Klub Klubu Frajera
Klub Frajera
Klub Frajera
Klub Klubu Frajera
DZIĘKI ZA OBSERWACIE
THANK YOU FOR THE FOLLOW.
Jemu też średnio szło, nie przejmuj się.
He was doing okay too, don't worry about it.
Ale to jest z ratownikiem medycznym.
But this is with a paramedic.
Nie kifur? Nie, kula.
Not a sucker? No, a ball.
Jaka kula? Kula daje fula.
What ball? The ball makes a fuss.
O, to jest ten raper?
Oh, is this the rapper?
Tak. A, dobrze, dobrze, dobrze, dobrze.
Yes. Ah, good, good, good, good.
Już wszystko wiemy. No więc mamy
We already know everything. So we have
Kaję Gagatek i Kaja Gagatek przyjdzie tutaj
Kaja Gagatek and Kaja Gagatek will come here.
do Państwa, już przyszła.
It has already arrived to you.
Z jakim tematem do nas przychodzisz, Kaju?
What topic are you bringing to us, Kaja?
Ja przyszłam tutaj z tematem,
I came here with a topic,
który został zaproponowany przez Gretę
which was proposed by Greta
i Łukasza, czyli ze światem
and Łukasz, that is with the world
wytóg kiepskich, który przez niektórych
the product of the weak, which by some
jest nazywany strasznie frajejskim serialem,
it is called a really cheesy series,
a przez nieich licznych
and through their numerous
bardzo dobrym polskim serialem, który wcale nie jest
a very good Polish series that is not at all
frajerski. Właśnie, czy to
sucker. Exactly, is it that
się nie... Boże, drogi.
don't... Oh my God.
Czy nie jest przypadkiem odwrotnie?
Isn't it the other way around?
To znaczy, że czy większość
That means whether the majority
uważa, że ten serial jest dobry, a mniejszość,
he believes that this series is good, while the minority,
że jest zły, czy odwrotnie? Jak byś to
is it bad, or the other way around? How would you say this?
oceniała? Znaczy, mi się wydaje, że
Did she evaluate? I mean, it seems to me that
to jest trochę kwestia pokoleniowa.
It's somewhat a generational issue.
Rzeczywiście wydaje mi się, że gdyby
Indeed, it seems to me that if
zapytać naszych rodziców albo naszych dziadków,
ask our parents or our grandparents,
to powiedzieliby, że to jest trochę
they would say that it is a bit
dziwny, kiczowaty serial,
strange, kitschy series,
ale czasami by go oglądali, ale jeżeli chodzi
but sometimes they would watch it, but when it comes to
o młodszych, no to wydaje mi się, że jest
About the younger ones, well it seems to me that there is.
traktowany jako coś naprawdę interesującego, już
treated as something truly interesting, already
nie odbierany w kategoriach jakiegoś frajerstwa.
not perceived in the categories of some kind of foolishness.
Okej, ale czy w takim razie jest
Okay, but is there, then?
oglądany w jakiś postironiczny
watched in some post-ironic way
sposób, czy nie?
way, or not?
A co rozumiesz przez postironiczne?
What do you mean by post-ironic?
No właśnie nie wiem, to znaczy...
Well, I don't know, that means...
No w jakiś taki dziwny, pokrętny,
Well, in some strange, twisted way,
zapośredniczony sposób. To znaczy, że
mediated way. That means that
trochę przez pryzmat konwencji
a bit through the lens of convention
to, że w ogóle stosujesz takie pojęcie
that you even use such a concept
konwencja, że masz jakiś taki
the convention that you have something like that
dystans, że dostrzegasz w tym już inne
distance, that you see in this already something different
elementy. To chyba tak.
elements. That's probably the case.
Raczej ja mam też, stoję na stanowisku, że
I'd rather say that I also stand on the position that
świat według Kiepski
The world according to Kiepski
ogląda się z takich pobudek
It is watched for such reasons.
jakiegoś takiego zapełnienia braku
some kind of filling of the void
związanych
related
z niewystarczającą liczbą
with an insufficient number
seriali, która jest naprawdę ciekawa,
a series that is really interesting,
interesująca i odwołuje się do tej polskiej rzeczywistości.
Interesting and refers to this Polish reality.
Czyli wydaje mi się, że młode pokolenie po prostu
So it seems to me that the younger generation simply
czasami lubi sobie obejrzeć coś po polsku
Sometimes she likes to watch something in Polish.
i coś, co jest jakoś mocno zakorzenione jednak
and something that is somehow deeply rooted nonetheless
w tożsamości polskiej.
in Polish identity.
Podchodzi do tego post ironicznie,
He approaches this post ironically.
ale w bardzo interesujący
but in a very interesting way
i ciekawy sposób.
In an interesting way.
Nasz producent, bo znaleźliśmy też
Our producer, because we found also
w wydawce
in the publisher
tego przedsięwzięcia
this undertaking
w międzyczasie właśnie przemknął i zdekoncentrował.
In the meantime, he just zipped by and distracted.
Jesteśmy teraz bardzo profesjonalni, prawda?
We are very professional now, aren't we?
Jeszcze z piwem w ręku przemknął.
He slipped by with a beer in hand.
Nie, bo pamiętam, że ta nasza
No, because I remember that our...
przedwczorajsza dyskusja głównie
the discussion from the day before yesterday mainly
jakoś się tak koncentrowała wokół
It somehow concentrated around.
tych tematów polskości w kiepskich,
those themes of Polishness in "Kiepscy,"
tego, że ten serial jakoś obrazuje coś,
that this series somehow depicts something,
co jest, może nie, właściwie, cholera,
what is, maybe not, actually, damn,
spróbuję to rekonstruować,
I will try to reconstruct it.
trochę się rozbijam o własną niepamięć.
I am somewhat crashing against my own forgetfulness.
Wydaje mi się, rozmawialiśmy o takich kwestiach
It seems to me we talked about such matters.
politycznych, o tym aspekcie politycznym,
political, about this political aspect,
tej, nie wiem, odnośnie transformacji,
well, I don't know, regarding the transformation,
trochę współczesności, trochę klasowo
a bit of modernity, a bit of class
rozmawialiśmy o tych kiepskich, z tego co pamiętam
We talked about those bad ones, if I remember correctly.
od strony produkcyjnej, a ja bardzo chciałam
from the production side, and I really wanted to
Cię wtedy zapytać, teraz mam okazję,
I wanted to ask you then, now I have the opportunity.
co myślisz o ranczu, Kaju?
What do you think about the ranch, Kaja?
Ja nie oglądałam rancza.
I haven't watched "Ranczo."
Nie oglądałaś rancza?
Haven't you watched the ranch?
Nie oglądałam rancza, ponieważ ja nie oglądałam
I did not watch the ranch, because I did not watch it.
żadnych seriali, ani produkcji, które
no series or productions that
wypuszczało TVP, bo byłam dzieckiem TVN-u
It was released by TVP because I was a child of TVN.
i dzieckiem trochę Polsatu, ale jestem dzieckiem,
I am a bit of a Polsat child, but I am a child.
które, jak mówiłam Wam już ostatnio,
which, as I already told you recently,
raczej było uzależnione od telewizji
it was rather dependent on television
i z telewizorkiem mojemu kochanym
and with my beloved little TV
spędzałam swoje najlepsze lata dzieciństwa
I spent my best childhood years.
i bawiłam się naprawdę doskonale, ale mnie
I had a really great time, but I...
brzydziły seriale TVP. Ja nie wiem,
"I was disgusted by TVP series. I don’t know,"
dlaczego, ale po prostu uważałam,
why, but I just thought,
że ta estetyka mnie trochę przeraża,
that this aesthetics somewhat frightens me,
a nie wiem, dlaczego tak bardzo ukochałam
I don't know why I loved so much.
Światła Dług Kiepskich jako dziecko,
The lights of the Kiepski family as a child,
ale wszystko, co było robione przez TVP
but everything that was done by TVP
przyprawiało mi jakieś takie dziwne,
it was giving me some kind of strange,
nieuzasadnione poczucie tego, że coś jest
unjustified feeling that something exists
z tym nie tak. Ja nie wiem, czy tak mieliście
It's not like that. I don't know if you had it this way.
jako dzieci, ale to, co robiło TVN zawsze
As children, but what TVN always did
było dla mnie pociągające.
It was attractive to me.
Słuchaj, Kaju, cały myk polega na tym,
Listen, Kaja, the whole trick is that,
że my faktycznie z Gretą Światła Dług Kiepskich
that we actually have Greta Light Long Debts Kiepscy
znamy bardzo chujowo. Żeby się przygotować
We know very poorly. To get prepared.
do tego odcinka, obejrzeliśmy trzy odcinki
For this episode, we watched three episodes.
Kiepskich, które przygotowała Kaja.
The poor ones that Kaja prepared.
One były jakoś tam reprezentatywne
They were somehow representative.
dla tego, ale generalnie wychodzimy z pozycji
for this, but generally we are coming from a position
ludzi, którzy chuja wiedzą.
people who know nothing.
Tak generalnie życiowo,
So generally in life,
ale w tej sytuacji również.
but in this situation as well.
I to jest dla mnie straszne zaskoczenie.
And this is a terrible surprise for me.
Raczej dlaczego wy nie oglądaliście tego wcześniej?
Why didn't you watch this earlier?
Moje pytanie brzmi tak naprawdę, to znaczy
My question really is, that is
dlaczego ten serial jest tak wyjątkowy?
Why is this series so special?
Dlaczego to jest
Why is this?
patoserial o
patoserial o
patokamienicy, którym zachwyca się
patokamienicy, which fascinates
trzy czwarte polskiej inteligencji?
three quarters of the Polish intelligentsia?
Patointeligencji. No właśnie nie.
Pathological intelligence. Well, actually no.
No właśnie gdyby tak było, to jeszcze byłoby dobrze.
Well, if that were the case, it would still be good.
Nie, myślę, że to nie jest prawda.
No, I don't think that's true.
Na przykład u mnie w domu kiepscy byli w złym tonie,
For example, at my home, bad manners were in poor taste,
że to jest głupie. Że to jest głupie,
that it is stupid. That it is stupid,
to w ogóle jest nieśmieszne, to jest taki
it's not funny at all, it's such a
obciach jakiś w ogóle. Nie, nie.
What a shame, really. No, no.
A z drugiej strony masz Instytut Kultury Polskiej,
On the other hand, you have the Polish Culture Institute,
w którym, jeśli spytasz
in which, if you ask
dowolną osobę,
any person,
czy kiepscy są
are the kiepskis?
fenomenalną, antropologiczną
phenomenal, anthropological
analizą polskiej
analysis of Polish
rzeczywistości posttransformacyjnej,
post-transformation reality,
to przynajmniej otrzymasz odpowiedź,
at least you will get a response,
która bierze pod uwagę, że można kiepskich
which takes into account that one can have poor ones
traktować jako punkt odniesienia.
treat as a reference point.
No tak, ale Instytut Kultury Polskiej bierze wszystko,
Well, the Polish Institute of Culture takes everything.
co możesz zaproponować jako punkt odniesienia.
What can you suggest as a point of reference?
I że ten wydział utrzymujesz,
And that you maintain this department,
stoi na wielkiej przeborze.
It stands on a great threshold.
Moim zdaniem pytanie stoi.
In my opinion, the question remains.
Nawet jeśli nie chcesz odpowiadać za całą
Even if you don't want to answer for the whole thing
polską inteligencję, to przynajmniej odpowiedz
Polish intelligence, at least respond.
za siebie.
for yourself.
Bo ja bym chciał wiedzieć, co
Because I would like to know what.
ciebie bierze w tych kiepskich tak poznawczo.
You're taken by these poor ones so cognitively.
Raczej na samym początku była jakaś
It was rather at the very beginning that there was some.
taka fascynacja dziecięca,
such a childlike fascination,
że coś takiego jest w ogóle w telewizji,
that something like this is even on television,
bo jednak telewizja,
because after all television,
jak mieliśmy jakieś 10 lat,
when we were about 10 years old,
albo 7, 12, ona trochę inaczej wyglądała.
or 7, 12, she looked a little different.
I jak oglądało się jakieś
And how did you watch something?
seriale, to się oglądało jak miłość,
series, that's something you watched like love,
albo na wspólnej. I to były seriale
or on wspólna. And those were series.
oczywiście utrzymane w jakimś tonie.
Of course, kept in a certain tone.
A oglądając świat według kiepskich, no czułam, że coś jest
And watching the world according to the Kiepskis, I felt that something was off.
trochę inaczej tam. I wydawało mi się to super
a little different there. And I thought it was great
interesujące. Zawsze to leciało o 19.30,
Interesting. It always aired at 7:30 PM.
czyli po głównym wydaniu
so after the main release
wydarzeń, sportu i pogody i tego wszystkiego.
events, sports, and weather and all of that.
Co mnie trochę mało interesowało, bo
What interested me a little less, because
jak może cię interesować pogoda.
How can the weather interest you?
