co, z telewizją to pewnie tak nie było, może jakieś tam powtórki ewentualnie widziałem, bo nie mam telewizji od dwudziestu paru lat.

You know, with television, it probably wasn't like that, maybe I saw some reruns or something, because I haven't had a TV for over twenty years.

Natomiast w kinie rzeczywiście to była ekscytacja na początku, było jakieś zawstydzenie i to był taki czas, że wolałem grać w teatrze, że to jest takie zdarzenie tu i teraz, które,

However, in the cinema, there was indeed excitement at the beginning, there was some embarrassment, and it was a time when I preferred to act in theater, as it was an experience right here and now, which...

bo ja bardzo lubię być tu i teraz, a no teraz, teraz mi się zdarza od czasu do czasu. Jeżeli jest jakaś premiera kinowa, to jestem na niej.

Because I really like to be here and now, and well, now, it happens to me from time to time. If there is a cinema premiere, I am there.

A miałeś takie poczucie spełnienia marzenia, kiedy widziałeś pierwszy raz siebie w kinie?

Did you have that feeling of a dream come true when you saw yourself on the big screen for the first time?

Raczej to było w teatrze. Raczej to było w teatrze i to było, wiesz co, zastępstwo, takie koleżeńskie chyba, tylko na kilka przedstawień w wymazywaniu Krystiana Lupy.

It was probably at the theater. It was probably at the theater, and you know what, it was a substitute, kind of a friendly one, just for a few performances in replacing Krystian Lupa.

Okej, no to też bardzo ważne.

Okay, well that's very important too.

To było, to było spełnienie marzenia, absolutnie. No wyobraź sobie dzieciaka, który dopiero dostał angażowanie w teatr.

It was, it was a dream come true, absolutely. Just imagine a kid who just got a role in the theater.

Który dopiero dostał angaż w teatrze i dostaje taką propozycję od kolegi i się spotyka w ogóle z największymi, nie?

Who just got a role in the theater and receives such an offer from a colleague and is meeting with the biggest names, right?

Bo to raz, że to było marzenie, żeby się, żeby pracować w teatrze dramatycznym, bo to była taka scena, no taki skład osobowy, osobowościowy

Because it was a dream to work in a dramatic theater, because it had such a stage, such a team, such personalities.

i to, że Krystian Lupa przyjeżdża z Krakowa i zaczyna reżyserować tam, no to było wow.

And the fact that Krystian Lupa is coming from Kraków and starting to direct there, well, that was wow.

No to jakby, kurczę, dostać się tam, to to jest, to to jest jakby zawartość.

Well, it's like, damn, getting there, that's, that's like the content.

To było przewodowo wszystko na wtedy dla mnie. I ja, ja tam się dostaję i dostaję taką propozycję nagle.

It was all basically arranged for me back then. And I, I get there and unexpectedly receive such an offer.

A pamiętasz, jak dostałeś propozycję Zamiat Miłość?

And do you remember how you got the proposal for Sweeping Love?

Pamiętam.

I remember.

Jak to wyglądało?

How did it look?

Wahałem się, wahałem się, natomiast no, miałem luz na castingu, jakoś za bardzo mi nie zależało, więc jakby poszedłem, no to jest niestety coś takiego, no takie powiedzenie, że miej wyrąbane, a będzie ci dane, jest coś w tym.

I hesitated, I hesitated, but well, I was relaxed at the audition, I didn't care too much, so when I went, unfortunately there is something like this, well, there's a saying that if you don't care, it will be given to you, there's something to that.

Rzeczywiście, że masz, jeżeli ci się kurczowo czegoś nie chwytasz i podchodzisz do tego z luzem, to to się udaje.

Indeed, if you don't cling tightly to something and approach it with ease, it works out.

Tak.

Yes.

No dobra, a dlaczego miałeś wątpliwości?

Alright, but why did you have doubts?

Wiesz co, wtedy w ogóle uczono nas tego w Akademii Teatralnej, że, że reklama jest B i serial jest też B. Że jakby te ideały są gdzie indziej, że my jesteśmy wykształceni po to, żeby grać w teatrze.

You know what, back then we were taught at the Theatre Academy that advertising is B and series are also B. That these ideals are somewhere else, that we are educated to perform in the theater.

I ja gdzieś tego, w to głęboko wierzyłem, a później się okazało, że ten świat się na tyle zmienia, że trzeba się, trzeba być elastycznym i, znaczy ten świat w obrębie zawodu się zmienia.

And I believed in that deeply somewhere, and then it turned out that the world is changing so much that one has to be flexible, and I mean this world within the profession is changing.

I ci, którzy przed chwilą mówili, że to jest B, też później w tym grają. I tylko to był ten moment zmiany, tej niepewności, czy ja dobrze robię.

And those who just said that this is B, also play in it later. And that was just the moment of change, that uncertainty about whether I am doing the right thing.

Bo skoro mam takie ideały, że chcę grać w teatrze i w filmach, to czy to mi czegoś nie zabierze?

Because if I have such ideals that I want to act in theater and films, will that take something away from me?

Natomiast później się okazało, że jeżeli podchodzisz do tego z całym zaangażowaniem i najlepiej jak potrafisz, a ja szczerze mówiąc nie potrafię inaczej, nieważne jaka to jest przestrzeń, jeżeli nie robisz hałtury, nie, nie odcinasz kuponów,

However, it later turned out that if you approach it with full commitment and as best as you can, and frankly speaking, I cannot do it any other way, no matter what space it is, if you are not doing a half-hearted job, no, you are not just coasting along.

to to po pierwsze jest zauważane i ta energia zwrotna jest. I dostajesz propozycję później, gdzie indziej.

First of all, it is noticed, and that feedback energy is there. And you get an offer later, elsewhere.

Chcesz poprawić jakość dźwięku w swoim domu? Firma Instalaudio przedstawi najlepsze rozwiązania. Dystrybutor wysokiej jakości streamerów audio marki EverSolo.

Do you want to improve the sound quality in your home? Instalaudio will present the best solutions. Distributor of high-quality audio streamers from the EverSolo brand.

A w takich serialach dużo ludzi właśnie robi taką hałturę i odcina kupony?

And in such series, a lot of people really do that kind of side job and cash in?

Myślę, że to może się zdarzać, bo to jest wiesz, no...

I think that can happen because it's, you know, well...

Jak to powiedzieć?

How to say it?

Od serduszka.

From the heart.

No właśnie tak, ale żeby jakoś to sensownie ubrać w zdanie.

Exactly, but to somehow put it sensibly into a sentence.

Pojawia się jakiś taki rodzaj prawdopodobnie w pewnym momencie zmęczenia, że coś ci łatwo przychodzi i wtedy warto się zdyscyplinować.

There is some kind of probable fatigue that appears at a certain moment, where things come easily to you, and that's when it’s worth disciplining yourself.

I nie iść za tym głosem, że a to łatwo mi przychodzi, no to może się nie nauczę tekstu, nauczę się na planie albo coś. Ja tak nie potrafię.

And not to follow that voice saying, "Oh, it's easy for me, so maybe I won't learn the lines; I'll learn them on set or something." I can't do that.

Mhm, a jak w ogóle wspominasz początki serialu? Bo jeżeli wchodzisz tam taki rozdarty, no bo z tego co mówisz, to...

Mhm, how do you remember the beginnings of the series? Because if you go in there all torn apart, well, from what you're saying...

Mhm.

Mhm.

No bo z tego co mówisz, to jest takie, że z teatru dałem jak miłość, pomimo tego, że oglądało to naprawdę wtedy potężne ilości.

Well, from what you're saying, it sounds like I gave it from the theater as a love, despite the fact that it was really watched by huge numbers back then.

12 milionów ludzi.

12 million people.

Więc jakie były początki?

So what were the beginnings?

Wiesz co, no to jakby przełamanie nastąpiło w tym momencie, że rzeczywiście moja agentka, nieżyjąca już, Lucyna Kobierzycka, powiedziała mi zdanie, które sobie w momentach wątpliwości przypominam.

You know what, it was like a breakthrough at that moment when my agent, the late Lucyna Kobierzycka, said to me a sentence that I remember in moments of doubt.

Wstyd to jest grać źle.

It is shameful to play poorly.

A nie wstyd to jest zagrać tu i tu. Bo coś ciekawego, to znaczy ciekawe spotkanie, a jakby to jest najfajniejsze w życiu, ciekawe spotkania z ludźmi.

And isn't it a shame to play here and there? Because something interesting, that means an interesting meeting, and if that's the coolest thing in life, interesting meetings with people.

W przestrzeniach, w które wkładacie swoje zaangażowanie, marzenia, energię i tak dalej. To może nastąpić niespodziewanie.

In the spaces where you invest your commitment, dreams, energy, and so on. It can happen unexpectedly.

I jakby trzeba być gotowym na to, żeby z całą swoją energią i zaangażowaniem uczestniczyć w każdej z tych przestrzeni.

And it's like you need to be ready to participate with all your energy and commitment in each of these spaces.

Czy to jest przestrzeń serialu, czy to jest teatr, czy to jest film.

Is this a space for a series, or is it a theater, or is it a movie?

Mhm. No ale wiesz, jednak to było coś takiego, że zastanawia mnie, jakie argumenty przekonały cię, żeby brać.

Mhm. Well, you know, it was something like that, I'm curious what arguments convinced you to take it.

Po pierwsze to, że zobaczyłem potencjał w tym, co jest tam napisane.

Firstly, it's that I saw potential in what is written there.

I mówię, kurczę, z tego można zrobić fajną rolę.

And I say, damn, you can make a cool role out of this.

Z tego można jakby, poza tym, z tego można stworzyć coś, co będzie rodzajem trampoliny.

From this, it is possible to create something that will be a kind of trampoline.

Jeżeli się to dobrze poprowadzi.

If it's handled well.

I nie wiem, skąd taka świadomość była, ale ona się gdzieś pojawiła.

And I don't know where such awareness came from, but it appeared somewhere.

A później doszło bardzo istotne dla mnie wtedy wsparcie finansowe.

And later, very important financial support came for me at that time.

Okej, a pamiętasz pierwsze zderzenie z popularnością? Bo to chyba był taki moment, gdzie naprawdę zderzyłeś się z pociągiem.

Okay, do you remember your first encounter with popularity? Because it was probably a moment where you really collided with a train.

To było rzeczywiście, to mnie zaskoczyło, że to aż tak działa.

It was indeed, it surprised me that it works like that.

Dobrze.

Good.

Bo tak, to mnie zaskoczyło i miałem jakiś taki rodzaj.

Because yes, it surprised me and I had some kind of feeling.

Tak.

Yes.

Złości w sobie, że, ale to też widzisz, teraz już wiem, że to się odzywało jakieś moje ego.

I am angry inside, but you see, now I know that it was my ego speaking out.

Że ktoś mnie tak mocno utożsamia z tamtym chłopakiem granym.

That someone identifies me so strongly with that played guy.

Że to jestem ja, a to przecież nie jestem ja.

That it's me, and yet this is not me.

I to był jakiś taki dysonans we mnie.

And there was some kind of dissonance within me.

