S06: Neneh Cherry – Buffalo Stance

Płytkast

Płytkast

S06: Neneh Cherry – Buffalo Stance

Płytkast

To jest kolejny odcinek samplera, takiego cyklu w ramach płytkastu, w którym omawiamy ważne single, utwory singlowe, pojedyncze, nuta po nucie, sekunda po sekundzie, przykładamy na nich naszą najlepszą lupę i zaglądamy we wszystkie zakamarki.

This is another episode of the sampler, a series within the podcast where we discuss important singles, individual tracks, note by note, second by second, applying our best magnifying glass to them and looking into all the nooks and crannies.

I dzisiaj chciałem, żeby sami słuchacze oraz wy drodzy koledzy, żebyście sobie dopowiedzieli w swoich głowach, nie wątpię, że to zrobiliście. Witam was serdecznie, witam ciebie Michale, witam ciebie Pawle, witam siebie.

And today I wanted the listeners themselves and you, dear colleagues, to come up with your own conclusions in your minds; I have no doubt you did. I warmly welcome you all, I welcome you, Michal, I welcome you, Pawel, I welcome myself.

Miło mi jest się znów zobaczyć, kolego z pracy. Czy będzie coś o trójce? W tym odcinku czy będzie coś o trójce, chciałem zapytać.

It's nice to see you again, work colleague. Will there be anything about the trio? In this episode, I wanted to ask if there will be anything about the trio.

Będzie, za chwilę będę podawał statystykę.

It will be, I will provide the statistics shortly.

A raczej informacje na pewien temat, ale najpierw może przedstawmy, zapoznajmy się z obiektem naszych dzisiejszych analiz, a będzie to utwór Buffalo Stance, autorstwa Nenei Cherry.

Or rather information on a certain topic, but first, let’s introduce and familiarize ourselves with the object of our analysis today, which will be the song "Buffalo Stance" by Neneh Cherry.

Czyli Bawola postawa, tak można to usłyszeć?

So it's a Buffalo attitude, is that what you can hear?

Tak, Bawola poza, nie no, poza Buffalo. Myślę, że wyjaśnimy o co chodzi z tą nazwą, z tym tytułem, do czego to jest nawiązanie, ale to w dalszej części odcinka.

Yes, Bawola outside, no, outside of Buffalo. I think we will explain what this name means, what this title refers to, but that will be later in the episode.

Wielki przebój debiutanckich scenariuszy.

A great hit of debut scripts.

To jest single tej urodzonej w Szwecji, wychowanej w dużej mierze...

This is the single of someone born in Sweden, raised largely...

Debiutancki solowy, dodajmy.

Debut solo, let’s add.

Debiutancki solowy, tak. Wychowanej w dużej mierze na wyspach wokalistki.

Debut solo, yes. By a vocalist largely raised in the islands.

Wydany na singlu pod koniec 1988 roku na płycie Raw Like Sushi jej debiutanckiej w roku kolejnym, 89.

Released as a single at the end of 1988 from the album Raw Like Sushi, her debut in the following year, 1989.

No i to jest taki utwór, co do którego mieliśmy konsensus, że może nie polegający na tym, że to jest...

Well, this is a piece that we had a consensus about, which may not be based on the fact that it's...

Super, świetny utwór i chcemy koniecznie wszyscy się nad nim tutaj, chcemy się nim pozachwycać, no tak powiem, tylko że, że jest to numer fajny do naszej wspólnej tutaj rozkminy.

Great, it's an awesome track and we all definitely want to admire it here, let's just say that it's a cool number for our collective reflection here.

Zweryfikujemy to za moment.

We will verify this in a moment.

Tak, a skoro już zacząłeś od zagrania trójkowego, to ja właśnie przed chwilą jeszcze rzutem na taśmę sprawdzałem, czy ta piosenka była na liście trójki.

Yes, and since you started with the Three's play, I just checked at the last minute whether this song was on the Three's list.

Otóż nie, z tej płyty debiutancki Nenoczery był na liście trójki utwór Men Child.

Well, no, from this debut album, the song "Men Child" was on the Trójka chart.

Men Child.

Men Child.

Men Child, ale przez, przez krótko, bo, bo dotarł tylko do trzeciej dziesiątki, a postanowiłem to ćwiczenie wykonać nie po to, żeby mówić o liście trójki, bo jakoś mi szczególnie na tym dzisiaj nie zależy akurat,

Men Child, but for a short time, because he only reached the third decade, and I decided to do this exercise not to talk about the top three, because I don't particularly care about that today.

natomiast ponieważ dokonuję dzisiaj pewnego rodzaju podróży do bardzo wczesnego dzieciństwa, jest to, jest to piosenka, którą po prostu poznałem wtedy, kiedy się ukazała i kiedy była przebojem

However, since I am embarking on a kind of journey to very early childhood today, this is a song that I just became familiar with when it came out and when it was a hit.

i teraz zawsze dobrze jest z perspektywy tych już ponad 30 lat.

And now it's always good from the perspective of those over 30 years.

30 lat zrobić takie dochodzenie, jakim, jakim w ogóle do mnie to kanałem dotarło i sądzę, że tym kanałem było, była europejska lista przebojów, która była nadawana w programie drugim Polskiego Radia, ponieważ był to, był to, tak, prowadził to redaktor Bogdan Fabiański i to była taka lista, w której były kompilowane listy przebojów z całej Europy po prostu, ze wszystkich, ze wszystkich krajów Europy Zjednoczonej.

30 years to conduct such an investigation, as, as it reached me through this channel at all, and I believe that this channel was the European Hit List, which was broadcast on the second program of Polish Radio, because it was, it was, yes, hosted by editor Bogdan Fabiański, and it was such a list where hit lists from all over Europe were simply compiled, from all, from all countries of the United Europe.

W jedną wielką pigułę przebojów i co tydzień było odliczanie od miejsca tam, nie wiem, 30 do 1 i z całą pewnością Buffalo Stance na tej liście było, ponieważ był to wielki, wielki przebój w roku 89 na większości dojrzałych rynków muzycznych i jest to też piosenka, która mam wrażenie, jako jedna z kilku, jest takim stemplem muzycznym tych czasów, tej, tej epizody,

In one big pill of hits, there was a countdown every week from, I don't know, 30 to 1, and for sure Buffalo Stance was on that list, because it was a huge, huge hit in 89 on most of the mature music markets, and it’s also a song that I feel is, as one of the few, a musical stamp of those times, this, this episode.

a jednocześnie, jak się zastanowi, za chwilę będziemy to robić, to wydaje mi się, że jest czymś dosyć oryginalnym i takim patrzącym też mocno w przyszłość i jest dosyć dziwną, taką eklektyczną fuzją różnych tropów, które być może wydarzyły się trochę przypadkowo, ten jeden raz w historii złożyły się na taki, no, hiper, hiper przebojowy, oryginalny, a jednocześnie bardzo charakterystyczny dla tego okresu numer.

And at the same time, as I think about it, in a moment we will be doing this, it seems to me that it is something quite original and looking strongly towards the future, and it is quite a strange, eclectic fusion of different themes, which perhaps happened somewhat by chance, this one time in history came together to create such a, well, hyper, hyper hit, original, and at the same time very characteristic of that period piece.

No ja chciałem jeszcze raz wspomnieć, że to był debiut solowy, bo odniosę się do tego, co powiedziałeś, że to była eklektyczna mieszanka różnych wpływów.

Well, I wanted to mention again that this was a solo debut because I will refer to what you said about it being an eclectic mix of different influences.