I
I
na samym początku to była jakaś taka
At the very beginning, it was somewhat这样.
fascynacja jakąś taką innością i czegoś,
fascination with some kind of otherness and something,
co uważałam, że jest trochę niestandardowe,
what I thought was a bit unconventional,
jeżeli chodzi o telewizję.
As far as television is concerned.
A potem przeszło to w jakieś takie
And then it turned into something like that.
żywe zainteresowanie tym wszystkim, bo zaczynałam
a lively interest in all of this, because I was just starting
być coraz bardziej świadomą konsumentką tej
to be an increasingly aware consumer of this
rzeczywistości. I podobało mi się to,
reality. And I liked it,
jak oni grają w ogóle z
how do they even play with
rzeczywistością, jak oni ją opowiadają.
the reality as they tell it.
Bo tam oczywiście,
Well, there of course,
jak zwróciliście na to uwagę,
as you pointed out,
jest telewizja, są wiadomości,
there is television, there are news,
są wydarzenia.
There are events.
Działa? Sprawdzam
Does it work? I'm checking.
je teraz dyskretnie. Złomacz się, nagrywam.
I'm discreet now. Break yourself, I'm recording.
Nagrywa się? Nagrywa się.
Is it recording? It's recording.
Ostatnio też tak mówiłeś.
You said that recently too.
I wydaje mi się,
And it seems to me,
że na samym początku była taka jakaś
that at the very beginning it was a bit like this
dziecięca fascynacja w tym wszystkim,
the children's fascination in all of this,
a potem zwróciłam uwagę na to, że
and then I noticed that
oni trochę grają z
they play a bit with
rzeczywistością. I oni mówią,
reality. And they say,
jak oglądaliście odcinek o
how did you find the episode about
Ferdynandzie K., mówią o Ziobrze,
Ferdinand K., they are talking about Ziobro,
tylko w trochę zaewolowany sposób. Mówią
only in a slightly evolved way. They say
o PiS-ie, jeszcze wtedy
about PiS, even then
o jakichś takich SLD-owskich wątkach.
about some SLD-related threads.
I ja zaczęłam łapać tą rzeczywistość polityczną
I also started to grasp this political reality.
i patrzyłam, jak oni się z nią bawią.
I watched as they played with her.
I to było jakieś fascynujące, że oni trochę
And it was something fascinating that they were a bit
nie mówią o tym wprost, ale gdzieś te takie
They don't say it directly, but somewhere those kind of...
wątki, które widziałam w TVN24
threads that I saw on TVN24
się tam pojawiają, ale w taki inny sposób.
they appear there, but in a different way.
I te problemy też wydają mi się dosyć
And these problems also seem quite to me.
interesujące. I bardzo mi się jakoś
Interesting. I somehow really like it.
spodobało właśnie to granie z rzeczywistością
I really liked playing with reality.
i opowiadanie jej na
and telling her about it
ich sposób. Jakie to są sytuacje?
their way. What situations are these?
W jaki
In what way
sposób oni opowiadają tę
the way they tell this
rzeczywistość polityczną?
political reality?
Jaka jest też afiliacja ich?
What is their affiliation as well?
Co to jest afiliacja?
What is affiliation?
Co to znaczy afiliacja?
What does affiliation mean?
To próbuję powiedzieć.
I'm trying to say.
No dobra, przepraszam.
Alright, I'm sorry.
Nie, no w tym sensie, czy
No, in that sense, whether
kiepskich da się określić jakoś
The mediocre can be defined in some way.
jako lewicowo
as leftist
zorientowaną fikcję, czy
oriented fiction, or
jako prawicowo zorientowaną fikcję?
as a right-wing oriented fiction?
To jest jedno z tych pytań, które zadaliśmy
This is one of those questions that we asked.
sobie przedwczoraj, więc Greta na mnie patrzy
I did it the day before yesterday, so Greta is looking at me.
takim wzrokiem trochę, czy nie oszalałem.
with such a look, a little, if I haven't gone crazy.
To prawda, po części
It's true, to some extent.
próbujemy ustalić, czym jest afiliacja,
we are trying to determine what affiliation is,
ale dobrze, dobrze.
but well, well.
Są w jakiś sposób związani, to chyba o to chodziło.
They are somehow connected, that's probably what it was about.
Tak, tak. Czy są pisowscy,
Yes, yes. Are there PiS supporters?
czy nie?
or not?
Wydaje mi się, że
I think that
oni ani nie są lewicowi, ani
they are neither leftist, nor
prawicowi i
right-wing and
ja wiem, że to dla osób, które słuchają
I know that it is for the people who listen.
ten komentarz mój, że
this comment of mine, that
powiedziałam to dwa dni temu, nic nie znaczy, ale
I said it two days ago, it doesn't mean anything, but
trochę cofnę się z tego, co mówiłam dwa dni temu.
I will slightly retract what I said two days ago.
Kiedy wpierdalałaś z
When you were digging in with
Wing Jimu?
Wing Jimu?
I właśnie o tym mówiłam, że oni
And that's exactly what I was saying, that they
tak naprawdę
actually
jeżeli już jest jakiś sentyment gdzieś tam
if there is already some sentiment somewhere
poruszany, to on nie jest ani prawicowy, ani lewicowy,
the issue is that he is neither right-wing nor left-wing,
a on gdzieś czasami kieruje się
And he sometimes heads somewhere.
ku PRL-owi, ale nie
to the Polish People's Republic, but not
też jakoś bardzo glorifikując ten PRL, tylko
also somehow glorifying this PRL a lot, only
bardzo glorifikując tą ich młodość,
very glorifying their youth,
więc pojawiają się czasami jakieś wątki,
so sometimes some threads appear,
a jak Marian Paźdżak był w ZOMO,
and how Marian Paźdżak was in ZOMO,
to był taki i taki, a Ferdynand
it was this and that, and Ferdinand
Kiepski szczyci się tym, że nie był ani w Solidarności,
Kiepski prides himself on not having been in Solidarność,
ani w PZPR-ze i to jest
neither in the PZPR and that is
jego wielkie osiągnięcie.
his great achievement.
Ale oni, mam wrażenie,
But they, I have the impression,
że są zorientowani, ty Łukaszu
that they are oriented, you Łukasz
powiedziałeś wtedy populistycznie,
you said it populistically then,
i ja wtedy się z tobą nie zgodziłam, ale
I didn't agree with you then, but
w momencie, w którym przeszła przeze mnie ta refleksja,
at the moment when this reflection passed through me,
to wydaje mi się, że ona jest coraz bardziej jakoś
It seems to me that she is increasingly somehow.
poprawna, jeżeli chodzi o ten świat według Kiepskich,
correct according to this world as seen in Kiepscy,
że oni naprawdę trochę grają
that they really play a little
na tych nastrojach i na tych problemach
on these moods and on these problems
związanych w ogóle z tożsamością
related to identity at all
i na tym wszystkim, co było
and on all of that, what was
jeszcze w latach dziewięćdziesiątych, no bo świat według Kiepskich
still in the nineties, well because the world according to the Kiepskis
jednak on wyrasta, bo
however, he grows up because
pierwszy odcinek został wyemitowany w 1999
The first episode was aired in 1999.
roku, więc jeszcze ta transformacja
year, so this transformation is still in progress
gdzieś w sercu tkwi, bo ona
it lies somewhere in the heart, because she
się nie skończyła, bo
it hasn't ended, because
ona jeszcze trwa, jeżeli jednak
she still lasts, if however
zostaje na tym stanowisku, że jednak jeszcze
I remain in the position that still yet.
gdzieś odczuwamy tą transformację
somewhere we feel this transformation
i ona jest
and she is
jakąś taką odpowiedzią, w ogóle ten serial
some kind of answer, this series at all
jest trochę taką odpowiedzią na tą nową
it is somewhat of an answer to this new one
rzeczywistość i on nie jest
reality and he is not
ani prawicowy, ani lewicowy, tylko on opowiada
neither right-wing nor left-wing, he just tells it like it is
historię trochę ludzi skrzywdzonych przez los
the story of a few people wronged by fate
i ja nie chcę teraz jakoś
And I don't want to right now either.
za bardzo empatyzować tych wszystkich bohaterów,
to empathize too much with all those heroes,
ale wydaje mi się, że on pokazuje
but I think he is showing
po prostu ludzi, którzy zostali
just people who remained
w jakiś sposób wrzuceni w ten system
somehow thrown into this system
i próbują sobie
and they try to manage
radzić na wszystkie swoje sposoby, tak,
"to advise in all your ways, yes,"
a nie inaczej i jeżeli już
and not otherwise, and if so
odpowiada na jakieś problemy, to jakieś takie problemy
it responds to some problems, they are some kind of problems
i trudy rzeczywistości i też
and the struggles of reality and also
wydaje mi się, że to jest bardzo ważny
I think that this is very important.
aspekt, kwestia w ogóle
aspect, issue in general
braku pieniędzy i możliwości zarobienia ich.
lack of money and the opportunity to earn it.
Ja wiem, że to nie jest jakiś taki główny wątek
I know that this is not exactly a main thread.
w świecie według Kiepskich, ale on zazwyczaj się pojawia
in the world according to the Kiepskis, but he usually shows up
gdzieś, no bo Ferdynand Kiepski chce mieć
somewhere, because Ferdynand Kiepski wants to have
pieniądze, no chce mieć pieniądze jednak na piwo,
money, well I want to have money for beer anyway,
nie myśli jakoś
doesn't think somehow
o swojej rodzinie, ale chce mieć pieniądze,
about his family, but he wants to have money,
więc korzysta ze swojej pomysłowości
so he uses his ingenuity
i przedsiębiorczości
and entrepreneurship
i ten system mu to daje, że może na przykład
and this system allows him to, for example
założyć szkołę, w której bije się magistrów,
to establish a school where master's degrees are beaten
bo był taki odcinek, tylko nie oglądaliście,
because there was such an episode, you just didn't watch it,
ale razem
but together
z Waldkiem, swoim synem
with Waldkiem, his son
stwierdzili, że ci magistrzy to są tacy
they stated that these masters are such
prawda...
truth...
chujawarci i że potrzebują, żeby
"fuckers and that they need to"
im ktoś kiedyś czasem wpierdolił
Somebody once fucked me up sometimes.
i założyli taką szkołę, w której
and they established such a school where
magister mógł dostać wpierdol
The master could get beaten up.
za pewną opłatę.
for a certain fee.
To jest coś, co mógłby wymyślić nasz
This is something our could come up with.
przyjaciel Benedykt.
Friend Benedict.
Cześć Ben.
Hi Ben.
Więc wydaje mi się, że to jest ciekawe.
So I think it's interesting.
Nie powiedziałabym, że oni są albo prawicowi, albo lewicowi,
I wouldn't say that they are either right-wing or left-wing.
oni jakoś
they somehow
nie chcę powiedzieć, że jakoś bardzo krytycznie
I don't want to say that very critically.
podchodzą do tej rzeczywistości, ale starają się.
They approach this reality, but they try.
Nie wiesz, bo pytam dlatego, że wydaje mi się,
You don't know, because I'm asking because it seems to me,
że Polsat jest stacją, która jest ciekawie
that Polsat is a station that is intriguing
umieszczona w tej wielkiej trójcy
placed in this great trinity
polskiej telewizji. Masz liberalny
Polish television. You have a liberal.
TVN, masz labilne
TVN, you have labilitis.
TVP, ale masz
TVP, but you have it.
też ten Polsat, który jest jakby
also this Polsat, which is kind of
trochę bardziej niejednoznaczny
a little more ambiguous
od TVN-u,
from TVN,
troszeczkę bardziej ludyczny,
a little more playful,
niż TVN, troszeczkę bardziej
than TVN, a little more
paździerzowaty, niż TVN,
shoddy, than TVN,
ale z drugiej strony to nie jest takie
but on the other hand, it's not like that
pewne, nie? Więc jakby... Bo mi się podoba,
Sure, right? So like... Because I like it,
bo ja nie wiem, czy ty gry to znasz, to określenie,
because I don't know if you know the games, that's a term,
którego czasem używam z Łukaszem, że ktoś wygląda trochę
sometimes I use it with Łukasz, that someone looks a bit
polsatowo. I nie wiem, czy...
Polsatowo. And I don't know if...
Polsatyzacja, to jest...
Polsatization, it is...
Polsatyzacja. Na przykład jak słyszysz Polsat,
Polsatization. For example, when you hear Polsat,
to widzisz przed oczami, jak ta osoba może wyglądać,
So you can see in front of your eyes how this person might look like,
albo jak coś jest polsatowe. Nie, ja słyszę tą melodykę, która...
or something that is from Polsat. No, I hear that melody...
Jak Michał Milowicz, to znaczy...
Like Michał Milowicz, that means...
O nie, dojebałeś. Tak wygląda trochę
Oh no, you messed up. That's what it looks like a bit.
Polsat. Wydaje mi się, że najczystszą,
Polsat. It seems to me that the purest,
najczystszym, i teraz powiem znowu słowo,
the purest, and now I will say the word again,
które będzie w sobnie dowcipem,
which will be a joke on Saturday,
najczystszym destylatem
the purest distillate
polsatu jest właśnie Michał Milowicz.