Ale, no stąd pewnie ta decyzja, że po dwóch latach zrezygnowałem z tego serialu.

But, well, that's probably the reason for my decision to quit this series after two years.

I rzeczywiście to była świetna decyzja, bo pojawiło się wtedy mnóstwo propozycji.

And indeed, it was a great decision, because a lot of proposals came up then.

Dużo ciekawszych, rozwijających, które mi dały też zupełnie inną pozycję negocjacyjną w momencie, kiedy zaproponowano mi powrót do serialu.

A lot more interesting, developing ones, which also gave me a completely different bargaining position when I was offered to return to the series.

No właśnie, bo to też było ostatnio u mnie Bartosz Żukowski od twórca Waldusia Kiepskiego.

Exactly, because recently Bartosz Żukowski, the creator of Waldus Kiepski, was with me.

Zresztą on powiedział, że to, że ludzie rozpoznawali go jako Waldusia było dla niego klątwą.

Besides, he said that being recognized as Waldus by people was a curse for him.

Bo to jest gość, który wychował się w rodzinie, gdzie się chodziło do teatru już w tamtych latach, gdzie słuchało się jazzu, czytało się książki.

Because this is a guy who grew up in a family that went to the theater back in those years, listened to jazz, and read books.

A ludzie podchodzili do niego, żeby napił się z nimi piwa i klepali go po plecach i powiedział, że to było strasznie upokarzające.

And people came up to him to have a beer with them, patting him on the back, and he said it was terribly humiliating.

I on bardzo długo się z tym męczył. No i on też odszedł z serialu, a kiedy wracał, no to wracał na zupełnie innych warunkach.

He struggled with it for a long time. And he also left the series, and when he came back, it was on completely different terms.

No bo już miał tą pozycję negocjacyjną po prostu, która pozwoliła mu otworzyć dla siebie drzwi szerzej i na takich warunkach, na jakich on chciał wrócić.

Well, he already had that negotiating position, which allowed him to open doors wider for himself and on the terms he wanted to return.

Ale kiedy ty odchodziłeś, bo powiedziałeś, że to była dobra decyzja, ale był moment taki, że pomyślałeś sobie, co ja robię albo może być niebezpiecznie.

But when you were leaving, because you said it was a good decision, there was a moment when you thought to yourself, what am I doing, or it might be dangerous.

Wiesz co, wszyscy mi to mówili. Wszyscy mi mówili, wiesz, trzeba też zarabiać pieniądze, to jest twój zawód i tak dalej, ale wiesz co, no nigdy się nie zawiodłem na tym, kiedy słuchałem intuicji, głosu serca, czy jakby tego, czy jakiegoś przeczucia.

You know what, everyone told me that. Everyone told me, you know, you also have to make money, this is your profession and so on, but you know what, I never regretted it when I listened to my intuition, the voice of my heart, or whatever you call it, or some kind of gut feeling.

Okej. A kiedy tak naprawdę pozbyłeś się tego telewizora tak zupełnie?

Okay. And when did you really get rid of that television completely?

Prawda jest taka, że jak przyjechałem na studia do Warszawy w 99 roku, to już nigdy nie kupiłem telewizora.

The truth is that when I came to study in Warsaw in 1999, I never bought a television again.

Ty byłeś transaterem, bo ludzie teraz nie mają telewizorów, ale kiedyś.

You were a translator because people don't have televisions now, but they used to.

To jednak telewizor był jedynym źródłem informacji dla większości osób.

However, the television was the only source of information for most people.

No wiesz, ja teraz mam telewizor, ale mam tylko podpięte platformy, dwie platformy, żeby też sobie nie wrzucić za dużo na głowę.

Well, you know, I currently have a television, but I only have two platforms connected, so I don't overload myself too much.

Nie będę tu robił reklamy tym platformom, ale to dwie pierwsze największe, które się w Polsce pojawiły.

I won't advertise these platforms here, but they are the two largest that appeared in Poland.

Ale no to widzisz, to byłem nieświadomie po prostu. No to się stało nieświadomie, poza tym ja nie miałem czasu na telewizję wtedy.

But you see, I was just unaware. It happened unconsciously, besides, I didn't have time for television back then.

Marzyłeś o współpracę z Krystianem Lupą i Agnieszką Holland? O jakich realnych współpracach jeszcze dzisiaj marzysz?

Did you dream of collaborating with Krystian Lupa and Agnieszka Holland? What other real collaborations do you still dream of today?

Cały czas marzę o, nie wiem czy to jest możliwe w przypadku Krystiana Lupy, gdyż tam nie bezpośrednio z nim, ale jakoś tam pewien dysonans taki,

I keep dreaming about it, I don’t know if it’s possible in the case of Krystian Lupa, because there’s not a direct connection with him, but somehow there’s a certain dissonance.

znaczy dysonans, jakiś taki rozdźwięk nastąpił w pewnym momencie, ale to co nie ma co do tego wracać i być może już to nie jest wspólna nasza droga.

It means dissonance, some kind of discord occurred at some point, but there's no point in returning to that, and perhaps this is no longer our common path.

Natomiast bardzo wciąż marzę o tym, żeby pracować z Agnieszką Holland, bo to jest, no to jest, no to jest taki,

However, I still dream a lot about working with Agnieszka Holland, because it is, well it is, well it is such a,

to jest artysta, którego się nie zamknie w żadnym pudełku, no. To jest, i to jest wspaniałe, że ona sobie te poprzeczki stawia wysoko i każdemu kto z nią współpracuje.

This is an artist who cannot be confined to any box, no. This is, and it is wonderful that she sets her standards high and expects the same from everyone who collaborates with her.

No ty powiedziałaś, że ona się tego nauczyła, żeby podnosić sobie cały czas wysoko poprzeczkę.

Well, you said that she learned to constantly raise the bar high for herself.

Tak, i to jest twórcze, no. To jest twórcze po prostu. Nawet jeżeli jest, nawet jeżeli nie jest komfortowe. No to cały czas marzę o pracy z nią.

Yes, and it's creative, well. It's simply creative. Even if it is, even if it is not comfortable. Well, I keep dreaming of working with her.

Genialnie mi się pracowało z Iwanem Wyrypajewem.

I had a great time working with Ivan Wyrypajew.

No człowiek, który zmienił trochę twoje postrzeganie.

Well, a person who changed your perception a bit.

Zupełnie.

Completely.

Mhm.

Mhm.

I on jakby, jakby kompletnie mi wywrócił ten stolik, na którym wszystko było poukładane, to znaczy jak się to robi.

And he kind of, as if he completely knocked over that table on which everything was laid out, that is how it's done.

A tutaj to się zmieniło po tej współpracy i to mnie cały czas, Iwan mnie cały czas bardzo ciekawi z tym, co proponuje w swojej twórczości.

And here it has changed after this collaboration, and I am constantly fascinated by what Ivan proposes in his work.

Ale Marcin, takich ludzi, których, jeszcze z którymi nie współpracowałeś, kto ci się marzy?

But Marcin, what kind of people, those you haven't worked with yet, do you dream of?

Bardzo jestem ciekawy teraz.

I am very curious now.

Ciekawy teraz nowego duetu w Teatrze Dramatycznym, dyrektorskiego duetu.

I am curious now about the new duo at the Dramatic Theatre, the directorial duo.

Bardzo wciąż tęsknię, mam nadzieję, że to się zrealizuje. Są jakieś takie plotki, że być może się zrealizuje praca z Pawłem Miśkiewiczem, którego uwielbiam w teatrze.

I still miss you a lot, I hope it will come true. There are some rumors that perhaps a collaboration with Paweł Miśkiewicz, whom I adore in the theater, will happen.

Ale też, no szczęść, nie, nie wiem, jeszcze nie będę teraz może struczył.

But also, well, good luck, no, I don't know, maybe I won't be talking about it now.

Teraz może trudno mi wymyślić kto. No myślę sobie, że też fajne w tej przestrzeni są te zaskoczenia.

Right now, it might be hard for me to think of who. I think that the surprises in this space are also nice.

No tak, ja znalazłem, jak przygotowywałem się do podcastu, słowa twojej pani profesor, że przypadek to chytry sposób Boga na to, żeby pozostać w ukryciu.

Well, I found, as I was preparing for the podcast, the words of your professor that case is a sly way for God to remain hidden.

To są słowa Grażyny Matyszkiewicz, która mi bardzo pomogła w czasie studiów.

These are the words of Grażyna Matyszkiewicz, who helped me a lot during my studies.

I wsparciem mentalnym i siłą swojego autorytetu.

And with mental support and the strength of his authority.

I też pożyczając mi górę pieniędzy wtedy z perspektywy.

And also lending me a mountain of money from that perspective.

I też pożyczając mi górę pieniędzy wtedy z perspektywy studenta, tak patrząc na to.

And also borrowing a lot of money from me back then from a student's perspective, looking at it like that.

Które mogłem spłacić dopiero po graniu w Zamiak Miłość.

Which I could only repay after playing Zamiak Miłość.

A powiedz, a dzisiaj widzisz na przykład to, że Maciek Kawulski rośnie w górę.

And tell me, do you see today, for example, that Maciek Kawulski is rising up?

Podoba ci się to, co on robi?

Do you like what he's doing?

Punk Lex?

Punk Lex?

Ok.

Ok.

Jak pokochałem gangstera? Jak zostałem gangsterem?

How I Fell in Love with a Gangster? How I Became a Gangster?

Czyli on to jest reżyser, czy producent?

So is he a director or a producer?

Reżyser.

Director.

Teraz wyszedł film, gdzie jest producentem, co prawda, bokser.

Now a film has been released where he is a producer, although he's a boxer.

Gdzie gra Erik Kulm.

Where does Erik Kulm play?

Nie widziałem żadnej z tych produkcji.

I haven't seen any of these productions.

Nie widziałeś pana Kleksa nowego?

Haven't you seen the new Mr. Kleks?

Nie widziałem.

I didn't see.

A oglądałeś pierwszego?

Did you watch the first one?

Pierwszego, tak, tak, z Piotrkiem Frączewskim.

The first one, yes, yes, with Piotr Frączewski.

Jakoś tak, no...

Well, somehow...

Usłyszałem takie zdania, które mnie trochę wystraszyły.

I heard some sentences that frightened me a bit.

Jakie?

Which?

Oczywiście nie powinienem się na tym opierać.

Of course, I shouldn't rely on that.

No, że to jest taki jeden wielki product placement.

No, that it's one big product placement.

Pan Kleks.

Mr. Kleks.

Natomiast byłbym niesprawiedliwy, powtarzając to głupio.

However, I would be unfair by repeating it foolishly.

I rzeczywiście odrobię te lekcje.

And indeed I will do that homework.

Wyrobię sobie swoje zdanie.

I will form my own opinion.

I wtedy będę przygotowany,

And then I will be prepared,

żeby ci odpowiedzieć. Teraz nie jestem.

to answer you. I'm not available right now.

Jestem ciekawy właśnie twojego zdania

I am curious about your opinion.

na temat tego filmu.

about this movie.

A na pytanie, czy umiałbyś prosić reżysera

And when asked if you would be able to ask the director.

o rolę, powiedziałeś, że nie lubisz się narzucać?

