Z Bogną Sworowską o byciu nadopiekuńczą matką, kobiecej przyjaźni i powrocie do modelingu po 50tce

Anna Zejdler

Porażka czyli sukces

Z Bogną Sworowską o byciu nadopiekuńczą matką, kobiecej przyjaźni i powrocie do modelingu po 50tce

Porażka czyli sukces

Ja się nazywam Anna Zeidler, a to mój podcast Porażka, czyli sukces.

My name is Anna Zeidler, and this is my podcast Failure, or Success.

Temat jest przewrotny, bo często sukcesy mogą okazać się niestety porażkami, a porażki można przekuć w sukces.

The topic is ironic, because often successes can unfortunately turn out to be failures, while failures can be transformed into successes.

I o tym właśnie będę rozmawiać z moimi gośćmi. Zapraszam.

And this is exactly what I will be discussing with my guests. Welcome.

Dzisiaj moim gościem jest Bogna Sworowska, modelka, właścicielka agencji PR-owej, menadżerka artysty Rafała Olbińskiego i matka dziewiętnastoletniego Iwana.

Today my guest is Bogna Sworowska, a model, owner of a PR agency, manager of the artist Rafał Olbiński, and mother of nineteen-year-old Iwan.

I wszystko równie ważne.

And everything is equally important.

Porozmawiałabym z Tobą o wszystkich tych rolach, które przed chwilą wymieniłam.

I would like to talk to you about all those roles that I just mentioned.

Może zaczęłabym od roli matki. Matki dziewiętnastoletniego Iwana, który przed chwilą, można by powiedzieć, wyfrunął z domu.

Maybe I would start with the role of a mother. The mother of nineteen-year-old Ivan, who just a moment ago, one could say, flew out of the house.

Spod skrzydeł mamusi nadopiekuńczej, kontrolującej.

From the wings of an overprotective, controlling mommy.

No tak, Ty to wiesz.

Well, you know it.

Pod skrzydła, dosłownie ich przenośni. Zupełnie inne skrzydła, profesjonalne skrzydła, tak można by powiedzieć, bo studiuję w szkole lotniczej w Stanach Zjednoczonych.

Under the wings, literally and metaphorically. Completely different wings, professional wings, one could say, because I am studying at an aviation school in the United States.

Jak bardzo zmieniło się Twoje podejście do...

How much has your approach to... changed?

Dziecka, jak znosisz tę rozłąkę w obliczu tego, że lubisz mieć kontrolę nad swoim synem, a trochę się to zmieniło.

Child, how are you coping with this separation in the face of the fact that you like to have control over your son, and that has changed a bit?

No podobno nie tylko nad moim synem. Mój partner Rafał twierdzi, że i nad nim również, więc coś w tym może być.

Well, apparently not just over my son. My partner Rafał claims that it is over him too, so there might be some truth to it.

To macierzyństwo, Ty akurat, muszę tutaj nadmienić, że Ania ma duży swój wkład w tym, jaką jestem matką w dużej mierze,

As for motherhood, I must mention here that Ania has a significant contribution to the kind of mother I am to a large extent.

bo nie dzwoniłam do Ani, ponieważ jest mamą dwójki wspaniałych dzieci, absolutnie, które miałam przyjemność poznać.

because I didn't call Ania, because she is the mother of two wonderful children, absolutely, whom I had the pleasure of meeting.

Są cudownie wychowane, są inteligentne, piękne, w ogóle absolutnie.

They are wonderfully well-mannered, they are intelligent, beautiful, absolutely in every way.

Moje macierzyństwo było późniejsze, więc starałam się korzystać właśnie z wiedzy moich przyjaciółek i to było dość dowcipne, bo częstokrotnie, dlatego Ty mówisz, że jestem nadopiekuńcza, bo dokładnie to widziałaś.

My motherhood came later, so I tried to rely on the knowledge of my friends, and it was quite funny because often, that's why you say I'm overprotective, because you saw it exactly.

Wielokrotnie moje rozterki, płaczę.

I often have my dilemmas, I cry.

I lamenty wynikały właśnie z tego, że nie mogłam odpuścić, że mój syneczek malutki dorasta.

The laments stemmed from the fact that I couldn't let go that my little son is growing up.

Pamiętasz to?