Michał Milowicz is currently on Polsat.
Skąd idąc afiliowany chyba z
Where are you going, probably affiliated with?
polsatem przez chwilę. Znowu zapomniałam, co jest
I was with Polsat for a moment. I forgot what it is again.
afiliowany, ale pytanie,
affiliated, but the question,
czy to jest ten młody Michał Milowicz, który
Is this the young Michał Milowicz who
w latach dziewięćdziesiątych jest takim...
In the nineties, it's such a...
Ten już u tyty. Playbojem 2005,
This one is already in the bag. Playbojem 2005,
on zawsze był trochę u tyty, czy
He was always a bit behind, wasn't he?
ten, który się już prawie, że zapiął,
the one who was almost buttoned up,
ma spuchnięty ryj i jest stary? Przepraszam,
Does he have a swollen face and is he old? I'm sorry,
Michał. Ten, co się...
Michał. The one who...
Przede wszystkim pan Michał Milowicz
First of all, Mr. Michał Milowicz.
nigdy się jeszcze nie zapił, bo dalej
he has never gotten drunk yet, because he still
żyje. No tak, prawie. Prawie, ale
I live. Well, almost. Almost, but
on, wiesz
Oh, you know.
Greta, to była dla mnie ważna postać w dzieciństwie.
Greta was an important figure for me in my childhood.
Ponieważ Michał Milowicz
Because Michał Milowicz
zdaje się, jeśli dobrze pamiętam,
it seems, if I remember correctly,
a zanurzam się teraz w najgłębszych
I am now diving into the deepest.
odmętach własnej pamięci,
from the depths of one's own memory,
śpiewał piosenkę tytułową
he sang the title song
do serialu Bulionerzy,
to the series Bulionerzy,
który to był serialem
which was a series
opowiadającym losy
telling the fates
rodziny, która wygrała
the family that won
apartament w jakimś fancy miejscu
an apartment in a fancy place
w konkursie kostki
in the cube competition
rosołowej. I
broth. I
w pewnym sensie bardzo klasowo
In a certain sense, very class-based.
z nimi empatyzowałem, jako człowiek, który
I empathized with them, as a person who
przeprowadził się z wielkiej płyty do generalnie
moved from a high-rise to generally
całkiem spoko bloku.
Quite a cool block.
I to jeszcze z takiej chujowej
And that's still from such a shitty...
dzielnicy w Poznaniu do
a district in Poznań to
mniej chujowej dzielnicy w Warszawie.
less shit neighborhood in Warsaw.
Więc jakby
So like
czułem w pewnym sensie tę sytuację,
I felt in a way the situation.
Czułeś ten bulion. Czułem ten
You felt that broth. I felt it.
bulion. Przepraszam.
Broth. I'm sorry.
I wydaje mi się, że
And it seems to me that
jestem prawie pewien, że Michał Milowicz
I'm almost sure that Michał Milowicz.
pisał piosenkę tytułową do Bulionerów,
he wrote the theme song for Bulionerzy,
albo przynajmniej ją wykonywał. Natomiast
or at least he was performing it. However,
to jest jedna z tych informacji, których nie mam
This is one of those pieces of information that I don't have.
zamiaru zweryfikować. I może
intention to verify. And maybe
to być pytanie na Spotify. To znaczy
To be a question on Spotify. It means.
realnie mogę wpisać, czy Michał Milowicz
I can actually write if Michał Milowicz.
śpiewał piosenkę w Bulionerach.
He sang a song in Bulionerzy.
Wy autowałeś się jako Bulioner, co?
You signed up as a Bullioner, didn't you?
Tylko, że ja nigdy nie wygrałem
It's just that I've never won.
niczego.
nothing.
Raz wygraliśmy koszyk słodyczy od Wedlock.
Once we won a basket of sweets from Wedlock.
Naprawdę? Tak, tak, jak byłem
Really? Yes, yes, as I was.
mały. Ale z jakiej okazji?
Small. But for what occasion?
Bo wysłała jakieś
Because she sent something
zgłoszenie do konkursu w
entry for the competition in
Ptasim Mleczku. W ogóle mnie to nie dziwi.
Bird's Milk. I'm not surprised at all.
To akurat ciekawe, ale ja się zastanawiam,
That's actually interesting, but I'm wondering,
trochę podciągnę na ten wątek, kwestie
I will elaborate a bit on this thread, the issues.
w ogóle tego, dlaczego wy chcieliście
at all, why you wanted
rozmawiać o świecie według kiepskim w waszym podcastie.
talk about the world according to the Kiepskis in your podcast.
Bo jak to się ma
Because how is it related?
w ogóle do frajerstwa?
In general, to foolishness?
Bo kiepscy są kiepscy, powtórzę ten sam pan.
Because the bad ones are bad, I will repeat the same gentleman.
Tak, bo ja w ogóle znowu
Yes, because I'm again.
nigdy nie zwróciłam na to uwagi,
I never paid attention to that.
jak oni mają na nazwisko. Dopiero Greta
What is their last name? Just Greta.
mnie uświadomiła, że oni się nazywają kiepscy. Naprawdę?
She made me realize that they call themselves "kiepscy." Really?
I ja nie wiedziałam
I didn't know either.
wcześniej. Raczej to było dla mnie strasznie przeźroczyste.
Earlier. It was rather extremely transparent to me.
Okej, ale że naprawdę
Okay, but really.
nie strzeliłam tego dwa dni temu, że dwa dni temu
I didn't shoot it two days ago, that two days ago.
ja ci to uświadomiłam. Tak, ty mi to uświadomiłaś,
I made you aware of it. Yes, you made me aware of it.
bo ja wiedziałam, że to się nazywa świat według kiepskich
because I knew this is called "The World According to Kiepski"
i zawsze to było odmienione
and it has always been transformed
przeze mnie przez wszystkie przypadki.
through me in all cases.
Ale jakoś ten styk tego, że oni są kiepscy
But somehow this connection that they are not good.
był dla mnie przeźroczysty.
He was transparent to me.
To jest największy sukces, jakiego w życiu dokonałam.
This is the greatest success I have achieved in my life.
Wiecie, że słowo kiep
You know that the word "kiep"
kiedyś znaczyło srom?
What did it mean "srom" in the past?
Wiem.
I know.
Taki fakcik językoznawczy, ja tylko
Just a little linguistic fact, that’s all.
podrzucę.
I will drop it off.
Ty skasowałeś plik, to pociągnij.
You deleted the file, so pull it.
Nie no, ja w zasadzie
No, I actually...
nie wiem, to znaczy ja po prostu chciałem zaprosić Kaję
I don't know, I mean I just wanted to invite Kaja.
do podcastu, bo Kaja fajnie mówi
to the podcast, because Kaja speaks nicely
i chciałem mieć pretekst
And I wanted to have an excuse.
do tego.
to this.
A po prostu tak wiesz, no takim
And it's just like you know, well like that.
nepotyzmem trochę oczywiście
of course a bit of nepotism
śmierdzi.
It stinks.
Tylko takim małym. Nie no, właśnie się nad tym
Just such a little one. No, I was just thinking about it.
zastanawiam, bo trochę mi żal
I'm wondering because I feel a bit sorry.
bo nie ma już...
because there is no more...
Mój kiep nie śmierdzi.
My poop doesn't stink.
O Boże, o Boże.
Oh God, oh God.
Sięgnęliśmy dna.
We have hit rock bottom.
Też nie głębiej.
Not deeper either.
Może ten plik się też nie zapadnie.
Maybe this file won't collapse either.
Miejmy taką nadzieję.
Let's hope so.
Trochę żałuję tego, że
I somewhat regret that
bo ta wasza refleksja na temat frajerstwa
because your reflection on being a loser
ostatnio była dosyć ciekawa, bo
recently it was quite interesting because
ja w ogóle jakoś się nie zgadzam.
I don't really agree at all.
Mam pewne
I have some.
uwagi co do tego, czym frajerstwo jest
comments regarding what being a fool is
i czym według tak naprawdę jest...
and what is it really...
To wiesz co, ja wiem od czego zacząć ten wątek,
You know what, I know where to start this topic,
bo myśmy zaczęli rozmowę o kiepskich
because we started the conversation about the bad ones
we Wrocławiu, gdzie wspólnie byliśmy
in Wrocław, where we were together
na wycieczce. I
on a trip. I
zabrnęliśmy, no Greta
We got stuck, well Greta.
nie, bo Greta się rozłożyła wtedy,
No, because Greta fell ill then.
ale zabrnęliśmy
but we've gotten sidetracked
nawet pod te kamienice, gdzie niegdyś kiepscy
"even under those tenement houses, where once the poor"
byli kręceni i to faktycznie jest miejsce
They were being filmed and it is actually a place.
arcypatologiczne do tego stopnia,
extremely pathological to such an extent,
że naczelnym widokiem na dziedzińcu
that the main view is in the courtyard
tej kamienicy było wybite okno
There was a broken window in this tenement.
ze strzałką namalowaną sprayem
with an arrow painted in spray paint
z podpisem, tu mieszka kurwa cfel
With a signature, here lives a fucking loser.
imię i nazwisko.
full name.
Więc jakby no,
So like, well,
smaczek. No bo to jest ten podobno
A taste. Well, because this is the one, supposedly.
trójkąt bermudzki, tylko że wrocławski.
the Bermuda Triangle, but in Wrocław.
I zaczęliśmy gadać
And we started talking.
o tych kiepskich, powiedzieliśmy
about those lousy ones, we said
Kaji, że startujemy z takim projektem
I am glad that we are starting with such a project.
i czy tam nie chciała kiedyś przyjść
And didn't she want to come there once?
i pogadać, wpadliśmy na pomysł tych
And to chat, we came up with the idea of these.
kiepskich
bad/poor
i jakby
and like
faktycznie kiepscy się nie
Actually, the bad ones don't.
mieszczą moim zdaniem w naszej definicji frajerstwa,
they fall, in my opinion, within our definition of being a sucker,
bo oni mimo wszystko są zaradni
because they are resourceful after all
kochają się,
they love each other,
są dla siebie czuli.
they are affectionate towards each other.
Ale też na swój szczególny sposób.
But also in his own special way.
To znaczy, że to frajerstwo, o którym my wtedy
That means it's the nonsense we were talking about back then.
rozmawialiśmy, bo pamiętam, że
we talked because I remember that
też z Kają mieliśmy długie rozmowy o tym jak
We also had long conversations with Kaja about how
my rozumiemy frajerstwo, jak
we understand the nonsense, like
Kaja je rozumie i tak dalej,
Kaja understands it and so on.
że my to frajerstwo rozumieliśmy
that we understood that this was a bunch of fools
jako
as
jakąś taką samotność chyba,
some kind of loneliness, I guess,
taką
such a
niezdolność do wypowiedzenia własnych uczuć,
inability to express one's own feelings,
jakiś taki lęk przed rzeczywistością,
some kind of fear of reality,
a zdaje się, że
and it seems that
kiepscy tych problemów nie mieli.
The bad ones didn't have these problems.
Albo nie wiem, może mieli je w jakiś inny sposób.
Or I don't know, maybe they had them in some other way.
Wiesz co, wydaje mi się, że ważnym
You know what, it seems to me that important.
komponentem, jeżeli chodzi o mnie
the component, as far as I'm concerned
i moje frajerstwo, jest też takie
And my foolishness is also like that.
poczucie obciachu i pewnej
a feeling of embarrassment and a certain
nieadekwatności społecznej,
social inadequacy,
pewnego nieradzenia sobie
certain inability to cope
społecznie, w ogóle
socially, at all
wywoływania jakichś takich, no
calling something like that, you know
nie wiem, jakichś takich nieakceptacji też.
I don't know, there are also some kinds of non-acceptance.
A Ferdynand Kiepski jest
And Ferdynand Kiepski is
nieakceptowalny, co nie?
unacceptable, right?
W tym sensie chociażby to, że
In this sense, for example, that...
jest ciągle nawalony.
He's always drunk.
I wygląda bardzo
And it looks very.
nieschludnie, jest nawalony,
untidy, he is drunk,
jest niewyględny, klnie i krzyczy
he is unkempt, swearing and shouting
i to jest facet, którego wyrzucają
And that's the guy they're throwing out.
z baru, nie? On ma tą aparycję.
From the bar, right? He has that appearance.
Nawet nie z baru, tylko spod sklepu
Not even from the bar, just from outside the store.
Malinowski. No właśnie. Bo on nie chodzi do barw.
Malinowski. Exactly. Because he doesn’t go to bars.
No racja, racja. Bo by go nawet nie
Well, you're right. Because he wouldn't even...
wpuścili, co nie? I tutaj też to trochę,
They let him in, right? And here it's a bit the same too.
w ogóle kiepscy są frajeryste też w tym sensie,
They are really bad at being losers in that sense too.