About the role, you said you don't like to impose yourself?

Tak.

Yes.

A ta umiejętność poprawiłaby twoją pozycję w branży?

Would this skill improve your position in the industry?

Myślisz, że dzisiaj bycie takim, że

Do you think that today being like that, that

narzucającym się, pytającym,

intrusive, questioning,

pomaga?

Does it help?

Nie wiem, czy miałem taki moment, że byłem narzucający.

I don't know if I had a moment where I was imposing.

Mam nadzieję, że to tak

I hope it is so.

nie zostało odebrane.

not picked up.

Natomiast miałem taki moment,

On the other hand, I had such a moment,

że nie robiłem nic

that I wasn't doing anything

przez długi czas.

for a long time.

I wtedy rzeczywiście zwróciłem się o pomoc

And then I really turned to seek help.

do

to

skill corga moich znajomych,

skill my friend's corgi,

żeby pomyśleli o mnie,

so that they think of me,

gdyby mieli jakąś rolę. I pomogło?

if they had any role. Did it help?

No pomogło. Dostałem rolę u Janka Holubka.

It helped. I got a role with Janek Holubek.

No to widzisz, to znaczy, że w takim wypadku

Well, you see, that means that in that case

to jest też dobre rozgrywanie.

This is also a good play.

Pomogło, tak, pomogło.

It helped, yes, it helped.

A wyciągnąłeś z tego na przykład lekcję i dzisiaj, kiedy twoja pozycja

And have you drawn a lesson from it, for example, today, when your position...

jest inna, też potrafisz powiedzieć, że

she is different, you can also say that

czegoś byś chciał, coś byś chciał?

Would you like something, would you like something?

Czy raczej to była sytuacja taka, gdzie

Or rather, was it a situation where

potrzebowałeś pomocy i dlatego pytałeś?

Did you need help and that's why you were asking?

No wtedy jakby sytuacja

Well then, as for the situation...

to sprowokowała. Rzeczywiście tak było. Natomiast

she provoked it. It was indeed so. However,

myślę sobie, że generalnie

I think to myself that generally

warto jasno komunikować

it is worth communicating clearly

się w tej przestrzeni swoich potrzeb.

in this space of your needs.

Czy to jest kwestia związana

Is it a related issue?

z pracą, czy też z życiem

with work or with life

prywatnym. To wiele ułatwia.

private. It makes things much easier.

Ale gdybyś miał wybrać trzy produkcje,

But if you had to choose three productions,

w których brałeś udział i to byłaby

in which you participated and that would be

twoja legitymacja aktorska, to co byś

your actor's ID, what would you

powiedział, że z tobą jest najlepsze?

He said that the best thing is with you?

Co ze mną jest najlepsze?

What is best about me?

Bardzo dobre

Very good

recenzje zebrałem po Kruku

I gathered the reviews after Kruk.

w reżyserii Maćka Pieprzycys,

directed by Maćka Pieprzyca,

gdzie zresztą Janek Holubek robił zdjęcia.

where Janek Holubek was taking pictures.

Bardzo lubię Roysta,

I really like Royst.

ale to życzę sobie po prostu takiej pracy

but I simply wish for such a job

w takim klimacie,

in such a climate,

w takim skupieniu. No Kruk to jakby był

In such concentration. Well, Kruk, it was as if it were.

podobna ekipa, więc jakby taki rodzaj

similar crew, so it's like that kind of thing

skupienia bardzo

very focused

procentuje i to później mam wrażenie

It pays off, and then I have the feeling.

emanuje z tego ekranu.

It emanates from this screen.

To myślę, że

I think that

to...

to...

Jeszcze jedno.

One more thing.

Nie wiem, teraz mam szansę zrobić fajną rzecz

I don't know, now I have a chance to do something cool.

w filmie Wielka Warszawska.

in the film Great Warsaw.

Więc mam nadzieję, że to

So I hope that this

też, że to

also that it

będzie coś, czym będę mógł

there will be something I will be able to

się pochwalić.

to brag.

Swoją próżność nakarmić.

To feed your vanity.

A myślałeś, że Biała Odwaga pójdzie zdecydowanie

And you thought that the White Courage would go decisively.

szerzej?

more broadly?

Nie wiedziałem, jak to będzie. Nie wiedziałem, jak to będzie.

I didn't know how it would be. I didn't know how it would be.

Wiesz, że ten film ma olbrzymi potencjał marketingowy,

You know that this film has enormous marketing potential,

a jakoś tak został

and somehow he stayed like that

zdeptany. W sensie nie zdeptany

trampled. In the sense of not trampled.

recenzjami, tylko po prostu

reviews, just simply

zupełnie jakby przeszedł bokiem.

completely as if he had passed by the side.

W mainstreamie. No właśnie kurczę nie wiem, dlaczego się to

In the mainstream. Well, I don't really know why this is happening.

tak dzieje. Czasami się tak dzieje i nie wiadomo dlaczego.

That's how it happens. Sometimes it happens, and you don't know why.

Bo potencjał jest olbrzymi.

Because the potential is enormous.

Tak, potencjał tematyczny był strasznie duży.

Yes, the thematic potential was tremendously large.

Temat taki bardzo

The topic is very such.

nowy bym powiedział, że

I would say that new

bardzo nieruszalny w przestrzeni

very immovable in space

w ogóle polskiej. Bo my to lubimy dowalić

"At all Polish. Because we like to hit hard."

każdemu, ale mało sobie w takim aspekcie.

to everyone, but very little for oneself in that aspect.

Więc też zakładam, że to mogła być słabość tego

So I also assume that this could have been a weakness of this.

filmu, że jednak my o sobie złych rzeczy do niej za bardzo

the film that we are indeed saying too many bad things about ourselves to her

nie chcemy. Te rzeczy, które nam mogą się nie

We don't want to. The things that may not happen to us.

podobać.

to like

No i obsada głównego bohatera

Well, and the cast of the main character.

wydaje mi się, że gdyby to była twarz

I think that if it were a face

popularna, a nie Filip,

popular, not Filip,

to mogłoby to też pójść mocniej.

It could also go stronger.

Bo to są proste zasady. Tak jak rozmawialiśmy

Because these are simple rules. Just like we talked about.

w pierwszej części rozmowy o

in the first part of the conversation about

zasadach takich stricte

such strict rules

biznesowych, rozmowowych z Krzysztofem

business-related, conversational with Krzysztof

i z Robertem w ramach ostatniego

and with Robert as part of the last one

pokolenia, to tak samo niestety jest w filmie. Sam wiesz,

Generations, unfortunately, it's the same in the movie. You know it yourself.

że czasami... No i jest to nie

that sometimes... Well, it is not

upokojące, no bo to jakby...

soothing, because it's like...

Bardzo często jest to ze stratą

It is very often at a loss.

na jakości. No tak. No bo jest

it's about quality. Well, yes. Well, because it is

zatrudniany ktoś, kto ma

employed someone who has

dużo tych śledzących na

a lot of those followers on

Instagramie i to jest rozumiem

Instagram and I understand that.

jakaś taka dźwignia marketingowa.

some kind of marketing lever.

Z tym, że pytanie, czy my nie strzelamy

The question is whether we are not shooting.

sobie w stopę kierując się tylko i wyłącznie

to yourself in the foot guided solely and exclusively

zyskiem. No nie, no ja sobie

profit. No, no, I'm just

strzelam. No bo rozumiesz, że jakby później do

I'm shooting. Well, you understand that if later...

historii

history

i de facto później też większą

and in fact later also a greater one

oglądalność mają po prostu dobre filmy.

They simply have good movies.

A nie filmy dobrze

And not movies well.

wypromowane. Znaczy

promoted. It means

ja myślę sobie tak, że

I think to myself like this, that

filmy dobre są

movies are good

ponad lata swoje,

over the years of yours,

a filmy dobrze wypromowane są

and well-promoted films are

popularne tego roku. Tak, no tak.

popular this year. Yes, well yes.

Tak to wygląda. Natomiast no właśnie

That's how it looks. However, well...

to ja wolę iść tą jakościową

I prefer to take the quality route.

ścieżką.

path.

To znaczy też wolę takie rzeczy

That means I prefer things like that.

oglądać, wolę w takich rzeczach brać udział,

I prefer to participate in such things rather than just watch.

jeżeli mam szansę.

if I have a chance.

No natomiast

Well, on the other hand

no też wiesz, no wiadomo, mogę wybierać z tego,

Well, you know, it's obvious, I can choose from this.

co mi ktoś zaproponuje.

What will someone suggest to me?

Albo co ewentualnie uda mi się

Or whatever I might manage.

samemu stworzyć.

to create on one's own.

A jak wyglądała rozmowa twoja z

And how did your conversation with... look like?

Patrykiem Wegą, jak ci złożył propozycję zagrania

With Patryk Wegą, as he made you an offer to play.

u niego?

At his place?

Zależy w czym. Mówmy o

It depends on what. Let's talk about

Pitbullu, bo to chyba była pierwsza.

Pitbulls, because that was probably the first one.

Pitbullu, tak. No to była, wiesz, no to była

Pitbull, yes. Well, it was, you know, well it was.

jedna z ważniejszych moich przygód,

one of my more important adventures,

gdzie miałem szansę się

where I had a chance to

świetnie przygotować.

great preparation.

Ja tak jak powtarzam to często i tak

I often say this as well.

uważam, że tworzenie roli to jest praca

I believe that creating a role is work.

zdrowa, więc tu Ewa Drobiec zrobiła mi

healthy, so here Ewa Drobiec made me

świetną charakteryzację, mi zaproponowała,

a great characterization, she proposed to me,

że rzeczywiście ludzie mnie nie poznawali.

that indeed people did not recognize me.

Więc poza tym były to pierwszy

So apart from that, it was the first.

raz tak trudne rzeczy do zagrania.

Once such difficult things to play.

Więc to wiem,

So I know this,

że Patryk mnie nie znał

that Patryk didn't know me

wcześniej, nie było tam castingu, tylko

Earlier, there was no casting there, just

zaproponował mnie

he proposed me

Maciek Nawrotkiewicz, który był drugim

Maciek Nawrotkiewicz, who was the second

reżyserem, za co mu bardzo dziękuję.

the director, for which I thank him very much.

I

I

rzeczywiście no była wysoko postawiona

Indeed, she was highly regarded.

poprzeczka. Patryk mnie namówił

The bar. Patryk convinced me.

na pewien eksperyment, który zrobiłem.

to a certain experiment that I conducted.

To znaczy bardzo mało spałem wtedy.

That means I slept very little then.

Czy to jest dobra droga? No fajnie było

Is this a good road? Well, it was nice.

tego spróbować. Bardzo radykalna

to try this. Very radical

i bardzo taka można powiedzieć

and very much so, one could say

źle wpływająca

adversely affecting

na zdrowie, bo

Cheers, because

niewyspanie nikomu jeszcze nie zrobiło dobrze.

Sleep deprivation has never done anyone any good.

Ale jak się okazało na

But as it turned out on

ekranie to świetnie funkcjonuje i też

It works great on the screen too.

osiąga się

achieved

mocny efekt. I wiem, że

strong effect. And I know that

to też bym polecił.