To samo można odnieść do zespołu, w którym ona występowała wcześniej i to znacznie wcześniej, mówię o zespole Rip, Rig & Panic, którego mocno po czasie oczywiście, bo niedawno, mogę powiedzieć, że zostałem właściwie fanem.

The same can be said about the band she performed with earlier, and much earlier, I’m talking about the band Rip, Rig & Panic, of which I can now, to a great extent, say that I have become a fan, although it was recently.

Wszystkim polecam Rip, Rig & Panic.

I recommend Rip, Rig & Panic to everyone.

Fascynująca muzyka, do której to określenie, że jest eklektyczna i miesza różne wpływy, często do siebie niepasujące, pasuje jak urlop.

Fascinating music, to which the description of being eclectic and mixing various influences, often incompatible with each other, fits like a vacation.

To tyle ja mam do powiedzenia na razie, a teraz wysłucham, co ma do powiedzenia Paweł, bo na pewno coś ciekawszego.

That's all I have to say for now, and now I will listen to what Paweł has to say, because it will surely be something more interesting.

Jak Nene, właśnie Nene czy Nina, bo jak sobie odsłuchałem jakiegoś podcastu, żeby podkreślić cenną wiedzę.

Like Nene, just Nene or Nina, because when I listened to some podcast to emphasize valuable knowledge.

Może Nena, jak nońcy szluft balonów.

Maybe Nena, like a nońcy balloon shelter.

Nie, użytkownicy języka angielskiego.

No, English speakers.

Tak, natywnicy mówią Nina, jak można przypuszczać, jeśli jest to Szwedka, a jest, owszem, co może się nie wydawać w pierwszych flachach, słuchając jej angielskiego i w ogóle ekspresji.

Yes, the natives call her Nina, as one might assume, if she is Swedish, and she is, indeed, which might not seem apparent at first glance, listening to her English and overall expression.

Nina Marian Carlson.

Nina Marian Carlson.

To jest po prostu Nina, taka nordycka Nina, tylko napisana trochę inaczej, może dlatego, że jej ojczymem jest Don Cherry, czyli w ogóle propagator w tamtych czasach world music i to Nene, pisane w ten sposób, to chyba taki trochę też właśnie...

This is just Nina, such a Nordic Nina, just written a little differently, maybe because her stepfather is Don Cherry, who was a promoter of world music at that time, and this Nene, spelled this way, is probably a bit of that too...

Afrykański, co?

African, right?

Tak.

Yes.

I wiecie, etnograficzny element jej szwedzkiej tożsamości.

And you know, the ethnographic element of her Swedish identity.

Ale co, no jak ona grała w Regrip and Panic, to ona miała ile? 15-16 lat?

But what, how old was she when she played in Regrip and Panic, 15-16 years old?

Don Cherry zresztą na tej płycie też swojego talentu użycza.

Don Cherry also lends his talent on this album.

I ona praktycznie przez całą dekadę od 80-tych była taką po prostu bywalczynią sceny muzycznej, alternatywnej.

And she was practically just a regular on the alternative music scene for almost the entire decade of the 80s.

Taką punkową.

Such a punk one.

W ogóle bywalczynią.

In general, a frequenter.

Tak, tak, tak.

Yes, yes, yes.

W ogóle też miała epizod w The Slits, chyba tam chórki śpiewała u nich.

She also had a stint with The Slits, I think she sang backing vocals for them there.

Tak, ale wyjechała do Londynu jako nastolatka, bo jej rodzina postanowiła się przeprowadzić do Stanów, ona powiedziała, że nie chce tam z nimi przebywać i wyruszyła samodzielnie do stolicy Anglii.

Yes, but she left for London as a teenager because her family decided to move to the States; she said she didn't want to be with them there and set off on her own to the capital of England.

No i stało się taką punkową, tak, no tam się bujała z Ari właśnie z The Slits, grała w Regrip and Panic i jeszcze w wielu innych projektach, no i tak chyba przesiąkła tym Londynem, bo to też jest numer, który ma bardzo wiele wspólnego z tym.

And so she became punk, yes, she was hanging out with Ari from The Slits, played in Regrip and Panic, and also in many other projects, and I think she got really soaked in London, because this is also a number that has a lot to do with that.

Właśnie londyńskim undergroundem i tym londyńskim spojrzeniem na czarną, konkretnie tutaj pewnie hip-hopową muzykę lat 80-tych.

Just the London underground and that London perspective on black, specifically here probably hip-hop music from the 80s.

W pewnym momencie poznała takiego człowieka, który nazywa się Cameron McVeigh i nie pamiętam, żebym nie przekłamał, to mnie poprawcie, ale to był wtedy model chyba po prostu, fashion model.

At one point, she met a man named Cameron McVeigh, and I don't remember if I'm mistaken, correct me if I'm wrong, but he was a model, I think just a fashion model.

Tak, oni się poznali na lotnisku lecąc na pokaz mody, ten sam.

Yes, they met at the airport while flying to the same fashion show.

On miał z kolei kolegę Jamie'ego Morgana.

He had a friend, Jamie Morgan.

No i tych dwóch ładnych...

Well, and those two pretty ones...

80-tysowych chłopców postanowiło zrobić, stworzyć zespół i ten zespół Morgan McVeigh nagrał utwór wyprodukowany przez Combo, Stock, Aitken, Waterman i ten...

80 thousand boys decided to form a band, and this band, Morgan McVeigh, recorded a song produced by Stock Aitken Waterman, and that...

Późniejszych hitmakerów wielkich, jeszcze wtedy nie, bo to 1986, tak, dwa lata wcześniej.

The later great hitmakers, not yet, because it's 1986, yes, two years earlier.

No to ja bym powiedział, że już mocno, mocno byli wtedy już gwarantem hitu, oni produkowali chyba Dead or Alive na przykład.

Well, I would say that they were already strongly, strongly a guarantee of a hit by then; they were producing Dead or Alive, for example.

No tak, no dobra.

Well, okay.

S.A.W. to jest tam 88, 87 pewnie, bo to jest taka chwala wznosząca, nie?

S.A.W. is there probably 88, 87, because it's such a raising glory, right?

No ale z Morgan McVeigh im nie wyszło, bo wyprodukowali im utwór Looking Good Diving, pewnie tam było trochę więcej twórczości muzycznej tego duetu, ale to był ten single, który miał być wielkim, wielkim przebojem.

Well, it didn't work out with Morgan McVeigh because they produced the song "Looking Good Diving" for them; there was probably a bit more musical creativity from this duo, but that was the single that was meant to be a huge, huge hit.

W komentarzach na YouTubie był, znalazłem taki fajny, dobrze oddający sytuację, trochę tak jakby Screedy Polityk coverowało Buffalo Stance.

In the comments on YouTube, I found a nice one that captures the situation well, kind of like Screedy Polityk covering Buffalo Stance.

Tak brzmi ten numer, chociaż jest według mnie dość koślawy i nieudany, ale dlaczego mowa jest o coverowaniu...

This is how the track sounds, although I find it quite awkward and unsuccessful, but why is there talk about covering...

Bo Screedy Polityk jest koślawy.

Because Screedy Politician is crooked.

Dlaczego mowa o coverowaniu Buffalo Stance? No bo to jest numer, który jest po prostu blueprintem dla utworu, o którym dzisiaj mówimy, ten Looking Good Diving.

Why are we talking about covering Buffalo Stance? Because it’s a track that is basically a blueprint for the song we’re discussing today, Looking Good Diving.

Co więcej, na stronie B tego singla duetu Morgan McVeigh był utwór Looking Good Diving with the Wild Bunch, czyli remix tego utworu, o którym zacząłem mówić.