że
that
nie wypada trochę tego oglądać,
it's not quite appropriate to watch this a little bit,
co nie? Że nie wypada się
What? That it's not appropriate to...?
przyznać, że oglądasz to serio, że
admit that you are watching this seriously, that
naprawdę cię to bawi. Ale też
it really amuses you. But also
to, że jak widzisz
that as you can see
takiego kiepskiego w tramwaju, to czujesz
you feel such bad vibes in the tram
jakiś taki trochę, że myślisz, że ludzie myślą,
It's a bit like you think that people think.
że to jest frajer, nie? Że jakiś taki
That he's a loser, right? That he's kind of like that.
Alkus, który gnije na tylnym siedzeniu, co ludzie
A drunkard rotting in the back seat, what people.
sobie myślą? Że kurwa, przegryw jebany.
What do they think? That I'm a fucking loser.
Znaczy mi się wydaje, że właśnie to jest ciekawe, bo
I think that's what is interesting, because
z jednej strony takie frajerstwo
on one hand, such a sucker move
jest trochę nieakceptowalne
it's somewhat unacceptable
w takiej normalnej rzeczywistości, ale z drugiej strony
in such a normal reality, but on the other hand
naprawdę ludzie to oglądają, bo jak mam wam
"Do people really watch this, because how should I..."
te statystyki, ja przytoczę je tutaj,
these statistics, I will quote them here,
no to to jest serial, który
well, this is a series that
naprawdę był super hitem.
It really was a super hit.
I on na samym początku, jak
And he at the very beginning, like
było gdzieś tam postrzegane, nikt nie chciał go
It was seen somewhere, no one wanted it.
reżyserować i wszyscy mieli z tym straszny problem,
directing and everyone had a terrible problem with it,
chociaż był wymyślony ogólnie przez ludzi związanych
although it was generally invented by people connected
z sceną alternatywną we Wrocławiu.
with an alternative scene in Wrocław.
Teatralną.
Theatrical.
I przez dziennikarzy i pisarzy, którzy
And by journalists and writers who
naprawdę coś znaczą w tej rzeczywistości.
They really mean something in this reality.
To jest ta jedyna dobra rzecz, która powstała z teatru.
This is the only good thing that has come from the theater.
Tak, tak, to jest ta jedyna pierwsza i ostatnia.
Yes, yes, this is the one and only first and last.
Więc w swoim zamyśle był stworzony
So in his intention, he was created.
przez ludzi,
by people,
nie chcę używać tego rozróżnienia, ale
I don't want to use this distinction, but
przez ludzi, którzy gdzieś parają się tą kulturą
by people who are involved in this culture somewhere
w cudzysłowie wysoką.
in quotation marks high.
I którzy gdzieś tam są jakoś
And those who are somehow out there.
związani i zafiliowani właśnie
tied and affiliated just
z takim środowiskiem.
with such an environment.
Ale z drugiej strony ten pomysł był ich,
But on the other hand, this idea was theirs,
ale później nikt nie chciał tego reżyserować.
But later, no one wanted to direct it.
Wziął to ten słynny operator.
It was taken by that famous operator.
I teraz znowu polecę coś...
And now I'll recommend something again...
Okiem Kamidow, bo to nie powiedziałeś tego.
Through Kamidow's eyes, because you didn't say that.
Tak, bo to jest w ogóle bardzo...
Yes, because it is overall very...
Może zróbmy tę historię, nie?
Maybe let's do this story, right?
To jest w ogóle bardzo ciekawa sprawa, bo
This is a very interesting matter because
o tym można się więcej dowiedzieć z mojego
You can learn more about it from my
znienawidzonego radia, które kazało mi płacić
the hated radio that made me pay
za to, żeby słuchać ich podcastów,
for listening to their podcasts,
więc już go w sumie nie polecam, ale chodzi mi o niuans.
So I don't really recommend it anymore, but it's about the nuance.
I w niuansie jest
And it's in the nuance.
taki
such
podcast dotyczący
podcast about
w ogóle telewizji w Polsce i się nazywa
"television in Poland and it is called"
Dawno temu w telewizji. I jest super,
A long time ago on television. And it's great,
jeżeli ktoś chce się dowiedzieć o tym, jak na przykład wygląda
if someone wants to find out what it looks like, for example
Magda M. albo inne dziwne
Magda M. or some other strange ones
seriale i w ogóle
series and in general
reality show.
reality show.
Skarbnica wiedzy, jeżeli ktoś jest naprawdę zainteresowany
A treasure trove of knowledge, if someone is truly interested.
telewizją w tamtych latach.
television in those years.
I tam do jednego z odcinków został
And he was in one of the episodes.
zaproszony pan Okiu.
Mr. Okiu invited.
I tam dowiedziałam się, że on ogólnie
And there I found out that he generally
w ogóle wcale był nigdy w żaden sposób
never in any way at all
związany z Polską.
related to Poland.
Tylko w jakiś dziwnych okolicznościach znalazł się
Only in some strange circumstances did he find himself.
tutaj i trochę nie miał wyjścia, więc
here and a little he had no choice, so
musiał w jakiś sposób zacząć zarabiać pieniądze.
He had to somehow start making money.
I zobaczył, że ATM,
And he saw that the ATM,
czyli coś, co produkuje kiepskich,
so something that produces bad ones,
szuka operatora, więc się tam
is looking for an operator, so they are there.
zgłosił. No i przychodzi
He reported it. And here it comes.
na plan i się okazuje, że dalej nie ma reżysera.
On the set, it turns out that there is still no director.
Bo nikt nie chce
Because no one wants to.
tego wziąć. Chociaż w sumie
to take this. Although, after all
brzmi zabawnie. Jest to jeszcze ten moment...
Sounds funny. Is it still that moment...
Bo wszyscy się wstydzą. Bo wszyscy się wstydzą.
Because everyone is ashamed. Because everyone is ashamed.
I nikt tego za cholerę nie chce wziąć. I go zapytali
And no one wants to take it for the love of God. They asked him.
ej, a ty w sumie możesz też zostać
Hey, you could actually stay too.
operatorem i reżyserem, bo
the operator and director, because
w sumie chyba masz jakieś kompetencje.
Overall, you probably have some competencies.
Ok. No i tym reżyserem był jeszcze
Okay. And this director was also...
przez 8 lat.
for 8 years.
Do 2007 roku.
Until 2007.
I pomimo tego,
And despite that,
że jak sprawdzałam w swoich statystykach,
that when I checked in my statistics,
czyli nawet nie w moich, tylko w tych, które
so not even in my own, but in those that
znalazłam w Google, są w ogóle takie
I found them on Google, do they even exist?
specjalne strony, jak się przygotowywałam
special pages, how I prepared
do tego
to that
podcastu, takie fora
podcast, such forums
fanów, gdzie możesz znaleźć statystyki,
fans, where you can find statistics,
opisy względem każdego
descriptions regarding each one
odcinka, co się dzieje w ogóle
episode, what is happening at all
teraz z tymi bohaterami. No po prostu ich
Now with these heroes. Well, just them.
fanbase jest potężny. Uniwersum Kiepskich.
The fanbase is powerful. The Kiepscy universe.
Uniwersum Kiepskich.
The Kiepski Universe.
I tam jest masa osób, które
And there are a lot of people who
są w jakiś sposób zaangażowane. No to jak
they are somehow involved. So how is it?
zobaczyłam, to on na samego początku
I saw him at the very beginning.
naprawdę przynosił zyski.
it really brought profits.
I wydaje mi się, że to jest w ogóle bardzo ciekawe i może
And I think it's actually very interesting and maybe
nawet nie tyle co mówi o świecie według Kiepskich,
not so much what it says about the world according to the Kiepskis,
ale o telewizji początku lat 2000,
but about television from the early 2000s,
że wtedy naprawdę
that then really
to nazwisko coś znaczyło. Raczej, że
that surname meant something. Rather, that
osoby, które postrzegały się
people who perceived themselves
jako twórcy kultury
as creators of culture
wysokiej, nie chcieli robić czegoś
high, they didn't want to do something
takiego, co ewidentnie przynosi zyski,
such a one that evidently brings profits,
ale co w jakiś sposób może im urągać.
but in some way it can insult them.
Bo mówiliśmy,
Because we were talking,
że Kiepscy w swoim szczycie mieli
that the Kiepskis at their peak had
5 milionów publiczności.
5 million audience.
I to jakby w środę.
And it's like on Wednesday.
W środę, bo w środę
On Wednesday, because on Wednesday.
były nowe odcinki, a tak, to jest
there were new episodes, and yes, it is
środa, a takie normalne. Ja nie wiem, czy dalej
Wednesday, it's so normal. I don't know if I should continue.
lecą, bo nie oglądam Pulsatu,
They fly because I don't watch Pulsat.
bo nie mam telewizora.
because I don't have a television.
Bo jak każda warszawianka.
Because like every Varsovian woman.
Nie, cicho. To jest tak, że ja byłam
No, quiet. It's just that I was
uzależnioną osobą
an addicted person
uzależnioną, w głębokim uzależnieniu
addicted, in deep addiction
od telewizji i ja naprawdę nie mogłam zasnąć
from the television and I really couldn't fall asleep
dopóki bez telewizora.
until without a television.
I dostawałam pierdolca, na przykład jak jechałam do babci
And I was going crazy, for example when I was going to my grandma's.
na wakacje czy coś takiego i tam nie było
for vacation or something like that and it wasn't there
telewizora, to ja nie, to były moje
TV, not me, those were mine.
nieprzespane noce, a miałam wtedy
sleepless nights, and I had then
10-11 lat, bo musiało coś grać.
10-11 years old, because something had to be playing.
To musiał być telewizor.
It must have been a television.
I cieszę się, że już wyszłam z tego uzależnienia.
And I am glad that I have already gotten out of this addiction.
Byłaś 40-letnią kobietą po prostu wtedy, nie?
You were a 40-year-old woman back then, weren't you?
Już wyszłam z tego uzależnienia.
I have already overcome this addiction.
I świat według Kiepski
And the world according to Kiepski
leciał od poniedziałku do piątku
flew from Monday to Friday
o 19.30. I leciał jeszcze
At 7:30 PM. And it was still flying.
kiedyś w sobotę, ale później wszedł ten program
Once on Saturday, but then that program came in.
Państwo w Państwie i byłam strasznie
A State within a State and I was terribly.
zdenerwowana, bo tam jakieś problemy były, jakieś
nervous because there were some problems there, some
nie wiadomo co, ja chciałam oglądać świat według Kiepskich.
I don't know what, I wanted to watch The Kiepski Family.
I on miał dosyć
And he had enough.
dużą publiczność. No teraz ona zeszła
a large audience. Well, now it has gone down.
poniżej miliona, ale
below a million, but
jeszcze tak do 2011, 12,
still until 2011, 12,
13, 14 roku to była dalej
The year 2013 and 2014 was further on.
2-3 milionowa publiczność.
A public of 2-3 million.
Wydaje mi się, że to jest sporo.
I think that's quite a lot.
No jak na w sumie czasy, w których już totalnie był YouTube,
Well, considering the times when YouTube was already completely a thing,
totalnie był, wiesz, były
totally was, you know, it was
VOD, bo
VOD, because
ja w sumie nie wiem kiedy wszedł Netflix do Polski.
I actually don't know when Netflix entered Poland.
Nie? A to jest taki moment, w którym wszystkie te
No? And this is such a moment when all of these
stacje telewizyjne jednak zaczęły się trochę
television stations have indeed started a bit
mobilizować i pracować nad swoimi
mobilize and work on your own
streamingami. Ale
streaming. But
wiesz, no mieć nawet w 2014
You know, to even have in 2014.
te parę milionów ludzi
these few million people
w linearnej telewizji przed
in linear television before
telewizorem oglądających Kiepskich
watching Kiepski on the television
to jest ogromny sukces, nie? Wręcz jakby
This is a huge success, isn't it? It's almost as if...
aż ciężko to zrozumieć. Który
It's hard to understand. Which one?
ten serial mam wrażenie, że też jest strasznie
I have the impression that this series is also very terrible.
w jakiś sposób kiczowaty. Raczej
somewhat kitschy. Rather
to co Ty Greto mówiłeś, że Twoi rodzice postrzegali to
What you, Greta, said about how your parents perceived it.
jakoś jakąś taką straszną głupotę. Raczej
some kind of terrible nonsense. Rather
to nie jest serial trochę przeźroczysty jak
It's not a series a little transparent like
wspólnej czemu jak miłość.
Why is it common, like love?
Taki, że jak leci w tle to git. Raczej to jest serial,
It's the kind of thing that's good to have playing in the background. It's more of a series.
który wywołuje jakieś emocje. Tak, zdecydowanie.
which evokes some emotions. Yes, definitely.