I would recommend that too.

To jest ta trzecia rzecz.

This is the third thing.

I bardzo ważna dla mnie.

And very important to me.

To jest druga seria Pitbulla.

This is the second season of Pitbull.

Ale bardzo ważna z jakiegoś konkretnego

But it is very important for some specific reason.

powodu, właśnie z tego, że

because, precisely because of that

Dla mnie ważna, że

For me, it's important that

to jest jakieś

this is something

poznanie jakiejś nowej

getting to know something new

przestrzeni, jakiejś nowej możliwości w ogóle

space, some new possibility at all

pracy,

work,

zajmowania się tym zawodem. I to rzeczywiście

to engage in this profession. And it really

Patryk w tamtym momencie też był bardzo

Patryk was also very much so at that moment.

zaangażowany i

engaged and

coś, co się czasami zdarza, ja się nie czułem

something that sometimes happens, I didn't feel

porzucony w tym

abandoned in this

trudzie sięgania

striving to reach

po coś, co było dla mnie obce.

for something that was foreign to me.

A Patryk w drugiej części Pitbulla,

And Patryk in the second part of Pitbull,

a w polityce to dwie różne osoby?

Are there two different people in politics?

Jeżeli chodzi o pracę, bo u mnie Andrzej Grabowski

As for work, because for me Andrzej Grabowski.

powiedziałby taką jedną rzecz, że Patryk się zmienił,

he would say one thing, that Patryk has changed,

kiedy zaczął sam być producentem swoich

when he started to produce his own

filmów. Że wtedy po prostu było

movies. That it was just like that back then.

tak, że już bez dubli, byle szybciej,

so that there are no more duplicates, just faster,

byle po prostu chodziło też o finanse.

as long as it was also about finances.

Jak ty patrzysz na to?

How do you look at this?

Prawdopodobnie musi ogarniać wiele przestrzeni,

They probably have to manage many spaces.

które gdyby,

which if

gdyby ktoś inny

if someone else

to robił za niego, to mógłby się skupić

He did it for him, so he could focus.

na pracy z aktorem

on working with an actor

chociażby. Rzeczywiście jest,

for example. It is indeed,

to jest nieporównywalnie.

it is incomparably.

No tutaj, tu nie było pośpiechu, tu był

Well here, there was no rush, there was...

pośpiech. No pośpiech nie robi dobrze, jak się

Haste. Well, haste doesn't do any good, when you

coś robi. To jest zdolny

He is doing something. He is talented.

człowiek, bardzo zdolny człowiek, czy niezdolny?

A person, a very capable person, or incapable?

Wega?

Vega?

Myślę, że to człowiek z dużym potencjałem.

I think he is a man with great potential.

Tylko pytanie, co robimy

Just a question, what are we doing?

z tym potencjałem?

with this potential?

Wolę Patryka nieporównywalnie,

I prefer Patryk incomparably.

z czasów Pitbulla.

from the times of Pitbull.

Ojejku, to były bardzo dobre czasy.

Oh my, those were very good times.

Bardzo dobre czasy.

Very good times.

To było coś takiego wow. To znaczy nie ma nikogo

It was something like wow. I mean, there is no one.

więcej, z kim chcę pracować, z czasów Pitbulla.

more, who I want to work with, from the times of Pitbull.

To jest Wega,

This is Vega,

która absolutnie

which absolutely

mnie zachwycił. Powiedziałeś,

I was delighted. You said,

kiedyś chciałbym spróbować reżyserii.

Someday I would like to try directing.

Chcę się do tego przygotować, bo pokusa jest.

I want to prepare for it because the temptation is there.

Ale na razie mam za mało doświadczenia

But for now, I have too little experience.

życiowego, za mało książek przeczytałem.

I haven't read enough books in my life.

Nadal masz za mało doświadczenia życiowego?

Do you still have too little life experience?

Mam go coraz więcej.

I have more and more of it.

Być może jeszcze,

Maybe still,

ale powinno się pojawić więcej odwagi

but more courage should emerge

i to zrobię.

And I will do it.

Brakuje ci odwagi?

Are you lacking courage?

No to jest taka odwaga,

Well, that is such courage,

żeby właśnie

to just

wejść na jakiś

to enter some

nieznany teren.

unknown terrain.

Tak, jest to rodzaj odwagi, myślę.

Yes, it is a kind of courage, I think.

A o czym myślisz? Czy wiesz?

And what are you thinking about? Do you know?

Bo ty na pewno wiesz, jak znosisz krytykę.

Because you definitely know how you handle criticism.

Coraz lepiej.

Better and better.

Ale było źle?

But was it bad?

Myślę sobie, bo jesteśmy aktorami.

I'm thinking to myself, because we are actors.

Ktoś mi kiedyś wytłumaczył,

Someone once explained to me,

to też Matycha,

so Matycha too,

Grażyna Matyszkiewicz.

Grażyna Matyszkiewicz.

Obraz, malujesz obraz.

A painting, you are painting a picture.

Oceniany jest ten obraz.

This painting is being evaluated.

A tu jesteś oceniany ty, bezpośrednio.

And here you are judged directly.

Więc trzeba sobie umieć z tym radzić.

So you have to know how to deal with it.

Ja jakieś mechanizmy wypracowałem

I have developed some mechanisms.

przez te lata.

through these years.

Dodatkowo jest tak, że mam już,

Additionally, it is that I already have,

pewnie to też z wiekiem przychodzi,

it probably comes with age too,

że nie interesuje mnie, co mówi na mój temat

that I am not interested in what she says about me

ktoś, kto jest nieistotny

someone who is insignificant

w moim życiu.

in my life.

Chcesz poprawić jakość dźwięku w swoim domu?

Do you want to improve the sound quality in your home?

Firma InstalAudio przedstawi

The company InstalAudio will present

najlepsze rozwiązania.

the best solutions.

Dystrybutor wysokiej jakości streamerów audio

Distributor of high-quality audio streamers

marki EverSolo.

EverSolo brand.

No bo o tym doświadczeniu życiowym chciałem

Well, I wanted to talk about that life experience.

z tobą porozmawiać, bo w swoim życiu przeżyłeś to,

to talk to you, because you have experienced it in your life,

że w jednym dniu dowiedziałeś się, że masz guza

that one day you found out that you have a tumor

w rdzeniu kręgowym i że zostaniesz ojcem.

in the spinal cord and that you will become a father.

I pytanie może wydawać się dziwne,

And the question may seem strange,

ale co było dla ciebie większą lekcją?

But what was a bigger lesson for you?

Bo jednak jedno i drugie

Because after all, both one and the other.

doświadczenie powoduje, że cały świat

experience causes the whole world

się zmienia.

is changing.

Cały świat się zmienia. Myślę sobie, że ta informacja,

The whole world is changing. I think to myself that this information,

że będę ojcem w ogóle

that I will be a father at all

spowodowała to,

this was caused by,

że ja byłem jakoś w działaniu

that I was somehow in action

w tej walce o sobie,

in this fight for oneself,

że nie poddałem się

that I didn't give up

jakiemuś naporowi

to some pressure

złych myśli, tylko jakby to było takie

bad thoughts, just as if it were like this

myślenie w kategoriach

thinking in categories

walki

fights

o przetrwanie.

about survival.

Ale od razu był fajt? Od razu było, że muszę

But right away it was a mess? It was clear from the start that I had to.

z tym wygrać?

Win with this?

No na początku to było wypieranie tego,

Well, at first it was repression of that,

że tego nie ma.

that it is not there.

Ale od razu dostałeś informację, że

But you immediately received the information that

nie wiadomo dlaczego chodzisz, ani dlaczego oddychasz.

It is unknown why you walk, or why you breathe.

To jest jednak takie zderzenie

It is, however, such a collision.

z taką informacją, że zaczynasz się zastanawiać,

with such information, you start to wonder,

czy nie jesteś tykającą bombą.

Aren't you a ticking bomb?

No wiedziałem, że jestem.

Well, I knew that I am.

Wiedziałem, że jestem. Natomiast też

I knew that I am. However, also

miałem tak silną potrzebę,

I had such a strong need,

to akurat pamiętam

I remember that well.

z moich pamiętników, poznania

from my diaries, of getting to know

tego dziecka,

this child,

które się ma urodzić

which is to be born

i jakieś takie

and something like that

wewnętrzne błaganie o te szanse,

internal plea for these chances,

żeby też się pojawić

to also appear

w jego życiu, że

in his life, that

tak, że to od razu była walka.

So it was immediately a fight.

Od razu była walka.

There was a fight right away.

To od razu było szukanie miejsca.

It was immediately about looking for a place.

Ja też szukałem tego miejsca do operacji.

I was also looking for that place for the operation.

Najpierw udawałem, że tego nie ma, więc inwestowałem

At first, I pretended it didn't exist, so I invested.

w jakieś takie alternatywne rozwiązania.

in some alternative solutions.

Co to znaczy alternatywne rozwiązania?

What does alternative solutions mean?

W sensie jakieś homeopatyczne,

In a homeopathic sense,

jakieś lekarzy,

some doctors,

nie powiem oszołomów, ale którzy

I won't call them idiots, but who.

proponowali alternatywne leczenie,

they suggested alternative treatment,

jakieś łykałem garści tabletek,

I was gulping down handfuls of pills.

później po tym były niestrawności, jakieś robiłem sobie

Later after that, I had some indigestion, which I caused for myself.

zastrzyki. Wiem, że to było

injections. I know that it was

groźne i nieodpowiedzialne, które

dangerous and irresponsible, which

mogły działać przeciwko mnie w ogóle.

They could act against me at all.

Jakaś

Some

praca z

work with

energoterapeutami,

energy therapists,

którzy mam wrażenie,

who I have the impression of,

no może nie powodowali wycofania się

well, maybe they didn't cause a withdrawal

nowotworu, ale on

cancer, but he

się nie rozrastał, więc też tak

didn't expand, so it was like that too

w tym upatrywałem jakąś

I saw some potential in this.

szansę, że jeżeli on nie rośnie

the chance that if he is not growing

albo wzrost jest niewielki,

or the growth is small,

no to to daje mi szansę,

Well, that gives me a chance,

daje mi pole działania, a potem

it gives me a scope of action, and then

okazało się, że rzeczywiście to co myślę,

it turned out that what I think is indeed true,

że jestem szczęściarzem, bo jestem szczęściarzem,

that I am a lucky person because I am a lucky person,

moje szczęście polega na tym, że

my happiness consists in that

poznaję fajnych ludzi,

I'm meeting cool people,

albo ludzi, którzy w jakiś sposób

or people who somehow

zmieniają moje myślenie, albo

they change my thinking, or

którzy powodują, że

who cause that

znajduje się jakieś rozwiązanie

There is some solution.

i to też się dowiedziałem

And I found that out too.

o tym mechanizmie

about this mechanism

działania

actions

takich spraw, że

such matters that

jeżeli się o nich nie mówi

if they are not talked about

i zachowuje się dla siebie,

and behaves for itself,

to się nie znajduje rozwiązania.

There is no solution to this.