Do you remember that?

I to jest, myślę, problem wielu kobiet, które tak bardzo nie miały tych dzieci w wieku może takim, kiedy po prostu to dziecko się pojawia, prawda?

And I think this is the problem of many women who did not have these children at a young age, maybe when the child just appears, right?

U mnie to wszystko było gdzieś zaburzone i przez dłuższy czas myślałam, że tego dziecka mieć nie będę.

For a long time, everything for me was disturbed, and I thought I wouldn't have this child.

I nagle trzydzieści.

And suddenly thirty.

Trzydzieści osiem lat, decyzja, problemy, różne rzeczy, in vitro, bam, udało się, jest cudowne dziecko.

Thirty-eight years, decision, problems, various things, in vitro, bam, it worked, there is a wonderful child.

I może z tego powodu, że tak w danym momencie się to wszystko obudziło bardzo mocno u mnie, szybko, dynamicznie i mocno, tak strasznie się w nim zakochałam, tak bardzo zapomniałam, mimo że wiedziałam, że to dziecko nie zostanie ze mną całe życie, ale jakoś tak się do tego przyzwyczaiłam, że Boże, żeby tylko mu się, mam to tylko jednego, żeby jemu się nic nie stało.

And maybe because of this, as everything awakened so strongly in me at that moment, quickly, dynamically, and intensely, I fell in love with it so much, I forgot so completely, even though I knew that this child would not stay with me for my whole life, but somehow I got used to it, that God, I just want him, I only have one, for nothing to happen to him.

No i właśnie do Ani.

Well, exactly to Ania.

Często dzwoniłam, mówię, Boże, tutaj jego tata chce go zabrać, a przecież jakby jak zmarznie albo coś tam, prawda? No po prostu przypominam sobie to.

I often called, saying, God, his dad wants to take him away, and what if he gets cold or something, right? I just remember that.

A ja mogę powiedzieć, że dzięki mnie Iwan pojechał na niejedne wakacje bez opiekunki.

And I can say that thanks to me, Ivan went on more than one vacation without a caregiver.

Tak, tak. Nie, przyznaję, naprawdę muszę się przyznać i myślę, że wiele kobiet, które będą słuchały tej rozmowy zrozumieją, bo jest to, wydaje mi się, normalne. Warto o tym mówić, bo to nie jest wstyd.

Yes, yes. No, I admit it, I really have to confess, and I think many women who will listen to this conversation will understand, because it is, it seems to me, normal. It's worth talking about, because it's not something to be ashamed of.

To nie jest nasza jakaś nieumiejętność.

This is not some kind of inability on our part.

Nie, to nie jest nasza jakaś nieumiejętność czy niewiedza, tylko po prostu ta miłość matczyna czasami bywa tak ogromna, że przerasta, przerasta nas. Wiesz, ja pamiętam, że te wiele, wiele lat, przypuszczam, że 14 lat żyłam tylko i wyłącznie życiem mojego syna.

No, it's not some inability or ignorance on our part, it's just that maternal love can sometimes be so immense that it overwhelms us, overtakes us. You know, I remember that for many, many years, I assume about 14 years, I lived solely the life of my son.

Zatraciłam się kompletnie, mnie nie było. Oczywiście byłam szczęśliwą matką spełnioną, ale po prostu wszystko było wokół jego dobrostanu, żeby był zdrowy, szczęśliwy.

I completely lost myself, I wasn't there. Of course, I was a happy, fulfilled mother, but everything was just focused on his well-being, to ensure he was healthy and happy.

No i przesadziłam.

Well, I overdid it.

No i na pewno przesadzałam właśnie z tą, co sam mi powiedział mój syn przy jakiejś tam lekkiej awanturze albo i większej, głębszej, że wyjazd w czasie pandemii do taty był takim momentem, kiedy wyrwał się i zrozumiał, że gdyby tu został, to by był za słaby, że byłby taki, wiesz, za dużo tej miłości, że jednak okazuje się, że można przytłoczyć i czego może nie widziałam, przyznaję rację,

Well, I'm sure I was exaggerating about that, what my son told me during some minor or maybe bigger, deeper argument, that the trip during the pandemic to his dad was such a moment when he broke free and realized that if he stayed here, he would be too weak, that there would be, you know, too much love, that it turns out you can actually overwhelm someone, and what I may not have seen, I admit I was wrong.