Zdecydowanie. Jest
Definitely. It is.
bardzo w ogóle intensywny i bardzo
very overall intense and very
ambiwalentny,
ambivalent
no nie? To znaczy, że
Oh really? That means that...
właśnie, czy Kiepski
Exactly, is Kiepski?
jest tym frajerem, czy nie jest. Bardzo
Is he that loser, or is he not? Very.
to jest dziwne, bo z jednej strony ja mam głębokie
It's strange because on one hand I have a deep...
poczucie, że jest strasznym frajerem,
the feeling that he is a terrible loser,
ale
but
z drugiej strony to jest dalej jakiś
On the other hand, it is still something.
taki PRL-owski
so PRL-like
etos, co nie? To znaczy, że on jest takim doskonałym
ethos, right? It means that he is such a perfect one.
skamerem po prostu, że jest mistrzem
I will just tell him that he is a master.
skamu, że jakby
It’s a shame that it’s like this.
skamuje między innymi tym, że żona
I am being crushed, among other things, by the fact that my wife...
na niego pracuje, ale też jakby
I'm working for him, but also kind of...
on zawsze w ogóle jakoś tak
He always somehow like that.
przeżywa tyle tych przygód, zawsze
experiences so many adventures, always
to piwo jest i tak dalej, zawsze coś
This beer is, and so on, always something.
się dzieje, on się strasznie niby nudzi,
it's happening, he seems to be really bored,
ale dużo jest też tego
but there is also a lot of it
śmiechu i tak dalej, no bo to jest jednak kurwa sitcom.
laughter and so on, because it is still a damn sitcom.
Jakiś taki, no naprawdę
Something like that, really.
bardzo, bardzo dziwaczna postać. No on jest
a very, very strange character. Well, he is.
też chyba dosyć, mimo wszystko,
I think it's enough, after all.
ja znowu nie wiem, ale
I still don't know, but
chyba jest lubianym członkiem tej społeczności,
he is probably a well-liked member of this community,
mimo tego, że się napierdala z tymi
despite the fact that he is struggling with these
wszystkimi ludźmi. Tak, no bo on jest też tym członkiem,
with all the people. Yes, because he is also that member,
co wydaje mi się, że to jest bardzo specyficzne,
What seems to me is that it is very specific,
że on niby ma te konflikty
that he supposedly has those conflicts
i z Boczkiem, i z panem Listonoszem,
And with Bacon, and with Mr. Postman,
i z Malinowską,
and with Malinowska,
i wy nie poznaliście, bo akurat w tych odcinkach
and you didn't recognize it, because in those episodes
nie było postaci Kozłowskiego,
there was no character of Kozłowski,
a Kozłowski, słuchajcie,
Hey Kozłowski, listen,
to jest postać, która
this is a character who
zajmuje polityczne stanowisko, on czasami
takes a political stance, he sometimes
jest radnym, czasami jest posłem, czasami jest europosłem,
he is a councilor, sometimes he is a deputy, sometimes he is a Eurodeputy,
no różnie to bywa,
Well, it varies.
i on jest takim uosobieniem
And he is such an embodiment.
władzy, i on zawsze jak przyjeżdża do
the authorities, and he always, when he arrives at
Wrocławia, to pierwsze co robi, to puka do kiepskiego.
In Wrocław, the first thing he does is knock on the bad one.
Wydaje mi się, że to jest bardzo
I think that this is very
szczególne. No i z Marianem Paździochem,
special. And with Marian Paździoch,
z którym po prostu boje są
with whom I am just afraid to fight
ustawiczne, prowadzone,
continuous, conducted
i on wchodzi w te konflikty, ale bardzo specyficzne
And he gets into these conflicts, but very specific ones.
jest to, że co by się nie działo, to
it is that no matter what happens, it
jednak oni do niego przychodzą.
However, they come to him.
Jak on by ich bardzo nie obrażał, jak on
How he would not offend them very much, how he
bardzo mówił, że już więcej ich na oczy nie chce widzieć,
he said many times that he never wants to see them again.
i po prostu ma ich dość,
and she’s simply had enough of them,
i tam dochodzi do jakichś spięć,
and there are some tensions.
i jakichś konfliktów,
and some conflicts,
które wydają się nierozwiązywalne,
which seem unsolvable,
to i tak on zawsze jest w centrum
And still, he is always at the center.
tej społeczności. Wydaje mi się, że to jest bardzo szczególne.
this community. It seems to me that this is very special.
No i to jest też,
Well, that's also the case,
mi jeszcze przychodzą dwa wątki do głowy.
I still have two threads coming to my mind.
Jak Wrocław działa w tym serialu?
How does Wrocław function in this series?
Bo mówimy,
Because we are saying,
wspomnieliśmy już parę razy, że to jest wrocławskie,
We Have mentioned a few times that this is from Wrocław.
że ten dziedziniec kamienicy,
that this courtyard of the tenement,
ale czy Wrocław jakoś
but does Wrocław somehow
pełni rolę
plays a role
w tym serialu? Mi się wydaje, że ten Wrocław
In this series? I think it's that Wrocław.
jest o tyle ważny, że on jest tym punktem,
it is so important that it is the point,
w którym oni się znaleźli,
in which they found themselves,
i chodzi mi...
And what I mean is...
Ale oni, oni nie wiem, oni są kresowi we Wrocławiu,
But they, I don’t know, they are from the borderlands in Wrocław.
czy to jest powiedziane?
Is it said?
Oni się poznali w Koszalinie.
They met in Koszalin.
Oni się poznali w Koszalinie, to wiemy, to wiemy z odcinka.
They met in Koszalin, we know that, we know that from the episode.
Ale oni nie są wrocławianinami.
But they are not from Wrocław.
I tam nie ma już poruszonych tych kwestii
And those issues are no longer addressed there.
związanych właśnie z ziemiami odzyskanymi,
related to the reclaimed lands,
bo to jest trochę później, bo oni do tego Wrocławia
because it's a bit later, because they're going to Wrocław
nie jestem w stanie wam powiedzieć kiedy, ale pewnie jakieś lata,
I can't tell you when, but probably in some years.
końc lat siedemdziesiątych
the end of the seventies
znaleźli się tam.
They found themselves there.
Ale oni przyjechali z małych miejscowości, z jakiejś wsi.
But they came from small towns, from some village.
I nagle znaleźli się w dużym mieście,
And suddenly they found themselves in a big city,
i to jest,
and this is,
to miasto ich w jakiś sposób złączyło.
This city somehow connected them.
I oni nie są w ogóle w żaden sposób
And they are not in any way at all.
mocno spladana pradziada
strongly crashed great-grandfather
związani z Wrocławiem.
connected with Wrocław.
Ale ten Wrocław jest dla nich ważny,
But this Wrocław is important to them,
bo oni się tu w jakiś sposób bardzo mocno zaklimatyzowali.
because they have somehow become very well acclimated here.
I często są jakieś takie
And often there are some like that.
poruszane wątki
discussed themes
z tym, że pojedziemy gdzieś tam na wieś,
with the fact that we will go somewhere to the countryside,
no bo jakby nam się udało, bo jesteśmy w mieście.
Well, if we managed to do it, because we are in the city.
Więc jakby ten Wrocław jest dla nich ważny,
So it's like this Wrocław is important to them,
bo dał mi jakąś taką szansę
because he gave me some kind of chance
wielkiego miasta, mi się wydaje.
of a big city, it seems to me.
Wiem, że ten Wrocław trochę dziwnie brzmi,
I know that this Wrocław sounds a bit strange,
jeżeli mówimy o tym, że to jest wielkie miasto, no bo
if we are talking about the fact that this is a big city, well because
teraz siedzimy na przykład w Warszawie,
now we are sitting for example in Warsaw,
no i z perspektywy Warszawy ten Wrocław
Well, from the perspective of Warsaw, that Wrocław...
to wcale wielkim miastem nie jest.
It is not a big city at all.
Ale naprawdę on urasta do rangi jakiejś
But really, he is growing into something of a...
takiej trochę metropolii tam.
a bit of a metropolis there.
I też zastanawiało mnie to,
I was also wondering about that,
że to jest serial o więziach przyjacielskich,
that it is a series about friendship bonds,
nie? To znaczy, że tam są
No? That means they are there.
rodziny, ale jednak zdaje się,
families, but it seems that
że fundamentem jest jakiś taki...
that the foundation is something like...
Wydaje mi się, że to są sąsiedzkie
I think they are neighbors.
relacje, co nie znaczy, że przyjacielskie.
relationships, which doesn't mean friendly.
Wcale nie znaczy, że przyjacielskie, bo
It doesn't necessarily mean friendly, because
bardzo ważna relacja, czyli...
a very important relationship, that is...
Przepraszam.
I'm sorry.
Nie, nie, nie, nie.
No, no, no, no.
Bo pojawiło mi się
Because it appeared to me
w głowie skojarzenie kiepskich z chłopakami
In my head, an association with the guys from "Kiepscy."
z baraków. O nie, nie, nie, to jest daleko.
From the barracks. Oh no, no, no, that's far away.
No, nie zgadzam się.
No, I do not agree.
Ale dużo... Ja mam też wrażenie, że...
But a lot... I also have the impression that...
Nie, nie, nie, nie. Ciekawe, musimy się
No, no, no, no. Interesting, we have to...
pobić tutaj, tak? Tak, tak.
Hit here, right? Yes, yes.
Nie zgadzam się, bo chłopaki z baraków,
I disagree because the guys from the barracks,
mimo że też tkwią w jakimś takim
even though they are also stuck in some sort of
sitcomowym limbo życia
sitcom limbo of life
w barakach, a nie w kamienicy,
in barracks, not in a tenement,
to mimo wszystko
but still
oni są przyjaciółmi, oni są braćmi,
they are friends, they are brothers,
oni się przytulają, się kochają.
They are hugging each other, they love each other.
A relacja Paździoch-Kiepski
And the relationship between Paździoch and Kiepski.
polega na tym, że oni się kurwa
it consists of them fucking
bardziej nienawidzą niż lubią. I że oni
they hate more than they like. And that they
się kłócą. I że Kiepski wstaje w nocy
they argue. And that Kiepski gets up at night
i mówi głupi chuj.
And the stupid dick says.
Amanda Paździoch. No dokładnie.
Amanda Paździoch. Exactly.
I to jest ten refren. Ale czy jest jakiś odcinek, w którym
And this is the chorus. But is there an episode in which
Paździoch znika? Czy jest jakiś
Is Paździoch disappearing? Is there any?
odcinek, w którym Paździoch znika? Powiedz mi o to,
The episode in which Paździoch disappears? Tell me about it.
jak się Kiepski zachowuje, kiedy się
How does Kiepski behave when he...
pozbędzie Paździocha?
Will he get rid of Pazdzioch?
Nie ma takiego odcinka.
There is no such episode.
Rzeczywiście wydaje mi się, że nie ma
Indeed, it seems to me that there isn't any.
takiego odcinka, w którym Marian Paździoch by nie istniał.
a episode in which Marian Paździoch would not exist.
I dla mnie wydaje mi się, że to jest bardzo szczególne.
And it seems to me that this is very special.
Bo to może się wydać słuchaczom trochę
Because it may seem a bit to the listeners
niezwiązane i wam też. Ale wydaje mi się, że
unrelated and you too. But it seems to me that
jeżeli chodzi o świat według
as for the world according to
Kiepskich, ja muszę to powiedzieć. Bo to się wydaje, że
It seems to me that...
to są jakieś takie odcinki, które są mało związane
These are some episodes that are poorly connected.
same ze sobą. Ale tam są pewne
themselves. But there are certain
wątki. Ja nie wiem, kto odpowiada za scenariusz
threads. I don't know who is responsible for the script.
tego wszystkiego, że to zbija w taką jedną całość.
all of this brings everything together into one whole.
Raczej wiem, że są różni scenarzyści,
I rather know that there are different screenwriters,
ale muszą naprawdę dostawać taką specjalną
but they really must get such a special one
książkę przed, w której są wytłumaczone wszystkie
the book before, in which all are explained
relacje i wszystko gdzieś tam musi być.
Relationships and everything must be somewhere out there.
Na podstawie tego jest tworzony scenariusz.
A script is being created based on this.
Bo
Because
pomimo tego, że te odcinki oscylują
despite the fact that these episodes oscillate
się wokół różnych rzeczywistości, tam są
around different realities, there are
pewne punkty, które są niezmienne. Na przykład Marian Paździok
certain points that are unchanging. For example, Marian Paździok
jest szczerze naprawdę zakochany w Halinie Kiepskiej.
He is truly in love with Halina Kiepska.
I on bardzo żałuje tego, że
And he is very sorry that
on nigdy nie był z Haliną Kiepską. I on strasznie
He was never with Halina Kiepska. And he is terrible.
zazdrości Ferdynandowi Kiepskiemu,
jealous of Ferdynand Kiepski,
że on ma taką, a nie inną kobietę.
that he has such a woman and not another.
I jest masa takich różnych wątków,
And there are a lot of different threads like that,
które...
which...
Odcinek był w 2007 roku, a w 2016
The episode was in 2007, and in 2016.
okazuje się, że jest jakieś pewne nawiązanie
It turns out that there is some kind of connection.
do tego wszystkiego. Wydaje mi się, że to jest bardzo
to all of this. It seems to me that this is very
ciekawe. Czyli ten serial
Interesting. So this series
jakby też gra pod tą taką grupę,
it's like it's also playing for that kind of group,
pod swój twardy elektorat.
to their hard electorate.