W momencie, kiedy to powiesz komuś,

At the moment you say this to someone,

zwrócisz się o jakąś pomoc, że sobie nie dajesz

You will ask for some help because you can't manage.

z czymś rady, albo że się boisz,

dealing with something, or that you are afraid,

to się nagle znajdują rozwiązania

suddenly solutions are found

i tak się tutaj stało.

and so it happened here.

No ja to powiedziałem mojemu przyjacielowi

Well, I told that to my friend.

Sławkowi Góreckiemu, który,

To Sławek Górecki, who,

a byłem już u wszystkich specjalistów w Polsce,

I have already seen all the specialists in Poland,

który powiedział, no to idź do takiego

who said, well then go to one like that

naszego znajomego neurochirurga

our acquaintance, a neurosurgeon

Pawła Naumana i to było nagle

Paweł Nauman's and it was sudden.

90 stopni. On mówi, dobra, no to możemy zrobić

90 degrees. He says, okay, then we can do it.

to, możemy zrobić tamto, możemy napisać

So, we can do that, we can write.

do tamtego, a może ktoś się odezwie,

until then, maybe someone will speak up,

a zobaczymy, kto jest najlepszy na świecie,

and we will see who is the best in the world,

a gdzie robią takie operacje,

Where do they do such operations?

czy to jest w ogóle możliwe.

Is it even possible?

No i cały ten proces ruszył, no bo to był

Well, and the whole process started because it was

długi proces udowodnienia,

a long process of proving,

no zebrania całej dokumentacji medycznej

to gather all medical documentation

pokazanej, że, pokazania, że to jest

shown that, of showing that this is

niemożliwe do wykonania w Polsce.

impossible to execute in Poland.

Dostałem zgodę prezesa

I received the president's approval.

NFZ-u na operację za granicą.

NFZ for surgery abroad.

No i znalazłem pana,

And I found you, sir,

który zrobił wcześniej

who did it earlier

pół tysiąca takich operacji i był, miał

five hundred such operations and he was, he had

jedyny zespół na świecie, który je robi.

the only band in the world that does them.

Na szczęście nie był gdzieś na końcu świata,

Fortunately, he wasn't somewhere at the ends of the earth,

tylko w Brukseli.

only in Brussels.

I okazał się poza tym prywatnie

And it turned out to be private as well.

świetnym gościem. Tak, nawet ta historia,

a great guest. Yes, even this story,

jak jechałeś na rowerze chyba i spotkałeś

When you were riding your bike, I think you met.

jednego z lekarzy, który pokazał,

one of the doctors who showed,

że jest wybitny,

that he is outstanding,

ale też ciekawym fragmentem tego jest

but an interesting part of this is

to, że ty nie powiedziałeś wtedy ówczesnej

that you didn't tell the then

partnerce, która była w ciąży, nie powiedziałeś rodzinie,

you didn't tell the family about your partner who was pregnant,

żeby nie żyli w lęku o tobie,

so that they do not live in fear for you,

nie powiedziałeś żadnemu z pracodawców,

you didn't tell any of the employers,

przed lękiem, przed utratą pracy.

before fear, before losing a job.

Jak długo nikomu nic nie mówiłeś?

How long have you not told anyone anything?

Myślę, że to było,

I think it was,

mogło to być ze dwa,

it could have been about two,

trzy lata.

three years.

No dobra, a komu powiedziałeś pierwszemu?

Alright, who did you tell first?

Mojemu ojcu.

To my father.

Pamiętasz tę rozmowę? Jak wyglądała?

Do you remember that conversation? What was it like?

No wróciłem, byłem

Well, I came back, I was.

w szpitalu Barlickiego, tam się dowiedziałem,

at Barlicki Hospital, that’s where I found out,

że jest bardzo źle i

that it is very bad and

było takie uczucie, że pamiętam,

there was a feeling that I remember,

że w ogóle coś takiego jakby

that there's something like that at all

odcięcie tych dźwięków

cutting off those sounds

wszystkich.

everyone.

Próbowałem sobie żartować

I tried to make a joke.

z tego,

from this,

ale wyszedłem ze szpitala,

but I left the hospital,

pojechałem do ojca i powiedziałem mu, że mam

I went to my father and told him that I have

dwie wiadomości, że

two messages that

dobrą i złą.

good and bad.

Że będę

That I will be

ojcem,

father,

ale że mam guza

but that I have a lump

i że nie wiadomo, co dalej będzie z tym.

and that it is unknown what will happen with this next.

Poczułeś się od razu

You felt it right away.

lżej?

Lighter?

Trochę tak, no.

A little bit, yes.

Usłyszałem od ojca wtedy, no to

I heard from my father then, well then

jeżeli oni nie wiedzą, dlaczego z tobą jest tak dobrze,

if they don't know why it is so good with you,

skoro jest tak źle, no to po prostu

since it's so bad, then just

schowaj te badania, no bo

put those studies away, because

to nie badania żyją, tylko człowiek żyje.

It is not research that lives, but a person lives.

I żyj.

And live.

I żyłaś. I żyłem.

And you lived. I lived.

A później już poszło lekko, jak powiedziałaś innym?

And then it went smoothly, as you told the others?

Czy to było tak, że tata wiedziała, a cała reszta nie?

Was it the case that dad knew, and the rest did not?

Cała reszta nie wiedziała.

Everyone else didn't know.

Nie wiedziała. Wiedziała to jeszcze siostra

She didn't know. Her sister still knew it.

mojej ówczesnej partnerki,

my then partner,

Ania,

Ania,

ale no ona też powiedziała, no żeby tego

But she also said, well, to...

nie mówić Monice, no bo żeby jakby

don't tell Monika, well, so that it would be like

zobaczymy, co z tym będzie i tak zostało.

We'll see what will happen with it, and that's how it stayed.

Później po prostu nie było takich okazji,

Later, there were simply no such opportunities.

żeby powiedzieć o tym, jak bardzo

to talk about how much

jest źle.

It's bad.

No ale po paru latach, no szczęśliwie

Well, after a few years, happily.

się znalazła

was found

możliwość rozwiązania.

possibility of solution.

Ciekawi mnie też ta twoja

I'm also curious about that of yours.

przemiana, bo zastanawiam się, jakim

transformation, because I wonder what kind of

wtedy byłeś facetem, bo

then you were a man, because

wydaje mi się, że dzisiaj, gdybyś miał ten sam problem,

I think that today, if you had the same problem,

to powiedziałbyś.

You would say that.

No ale to widzisz, to doświadczenie to

Well, you see, that experience is...

tego się nie kupi.

You can't buy this.

Tak, tak, dlatego się pytamy, jakim byłeś wtedy facetem.

Yes, yes, that’s why we are asking what kind of guy you were back then.

Byłeś takim właśnie samcem alfa, terytorialnym,

You were such an alpha male, territorial,

tym powtórzeniem tego z domu, co powiedziałeś?

Are you repeating what you said from home?

Raczej tak, raczej tak, raczej takim

Rather yes, rather yes, rather like that.

samcem, który

a male who

walczy i ma też jakiś rodzaj

fights and also has some kind of

w sobie

in oneself

potrzeby konkurowania,

needs for competing,

wygrywania. Na pewno.

winning. Definitely.

Ale czekaj, z kim konkurowałeś

But wait, who were you competing with?

i z kim chciałeś wygrać?

And who did you want to win against?

To ze sobą, wiadomo.

It's known to each other.

To chyba najtrudniejsza walka, jaką można

This is probably the toughest fight you can have.

odbyć. No ale

to take place. But...

znalazłeś lekarza, operacja się udała

You found a doctor, the surgery was successful.

i po operacji natychmiast zacząłeś

And after the surgery, you immediately started...

ćwiczyć, powiedziałeś dzięki temu

to practice, you said thanks to that

nauczyłeś się chodzić na nowo,

you learned to walk again,

zacząłem też swobodnie oddychać.

I also started to breathe freely.

To jak bardzo fizycznie byłeś

So how physically were you?

poturbowany po operacji?

bruised after the operation?

No tak, że nie czułem nóg

Well, I couldn't feel my legs.

od pasa w dół, no i widziałem, że się

from the waist down, and I saw that he/she was

poruszają i to była jakby dobra

It was moving and it was good in a way.

informacja, natomiast

information, however

trzeba było przywrócić

it needed to be restored

jakąś koordynację,

some coordination,

więc rzeczywiście to była,

so it was indeed,

włożyłem sam w to

I put myself into it.

bardzo dużo pracy, ale też

a lot of work, but also

bo rehabilitację już miałem tu

because I had rehabilitation here already

w Polsce, przy szpitalu na Sobieskiego

in Poland, near the hospital on Sobieskiego

mamy świetny zespół

We have a great team.

rehabilitacyjny, który gorąco pozdrawiam,

rehabilitation, which I warmly greet,

więc to jest ich zasługa, cała

So it is entirely their merit.

rehabilitacja sensoryczna,

sensory rehabilitation

motoryczna, ale też

motoric, but also

Krzysiek Adamowicz, który

Krzysiek Adamowicz, who

od lat jeszcze sprzed

for years even before

operacji

operation

dba

care

o moją formę,

about my form,

i już tylko nie o moją formę, tylko

and it's no longer just about my form, but

o formę moich wszystkich bliskich i wszystkich

about the form of all my loved ones and everyone

przyjaciół, tam kieruję, bo

friends, I'm directing them there because

warto wiedzieć, kto jest

it's worth knowing who it is

najlepszym fachowcem od takich spraw.

the best expert in such matters.

Ale to czekaj, jeżeli nie czułeś nóg, to ty jeździłeś

But wait, if you didn't feel your legs, then you were riding.

na wózku? Jak wracałeś do tej

In a wheelchair? How did you get back to that?

sprawności? Wiesz co, no

"Abilities? You know what, well"

uczyłem się chodzić,

I was learning to walk,

musiałem widzieć nogi, po prostu

I just had to see the legs.

jak szedłem, albo jak coś łapałem,

when I was walking, or when I was catching something,

to musiałem na to spojrzeć, co

I had to take a look at that, didn't I?

to jest, żeby widzieć, że to mam.

This is to see that I have it.

I tak było, wiesz, no ze stopami

And it was like that, you know, with the feet.

ja mam tak do tej pory, że mam jakieś takie

I have it like this so far, that I have something like this.

no tak jak wiesz, znieczulenie po dentyście ci schodzi

Well, as you know, the anesthesia from the dentist is wearing off.

i jeszcze, już czujesz, ale jeszcze nie

And yet, you already feel it, but not yet.

w pełni, to to jest jakby taki rodzaj uczucia,

fully, it is like a kind of feeling,

który miałem

which I had

od pasa w dół,

from the waist down,

i musiałem, to tak dziwnie,

and I had to, it was so strange,

nie mogłem też się schylić, no bo miałem tu wszystko

I couldn't bend down either, because I had everything here.

usztywnione, więc jakby tak dziwnie

stiffened, so it feels a bit strange

wyrzucałem nogi, żeby

I was throwing my legs to...

widzieć, że je stawiam.

to see that I am putting them.

No to było coś, pewnie co z boku wyglądało

Well, that was something, probably looked a bit strange from the outside.

dziwacznie.

strangely.

Ego mocno cierpiał?