Furthermore, on side B of this single by the duo Morgan McVeigh, there was a track called Looking Good Diving with the Wild Bunch, which is a remix of the song I started talking about.

Właśnie przez członków późniejszego Massive Attack.

Just by the members of the later Massive Attack.

I w tym remixie mamy już wszystkie elementy składowe muzyczne Buffalo Stance, to jest dokładnie ten sam numer, z praktycznie tym samym tekstem, zarapowany przez Nina Cherry.

In this remix, we already have all the musical components of Buffalo Stance, it is exactly the same song, with practically the same lyrics, rapped by Nina Cherry.

Dwa lata wcześniej. I to robi nic. Tego nie ma. To nie istnieje. Buffalo Stance dwa lata później jest coverem utworu, będącego remixem utworu Morgan McVeigh.

Two years earlier. And it does nothing. It is not there. It does not exist. Buffalo Stance two years later is a cover of a song that is a remix of a song by Morgan McVeigh.

Ja się o tym dowiedziałem niedawno.

I learned about it recently.

Żarzec jest pod siebie uporczywy.

Żarzec is stubbornly self-centered.

Trochę to byłoby niesprawiedliwe.

That would be a bit unfair.

Ja się wyzłośliwiam w ogóle w tym odcinku.

I generally get snarky in this episode.

Bo szczerze mówiąc, jak się słucha tego Beside'u, bo to wyszło na stronie B tego singla Morgan McVeigh, to nie jest numer, który mógłby jakkolwiek komercyjnie w ogóle się wykazać.

To be honest, when you listen to this Beside, which appeared on the B-side of this single by Morgan McVeigh, it’s not a track that could commercially stand out in any way.

Ta piosenka, szczerze mówiąc, trudno mi uwierzyć, że to świadomie jest numer wyprodukowany przez to Kate Kennan Waterman, bo to jest dosyć fatalna produkcja,

This song, to be honest, it's hard for me to believe that it was consciously produced by Kate Kennan Waterman, because it's quite a terrible production.

która rzeczywiście próbuje iść trochę w stronę takiej muzyki ala street hip-hop.

which indeed tries to lean a bit towards that street hip-hop music.

Ale ja nie wiem, no musiałbyś, rozumiesz mnie, ale nie słuchałeś tej wersji, o której mówimy.

But I don't know, you would have to, you understand me, but you didn't listen to the version we're talking about.

Nie, nie, nie, z tego co mówicie chyba nie mam czego żałować.

No, no, no, from what you’re saying I don’t think I have anything to regret.

Nie, ale chodzi mi o to, że jak tego się dzisiaj słucha, no to są takie dosyć wręcz nieudolne wprawki, tam jest takie strasznie kanciaste przejście w refren.

No, but what I mean is that when you listen to it today, they are rather clumsy attempts, there is such a terribly awkward transition into the chorus.

Tak.

Yes.

W ogóle jakby na innym kompletnie soundzie, na innym jakimś miksie, nie wiem, jest to jakieś po prostu bardzo takie nieporadne się wydaje.

It's completely like a different sound, on some other mix, I don't know, it just seems very clumsy.

To jest ta pierwotna wersja piosenkowa.

This is the original version of the song.

Tak.

Yes.

Natomiast remix jest już bardzo bliski muzycznie.

On the other hand, the remix is already very close musically.

Nie, no ja mówię o tej wersji, która jest nie na czery.

No, I'm talking about this version that is not on the berry.

A, to ja mówię.

Oh, that's what I'm talking about.

To ja o tej mówię i dla mnie to jest, dla mnie to jest, to brzmi jak jakaś taka średnio chlujnie posklejana demówka.

It's me I'm talking about, and for me, it sounds like some sort of poorly stitched demo.

Natomiast jest tam rzeczywiście struktura muzyczna tego utworu.

However, there is indeed a musical structure to this piece.

Tak.

Yes.

Ale to nie jest moim zdaniem numer, który oni zrobili z takim zamiarem, żeby on stał się jakimś przebojem, bo ten numer moim zdaniem kompletnie w tej formie nie ma takiego potencjału.

But in my opinion, this is not a song that they made with the intention of it becoming a hit, because this song, in my opinion, completely does not have that potential in its current form.

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Chociaż struktura jest na tyle podobna według mnie, że to jest trochę...

Although the structure is similar enough in my opinion that it is a bit...

Tak.

Yes.

...przyczynek do dyskusji pod tytułem na ile ekspresja, na ile charyzma wykonawcza, na ile swag potrafi zrobić numer.

...a contribution to the discussion titled to what extent expression, to what extent performative charisma, and to what extent swag can make a number.

Bo w sensie przebiegu no to jest bardzo podobne do efektu finalnego w postaci Buffalo Stance.

Because in terms of the course, it is very similar to the final effect in the form of Buffalo Stance.

Ale kompletnie efekt taki wrażeniowy po stronie słuchacza jest taki, że się nie chce w ogóle dotrwać do końca tej pierwotnej wersji.

But the overall effect on the listener is such that they don't want to even endure until the end of this original version.

Znaczy różnica jest w produkcji.

The difference lies in production.

Tak.

Yes.

No i potem...

And then...

Po prostu jest od nowa wyprodukowany cały beat.

The entire beat has been completely re-produced.

Tak.

Yes.

I jakby ten backbone numeru, są nowe sample i jakby cała metoda była zupełnie inna.

And as if the backbone of the number, there are new samples and the whole method was completely different.

Tak. No Buffalo Stance to przychodzi bomb the bass i robi po stronie właśnie soundu, ustawienia tego wszystkiego w odpowiednich miejscach.

Yes. Well, Buffalo Stance is about Bomb the Bass and is setting up the sound, placing everything in the right spots.

Więc no tak. Ale to ciekawe. Ja w ogóle tej historii do niedawna nie znałem.

So, well, yes. But that's interesting. I didn't know this story at all until recently.

Myślałem, że Buffalo Stance to było kompletnie oryginalne dzieło, które po prostu wyrosło z talentu tej po prostu fenomenalnej, charyzmatycznej wokalizacji.

I thought Buffalo Stance was a completely original piece that simply emerged from the talent of that truly phenomenal, charismatic vocal performance.

Tak, charyzmatycznej wokalistki. A nie, nie.

Yes, a charismatic vocalist. Oh no, no.

No to możemy się teraz zastanowić, co zdecydowało bardziej o sukcesie Buffalo Stance.

Well, now we can consider what contributed more to the success of Buffalo Stance.

Czy dopracowanie, czy jakby nowoczesność tego, czy swag, o którym powiedziałeś, o którym Nina niewątpliwie miała, czy może hype?

Is it about refinement, or maybe the modernity of it, or the swag you mentioned that Nina undoubtedly had, or could it be the hype?

Myślę, że wszystko i w dużej mierze też timing.

I think it's everything and largely the timing as well.

Bo jednak ta piosenka, gdyby ukazała się w roku 1986 w tej formie, to ona by jeszcze no bardzo mocno wyprzedzała.

Because this song, if it had been released in 1986 in this form, would have been very ahead of its time.

Zbyt, zbyt.

Too, too.

Za mocno, tak? Bo to jest rocznik, w którym Janet Jackson wydaje Control.

Too strong, right? Because this is the year when Janet Jackson releases Control.

Nie wiem, czy Salt-N-Pepa już funkcjonuje w mainstreamie. Push It to jest 1987.

I don't know if Salt-N-Pepa is already functioning in the mainstream. Push It is from 1987.

Nie kojarzę kobiet rapujących w mainstreamie na tym etapie jeszcze tak wyraźnie.

I don't clearly associate women rapping in the mainstream at this stage yet.