No trochę, trochę, trochę chyba tak.
Well, a little, a little, a little I think so.
Ile ty odcinków Kiepskich obejrzałeś w życiu?
How many episodes of Kiepscy have you watched in your life?
Wydaje mi się, że 80%
I think it's 80%.
tego wszystkiego, co jest.
everything that is.
Ale oglądałaś też tych nowych Kiepskich?
But have you also watched the new Kiepski episodes?
Tak, też, też, też, też.
Yes, also, also, also, also.
Jestem w tej grupie, która lubi nowych Kiepskich.
I am in that group that likes the new Kiepskis.
O, też warto wspomnieć, że
Oh, it's also worth mentioning that
Kiepscy faktycznie dzielą się
The Kiepscy indeed are sharing.
jakby na dwie epoki.
like for two eras.
Tak, dosyć zdecydowanie.
Yes, quite definitely.
Raczej na tą epokę,
Rather for this era,
w której nie ma Jolasi i Waldek
in which there is no Jolasa and Waldek
gdzieś znika, bo Jolasia to jest partnerka
somewhere it disappears, because Jolasia is a partner
Waldusia, czyli syna
Waldusia, that is the son.
Haliny i Ferdynanda.
Halina and Ferdinand.
I mam wrażenie, że to jest jakaś taka granica.
And I have the impression that this is some kind of boundary.
Nie wiem, czy inni entuzjaści świata według Kiepskich się ze mną
I don't know if other enthusiasts of the Kiepscy world agree with me.
zgodzą, ale w momencie, w którym wchodzi Jolasia,
they agree, but at the moment Jolasia enters,
to świat według Kiepskich wygląda trochę inaczej.
This world according to the Kiepskis looks a little different.
A w momencie, w którym wchodzi zaginiony syn
And at the moment when the missing son enters.
Mariana Paździocha,
Mariana Paździocha,
który jest dzieckiem z jego
who is a child of his
związku z cyganką w Argentynie
in connection with the gypsy in Argentina
czy w jakimś innym kraju, ale wydaje mi się, że w Argentynie,
in some other country, but I think it's in Argentina,
to to już
it's already
jest w ogóle inny świat. Seriale umierają, jak się
There is an entirely different world. Series die, as they do.
pojawia zaginiony syn.
the missing son appears.
A to właśnie dodaje jakiegoś takiego kolorytu temu
And that's what adds some color to it.
wszystkiemu, mam takie wrażenie. Ale
to everything, I have the impression. But
jeszcze wracając do tego, o czym wy mówiliście,
still returning to what you were talking about,
to ja pamiętam, że w tym
I remember that in this
dzieciństwie oglądałam sobie świat według Kiepskich i strasznie
In my childhood, I watched the world according to the Kiepskis and it was terrible.
mi się to podobało. I potem poszłam
I liked it. And then I went.
do gimnazjum i się okazało, że masa moich znajomych
to high school and it turned out that many of my friends
w gimnazjum też to dalej ogląda.
They still watch it in middle school.
I oni w sumie oglądali i
And they were watching it all in total and
świat według Kiepskich i chłopaków z baraków.
The world according to the Kiepskis and the guys from the barracks.
I w jakiś sposób trochę
And in some way, a little.
zmiennie do tego podchodzili i trochę tak samo mi się to
They approached it variably and it seemed similar to me.
podobało. Nie, no bo jakby
I liked it. No, because like...
ja rozumiem,
I understand,
że ta dynamika jest inna, nie?
that this dynamic is different, isn’t it?
Ale chodzi mi o to, że zarówno świat według Kiepskich,
But what I mean is that both the world according to Kiepscy,
jak i chłopaki z baraków, to są
As well as the guys from the barracks, they are.
w seriale przede wszystkim
in the series primarily
o relacjach takich
about such relationships
dobrowolnych relacjach
voluntary relationships
przyjacielskich, a nie
friendly, not
o życiu w rodzinie jakiejś, nie?
About life in some family, right?
I to mi się wydaje dosyć
I think that's quite enough.
istotne, że
it's important that
możemy mówić o
we can talk about
jakichś takich więziach, które nie są
in some kind of bonds that are not
sankcjonowane, czy to
sanctioned, whether it is
reprodukcją, czy to jakby wiesz,
reproduction, or like, you know,
jakimś takim...
somehow...
Wydaje mi się, że jeśli chodzi o Kiepskich, to
It seems to me that when it comes to the Kiepskis, then
znaczy z tego, co przynajmniej
means from what at least
tych Kiepskich zdążyliśmy zobaczyć,
we managed to see those Kiepskis,
to
to
wydaje mi się, że tam są w dużej mierze relacje
I think there are largely relationships there.
rodzinne, małżeńskie, pokoleniowe
family, marital, generational
i też relacje rodzina-rodzina, ale też przede wszystkim
and also family-family relationships, but above all
relacje sąsiedzkie, to znaczy, że
neighborly relations, that is, that
oni... większość sytuacji
they... most situations
nawiązuje się do tego, że Kibel jest na korytarzu,
it refers to the fact that the toilet is in the hallway,
a nie dlatego, że ludzie naprawdę chcą się ze sobą
and not because people really want to be with each other
spotkać. Oni na siebie wpadają, bo mieszkają razem,
meet. They run into each other because they live together,
co nie? To prawda.
What not? It's true.
Nie no, w sumie się mieszkają. Tak, i mam też
No, actually they do live here. Yes, and I have too.
wrażenie, że tam dosyć mocno gra
the impression that it plays quite strongly there
kwestia śmietników,
the issue of trash bins,
bo wokół śmietników też zazwyczaj
because usually around the dumpsters
dużo się dzieje,
a lot is happening,
i tam też się spotykają,
and they meet there too,
też pod sklepem Malinowskiej,
also under Malinowska's shop,
bo to jest jakieś takie
because it's kind of like that
miejsce, w którym też się spotykają ludzie,
a place where people also meet,
no i też Kościół czasami odgrywa jakieś takie miejsce
Well, the Church sometimes plays a role like that too.
i oni wtedy jakoś na siebie wpadają. Jakie Kiepscy
And then they somehow bump into each other. Like the Kiepskis.
mają w ogóle stosunek do religii?
Do they have any relationship with religion at all?
Ferdynand Kiepski
Ferdynand Kiepski
był kiedyś odcinek, w którym poszukiwał, bo chciał
There was once an episode in which he was searching because he wanted.
udowodnić Halinię, bo Halina go rozskarżała
prove Halina, because Halina was accusing him
po prostu, że kompletnie jest niewierzący i że nawet nie ma
just that he is completely non-believing and that he doesn't even have
komunii, i był kiedyś nawet taki odcinek, w którym
communion, and there was even an episode where
on szukał swojego, nie wiem, coś
He was looking for his, I don't know, something.
świadectwo komunijne zazwyczaj. Świadectwo, no.
Communion certificate usually. Certificate, well.
No coś takiego, i wiadomo, że
Well, something like that, and it's known that
jednak ma tą komunię.
However, he/she has that communion.
No Ferdynand i Halina to są
No, Ferdynand and Halina are.
osoby, które pójdą święcić koszyczek
people who will go to bless the basket
i czasami
and sometimes
pójdą do spowiedzi, ale w sumie są bardzo...
They will go to confession, but overall they are very...
Ten kontakt z Kościołem nie jest jakoś ważny
This contact with the Church is not particularly important.
i nie odgrywa jakiejś takiej
and doesn't play some kind of way
determinującej roli. Czasami
determinative role. Sometimes
Ferdynand jest wyczytany na ambonie jako wielki
Ferdynand is read out from the pulpit as great.
alkoholik. No coś takiego
an alcoholic. Something like that.
czasami się dzieje, ale oni jakiejś dużej wagi nie przywiązują
Sometimes it happens, but they don't attach much importance to it.
do Kościoła. No ale Marian Paździoch,
to the Church. But Marian Paździoch,
czyli były zomowiec,
so he was a ZOMO officer,
no on dąży do tego,
but he aims for that,
on jest w ogóle tam, jak to się nazywa,
he is there at all, what is it called,
nie mistrantem, tylko
not a master, just
takim zarządcą Kościoła.
such a manager of the Church.
Nie wiem, no...
I don't know, well...
Kościelny. Kościelny, o właśnie.
Churchgoer. Churchgoer, that's right.
On właśnie nawet czasami dzierży taką rolę
He sometimes even plays such a role.
kościelnego i często do niego
"of the church and often to it"
hierarchowie wpadają, bo on
the hierarchs are coming in because of him
dąży do tego, żeby mieć dobre relacje z Kościołem.
he strives to have good relations with the Church.
Też jest moje pytanie, czy to
My question is also whether this
nie jest taka tradycyjna,
it's not so traditional,
tradycyjny światopogląd pod tytułem
traditional worldview titled
dwie wrogie siły, państwo i Kościół?
two hostile forces, the state and the Church?
To znaczy, że Paździoch
It means that Paździoch.
jakoś to zomot,
somehow it will work out,
ten dawny ustrój i tak dalej,
that old system and so on,
ale że oni ciągle napierdalają na tych
but they keep beating on those
polityków, oglądają tą
politicians, they watch this
parodię telewizji i w ogóle,
a parody of television and in general,
ale zarazem napierdalają się z
but at the same time they are fighting with
religijności Paździocha na przykład.
the religiosity of Paździoch, for example.
Tak, to jest w jakiś
Yes, it is in some way.
sposób podnoszone, ale mam wrażenie, że nie tak mocno
The way it's raised, but I have the impression that it's not that strong.
jak kwestia nienawiści
as a matter of hatred
do polityki i polityków. Raczej
To politics and politicians. Rather
jak już napierdalają się z Kościoła
how they're already fighting with the Church
to przez Mariana Paździocha
it was by Marian Paździoch
i że on jest tym uosobieniem po prostu
and that he is simply the embodiment of it
jakiegoś takiego chodzącego zepsucia,
some kind of walking corruption,
że to był zomowiec, ty tutaj
that it was a ZOMO officer, you here
z pałami wychodziłeś na ulicę, a teraz
you used to go out onto the street with clubs, and now
jesteś po prostu pierwszy w Kościele.
You are simply first in the Church.
I to czasami się w jakiś sposób uzewnętrznia,
And it sometimes manifests itself in some way,
ale takiego wprost
but just like that
hejtu na Kościół nie ma.
There is no hate against the Church.
A to jest ciekawe, raczej nie ma
And that is interesting, there likely isn't any.
mówienia, że Kościół jest zły, czy coś takiego.
saying that the Church is bad, or something like that.
Zła jest polityka.
The politics are bad.
Polsat mi się kojarzy właśnie z taką ambiwalencją
Polsat reminds me of that kind of ambivalence.
względem Kościoła, gdzie jakby
in relation to the Church, where as if
TVP od niedawna,
TVP has recently,
ale też generalnie TVP chyba zawsze było
but also generally, TVP has probably always been
ostrożne w krytykowaniu Kleru.
cautious in criticizing the Clergy.
TVN
TVN
wiadomo.
it's known.
A Polsat
At Polsat
Polsat wydaje mi się, że idealnie
Polsat seems to me to be perfect.
uchwytuje właśnie to taki
It captures just that.
domowy polski, endemiczny
domestic Polish, endemic
polski katolicyzm.
Polish Catholicism.
To jest mieszanką ambiwalencji,
This is a mixture of ambivalence,
trochę sentymentu,
a bit of sentiment,
trochę podśmiechujek.
a bit of laughter
Tak, że ten Kościół się pojawia
So that this Church appears.
w momentach pogrzebu,
at the moments of the funeral,
ślubu, w jakiś takich ważnych momentach.
wedding, in some important moments like that.
Kulturowy katolicyzm.
Cultural Catholicism.
On jest tam naprawdę gdzieś na wyciągnięcie ręki,
He is really there, just within reach.
bo ta nienawiść, o której mówiłam, ona jest naprawdę
because that hatred I was talking about, it is really there
inspirowana tylko i wyłącznie do świata
inspired only and exclusively to the world
i do polityków i polityki.
I do politics and politicians.
I też mam wrażenie,
I also have the impression,
że jakaś taka nienawiść...
that there is some kind of hatred...
A czego oni chcą od tej polityki?
What do they want from this politics?
Oni chcą, żeby w końcu żyło im się dobrze.
They want to finally live well.
Ale ja też nie mam radego pojęcia, czym jest to
But I also have no idea what it is.
życie ich dobre.
Their life is good.
Bo właśnie to miałem na myśli, kiedy mówiłem o tym, że to jest populistyczne.
Because that's exactly what I meant when I said that it's populist.
Że jakby wydaje mi się, że kiepscy
I feel like they're not good.
jakby słowami swoich postaci
as if in the words of their characters
artykułują wyłącznie takie
they articulate only such
No wszystko źle nigdy nie będzie lepiej.
Well, everything will never be worse.