Did the ego suffer greatly?

Wtedy nie wiem, no wtedy

Then I don't know, well then.

poczułem, o Jezu, jestem tu.

I felt, oh Jesus, I'm here.

Jestem tu i mogę. Mogę

I am here and I can. I can.

i jakby ile włożę w to

and like how much I will put into it

energii,

energy,

to tym dalej,

keep it going,

że tak powiem, zajdę.

So to speak, I'll get there.

Bo ty powiedziałeś, że najpierw robiłeś

Because you said that you did it first.

dwie damskie pompki, po

two women's pumps, after

tygodniu trzy, potem cztery,

three in a week, then four,

potem dwie klasyczne i tak dalej.

then two classical ones and so on.

Tak, od tego się zaczęło, powoli.

Yes, that's how it started, slowly.

Wszystko szło bardzo, bardzo powoli, tak.

Everything was going very, very slowly, yes.

Ale że powiedziałeś, że nie udało ci się wpaść

But you said that you didn't manage to drop by.

we frustrację, co wydaje mi się, że takie było

"We frustration, which I think was like that."

najbardziej niebezpieczne, ale gdzieś przeczytałem, że to był czas,

the most dangerous, but I read somewhere that it was a time,

po którym zdecydowałeś się na terapię?

After which you decided to go for therapy?

Myślę sobie,

I'm thinking to myself,

że na terapię zdecydowałem się

that I decided to go to therapy

później, no bo wiadomo,

later, well, you know,

że też niesiemy przez to życie

that we also carry through this life

jakiegoś takiego awatara, jakieś takie wyobrażenie

some kind of avatar, some kind of image

o sobie, kim jesteśmy

about ourselves, who we are

i w momencie, kiedy następuje

and at the moment when it occurs

jakieś przewartościowanie w naszym życiu,

some re-evaluation in our life,

czy też radykalny robimy zwrot

Are we making a radical turn as well?

w tym życiu, no to nam ta

In this life, well, that's it for us.

wewnętrzna struktura, którą tak pieczołowicie

the internal structure that so meticulously

budowaliśmy, trochę nam się sypie.

We were building, it's falling apart a bit.

Więc no terapia

So no therapy.

pomogła mi zbudować się na nowo.

she helped me rebuild myself.

Ale ty miałeś jakieś wyobrażenie siebie,

But you had some idea of yourself,

czy ta prawda o tobie była zupełnie inna?

Was this truth about you completely different?

Bo powiedziałeś o tym awatarze, więc zastanawia mnie,

Because you mentioned this avatar, I'm wondering,

co miał awatar, a czego nie miałeś

what the avatar had, and what you didn't have

ty?

you?

Wiesz, no

You know, well

jakieś mamy wyobrażenia

we have some notions

o tym, jak nasze życie będzie wyglądało

about what our life will look like

i kim jesteśmy, jakie

and who are we, what

wartości niesiemy, a później się okazuje, że

we carry values, and later it turns out that

to tylko jest coś, co sobie

it's just something that you make up

zbudowaliśmy na wzór czegoś,

we built it in the likeness of something,

co nam się kiedyś spodobało na przykład,

what we used to like, for example,

albo co wynieśliśmy z domu.

or what we brought from home.

No i

Well, I

w trakcie terapii,

during therapy,

przebudowujesz to i widzisz,

you are rebuilding it and you see,

kim tak naprawdę jesteś,

who you really are,

z czym się zmagasz bez

What are you struggling with without?

sensu, ile sobie bierzesz bez sensu

"How much do you take without sense?"

na plecy i w momencie, kiedy

on the back and at the moment when

po takim procesie, który no u mnie akurat

after such a process, which for me in particular

trwał 5 lat, zdejmujesz

it lasted 5 years, you are taking off

ten plecak, jesteś, ani

This backpack, you are, nor

nie ściemniasz sobie, przez to nie ściemniasz nikomu

You're not fooling yourself; by that, you're not fooling anyone.

innemu. Ale kłamałeś, ściemniałeś,

to someone else. But you lied, you were deceiving.

znaczy okłamałeś sam siebie? No wiesz, no próbujesz,

So you lied to yourself? Well, you know, you're trying,

próbujesz jakby stosować jakieś

you're trying to apply some sort of

zakłamanie, no to uważam

Hypocrisy, well I think.

w trakcie tej choroby mogło być

during this illness it could have been

pewien rodzaj jakiegoś auto

a certain kind of some car

oszustwa, że wszystko będzie dobrze,

frauds that everything will be fine,

że tego tam nie ma, że teraz

that it's not there, that now

jadę na kolejną sesję z bioenergoterapeutą

I'm going to another session with a bioenergy therapist.

i teraz już na pewno tego nie ma.

And now it's definitely not there anymore.

A później przychodzą badania i to jest.

And then the tests come, and that's it.

Ale to musiało być

But it had to be.

brutalne. No jest to niełatwe,

brutal. Well, it's not easy.

nie? To jest tak, to niełatwe.

No? It's like this, it's not easy.

No dobrze, ale powiedz mi, no bo jak już

Alright, but tell me, well because when already

jest tak, że zamykasz drzwi, zostajesz

It's like this, you close the door, you stay.

sam, to były takie momenty, że pękałeś,

Dude, there were moments when you were about to burst.

płakałeś?

Did you cry?

Czy nadal zgrywałeś sam przed sobą w ogóle?

Did you still act like a jerk to yourself at all?

Raczej do tego nie dopuszczałem,

I rather didn't allow that.

wiesz, myślę sobie,

you know, I'm thinking to myself,

że dalej zgrywałem przed

that I was still acting in front of

sobą, że dam radę

myself, that I can do it

i

i

dużo pisałem wtedy bardzo i

I wrote a lot back then and

to było takie właśnie zaklinanie rzeczywistości,

it was just such an invocation of reality,

że będzie dobrze. Myślę sobie, że to też

that it will be alright. I think to myself that it will too.

pomaga.

helps.

Był to taki rodzaj

It was a kind of

modlitwy, wiara w to, że

prayers, faith that

to się uda. Jeszcze nie wiem jak, ale to się

It will work out. I don't know how yet, but it will.

uda. Ale powiedziałeś, że to rodzaj modlitwy,

It works. But you said it's a kind of prayer,

a na przykład, nie wiem,

for example, I don't know,

czy jesteś osobą wierzącą, ale czy

Are you a believing person, but do you

były takie w twojej głowie myśli,

there were such thoughts in your head,

że Panie Boże, pomóż?

that Lord God, help?

Tak, tak. Ja nie

Yes, yes. Not me.

utożsamiam Boga z żadnym

I do not identify God with anyone.

konkretnym Bogiem, czy katolickim,

a specific God, or a Catholic one,

czy żadnym innym. Raczej to jest wyobrażenie

or none other. Rather, it is an imagination.

jakiejś wyższej istoty,

of some higher being,

wyższej energii,

higher energy,

która ma jakąś świadomość

which has some awareness

większą, więc nie

bigger, so no

wyobrażam sobie Pana z brodą, ale

I imagine you with a beard, but

takie wysłanie prośby

such a sending of a request

w kosmos, tak, że potrzebuję pomocy.

into space, yes, so I need help.

No bo ciebie

Because of you.

rozłożył drugi lockdown, z tego co

he announced a second lockdown, from what

przeczytałem, że to było takie miejsce,

I read that it was such a place,

gdzie naprawdę było mroczne,

where it was really dark,

myślę, że to już było wcześniej,

I think it has been before.

wiesz, to już było wcześniej, ja już

You know, it has happened before, I already...

po psychiatryczną

for psychiatric

pomoc się zwróciłem wcześniej

I reached out for help earlier.

i

I

myślę sobie, że to nie był

I think to myself that it wasn't

tylko drugi lockdown, ale on na pewno nie pomógł.

only the second lockdown, but it definitely didn't help.

A gdzie szukałeś światełka

And where did you look for the light?

w tunelu, będąc w takim miejscu?

in the tunnel, being in such a place?

Co było takimi myślami, które

What were such thoughts that

powodowały uśmiech u ciebie?

Did they make you smile?

No, że to do tej pory to powoduje,

No, that it still causes this.

że mam dwóch wspaniałych, cudownych,

that I have two wonderful, amazing,

świadomych, młodych

aware, young

mężczyzn

men

i że oni są

and that they are

ze mnie i widzę jak

from me and I see how

fajnie się rozwijają, jak

They are developing well, like that.

dojrzewają. Bo

They are maturing. Because

mówiłeś, że myślałeś o sobie bardzo źle,

you said that you thought very badly of yourself,

miałeś obniżoną samoocenę, były

you had low self-esteem, there were

takie chwile, gdy myślałeś, że łatwiej byłoby

moments when you thought it would be easier

tu mnie, żeby mnie tu nie było,

"Here you want me, so that I am not here."

niż zmagać się z tym, co się ze mną działo. To były jakieś

than deal with what was happening to me. It was some sort of

myśli samobójcze? Co to było?

Suicidal thoughts? What was that about?

Można by tak to podciągnąć,

It could be stretched like that.

no, że ja nie miałem jakichś

No, that I didn't have any.

pomysłów na

ideas for

skończenie swojego życia, ale miałem coś takiego,

the end of my life, but I had something like that,

że najchętniej bym po prostu

that I would most happily just

się zamknął przed całym światem w jakimś

shut himself off from the whole world in some

takim miejscu, gdzie nikt po prostu

in a place where no one simply

nie ma dostępu i że

there is no access and that

i jakiś ten, nie wiem,

and some kind of that, I don't know,

rodzaj

kind

czego by to, jak to, jak to

what would it be, how it is, how it is

powiedzieć, rodzaj takiego jakiegoś

to say, a kind of such a thing

wstydu, że coś mi nie idzie, że

the shame that I'm not succeeding, that

będę mógł się sam z tym jakoś zmierzyć.

I will be able to somehow deal with it on my own.

Miałem takie myślenie

I had such thinking.

na ten temat.

on this subject.

Bo ty dość szczegółowo o swojej pierwszej

Because you quite detailed about your first.

wizycie u lekarza psychiatry opowiadał miło,

During the visit to the psychiatrist, he spoke kindly.

co ty pamiętasz jak i dlaczego

What do you remember and why?

tam trafiłeś?

Did you hit the spot?

I w porozumieniu z moją ówczesną

And in agreement with my then

terapeutką

therapist

stwierdziliśmy, że

we determined that

to będzie bardzo dobre rozwiązanie, że

it will be a very good solution that

rzeczywiście też będę miał,

I will indeed have it too,

jeżeli ustabilizuje

if it stabilizes

się ten rodzaj histerii wewnętrznej,

this kind of internal hysteria,

której miałem, bo to było coś takiego,

that I had, because it was something like that,

to będę

I will be.

też miał lepsze efekty

he also achieved better results

z pracy na terapii. To rzeczywiście

from work to therapy. That's really

się potwierdziło. I po takiej

it has been confirmed. And after such a

konsultacji z nią

consultation with her

poszedłem do psychiatry poleconego

I went to the recommended psychiatrist.

przez moją panią terapeutkę.

by my therapist.

Na pierwszą terapię jak

For the first therapy how

poszedłeś, ile miałeś lat?