Czy MC Lyte już nie była przypadkiem jakąś tam kolosalistką?

Wasn't MC Lyte some kind of a heavyweight champion?

Nie wiem, nie wiem.

I don't know, I don't know.

Ale jest tym ignorantem pod tym względem. To jest w roku 1988.

But he is ignorant in this regard. This is in the year 1988.

Również jest tym ignorantem, niestety.

He is also that ignorant person, unfortunately.

To już jest, wydaje mi się, już ma o wiele, o wiele większy kontekst.

I think it already has a much, much larger context.

No i to jest też chyba zupełnie nowe podejście do robienia rapu w tym sensie, że, jak chyba sam powiedział, sam producent tam powiedział odnośnie tego, co oni mieli w głowie, wchodząc do studia.

Well, this is probably also a completely new approach to making rap in the sense that, as the producer himself mentioned regarding what they had in mind when entering the studio.

Czy nie byłoby ciekawie zrobić rapowy numer, który ma śpiewany rap?

Wouldn't it be interesting to make a rap song that has sung rap?

Śpiewany refren.

Sung chorus.

To znaczy, faktycznie, jak się nad tym zastanawiam, tak próbując scochać się gdzieś tam w przeszłość, to kurczę, nie kojarzę jakoś bardzo wielu takich tak ewidentnie zarapowanych numerów, bo to jest po prostu numer, gdzie ona płynie, tak, przed siebie, które mają tak mocno popowy horus.

That means, actually, as I think about it, trying to look back into the past, I really don't recall many tracks that are so evidently rap-like, because this is just a track where she flows, moving forward, that has such a strong pop chorus.

Ten refren, gdyby go wyjąć i dać go Greenowi Gardside'owi, to jest refren skuteczny.

This chorus, if taken out and given to Green Gardside, is an effective chorus.

To jest refren z Kriti Politi po prostu, tak, który mógłby być na Cupid na przykład. Słodki, popowy, gładki tune.

This is just the chorus from Kriti Politi, yes, which could be on Cupid, for example. A sweet, poppy, smooth tune.

A co powiecie na taką percepcję? Czy to, aby nie, jest pierwszy popowy numer, który wykorzystuje rap?

And what do you think about this perception? Is this, perhaps, the first pop number that uses rap?

No nie, dobra, Blondie Rapture, ale wiadomo, to żart. Ale tak na poważnie, tak na serio.

Well no, okay, Blondie Rapture, but obviously, it’s a joke. But seriously, really.

Bo ten utwór, mimo że oczywiście ten rap jest bardzo off the time, jest taki dzisiaj troszeczkę już śmieszny,

Because this piece, although of course this rap is very off the time, is a bit funny today.

to jednak ma w sobie na tyle dużo tej, tego swagu właśnie, ja to jednak tu bym upatrywał, też dużych korzeni sukcesu,

It does have quite a lot of that, that swag, I would see it as a big part of the roots of success here.

że mimo tego, że on jest z tych czasów, to on się wciąż nie do końca zestarza.

that despite being from those times, he still hasn't completely aged.

Znaczy jest w nim coś cały czas charyzmatycznego i świeżego, mimo przestarzałej formy.

It means there is something continuously charismatic and fresh in it, despite the outdated form.

Więc jest to na serio zrobione. A jest to popowe.

So it is done seriously. And it is pop.

Dla mnie fascynujące jest to, że to nie jest to innowacja.

For me, what is fascinating is that this is not an innovation.

Nie jest to innowacja.

This is not an innovation.

Że numer popowy wykorzystujący rap albo na odwrót.

That a pop number using rap or vice versa.

Natomiast mnie fascynuje co innego, że z tego nie wyszło gówno.

However, I am fascinated by something else: that it didn't turn out to be shit.

To znaczy, że z tego nie wyszło coś śmiesznego.

That means that nothing funny came out of it.

Bo no kurwa.

Because, damn it.

I w ogóle całe zjawisko Niny Cherry jako osoby, która jest ze świata kurwa high fashion,

And in general, the whole phenomenon of Nene Cherry as someone who comes from the high fashion world,

a bierze się za rap.

and takes up rap.

I nie jest wyśmiewana z tego powodu.

And she is not mocked for that reason.

Kurwa, ona była trochę takim, przepraszam za porównanie, oczywiście to jest kurwa hiperbola,

Damn, she was a bit like that, sorry for the comparison, of course this is a freaking hyperbole,

takim Sebastianem Fabiańskim troszeczkę.

a bit like Sebastian Fabiański.

Nie no, ale miała kred taki punkowy jednak wcześniej, grała w tych rzeczach, wiesz.

No, but she had such a punk vibe earlier, she played in those kinds of things, you know.

No i właśnie o to pytam.

And that's exactly what I'm asking.

A było przecięcie też świata punkowego ze światem hip-hopowym na początku lat 80-tych.

There was also an intersection between the punk world and the hip-hop world in the early 1980s.

No niesamowicie umiejętnie.

Well, incredibly skillfully.

Zresztą numer, do którego przecież Buffalo's ten się nie tylko odwołuje, ale też po części go sampluje,

Moreover, the number to which Buffalo's not only refers but also partially samples,

to jest numer Buffalo Girls Mark Olma McLarena, wydany w roku 82, który jest też swego rodzaju klasykiem.

This is the number Buffalo Girls by Mark Olm McLaren, released in 1982, which is also a kind of classic.

Specyficznym, ale jest.

It is specific, but it is.

No, ale on klasykiem stał się jakby trochę w procesie rehabilitacji później,

No, but he became a classic as if a bit during the rehabilitation process later.

bo Mark Olma McLarena jako części kurwa świata hip-hopowego nikt nie brał poważnie.

because Mark Olma McLaren as a part of the fucking hip-hop world, no one took seriously.

Tak myślę. Musiałbym oczywiście zrobić research, ale tak mi się wydaje,

I think so. I would have to do some research, of course, but that's what it seems to me.

że Buffalo Girls to zaczął być uznawany za klasyk gdzieś w połowie lat 90-tych góra.

That Buffalo Girls started to be seen as a classic somewhere in the mid-90s at the latest.

W ogóle w mainstreamie muzyki brytyjskiej.

In the mainstream of British music at all.

To jednak jest osadzone w kontekście brytyjskim bardzo mocno.

However, it is strongly anchored in the British context.

Hip-hop w 88 roku jako część mainstreamu.

Hip-hop in '88 as part of the mainstream.

To są jakieś bardzo jeszcze takie lata wczesne, takie prehistoria,

These are some very early years, like prehistory.

więc może też ta dobra pozycja Nini Charim, mimo jej fashionowego backgroundu,

so maybe this good position of Nini Charim, despite her fashion background,

wynika z tego, że po prostu...

it follows that it simply...

Z pewnej próżni.

From a certain emptiness.

Tak, dokładnie.

Yes, exactly.

W której ten uskór się okazuje.

In which this leather turns out to be.

Lokalnie, tak?

Locally, right?

Weszła lokalnie właśnie na teren, który...

She just entered the area that...

Tak.

Yes.

Na teren, który był jeszcze nie zawłaszczony i powiedziała,

To the area that had not yet been claimed, and she said,

to są moje warunki gry i w ogóle mam 10 lat doświadczenia,

these are my terms of engagement and I have 10 years of experience overall,

mimo że jestem młodą dziewczyną jeszcze wciąż i wiem,

Even though I am still a young girl and I know,

jak w tej grze po prostu rozdać karty.

how to just deal the cards in this game.

O właśnie. I to chyba najlepiej tłumaczy ten fenomen.

Oh right. And that probably best explains this phenomenon.

Nie to, o czym mówiłem wcześniej, tylko właśnie charyzma.