I jakby
And like...
i trochę
and a little
puszują taki pogląd, że politycy są chujowi,
they promote the view that politicians are terrible,
bo nic dla nas nie robią.
because they do nothing for us.
Natomiast nie proponują nawet
However, they don't even propose.
w wariancie sitcomowym
in the sitcom variant
niczego głębszego.
nothing deeper.
To znaczy, że są zdaje się sitcomy,
That means there are apparently sitcoms,
które potrafią o polityce mówić jakoś
who can talk about politics in some way
nawet nie poważnie,
not even seriously,
ale tak jakby
but like
z sensem. A wydaje mi się, że kiepscy
It makes sense. And I think that they are poor.
trochę to mnie rozczarowywało
it was a bit disappointing to me
w nich, że właśnie
in them, that just
nie znajdowałem tam,
I didn't find myself there,
że ta podśmiechujka z polityków
that this sneering of politicians
była strasznie prosta.
it was terribly simple.
Tak, jest bardzo płytka. Raczej oni krytykują
Yes, it is very shallow. Rather, they are critical.
ich z takich przyczyn,
for such reasons,
które wydają się dosyć oczywiste.
which seem quite obvious.
Raczej u nich politycy kradną.
Rather, their politicians steal.
Są odrealnieni z rzeczywistości.
They are detached from reality.
Nie rozumieją obywateli i obywatelek.
They do not understand citizens.
No to są bardzo proste.
Well, that's very simple.
Raczej takie bardzo proste i sloganowe rzeczy,
Rather very simple and slogan-like things,
które mogą się związać z jakąś taką rzeczywistością
that can relate to some kind of reality
polityczną. Czasami się pojawia
political. It sometimes appears
w Balcerowicz. Też tam jest
in Balcerowicz. It's there too
kwestia tego, co Balcerowicz robi.
The issue of what Balcerowicz is doing.
Ale żeby musiał odejść? Tak, tak. Jest w ogóle jeden odcinek.
But that he had to leave? Yes, yes. There is actually one episode.
Dotyczący Balcerowicz musi odejść.
Balcerowicz must go.
I
I
są jakieś takie właśnie kwestie
there are indeed such issues
związane z tym, że uważają, że
related to the fact that they believe that
w ogóle służba publiczna, jakby kwestia
public service at all, as if the issue
polityki społecznej tam jest ciekawa.
Social policy there is interesting.
Mówili o leperze?
Did they talk about Leper?
Wiesz co, zabij mnie? Nie wiem. To może ktoś...
You know what, kill me? I don't know. Maybe someone...
To byłby ciekawy polityk, nie?
That would be an interesting politician, wouldn't it?
Nie, nie pamiętam. Tam się
No, I don't remember. There...
Zbigniew Ziobro często pojawia. Tam się pojawia...
Zbigniew Ziobro often appears. He appears there...
W ogóle nie wiem, czy zwróciliście uwagę, jak był
I don't really know if you paid attention to how he was.
ten odcinek, co oglądaliście, który oglądaliście
that episode you watched, which you watched
o Ferdynandzie K.
About Ferdynand K.
Tam w ogóle wszystko się dzieje w telewizji.
Everything is happening on television there.
Tam tylko wtrwam.
I just intervene there.
Tak, tak, tak.
Yes, yes, yes.
I wydaje mi się, że to jest bardzo ciekawe.
And I think it's very interesting.
Raczej, że oni
Rather that they
w jakiś sposób biorą na warsztat
in some way they take it to the workshop
te rzeczy, które
the things that
denerwują, frustrują wszystkich w polityce.
They annoy, frustrate everyone in politics.
Ale jedyna rzecz, która jest gdzieś tam głęboko
But the only thing that is somewhere deep down
podnoszona, ale też trochę płytko,
raised, but also somewhat shallow,
to jest kwestia polityki społecznej.
This is a matter of social policy.
A tutaj tak naprawdę służby zdrowia. Ale tylko
And here, it's really the health services. But only
i wyłącznie z tego względu, że Halina
and solely for the reason that Halina
pracuje w służbie zdrowia. I tam
I work in healthcare. And there
ta służba zdrowia jest po prostu cały czas
this healthcare system is simply always
mówiona, że ona... Jakieś strajki pielęgniarek, coś.
She said that... Some nurses' strikes, something.
I też na strajki pielęgniarek. Raczej, że
And also to the nurses' strikes. Rather that
tak naprawdę tak na poważnie jest traktowana tylko i wyłącznie
In fact, it is taken seriously only and exclusively.
ta służba zdrowia. Ale wydaje mi się, że to jest
this healthcare system. But I think it is
niestety adekwatne. To znaczy ten serial jest
unfortunately adequate. That means this series is
tak mądry, jak mądry jest Ferdynand
As wise as Ferdinand is wise.
Kiepski i poza jego horyzonty nie sięga.
He's mediocre and doesn't reach beyond his horizons.
To znaczy, że wydaje mi się, że
That means I think that
ten serial nie ma być jakiś szczególnie
This series is not supposed to be anything special.
nie wiadomo jak informacyjny
it is not known how informative
i odkrywczy. Wydaje mi się, że
and insightful. It seems to me that
ma być po prostu dobrym lustrem
it is supposed to be just a good mirror
w jakiś sposób. Nie, no ale wiesz, no jeśli
In some way. No, but you know, well if...
mówimy, że okej, zrobili to ludzie, którzy
we say that okay, it was done by people who
się zajmowali alternatywną sceną teatru
were involved in the alternative theater scene
we Wrocławiu, nie? Jakby
in Wrocław, right? Like
nie twierdzę dla jakby
I don't claim for it to be like that.
dla On The Record, że
for On The Record, that
teatr alternatywny jest mądry.
alternative theatre is wise.
Ale to
But it
są ludzie, którzy myślą o polityce jednak.
There are people who think about politics anyway.
Znaczy ludzie związani z teatrem
It means people associated with the theater.
na gorsze lub na lepsze jednak myślą
for better or for worse, they still think
o polityce. Więc
about politics. So
o tyle mi się wydawało, że to jest
I thought it was so much.
prawdopodobne, że te wątki
likely that these threads
polityczne gdzieś tam będą zawoalowane,
political issues will be somewhat veiled somewhere,
nie? A kto jak kto, no ale
No? Who if not, well but
no oko Kai na pewno
Definitely not Kai's eye.
wydobędzie te detale.
it will bring out those details.
Świat według Kiepskich dla
The World According to Kiepski for
tego też mi się tak podoba, że on
I like this so much because he...
nie traktuje tego
I don't take this.
świata według Kiepskich jako jakieś takie
the world according to Kiepski as some sort of
super źródło wiedzy na temat
super source of knowledge about
poglądów Polaków i polityczności
views of Poles and political involvement
szeroko rozumianej. Znaczy ja mam wrażenie,
broadly understood. I mean, I have the impression that,
że to jest ten wątek i on mnie zawsze
that this is the thread and it always gets me
frapował, interesował. Tak jak powiedziałam na samym
It was intriguing, it was interesting. Just as I said at the very beginning
początku, że fajnie jest oglądać
at the beginning, it's nice to watch
coś, co w jakiś sposób próbuje ogarnąć
something that somehow tries to grasp
tą rzeczywistość i
this reality and
te problemy, które są gdzieś tam istotne, ale
those problems that are important somewhere, but
podchodzi do tego bardzo płytko. Ale wydaje mi się,
he approaches it very superficially. But it seems to me,
że to, co jest jakoś super ciekawe
that what is somehow super interesting
w świecie według Kiepskich, to jest to właśnie walka
In the world according to the Kiepskis, this is indeed the struggle.
z tą polskością.
with this Polishness.
Ja wiem, że to brzmi jakoś tak strasznie buńczucznie
I know that it sounds a bit terribly boastful.
i strasznie pusto, bo
and it's terribly empty, because
zwalczył z polskością
he fought against Polishness
już Gombrowicz i nawet wcześniej inni
already Gombrowicz and even earlier others
i z formą Polaka,
and with the form of a Pole,
a tak naprawdę formą polskości,
and actually a form of Polishness,
ale mam wrażenie, że ona jest trochę brana tam na warsztat.
But I have the impression that she is being taken there for a workshop.
Że trochę się ciśnie pizdę z tego,
That it somewhat presses the pussy from this,
że jest się Polakiem i że Polacy
that one is Polish and that Poles
to mają takie, a nie inne przyzwyczajenia
they have such, and not other habits
i że jakby ten serial jest
and that this series is like
do bólu Polski, bo te problemy wydają mi się
to the core of Poland, because these problems seem to me
tak naprawdę tylko i wyłącznie jakoś związane z tym, że
actually only and exclusively somehow related to the fact that
Polska jest tą rzeczywistością polską
Poland is this Polish reality.
i wydaje mi się, że to jest naprawdę
And I think that this is really
super ciekawe. To jest jakoś czułe
super interesting. It is somehow tender.
wobec tej polskości, nie? Też mi się tak wydaje.
In relation to this Polishness, right? I think so too.
Też mi się tak wydaje, ale...
I think so too, but...
Że z jednej strony trochę
That on the one hand a little
tego nienawidzisz, ale z drugiej strony w jakiś sposób
you hate it, but on the other hand, in some way
to gloryfikujesz. Zawsze jest jakieś takie
You are glorifying it. There's always something like that.
embrace'yt na końcu. I że czujesz się w tym w sumie
"Embrace it in the end. And that you feel good about it overall."
w domu. I że nie chcesz być nikim innym,
at home. And that you don't want to be anyone else,
ale też ten marazm... Bo nie masz wyjścia.
but also this stagnation... Because you have no way out.
Bo nie masz wyjścia, no właśnie to jest
Because you have no choice, exactly that is it.
ta ambiwalencja. Ale słuchajcie, był jeden
that ambivalence. But listen, there was one
odcinek, ja przepraszam, o tym
Episode, I apologize, about that.
jak poszukiwali swoich korzeni.
how they searched for their roots.
Bo Halina dostała
Because Halina got
z szpitala
from the hospital
jakąś taką maszynę, dzięki której
some kind of machine that allows for
można było dojść do tego
it could have been figured out
z jakiego kraju pochodzisz.
What country are you from?
I wszyscy pochodzili z jakiejś Afryki, nie wiadomo
And they all came from some Africa, it's unclear.
z czego. I słuchajcie, tylko Ferdynand Kiepski
from what. And listen, only Ferdynand Kiepski
był po prostu naturalnie z DNA Polakiem.
he was simply a natural Polish person by DNA.
Tylko on jako jedyny się okazało,
Only he turned out to be the only one.
że jest naprawdę Polakiem. No właśnie,
that he is really Polish. Exactly,
no bo on ma być tym poliszmenem, co nie?
Well, he is supposed to be that policeman, right?
Ja mam wrażenie,
I have the impression that,
że wiesz co, to jest dobra puenta
You know what, that's a good punchline.
w sumie.
in total.
Ja przepraszam, że zdałam wam
I apologize that I let you down.
to pytanie, ale tak, żeby w jakiś sposób
It's a question, but in a way that...
sklamrować to wszystko. Ale czy według
to lie about everything. But according to
was naprawdę rzeczywiście Ferdynand Kiepski
It was really actually Ferdynand Kiepski.
i cała ta rodzina jest frajerami?
And the whole family are losers?
I jakby frajersko podchodzią
And they approached it in a really foolish way.
do rzeczywistości? Ja uważam, że tylko
to reality? I believe that only
Ferdynand Kiepski, reszta nie.
Ferdynand Kiepski, the rest not.
Ja nie wiem.
I don't know.
Nie, naprawdę
No, really.
nie potrafię powiedzieć. Według naszej definicji
I can't say. According to our definition.
frajerstwa, według mojej definicji
foolishness, according to my definition
frajerstwa nie. Wydaje mi się, że nikt tam
No one is a sucker there. I think no one there...
nie jest frajerem. Według mnie Ferdynand Kiepski
he is not a sucker. In my opinion, Ferdynand Kiepski
tak. Mi się wydaje, że może oglądanie
Yes. I think that maybe watching.
świata według Kiepski jest trochę frajerem.
The world according to Kiepski is a bit of a loser.
Wydaje mi się, że można oglądać
I think you can watch.
świat według Kiepskich
The World According to Kiepski.
po frajersku. Naukowe
Like a sucker. Scientific.
oglądanie sitcomu zawsze daje
Watching a sitcom always gives.
poczucie bycia w jakiś sposób
the feeling of being in some way
sfejlowanym chyba na dłuższą metę, jeżeli
it seems to me that it is probably unsustainable in the long run if
robisz to kompulsywnie, co nie? Będziemy
You do it compulsively, don't you? We will.
skancelowani, Greta, za chwilę.
cancelled, Greta, in a moment.
Przepraszam, przepraszam.
I'm sorry, I'm sorry.
Możemy mi to wypikać. W każdym razie
We can beep it out for me. Anyway
tak zrobimy,
yes, we will do that,
Bartku? Nie, nie, nie, nie.
Bartek? No, no, no, no.