How old were you when you went?

Mniej więcej oczywiście tutaj.

More or less, of course, here.

No trzydzieści parę.

Well, thirty-something.

Trzydzieści...

Thirty...

nie wiem ile to było. Trzydzieści pięć?

I don't know how much it was. Thirty-five?

Okej. Sześć?

Okay. Six?

Nie wiem. Mocno to zmieniło twoje

I don't know. It greatly changed yours.

myślenie o życiu? Nie o sobie,

Thinking about life? Not about myself,

a o życiu.

about life.

Jakoś mnie przebudowało, uspokoiło.

Somehow it rebuilt me, calmed me down.

Bo zastanawiam, to co ci

Because I'm wondering, what about you?

powiedziałem, twoja filozofia życia jest mi bardzo

I said, your philosophy of life is very important to me.

bliska, bardzo lubię to jak opowiadasz

Close, I really like how you tell stories.

o spostrzeganiu

on perception

rzeczywistości, ale zastanawia mnie jak ty

reality, but I wonder how you

dzisiaj patrzysz na życie, na świat, na to

Today you look at life, at the world, at this.

co cię otacza. Poza tym takim

what surrounds you. Besides that such

wewnętrznym spokojem, który masz.

the inner peace that you have.

Co jest dla ciebie ważne? O co chodzi w twoim

What is important to you? What is it about your...

życiu?

life?

Głównie,

Mainly,

żeby być w zgodzie ze sobą,

to be true to oneself,

żyć

to live

w prawdzie, bo

in truth, because

jak żyjesz w prawdzie, no to nie masz lęku.

If you live in truth, then you have no fear.

Się nie boisz.

You are not afraid.

A życie w lęku jest fatalne.

And living in fear is terrible.

W lęku różnym.

In various fears.

O to, nie wiem, o posadę, o tym,

Oh, I don't know, about the position, about that,

o to, czy ktoś cię lubi,

about whether someone likes you,

o to, jak coś zostanie odebrane,

it's about how something will be received,

jak to powiesz. A w momencie, kiedy mówisz

how do you say that. And at the moment when you speak

prawdę, to nie

to be honest, it's not

musisz się zastanawiać, co komu powiedziałeś.

You must wonder what you told someone.

To jest pierwsze.

This is the first.

To jest cytat Hemingwaya, że jeżeli nie

This is a quote from Hemingway that if not

musisz niczego pamiętać, jeżeli mówisz prawdę.

You don't have to remember anything if you are telling the truth.

No i to jest tak uwalniające,

And that's so liberating,

więc jakby niczego nie

so it's like nothing

ściemniasz osobie, z którą

You are deceiving the person with whom

idziesz przez życie, partnerce, partnerowi.

You go through life with a partner.

Niczego nie ściemniasz swoim dzieciom.

You are not deceiving your children about anything.

Przyznajesz się do swoich słabości,

You admit to your weaknesses,

do swoich błędów. Dajesz im wtedy

to your mistakes. You then give them

też taką

such a one too

odwagę do mówienia ci wprost, czego

the courage to tell you directly what

nie lubią, albo co ich wkurza. To jest

they don't like, or what annoys them. It is

tak cenne dla mnie teraz, że

so valuable to me now, that

ja siadam z synami i oni

I sit down with my sons and they

mi mówią, tata,

they say to me, dad,

ale wtedy to zrobiłeś coś w ogóle,

but then you actually did something,

albo w ogóle nie lubię, jak tak mówisz.

Or I just don't like it when you talk like that.

To jest super. No tak, to jest oczyszczające.

This is great. Well, yes, it's cleansing.

Nawet jeżeli mam tak ała, ała, to mówię, to jest super.

Even if I have like ouch, ouch, I say, this is great.

No i to jest w ogóle, bardzo się cieszę

Well, I'm really very happy about that.

z tego okresu, no bo to jest też taki czas, że

from this period, because it is also a time when

ja przez ostatnie lata walczyłem

I have been fighting for the last few years.

o to, żeby mieć opiekę pół na pół. Od początku

to have shared custody. From the beginning.

roku na szczęście ją mam. Wszyscy

Fortunately, I have her this year. Everyone.

się rozluźnili. Wszyscy się

they relaxed. Everyone did.

rozluźnili, bo sprawy

they relaxed because of the matters

są przewidywalne. Nie ma

They are predictable. There is no

jakby szarpania, nie ma wyrywania chwil,

it's like tearing, there are no moments to snatch.

tylko wszystko jest usankcjonowane,

only everything is sanctioned,

wszystko jest jasne

everything is clear

i powoduje, że wszyscy się

and causes everyone to

w tym rozluźnili i

in this they relaxed and

zaakceptowali ten fakt. I to

they accepted this fact. And that

też daje szansę

also gives a chance

na inny rodzaj funkcjonowania. Nie tylko

to a different way of functioning. Not only

jakby taki, nazwijmy to

like a sort of, let's call it

wakacyjno-weekendowy,

holiday-weekend

tylko też jakby szansę

just also like a chance

na uczestniczenie

to participate

w zmaganiach w trakcie

in the midst of struggles

zwykłego dnia. Czyli

a regular day. That is

brakowało ci tego, bo co powiedziałeś

You missed that, because of what you said.

weekendowo, wakacyjnie,

weekendly, vacation-wise,

brzmi jakby było za mało. Za mało,

sounds like it's not enough. Not enough,

za mało, tak. I zawsze to miałeś?

Too little, yes. And have you always had it?

Zawsze to miałem i

I always had it and

nie potrafiłem albo nie miałem odwagi o tym

I couldn't or I didn't have the courage to talk about it.

powiedzieć.

to say.

W momencie, kiedy to głośno powiedziałem

At the moment when I said it loudly.

i

I

zacząłem dążyć do realizacji tego planu,

I started to pursue the realization of this plan,

wtedy troszeczkę znowu się przebudowało

then it changed a little bit again

moje życie, a teraz

my life, and now

widzę w tym duży sens,

I see a lot of sense in this,

dużą przyjemność i po prostu tak miało być.

It was a great pleasure and it was just meant to be.

To jest cudowne.

This is wonderful.

I jest coś, co w życiu nie ma sensu?

Is there something that doesn't make sense in life?

Wiesz, czasami mówi się o tym, że cierpienie nie ma sensu.

You know, sometimes it's said that suffering is meaningless.

No być może to jest jakby, ono ma sens,

Well, maybe it is like, it makes sense,

tylko ten sens jest dla nas niezauważalny.

only this meaning is unnoticed by us.

Prawdopodobnie. Ja też teraz nie chcę

Probably. I don't want to either right now.

gadać głupot, no bo

talk nonsense, well because

to jest przykre, jak

it's sad how

ktoś cierpi i się zastanawiasz

someone is suffering and you wonder

dlaczego, po co.

why, for what purpose.

Być może to

Maybe it's that.

nie jest osiągalne. Być może to jest

it is not achievable. Perhaps it is

jakaś grubsza układanka, którą

some thicker puzzle that

można zobaczyć tylko będąc

You can only see by being.

na jakimś innym poziomie świadomości.

at some other level of consciousness.

Nie wiem tego, nie znam odpowiedzi na te pytania.

I don't know this, I don't have the answers to these questions.

Czy cierpienie ma sens,

Does suffering have meaning,

czy nie ma. A w twoim życiu miało?

Doesn't it? Has it ever happened in your life?

No nie byłbym

Well, I wouldn't be.

tym, kim jestem teraz.

with who I am now.

Czyli opłacało się.

So it was worth it.

Jeszcze raz to powiedzieć.

Say it once more.

Nie powiedziałbym, czy się opłacało.

I wouldn't say if it was worth it.

Natomiast na pewno mnie zbudowało.

However, it definitely built me up.

To czego nauczyły cię

What they taught you

związki w twoim życiu?

Relationships in your life?

Wiesz co, nauczyły mnie tego,

You know what, they taught me that.

że w momencie, kiedy tylko się

that at the moment when only you

pojawiała jakaś

something appeared

lękowa postawa

anxiety posture

z różnych powodów,

for various reasons,

to zaczynały się dziać

things started to happen

złe rzeczy.

bad things.

Takie trudne.

So difficult.

W momencie, kiedy teraz jest jej

At the moment when it is hers now.

brak, no to żyje mi się świetnie.

That's fine, so I'm living great.

Więc

So

to nie wiem, czy to jest jakaś taka nauka

I don't know if it's some kind of science.

o związkach. Ale lęki

about relationships. But fears

triggerowały cię do takiej

they triggered you to such a

postawy

attitudes

niezwiązkowej, niepartnerskiej?

non-relationship, non-partner?

Bo wiesz, mnie zastanawiało

Because you know, I was wondering

w ogóle ta cała struktura tego, jak się zmieniałeś.

In general, this whole structure of how you changed.

Bo to co powiedziałeś, że jakby nie potrafiłeś mówić

Because what you said was that you couldn't speak.

o tym, nie potrafiłeś powiedzieć, że jesteś chory

You couldn't say that you are sick.

w sensie martwiąc się też o innych.

in the sense of also worrying about others.

Tak. Musiałaś mieć

Yes. You must have had.

kilka różnych wersji, jeżeli

a few different versions, if

chodzi o ciebie, partnera. Tak mi się wydaje.

It's about you, partner. That's what I think.

Jest coś takiego, rzeczywiście.

There is indeed something like that.

I zastanawia mnie po prostu,

And it just makes me wonder,

jaka jest twoja perspektywa tych związków

What is your perspective on these relationships?

i jakiego siebie w ogóle,

and what kind of myself at all,

najprawdopodobniej dzisiejszą wersję lubisz najbardziej,

you probably like today's version the most,

ale gdzie widzisz rażące błędy, które

but where do you see glaring errors that

popełniałeś?

Did you commit?

Rażące błędy wszędzie tam, gdzie

Blatant mistakes everywhere where

rezygnowałem z siebie.

I resigned from myself.

A gdzie rezygnowałeś z siebie?

And where did you give up on yourself?

Nie wiem, czy mam potrzebę aż takiego dzielenia się,

I don't know if I have a need to share that much.

ale to zawsze było jakieś takie

but it always was kind of like that

rezygnowanie

resignation

z mojej potrzeby. Wiadomo, że

from my need. It is known that

nie wszystkie potrzeby muszą być zrealizowane,

not all needs have to be met,

ale jakieś realizacje,

but some implementations,

znaczy

means

rezygnacje z czegoś,

resignations from something,

co mi podpowiadała intuicja

what my intuition was telling me

na rzecz jakiegoś

for the sake of some

no nie wiem, takiego

Well, I don't know, such a thing.

poczucia, żeby było okej.

a sense that everything will be okay.

I to nie jest kwestia

And it's not a matter.

ani tego, z kim wtedy byłem, tylko ja

not even who I was with then, just me

widzę, że to wszystko było we mnie. No tutaj, w tobie.

I see that it was all within me. Right here, in you.

No dobrze, ale to jest kwestia, że nie wiem, rezygnowałeś

Well, the thing is, I don't know if you gave up.

z roli, bo miałeś jechać na wakacje.

From the role, because you were supposed to go on vacation.