Not what I mentioned before, but charisma itself.

Może pomysł na siebie.

Maybe a idea for oneself.

No dobra, ale słuchajcie, to muzyka może miała niewielki kontekst lokalnie,

Alright, but listen, this music may have had a small local context,

bo już powiedzieliśmy, że niewiele powstawało w UK takich rzeczy w tamtym okresie jeszcze,

because we have already said that not many such things were produced in the UK during that period yet,

ale ten sam przekaz i...

but the same message and...

Włącznie z tytułem tego kawałka, czyli Buffalo Stance,

Including the title of this piece, which is Buffalo Stance,

to już ma bardzo mocny kontekst lokalny,

it already has a very strong local context,

no bo powiedzmy może, co to jest to Buffalo Stance.

Well, let's say, what is this Buffalo Stance?

Buffalo Stance to jest taka, rozumiem, poza,

Buffalo Stance is such a, I understand, pose,

gdzie tak zakładasz sobie wysoko ramiona, tak?

Where do you set your shoulders high like that, right?

I tak patrzysz buńczucznie przed siebie,

And you look defiantly ahead,

czy gdzieś tam w bok,

or somewhere to the side,

poza, która rzekomo była identyfikowana między innymi z Run DMC na przykład,

pose that was allegedly identified among others with Run DMC for example,

ale samo Buffalo jako pewne zjawisko kulturowe,

but Buffalo itself as a certain cultural phenomenon,

to jest bardzo jakby londyńska rzecz,

this is very much like a London thing,

bo to... I tu wracamy do tego wątku modowego.

because it's... and here we return to that fashion thread.

Ja jestem ostatnią osobą, która na świecie powinna się wypowiadać o modzie,

I am the last person in the world who should be speaking about fashion.

ponieważ jest to ostatnia rzecz, którą się interesuje na świecie.

because it is the last thing I am interested in in the world.

Natomiast w połowie lat 80-tych to było jakieś wielkie zjawisko w Londynie,

In the mid-1980s, it was some kind of big phenomenon in London,

które było jakimś kamieniem milowym w ogóle w rozwoju współczesnej branży modowej

which was a milestone in the overall development of the modern fashion industry

i to właśnie był nurt Buffalo

And that was exactly the Buffalo current.

i tenże Cameron McVeigh był jedną z kluczowych postaci jakby na tej scenie.

And this Cameron McVeigh was one of the key figures on that scene.

Stąd ten numer jakby wprost nawiązywał do tego fenomenu,

That's why this issue seems to directly reference this phenomenon,

który zakładam, że jeszcze te 2-3 lata później był jakimś żywym zjawiskiem

which I assume was still some living phenomenon 2-3 years later

w tej... na tej londyńskiej scenie.

in this... on this London stage.

No to też właśnie chyba działało na jej korzyść,

Well, that probably worked in her favor as well,

że to był jednak Londyn, a nie Nowy Jork.

that it was indeed London, not New York.

Takie mam wrażenie.

I have the impression.

Że Londyn był gotowy na to.

That London was ready for it.

Właśnie to miejsce.

Just this place.

Nowy Jork nie był gotowy?

Was New York not ready?

Myślę, że mniej.

I think it's less.

Pewnie też.

Probably so.

My w ogóle poruszamy się na trochę grząskim gruncie,

We are treading on somewhat unstable ground.

bo dlaczego my wybraliśmy ten kawałek,

because why we chose this piece,

skoro tu są jakby wyraźne odniesienia do mody i można z tej strony go gryźć,

since there are clear references to fashion here, and you can bite it from this side,

wyraźne odniesienia do hip-hopu lat 80-tych.

clear references to 80s hip-hop.

Z tej strony można go gryźć.

From this side, you can bite it.

Jest to jakiś znawca od hip-hopu lat 80-tych.

This is some kind of expert on 80s hip-hop.

Ja nim nie jestem.

I am not him.

Dobra, to może powiedzmy, co nam się w tym numerze podoba.

Alright, so maybe let's say what we like about this issue.

Powiedzieliśmy, że podoba nam się pewna charyzma,

We said that we like a certain charisma,

pewien swag jakby samej Nenejczery.

a certain swag as if it's Nenejczery herself.

Ja uważam, że ten numer jest bardzo fajnie wyprodukowany.

I think that this track is very well produced.

To jest jakiś taki...

This is some kind of...

Taka metoda produkcji bitów polegająca na pewnym kolażu takim, tak?

Such a method of producing beats involves a certain collage, right?

Czyli tenże Bomb The Bass, czyli Tim Simon.

So this Bomb The Bass, meaning Tim Simon.

On miał taki zwyczaj, że przychodził do studia z całą skrzynią,

He had a habit of coming to the studio with a whole box.

czy wielką, to jakimiś torbami płyt

Is it a big one, with some bags of records?

i po prostu tam wycinał te sampelki i z tego majstrował ten końcowy efekt.

And he just cut out those samples there and worked on that final effect.

I tak też powstał ten numer.

And that's how this issue came to be.

Tu są jakieś sample?

Are there any samples here?

Bo ja czytałem trochę o produkcji tego kawałka

Because I read a little about the production of this piece.

i mi się wydaje, że to są same scentyzatory i maszyna perkusyjna.

I think that they are just synthesizers and a drum machine.

No to ja czytałem coś zgoła innego, ale może się mylę.

Well, I read something entirely different, but maybe I'm mistaken.

W każdym razie czytałem o jego metodzie twórczej,

In any case, I read about his creative method,

bo on też miał na koncie w tamtym roku swój duży przebój solowy Beat This,

because he also had his big solo hit Beat This last year,

który jest pewnym też jakby...

which is also certain as if...

No znam oczywiście.

Well, I know, of course.

Jednym z wzorców produkcyjnych dla Buffalo Stance.

One of the production models for Buffalo Stance.

Ale to może coś poplątałem, wydaje mi się, że...

But maybe I mixed something up, it seems to me that...

Albo ja coś poplątałem.

Either I've mixed something up.

Na pewno czytałem o tym, że jest samplowane chociażby Buffalo House w tym numerze.

I definitely read about the fact that Buffalo House is sampled in this issue.

Pogodzę was, ja nie czytałem i nie wiem.

I'll make peace between you; I haven't read it and I don't know.

Może pojedyncze próbki wprowadzone potem do maszyny, nie wiem.

Maybe individual samples introduced into the machine later, I don't know.

Na pewno te przewodnie motywy sentenzatora,

Certainly, the guiding themes of the sententia,

a jest ich wiele przewodnich i to jest akurat coś, co mnie bardzo przykuwa,

There are many of them leading, and that is precisely something that captures my attention a lot.

jakby ta mnogość huków,

as if this multitude of noises,

bo nawet kiedy już utwór schodzi,

because even when the piece is finished,

to tam dochodzi jeszcze kolejna warstwa syntezatorowa,

there's also another layer of synthesizer added.

która jeszcze podbija tę chwytliwość,

which further enhances this catchiness,

więc jest tego mnóstwo.

so there is a lot of it.

To one na pewno są skomponowane, a nie wycięte,

They are definitely composed, not cut out.

bo to jest zaczerpnięte jeszcze właśnie z tej pierwotnej wersji duetu Cameron,

because it is drawn from that original version of the duo Cameron,

duetu Morgan McVeigh.

the duo Morgan McVeigh.

Więc wydaje mi się, że tutaj Afro możesz mieć rzeczywiście rację.

So I think that here you might actually be right, Afro.

Ale...

But...

Że był też wykorzystywany Emu Emulator 2,

That the Emu Emulator 2 was also used,

więc sampler być też musiały, no bo to jest Q2 sampler.