Będziesz skancelowany. W każdym razie
You will be canceled. In any case.
sam w ogóle format sitcomu,
the sitcom format itself,
a tkwienie w marazmie
staying in stagnation
które fabularnie
which is narrative
i jakoś w ogóle tak, nie wiem, kurwa
And somehow, I don't know, damn it.
ontologicznie, znaczy, że to się bardzo zazębia,
ontologically, it means that it very much overlaps,
co nie? To znaczy, że zastanawiam się jak to
What not? It means that I'm wondering how that is.
wygląda, czy to się nadaje na sitcom,
It looks like it could be suitable for a sitcom.
dlatego, że to jest życie
because it is life
tego szarego człowieka w tej szarej
that gray man in that gray
rzeczywistości, którego życie wygląda jak sitcom,
a reality where life looks like a sitcom,
czy to jest
is this
sitcom, więc oni się nie mogą
sitcom, so they can't
przeprowadzić, no nie?
to conduct, right?
No właśnie w sumie nie wiem, no.
Well, I actually don't know, really.
To się chyba splata ze sobą. Tak, ale tak
It seems to be intertwined. Yes, but in that way.
doskonale, że mi się to kojarzy z jakimś takim polskim
It's perfect that it reminds me of something Polish.
sfejkiem, po prostu przykre to jest.
It's just sad, really.
Ale to jest w ogóle dobre, raczej tak.
But that is actually good, rather yes.
Tak, tak, tak.
Yes, yes, yes.
To z tym bym się totalnie zgodziła.
I would totally agree with that.
Że właśnie taki humorek typu dowcip,
That it's just that kind of humor, like a joke,
knajpiany dowcip, tutaj piwko,
pub joke, here’s a beer,
tutaj ten, ktoś komuś ukradł kiełbasę,
here this, someone stole a sausage from someone,
że to też jest trochę to poczucie humorku, nie?
That it's also a bit of a sense of humor, right?
Trochę, trochę, trochę tak.
A little, a little, a little like that.
Nie no, Świat Według Kiepskich, on niestety już nie jest
No, the World According to Kiepski, unfortunately, is no longer.
emitowany, bo się skończą
broadcast, because they will run out
z naturalną śmiercią
of natural causes
dwóch bohaterów,
two heroes,
bo i Mariana Paździocha
because of Mariana Paździoch
i Boczka,
and Boczka,
oni no po prostu już nie żyją.
They just no longer live.
To strasznie brzmi jakoś.
That sounds really terrible somehow.
Ale chodzi mi o to, że po prostu Świat Według Kiepskich
But what I mean is that it's simply The World According to Kiepski.
nie jest już kręcone z tego powodu,
it is no longer twisted for this reason,
że po prostu nie ma tych głównych bohaterów
that there simply are no main characters
i nie chciano ich w żaden sposób zastąpić.
and they did not want to replace them in any way.
Ale mam wrażenie, że jakby Świat Według Kiepskich
But I have the impression that it's like The World According to Kiepski.
warto oglądać, raczej tak nawet
It's definitely worth watching.
jakoś poznawczo interesująco.
Cognitively interesting in some way.
Raczej nie wiem, czy jakby z tego warto by było robić
I don't really know if it would be worth doing that.
pracę licencjacką albo magisterską
bachelor's or master's thesis
i rozkliwiać się na tym tak po
and to dwell on it like that for so long
ikapowsku, jak Świat Według Kiepskich
Ikapowsku, like The World According to Kiepski.
jest interesujący ze względu na to,
it is interesting due to the fact that,
jak kształtuje jakieś postawy,
how it shapes certain attitudes,
względem rzeczywistości, jak dobrze mówi
in relation to reality, how well he speaks
o transformacji i tak dalej, i tak dalej, i tak dalej.
about transformation and so on, and so on, and so on.
Ale można przynajmniej przesłuchać naszego odcinka.
But at least you can listen to our episode.
To prawda,
It's true,
ale wydaje mi się, że to jest właśnie jakoś tak interesująco
But it seems to me that this is somehow interesting.
nawet poznawczo
even cognitively
i to jest naprawdę coś dobrego, interesującego
And this is really something good, interesting.
i ja żałuję trochę tego,
I regret that a little too,
ja wiem, że już trzeba kończyć
I know that it's time to finish.
i już się zamykam na wieczność.
And now I am closing myself off for eternity.
Ze spokojem, Kajus!
With calm, Kajus!
Spoko mnie też to
I'm cool with that too.
płoszy, jak Łukasz patrzy na Ciebie tym wzrokiem
It scares you how Łukasz looks at you with that gaze.
i mówi, no to już chyba będzie, to jest dobra puenta!
And he says, well, this should be it, that's a good ending!
A Ty wcale nie chcesz, żeby to było
And you don't want it to be at all.
puenta?
punchline?
Cichutkoś jest. Poganiam Was.
It's very quiet. I'm urging you on.
Cichutko, no cichutko, cichutko.
Very quietly, oh very quietly, very quietly.
I wydaje mi się,
And it seems to me,
że to trochę nie wybrzmiało, że Greta
that it didn't quite resonate, that Greta
zwróciła uwagę jeszcze,
she also pointed out,
mogę powiedzieć, w tej kuluarowej rozmowie
I can say, in this informal conversation.
na to, że świat według kiepskich,
to the fact that the world according to the Kiepskis,
no on trochę gra nie fair, raczej chodzi
Well, he's playing a bit unfair, it's more about the approach.
tam w ogóle o stosunek Ferdynanda do Haliny.
There is generally about Ferdinand's attitude towards Halina.
Tak, tak.
Yes, yes.
I że te relacje, chociaż ja uważam,
And that these relationships, although I believe,
że oni się kochają, to kochają się w strasznie dziwny
that they love each other, they love each other in a terribly strange
sposób, no i te relacje są,
the way, and those relationships exist,
no one są jakieś typowo polskie,
they are some typically Polish ones,
mam wrażenie. Raczej, że
I have the impression. Rather, that
nie mówi się jakoś tak, że te uczucia
It's not really said that way, that those feelings...
ich jakoś tak nie grają, że oni są razem ze sobą,
they don’t seem to play together in a way that they are with each other,
trochę się nienawidzą, bo tam jest cały czas grożenie
They hate each other a bit because there are constant threats.
tym, że się rozwodzę z Tobą, i zaraz
that I'm getting a divorce from you, and right away
pójdziemy do adwokata, jak nie znajdziesz
We will go to the lawyer if you don't find it.
sobie pracy, i tak dalej, i tak dalej, ale
work for yourself, and so on, and so forth, but
że one są trochę toksyczne, te relacje.
that they are a bit toxic, these relationships.
Tak, oni są ze sobą bardzo zżyci, ale
Yes, they are very close to each other, but
no przede wszystkim
Well, above all
to, że
that, so
skrajny alkoholizm jest pokazany
extreme alcoholism is shown
na wesoło już jest dużym błędem
It is already a big mistake to be cheerful.
poznawczym, co nie? Który musisz popełnić, żeby
cognitive, right? One that you have to make in order to
wejść w tą rzeczywistość, że to jest...
to enter into the reality that this is...
...wiesić niewiarę, no. To tak, że jeżeli
...to hang disbelief, well. It's like if
chcesz się śmiać razem z tą publicznością z
do you want to laugh with this audience at
puszki, to musi Cię to bawić,
cans, this must amuse you,
że facet sam, że schodzi najebany i nie pracuje,
that the guy is alone, that he comes down drunk and doesn't work,
a jego żona pracuje w służbie zdrowia na dwa
and his wife works in healthcare on two
etaty, nie? I...
positions, right? And...
Dla mnie to było trochę nie do przeskoczenia,
For me, it was a bit insurmountable.
dlatego byłam fanką
that's why I was a fan
wszystkich postaci, i on nawet w paździerzu budził
all forms, and he even stirred in the straw
moją sympatię, i antypatię, ale
my affection, and my aversion, but
również nie z sympatią,
not with sympathy either,
a Ferdek mnie po prostu wkurwiał.
Ferdek just pissed me off.
Wkurwiał mnie, ja sobie myślałam, kurwa Ty
He was frustrating me, I thought to myself, fuck you.
egoisto, Ty jebany egoisto,
egoist, you fucking egoist,
po prostu, to w ogóle wynoś się z tego,
just get the hell out of here
z tej chaty, po prostu się wynoś z tej chaty, nie?
Get out of this place, just get out of this place, okay?
W sensie, że to jest podłoż,
In the sense that this is a substrate,
on w ogóle nie... Jak nawet jak przeżył,
He doesn’t... Even if he survived,
miał jakiś taki moment refleksji, to jak poczuł się
he had a moment of reflection, that's how he felt
odrzucony i poczuł, że jest samotny,
rejected and felt that he was alone,
a nie kurwa, że jest chłem dla swojej żony, nie?
and not damn it, that he's a loser for his wife, right?
I jakby, co to kurwa
And like, what the fuck is that?
jest po prostu? A po drugie,
Is it just? And second,
strasznie mnie wkurwiało w kiepskim to, że nawet jeżeli
it really pissed me off in Kiepski that even if
on z tą córką miał relację taką
he had a relationship like that with that daughter
w miarę spoką, że coś tam pokrzykują, ale
as calm as possible, that they are shouting something there, but
sobie gadają, oglądają telewizję i w ogóle,
they're talking to themselves, watching television, and so on,
ten vibe starego jest dla mnie nie do przyjęcia.
that old vibe is unacceptable to me.
To, że on ma zawsze kurwa rację,
The fact that he is always fucking right,
że on wszystkich tak po prostu kiepsplejnuje
that he simply underestimates everyone
do bólu.
to the bone.
Fenomenalne.
Phenomenal.
Tak, bo to nawet nie jest, że mensplejnik,
Yes, because it's not even that it's a mensplaining,
on po prostu nawet nic nie tłumaczy,
he simply doesn't explain anything at all,
że nie splejnuje, tylko mówi do ludzi coś w rodzaju
that he doesn't complain, he just says something to people like
i oni po prostu muszą zamilknąć,
and they just have to be quiet,
nie? I jeszcze rzuca tymi
No? And still throwing those?
nieśmiesznymi żartami i oczekuje,
with unfunny jokes and expects,
że będą śmieszne, a jak się nie śmieją
that they will be funny, but if they don't laugh
ludzie, to on się obraża.
People, he is getting offended.
W sensie, że przepraszam, ale to jest dla mnie
I mean, I'm sorry, but this is for me.
nie do przełknięcia. W sensie, że to jest
unbearable. I mean, that it is
po prostu... Nie.
Just... No.
Już kończę,
I'm just finishing up.
naprawdę Łukaszu. Ja nic nie mówię.
Really, Łukasz. I'm not saying anything.
Ja, na samym początku było to dla mnie przeźroczyste,
Yes, at the very beginning it was transparent for me,
bo mi imponowało w Ferdynandzie Kiepskim
because I was impressed by Ferdynand Kiepski
ta jego przedsiębiorczość.
his entrepreneurship.
I ta jego kurwa niekończąca się pomysłowość.
And his never-ending creativity, damn it.
Naprawdę. Czyli to jest człowiek, który
Really. So this is a person who
spotkał się z UFO w jednym odcinku.
he encountered a UFO in one episode.
Jak, nie wiem, robił
How, I don't know, he did.
paliwo z kapusty
fuel from cabbage
albo buraka, już nie wiem, bo dostał na to
Or a beet, I don't know anymore, because he got it for that.
dotacje unijne. Raczej, no,
EU grants. Rather, well,
to są jakieś takie najbardziej dziwne
these are some of the strangest
i odjechane pomysły, które on po prostu
and outlandish ideas that he просто
zaczynał realizować. I wszyscy mówili
he started to realize. And everyone said
to jest głupie, a on po prostu to robił.
this is stupid, and he was just doing it.
I wydawało mi się, że to jest super pociągające
And it seemed to me that it is super attractive.
w tej postaci.
in this form.
To jest puenta?
Is this the punchline?
Ja pierdolę.
I f***ing hell.
Ale będzie to puenta, Łukaszu, kurwa.
But it will be a punchline, Łukasz, damn.
Pić mi się chce.
I'm thirsty.
No dobrze, dziękujemy Ci, Kaju,
Alright, thank you, Kaja.
że tu byłeś. Łukasz już chce, żebyś
that you were here. Łukasz already wants you to
poszła. Tobie, Łukaszu,
she went. To you, Łukasz,
nie dziękujemy.
No, thank you.
Dziękujemy, Łukaszu. Nie będę słuchać
Thank you, Łukasz. I won't listen.
dalej, ja będę słuchać następnych
go ahead, I will listen to the next ones
odcinków Kurwa Frejra nie dla Ciebie, tylko dla
"episodes of Kurwa Frejra are not for you, only for"
mnie.
me.
Do widzenia.
Goodbye.
Do widzenia, bo musimy porozmawiać.
Goodbye, because we need to talk.
Żeby po tych słowach się
So that after these words...
kończył odcinek.
finished the episode.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.