Chcę zrozumieć jakby skalę.

I want to understand the scale.

Nie chodzi mi o to, że masz mi przytaczać konkretny powód,

I'm not asking you to provide me with a specific reason.

jeżeli nie chcesz, ale chodzi mi o to, że z czego

If you don't want to, but what I mean is that from what

rezygnowałeś?

Did you resign?

No, z czego rezygnowałem?

No, what was I resigning from?

Hmm.

Hmm.

No z jakiegoś twojego

Well, from some of your...

wewnętrznego poczucia szczęścia widzę.

I see an inner sense of happiness.

I to prowadziło do frustracji.

And this led to frustration.

Tak to było.

Yes, that’s how it was.

Przechodziłeś ze związku

You were transitioning from a relationship.

w związek?

in a relationship?

Tak mi się raz zdarzyło, no.

It once happened to me, you know.

I to zostawia po sobie jakieś ślady?

Does it leave any traces behind?

Zostawia, jakiś taki rodzaj

It leaves a kind of feeling.

smaku,

taste,

bo dlaczego tak, a z drugiej strony

because why so, and on the other hand

no, później się dowiadujesz

No, you find out later.

tego, że to bierze się z jakiegoś braku

that it comes from some kind of lack

i z jakiejś

and from some

z jakiegoś

from some

braku bycia ze sobą w kontakcie.

lack of being in touch with oneself.

Ale nie chcę też tutaj jakoś,

But I don't want to, here either,

żeby to jakoś brzmiało

to make it sound somehow

enigmatycznie, nie chcę tutaj pierdół

enigmatically, I don't want any nonsense here

gadać, ani też nie chcę nikomu robić

I don't want to chat, nor do I want to do anything to anyone.

przykrości, bo to jest to, co się wydarzyło

I'm sorry, because this is what happened.

w moim życiu, ja niczego nie żałuję.

In my life, I regret nothing.

Ja sobie zdaję z tego sprawę, ale to

I realize that, but it's...

ta cała twoja postawa jest

your whole attitude is

dla mnie ciekawa w tym aspekcie,

for me interesting in this aspect,

że ja patrzę na cały

that I look at the whole

proces, że wydaje mi się, że

the process, that it seems to me that

jak oglądałem sobie stąd jakieś stare wywiady,

when I was watching some old interviews from here,

to, że jest właśnie jakaś wersja

that there is indeed some version

któraś tam, a ta dzisiejsza wersja

some version, and this today's version

jest właśnie zbudowana z tych

it is just built from those

myśli o tamtym czasie w zupełnie inny

thinks about that time in a completely different way

sposób, że kiedy właśnie może

a way that when it can

przeglądasz sobie te wszystkie myśli,

you browse through all these thoughts,

to patrzysz na nie i wiesz

you look at them and you know

z czego to się brało. No właśnie, widzisz,

where that comes from. Well, you see,

ja nie zrobiłem sobie takiej pracy,

I didn't do such work for myself.

ja nie zrobiłem takiej prasówki z siebie

I didn't do such a press release about myself.

przed tym naszym spotkaniem,

before our meeting,

więc też, a też z drugiej strony też

so also, and on the other hand also

myślę sobie, okej, że

I'm thinking to myself, okay, that

takie bycie i analizowanie

such being and analyzing

przeszłości, no co, no może

the past, well, maybe

rodzić frustrację. No nie, no dlatego

give rise to frustration. No, that's why

ludzie chodzą na terapię, bo na terapii jednak

people go to therapy because in therapy, after all

analizują swoją przeszłość. No tak, ale z kolei wybieganie

they analyze their past. Well, yes, but on the other hand, looking ahead

za bardzo w przeszłość,

too much into the past,

no to napawa nas lękiem, no bo

well, it fills us with fear, well because

rzeczywiście to jest wszystko niestabilne,

indeed, everything is unstable.

mało tego jest coraz bardziej niestabilne,

what's more, it is becoming increasingly unstable,

o czym już rozmawialiśmy

what we have already talked about

z Michaliną.

with Michalina.

Więc

So

staram się inwestować w to tu i teraz,

I try to invest in this here and now,

no jakby to banalnie nie brzmiało, ale to

well, as banal as it may sound, but it

jest, to jest

it is, this is

jakieś takie...

something like that...

Rozsądne. Z jednej

Reasonable. On one

strony rozsądne, a z drugiej strony

reasonable sides, and on the other hand

daje dużą przyjemność

gives a lot of pleasure

w tym byciu, w tym co cię spotyka

in this being, in what happens to you

tu i teraz, no. Bo

here and now, right. Because

związek z Marią był dość mocno obserwowany

The relationship with Maria was quite closely observed.

przez wszystkie media.

through all media.

Jak się z tym wszystkim czułeś?

How did you feel about all of this?

No wiadomo, że jak ktoś ci zagląda do

Well, it's obvious that when someone is looking into your...

prywatnych spraw,

private matters,

to jest spory dyskomfort.

this is quite an inconvenience.

Ale na razie zostawmy tylko, że piszą

But for now, let's just leave it that they are writing.

o tym, że jesteście na ściance,

about the fact that you are at the wall,

to były już takie rzeczy, które ci przeszkadzały, czy to

Were there already things that bothered you, or not?

jeszcze miałeś takie, że rozumiałeś, że to jest

you still had such that you understood that this is

element waszego wspólnego życia?

element of your shared life?

Nie, wiesz co, nie zajmowałem się jakoś tym za bardzo.

No, you know what, I haven't really dealt with it much.

Bo później mogło boleć.

Because later it could hurt.

No później bolało, no. Bolało wiadomo,

Well, later it hurt, yes. It hurt, you know.

że...

that...

że to było wszystko trudne.

that it was all difficult.

Natomiast i właśnie,

However, and precisely,

taki rodzaj

such a kind

i wtedy się pojawia rodzaj

and then a kind appears

cierpienia, no bo to jest rodzaj cierpienia,

suffering, because it is a kind of suffering,

rodzaj chaosu,

type of chaos,

który był potrzebny

which was needed

po to, żebym się znalazł tu, gdzie jestem teraz.

so that I ended up here, where I am now.

Więc Marii

So, to Maria.

również jestem wdzięczny za to, co się wydarzyło.

I am also grateful for what has happened.

Ale kontaktu dalej nie macie?

But you still don't have any contact?

Jakoś tak się składa.

It just so happens.

To nie jest chyba, to nie jest tak

It is probably not, it is not like that.

wymyślone, żeby nie mieć tego kontaktu,

invented to avoid that contact,

tylko po prostu się nie składa.

It just doesn't add up.

Ale to jest naturalne.

But that's natural.

To jest naturalne. Ja po prostu już tylko parafrazuję

This is natural. I am just paraphrasing now.

sobie na główek, bo to jest naturalne, że nie ma się

"Don't take it to heart, because it's natural that you don't have it."

dzieci.

children.

Nie rozumiem.

I don't understand.

Nie ma wspólnych płaszczyzn

There are no common grounds.

do tego, żeby się spotykać

to meet up

na jakimś. Może kiedyś się spotkamy

someday. Maybe we'll meet someday.

na polu zawodowym.

in the professional field.

Nie wiadomo,

It's unknown,

jak się to ułoży, ale no tak.

how it will turn out, but well, yes.

Tak sobie myślę, czyli jak mogę to powiedzieć

I'm thinking about how I can say this.

tutaj głośno, to i Monice

It's loud here, so it's the same for Monika.

jestem bardzo wdzięczny za ten wspólny

I am very grateful for this togetherness.

czas i Marii

time and Mary

też jestem bardzo

I am very too.

za ten wspólny

for this common one

czas wdzięczny, ale najbardziej

grateful time, but most of all

jestem wdzięczny tym ludziom, którzy są

I am grateful to those people who are.

teraz w moim życiu. Wiesz,

now in my life. You know,

moim synom, mojej całej

to my sons, to my whole

rodzinie, mojej wspaniałej dziewczynie

to my family, my wonderful girlfriend

i no

and no

tak, tak. Jestem szczęściarzem.

Yes, yes. I am a lucky person.

Po raz kolejny to powiem. Ja nie za bardzo

Once again I will say this. I'm not really

chcę tam ciągnąć ten temat Marii, ale kiedy

I want to pursue this topic of Maria there, but when?

ona udzielała wywiadu u Magdy Mołek

She gave an interview with Magda Mołek.

o waszym rozstaniu,

about your separation,

chciałbym, żebyś powiedział uczciwie,

I would like you to speak honestly.

wkurzyłeś się? Ja nie widziałem tego wywiadu.

Did you get angry? I haven't seen that interview.

No ona powiedziała, że to była lekcja życia,

Well, she said it was a lesson for life,

nazwała to porażką.

she called it a failure.

No wiesz, no ma

Well, you know, there isn't any.

prawo mówić tak, jak to odczuwa.

the right to speak as one feels.

Ja tego tak nie odczuwam. Być może

I don't feel that way. Perhaps.

z perspektywy czasu spojrzy na to inaczej.

With the perspective of time, he/she will look at it differently.

Nie to, żeby mi na tym zależało,

Not that I care about it,

ale to wszystko się zmienia. No wszystko się

but everything is changing. Well, everything is.

zmienia. Być może jakbyś mnie

changes. Perhaps if you would me

o to zapytał tuż po tamtym

he asked about it right after that

rozstaniu, ja też bym był rozgoryczony i mówiłbym

in the breakup, I would also be bitter and I would say

i próbował ją jakoś

and tried to somehow

obwiniać za to. Nie będę tego robił.

blame it. I won't do that.

No wiem, ale też

Well, I know, but also

taki publiczny związek. Psuje relacje?

Such a public relationship. Does it ruin relationships?

Jak myślisz sobie o tym, że tutaj

What do you think about the fact that here

pudelek, tu coś?

Poodle, is there something?

Może

Maybe

istnieje na to

there is a reason for it

spora szansa, że coś może zepsuć.

There is a good chance that something may go wrong.

Tak.

Yes.

To już kończąc naszą rozmowę,

To conclude our conversation,

gdyby twoje życie było filmem,

if your life were a movie,

jak chciałbyś, aby zakończyła się

How would you like it to end?

ostatnia scena? O Jezu.

The last scene? Oh Jesus.

Do dzisiaj.

Until today.

Ostatnia scena?

The last scene?

Może ostatnia scena

Maybe the last scene.

będzie na kolejnej blokadzie

It will be at the next blockade.

ostatniego pokolenia, zobaczymy.

the last generation, we will see.

Wystąpisz? Zbliżam się do tego.

Will you perform? I'm getting close to that.

Jak bardzo

How much

jesteś blisko? Nie wiem tego,

Are you close? I don't know that.

nie potrafię ocenić, natomiast

I can't assess, however

wydaje mi się, że to jest nasz

I think this is ours.

podstawowy obowiązek,

basic duty,

żeby zadbać

to take care

o przyszłość

about the future

kolejnych pokoleń. Po prostu.

of future generations. Just.

I tak to zakończmy. Bardzo i to

And so let's end it. Very much so.

bardzo ci dziękuję. Dzięki wielkie.

Thank you very much. Thanks a lot.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.