So the sampler had to be as well, because this is the Q2 sampler.

Ok.

Okay.

Czyli obaj mamy rację.

So we are both right.

Możemy sobie podać rękę pod stołę.

We can shake hands under the table.

Ale w ogóle ten sound syntezatorowy,

But in general, this sound synthesizer,

myślę, że on też bardzo często gdzieś na przestrzeni kolejnych 30-40 lat powracał,

I think he also returned very often somewhere over the next 30-40 years.

że jakby to jest taki dźwięk, takie ustawienie dźwięku,

that it's like such a sound, such a setting of sound,

które na fali jakiejś Retromanii, co chwilę jest w górach,

which is in the mountains from time to time on the wave of some Retromania,

jest wygrzebywane, gdzieś się tam znowu w mózgu pojawia.

It is being dug out, it somehow appears again in the brain.

I w ogóle też ta Buffalo Stance, ta poza Nina Cherry,

And in general, that Buffalo Stance, that pose of Neneh Cherry,

to jest taki trochę blueprint dla rozmaitych artystek, które były później.

This is somewhat of a blueprint for various female artists who came later.

No kurde, M.I.A.

No damn it, M.I.A.

M.I.A. nie?

M.I.A., right?

I nawet właśnie też trochę syntezatorowo rapowa, popowa twórczość M.I.A.

And even a bit of synthesizer rap, pop music by M.I.A.

To jest podobne brzmienie.

This is a similar sound.

Ten numer jest rodzajem takiego mish-mashu stylistycznego,

This issue is a kind of stylistic mishmash.

który wychodzi od hip-hopu, ale czerpie z tak bardzo wielu różnych światów.

which originates from hip-hop but draws from so many different worlds.

Nawet takie skrawki gdzieś, które chaotycznie do siebie przyciąga i przykleja,

Even such scraps somewhere that chaotically attract and stick to each other,

że to musi być w ten sposób odczytywane.

that it must be interpreted this way.

Właśnie to jest proto-M.I.A.

That's exactly what proto-M.I.A. is.

Kurwa, kompletnie się nie zgadzam.

Damn, I completely disagree.

Bo nie ma tutaj pierwiastka bardzo ważnego, który jest u M.I.A.

Because there is no very important element here that is in M.I.A.

i mianowicie egzotyki.

namely exotics.

Ale tu to jest taka egzotyka Areburto.

But here it is such an exotic Areburto.

To znaczy jakby do czarnej muzyki są zaciągane elementy białe, jak dla mnie.

It means that elements from white music are drawn into black music, as far as I'm concerned.

Egzotyka sztokholmska, tak?

Stockholm exoticism, right?

No trochę tak. Egzotyka północy.

Well, a bit like that. The exoticism of the north.

Wiesz, na przykład masz tak, nie wiem, na końcu jest jakaś gitara?

You know, for example, you have something like that, I don't know, is there a guitar at the end?

Tam w końcowej części przecież jakby tą gitarę wyekstrapolować z tego,

There, in the final part, it's as if that guitar is being extrapolated from that.

to to jest jakaś partia z piosenki The Cure.

This is some part of a song by The Cure.

Posłuchajcie tego pod ten kątem.

Listen to this in that context.

To jest taka nostalgiczna, jasna, szklista, dźwięczna partia.

It is such a nostalgic, bright, glassy, sonorous passage.

Tak, to jest właśnie ten dodatkowy jeszcze huk, który się na końcu pojawia.

Yes, it is precisely that additional noise that appears at the end.

Kompletnie niepasująca z najbardziej białego zespołu na świecie.

Completely mismatched with the whitest band in the world.

Jakby do czarnej... Wiecie, bas, który tam wchodzi, to też nie jest jakby taki typowy...

As if to the black... You know, the bass that comes in there is also not really typical...

Egzotyka to jest nieładne.

Exotica is not pretty.

Kolonialne słowo.

Colonial word.

Ale słowo, którego ja bym użył do Nini Cherry to jest...

But the word I would use for Nini Cherry is...

Kosmopolityzm.

Cosmopolitanism.

I on jest w ogóle też w kontekście całej płyty chyba bardziej wyraźny może niż w kontekście tego pojedynczego kawałka.

And he is in general also in the context of the whole album perhaps more pronounced than in the context of this single track.

Bo to jest trochę tak jakby się wyszło na ulicę gdzieś tam, nie wiem, na Brooklynie.

It's a bit like going out onto the street somewhere, I don't know, in Brooklyn.

I tutaj z tego okna leci muzyka jakby tej grupy.

And from this window, music plays as if from that group.

Tu z tego okna leci coś kompletnie innego.

Something completely different is happening from this window.

Ten utwór, który chyba mój drugi ulubiony na tej płycie.

This track is probably my second favorite on this album.

Która nie jest aż tak bardzo równa, żebym bardzo często do niej wracał.

Which is not so equal that I would return to it very often.

I może właśnie dlatego dzisiaj mówimy o tym pojedynczym singlu w samplerze, a nie o całym albumie.

And maybe that's why today we're talking about this single in the sampler, rather than the whole album.

Ale mój drugi ulubiony numer z tej płyty to jest Kisses on the Wind.

But my second favorite track from this album is Kisses on the Wind.

I on się w ogóle zaczyna jakąś taką fejkową, a może nie tyle fejkową, co po prostu taki Spanish.

And it all starts with some kind of fake, or maybe not so much fake, but just a sort of Spanish.

Ale jakby ktoś znał dwa czy trzy słowa po hiszpańsku i tam próbował szpanować tym, że się tak...

But if someone knew two or three words in Spanish and tried to show off with that...

Dokładnie, dokładnie.

Exactly, exactly.

Więc ten element właśnie takiego po prostu jestem obywatelką świata.

So this element is just that I am a citizen of the world.

Dzisiaj Manhattan, jutro Londyn, wybieg w Paryżu, Szwecja, Don Cherry to mój ojczy.

Today Manhattan, tomorrow London, a runway in Paris, Sweden, Don Cherry is my homeland.

Po prostu to jest obecne w tożsamości tej artysty.

It is simply present in the identity of this artist.

Chciałem tylko poobronić słowa egzotyka, bo to ono chyba w samym swoim znaczeniu oznacza coś, co jest kulturowo z zewnątrz.

I just wanted to defend the word exotic, because it seems to mean something that is culturally 외부.

To nie jest wartościujące słowo, ani kolonialne.

It is not a value-laden word, nor is it colonial.

Ale mogę się mylić.

But I might be wrong.

Ja cię tak trochę podpuszczałem.

I was teasing you a little.

Aaa, dałem, ja się dałem.

Aaa, I gave in, I let myself be tricked.

Ta płyta cała, o której powiedziałeś, czyli Rolex już, ona właśnie pozornie by nawet do tego podcastu nam pasowała,

This whole record you mentioned, the Rolex, it actually seems like it would fit this podcast perfectly.

bo ona jest taka dosyć...

because she is quite...

Rzeczywiście pozornie ten numer, który ją rozpoczyna, a to jest najbardziej hip-hopowy numer na tej płycie,

Indeed, at first glance, the track that opens it, which is the most hip-hop track on this album,

a potem tam jest więcej jakiegoś R'n'B, jakiegoś New Jack Swingu, jakiegoś wręcz popuł też momentami, nie?

And then there's more of some R'n'B, some New Jack Swing, and even at times some pop, right?

Ale myślę, że z nią jest taki problem, że dwa dla mnie przynajmniej zdecydowanie,

But I think that the problem with her is that for me at least, definitely two.

najlepsze numery są na początku po prostu.

The best tracks are at the beginning, simply.

Że ta płyta się potem trochę zapętla, jest jakby Buffalo Stance, jest Man Child,

That this record kind of loops a bit, it's like Buffalo Stance, it's Man Child,

który jest też bardzo ciekawy i chciałbym posłuchać, jak Michał je rozkłada.

which is also very interesting and I would like to hear how Michał explains them.

Bardzo lubię ten numer.

I really like this track.

Michał kiwa głową. Myślę, że jest tam co rozkładać.

Michał nods his head. I think there's plenty to unpack there.

Ale potem są też fajne numery, natomiast one już nie mają takiej wyrazistości

But then there are also cool tracks, although they don’t have such clarity anymore.

i myślę, że trochę by nam słuchacze tutaj ziewali, nawiązując do pana Ziewona.

And I think that our listeners would yawn a bit here, referring to Mr. Ziewon.

Tam przy ósmym, dziesiątym numerze.

There by number eight, ten.

Więc ten numer jako wizytówka rzeczywiście jest czymś zupełnie osobnym

So this number as a business card is indeed something completely separate.

i o wiele bardziej ekscytującym po prostu niż cały ten materiał.

and much more exciting simply than all this material.

No i też późniejsza kariera Nini Cherry trochę ją stawia jednak na pozycji

Well, also her later career puts Nini Cherry in a bit of a position.

takiego lekko upgrade'owanego one-hit wonder'a, no two-hit wonder'a,

such a slightly upgraded one-hit wonder, well, two-hit wonder,

no bo było jeszcze co, seven seconds, ale to już takie pogrobowe.

Well, there was also "Seven Seconds," but that's already quite posthumous.

No mi się wydaje, że jeszcze był jeden single, który bardzo, bardzo był często puszczany

Well, it seems to me that there was another single that was played very, very often.

i bardzo był popularny.

and he was very popular.

Woman to się nazywało, tak?

It was called Woman, right?

Tak, to było na tym samym etapie.

Yes, it was at the same stage.

No słuchajcie, no ale ona trochę tego swojego momentum nie mogła do końca wykorzystać,

Well, you see, she wasn't quite able to fully leverage her momentum.

bo historia z nagrywania tego numeru jest taka.

The story of recording this track is like this.

W ogóle ten numer został bardzo szybko wyprodukowany i nagrany dosłownie w dwa dni.

In general, this track was produced and recorded very quickly, literally in two days.

Ona ponoć przyszła do studia jakąś w południe i za trzy, cztery godziny

She supposedly came to the studio around noon and left after three or four hours.

tam dosłownie machnęła trzy take'i, trochę pokrzyczała do mikrofonu i poszła.

She literally waved three take's, yelled a little into the microphone, and left.

I było gotowe.

And it was ready.

Ale ona była już podczas nagrywania tego numeru w dosyć zaawansowanej ciąży.

But she was already in quite an advanced stage of pregnancy while recording this track.

Więc to jest jakby też taki element trochę feministycznego hymnu,

So this is also somewhat of an element of a feminist anthem,

który nagrywa kobieta już jakby spodziewająca się dziecka.

which is being recorded by a woman who seems to be expecting a child.

No i potem ona parę lat później powraca i śpiewa już tę matczynę ballady, tak?

And then a few years later she returns and sings that maternal ballad, right?

Ona w ogóle wystąpiła, nie wiem na czym, na uroczystości rozdania nagród

She appeared at the awards ceremony, I don't know on what.

w jeszcze chyba bardziej zaawansowanej ciąży.

in an even more advanced pregnancy.

I to było szeroko komentowane.

And it was widely commented on.

Wtedy to było, kurwa, naprawdę odważne.

Back then, it was, damn, really brave.

To piękna historia, bo prowadzący galę ją zapytał wtedy,

It's a beautiful story because the host of the gala asked her then,

nie wiem czy to była gala, czy to nie było Top of the Pops,

I don't know if it was a gala or if it wasn't Top of the Pops.

ale może to była gala, też nie wiem, ale nie pamiętam.

But maybe it was a gala, I don't know either, but I don't remember.

Ale ten prowadzący ją zapytał, czy to aby na pewno było bezpieczne,

But the host asked her if it was really safe.

na co ona odpowiedziała, owszem, oczywiście, jestem w ciąży, a nie jestem chora.

To which she replied, yes, of course, I am pregnant, not sick.

No tak, no to takie...

Well, then it's like...

It's not an illness.

It's not an illness.

Tak, tak, też to czytałem.

Yes, yes, I read that too.

Dobra odpowiedź, bardzo.

Good answer, very much.

No dobrze, panowie, to wydaje mi się, że mamy to za sobą, nie?

Alright, gentlemen, it seems to me that we have that behind us, right?

Jeszcze musimy pociągnąć, bo jest za mało czasu jeszcze.

We still have to push through, because there isn’t enough time yet.

Musimy pociągnąć.

We have to pull.

Ja myślę, że jeszcze dwie minuty.

I think two more minutes.

Nie no, kurde, ja chciałem powiedzieć, jeszcze mogę powiedzieć coś o produkcji,

No, come on, I wanted to say, I can still say something about the production.

bo jeszcze się nie wypowiadałem, poza zaprzeczaniem tobie, bo ja w ogóle tutaj jestem,

because I haven't spoken yet, apart from denying you, because I am here at all,

kurwa, w jakiejś kontrze nieustannie, a chciałem też zwrócić uwagę na to,

fuck, in some kind of constant counter, and I also wanted to draw attention to the fact that,

że, jakby to powiedzieć, kurde, ten kawałek rzeczywiście nawiązuje do Skryty Polity,

that, how should I put it, damn, this piece indeed refers to Skryta Polity,

to jest dobre odniesienie, no i kurwa, jak to się dzieje, że ja nie lubię Skryty Polity?

this is a good reference, and damn, how is it that I don't like Skryty Polity?

Jest to...

It is...

W ogóle odnoszę się z dużą rezerwą do takiego rodzaju produkcji z tamtego okresu, bo...

I generally approach such types of productions from that period with great reserve because...

To jest moment taki w historii brzmienia muzyki popularnej,

This is a moment in the history of popular music sound,

kiedy już całkowicie weszła cyfra i zastąpiła analog.

When the digital completely entered and replaced the analog.

To są czasy, kiedy, kurwa, muzyka brzmi najgorzej w historii, nie?

These are the times when, damn it, music sounds the worst in history, right?

Moim zdaniem.

In my opinion.

A kurwa, a dla tego kawałka mam tylko pochwały, jak on zajebiście brzmi.

Oh damn, for this piece I only have compliments, it sounds fucking amazing.

Jak to się dzieje?

How does it happen?

Kurwa, no, brzmieć tak dobrze pod koniec lat 80.,

Fuck, well, sounded so good at the end of the 80s.

no to to kurwa potrafili, kto jeszcze? Massive Attack to potrafili?

So they could do it, who else? Could Massive Attack do it?

Oni chyba jeszcze wtedy nie nagrywali.

They probably weren't recording at that time yet.

Jeszcze nie nagrywali, no właśnie, wiesz, no kurwa, no...

They haven't recorded it yet, well, you know, well, damn, well...

Może potrafili, ale nie nagrywali.

Maybe they could, but they didn't record it.

To może była ta innowacja, może to był pier...

Maybe it was that innovation, maybe it was a f***...

No nie, no, bo Bump the Bass też brzmieli dobrze.

Well, no, because Bump the Bass sounded good too.

Tak.

Yes.

Także to może to była jedyna muzyka, która brzmiała dobrze, właśnie te londyńskie eksperymenty.

So maybe that was the only music that sounded good, those London experiments.

Też, no nie, jeszcze Chicago House.

Also, no, not yet Chicago House.

Może to jest po prostu...

Maybe it’s just...

To tkwi w tej prostocie i w zupełnie innym podejściu.

It lies in this simplicity and in a completely different approach.

W zupełnie innym podejściu niż jednak mainstreamowi artyści tego okresu.

In a completely different approach than the mainstream artists of this period.

Tak, bo muzyka alternatywna brzmiała lepiej.

Yes, because alternative music sounded better.

W niekorzystaniu z tych samych technologii, z których korzystali artyści produkowani przez Stock, Aitken and Waterman.

In not using the same technologies that the artists produced by Stock, Aitken and Waterman used.

Otóż korzystamy dokładnie z tych samych technologii.

Well, we are using exactly the same technologies.

Ale w inny sposób i może w gorszych studiach.

But in a different way and perhaps in worse studies.

Może.

Maybe.

Może to właśnie te pieniądze, które tam słychać, to jest ten problem, no.

Maybe it’s the money that can be heard there, that’s the problem, you know.

Słuchaj, a dasz się...

Listen, will you...

Właśnie do pewnego stopnia z tobą zgadzam.

I agree with you to a certain extent.

Też bardzo duża część muzyki z tego okresu się...

A very large part of the music from this period is also...

Mimo, że ją kocham.

Even though I love her.

Kocham ją kompozycyjnie od strony melodycznej, od strony jakby pewnego sentymentu.

I love her compositionally from a melodic perspective, from a certain sentiment, as it were.

No, nie w każdej sytuacji brzmi dobrze, o tak powiem.

No, it doesn’t sound good in every situation, I would say.

No tak.

Well, yes.

To teraz możemy zająć się już ocenami.

Now we can take care of the grades.

Michał, czekaj.

Michał, wait.

A dasz się pociągnąć za język z prawie tylko z Creedy Polity?

Will you let yourself be drawn into a conversation almost exclusively about Creedy Polity?

Bo ja myślałem, że ty wcześniej to znowu żartujesz i już cię nie chciałem podpuszczać.

Because I thought you were joking again earlier and I didn't want to provoke you anymore.

Ale o, ciekawe, bo ja też nie należę do fanów.

Oh, interesting, because I also don't belong to the fans.

Ja zawsze się oświadczałem, że to jest właśnie zespół, z którym...

I always declared that this is exactly the band with which...

Mam problem.

I have a problem.

Mam problem, bo to jest...

I have a problem because this is...

Ja też...

Me too...

Kolejne kurwa coś, co mnie kompromituje i pogrąża totalnie.

Another fucking thing that compromises me and totally sinks me.

Ja też nie jestem fanem Prince'a na przykład.

I'm not a fan of Prince either, for example.

A to nie.

And that's not it.

Lubię wybrane...

I like the chosen ones...

A to nie.

Oh no.

Lubię niektóre kawałki, ale moim zdaniem on na przykład nigdy nie nagrał bardzo dobrej płyty.

I like some of the tracks, but in my opinion, he has never recorded a very good album.

Dobra, okej.

Okay, fine.

Ale drodzy słuchacze, to jest tak jak scena po napisach w filmach Marvela.

But dear listeners, this is just like a scene after the credits in Marvel movies.

I to jest zapowiedź kolejnego odcinka cyklu, myślę.

And this is a preview of the next episode of the series, I think.

I powinniśmy wziąć to z Kriti Polity na warsztat i trochę o tym pogadać.

And we should take this to the Kriti Polity workshop and talk about it a bit.

I z Kriti Polity to jest znacznie gorszy Prince dla mnie.

And from Kriti Polity, this is a much worse Prince for me.

Musimy porozmawiać o Grinie.

We need to talk about Grin.

Bardzo proszę, ja jestem zawsze na to gotowy.

Please, I am always ready for this.

Kurwa, może z gościem.

Fuck, maybe with the guy.

Ja nie chcę kopać tej dziury jeszcze głębiej.

I don't want to dig this hole any deeper.

Myślę, że to byłaby bardzo ciekawa rozmowa, bo ja też mam problem.

I think it would be a very interesting conversation because I also have a problem.

To nie jest tak, że ja jakoś hejtuję, ale chętnie bym o tym pogadał.

It's not that I'm hating it, but I would gladly talk about it.

Dobrze, słuchajcie.

Okay, listen.

Oceny?

Grades?

Ja może zacznę, dobra?

I can start, okay?

Dobra.

Good.

Osiem i pół.

Eight and a half.

Dziewięć.

Nine.

Dziewięć i pół.

Nine and a half.

Chciałem zaznaczyć, że wyżej niż Flashlights dałem.

I wanted to point out that I placed it higher than Flashlights.

No.

No.

It says something.

To coś mówi.

I wyżej niż Desperados Under the Eaves.

And higher than Desperados Under the Eaves.

To też coś, nie kurwa, to nic, dobra.

Well, that's something, no fucking way, it's nothing, alright.

To co chłopaki, a wy?

So what's up, guys, and you?

A podaliście?

And did you serve it?

Przegapiłem.

I missed it.

Jeszcze raz, jeszcze raz, jeszcze raz.

Once again, once again, once again.

Trzy.

Three.

Nie, było dziewięć, dziewięć, tak.

No, there were nine, nine, yes.

No, Kuba?

No, Kuba?

Dziewięć i pół.

Nine and a half.

A, to nawet nie trzeba liczyć, dobra.

Oh, you don't even need to count, that's fine.

Chyba do tej pory najwyżej.

Probably the highest so far.

Kurwa, no właśnie.

Damn it, exactly.

W to pierwsze z czasów płytkastu.

This is the first of the times of the record.

Nikt z nas nie miał...

None of us had...

A widzicie, i tu wyszło, że tutaj jednak chwalimy wszyscy jednym głosem.

And you see, it turned out that we are all praising here in one voice.

Widzisz, jest wspólny mianownik jakiś, który znaleźliśmy, że zachwyca wszystkich.

You see, there is a common denominator that we found, which fascinates everyone.

I może to jest kolejna tajemnica tego utworu.

And maybe that's another mystery of this piece.

Po charyzmie, swagu, kurwa, hype.

After charisma, swag, damn, hype.

Tak, że to jest utwór, który wspólny mianownik dostarcza wielu, wielu środowiskom i wielu osobom.

So, this is a piece that provides a common denominator for many, many communities and many people.

Podoba się białym, wschodnioeuropejskim mężczyznom pomiędzy trzydziestym piątym a czterdziestym piątym rokiem życia.

It appeals to white, Eastern European men between the ages of thirty-five and forty-five.

Tak, europejski rap. Rap z Europy, ze Szwecji.

Yes, European rap. Rap from Europe, from Sweden.

Tak, no nie różnimy się aż tak bardzo.

Yes, we are not that different after all.

No dobrze, pozdrawiamy wszystkich naszych słuchaczy i słuchaczki, dziękujemy wam za uwagę.

Alright, we greet all our listeners, thank you for your attention.

Namawiamy do większego różnienia się.

We encourage greater differentiation.

Wybierzemy jakieś bardziej kontrowersyjne utwory w kolejnych odcinkach, bo trochę to jest...

We'll choose some more controversial pieces in the next episodes, because it's a bit...

Otóż to.

That's right.

Za dobra muzyka nam nie służy.

Good music does not serve us.

Ewidentnie.

Evidently.

No to co, ściskamy.

So what, let's squeeze.

Tak.

Yes.

Co ściskamy?

What are we squeezing?

Naszych słuchaczy i słuchaczki.

Our listeners.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.