że mogłam przytłoczyć tą swoją i nadopiekuńczością, ale też swoją siłą, bo wiem, że jestem raczej, no jestem silną kobietą.

That I might have overwhelmed with my overprotectiveness, but also with my strength, because I know that I am rather, well, I am a strong woman.

Jesteś silną kobietą, ale jesteś też perfekcjonistką i chciałaś być idealna, a to jest przecież niemożliwe.

You are a strong woman, but you are also a perfectionist and you wanted to be perfect, which is impossible after all.

Chciałam być i perfekcyjną córką i partnerką i no gdzie byłam ja? No właśnie.

I wanted to be the perfect daughter and partner, and where was I? Exactly.

No właśnie.

Exactly.

Gdzie byłam? No przebudziłam się, przebudziłam się, gdy syn zaczął dorastać i kiedy pokazał mi, że nie mam.

Where was I? Well, I woke up, I woke up when my son started growing up and when he showed me that I don't have.

No ja chcę być, chcę mieć więcej samodzielności, chcę oderwać się trochę od ciebie, no i wtedy ja zaczęłam to rozumieć.

Well, I want to be, I want to have more independence, I want to detach a bit from you, and then I started to understand it.

No tak, no przypomniałam sobie to, że to dziecko chciałam wychować na wspaniałego człowieka, mężczyznę, który będzie empatyczny, kochający, ale z drugiej strony silny i męski.

Well, I remembered that I wanted to raise that child to be a wonderful person, a man who would be empathetic, loving, but on the other hand strong and masculine.

Czyli buntował się trochę.

So he was rebelling a bit.

Tak, tak. Mieliśmy taki moment i to tam 14, 15, 16 lat i akurat przypadło na okres pandemii.

Yes, yes. We had such a moment when we were around 14, 15, 16 years old, and it just happened to coincide with the pandemic.

Tak.

Yes.

Który stał się dla nas wszystkich bardzo ciężki. Myślę, że byliśmy we dwoje sami zamknięci w tym domu, szkoły były zamknięte i bo rozstałam się z tatą Iwana, gdy miał 4 lata i Iwanek podróżował między Francją, między Paryżem a Warszawą lub jego tata przyjeżdżał.

Which became very difficult for all of us. I think we were both alone locked in that house, schools were closed, and I broke up with Ivan's dad when he was 4 years old, and Ivan was traveling between France, between Paris and Warsaw, or his dad would come.

Jak gdyby nigdy nie było komplikacji z tym, żeby te kontakty były, bo uważam, że to jest najważniejsze i mimo rozstań wiemy, że to jest często trudne, aby utrzymać...

As if there had never been any complications in maintaining these relationships, because I believe that this is the most important thing, and despite partings, we know that it is often difficult to maintain...

Aby zrozumieć to i nie odbierać zarówno jednej, jak i drugiej stronie możliwości bycia razem. To jest bardzo, bardzo ważne.

To understand this and not take away from either side the opportunity to be together. It is very, very important.

Więc mogli się, widywali się jak tylko mogli i chcieli, ale mimo wszystko te ostatnie lata byłam z synem sama.

So they could see each other as often as they could and wanted, but despite everything, I was alone with my son during those last years.

Więc ta pandemia przerosła mnie. Ten moment właśnie jego dorastania, jego okresu buntu i takiego dość mocnego myślę, że...

So this pandemic overwhelmed me. This moment of his growing up, his period of rebellion, and quite strong, I think that...

Rozmawiamy często na ten temat teraz już właśnie z perspektywy 9 tysięcy kilometrów, ale nadal właśnie nie ma takiej spokojnej rozmowy.

We often talk about this topic now from a perspective of 9 thousand kilometers, but there is still no calm conversation about it.

Myślę, że ona będzie za jakiś czas, bo ja nadal próbuję myślę nawet z tej odległości gdzieś tam ustawiać i drygować.

I think she will be here in some time because I'm still trying, I even think about adjusting and directing from this distance.

No uczę się, uczę się. Myślę, że w ogóle z dziećmi, gdy one dorastają, uczymy się.

Well, I learn, I learn. I think that overall with children, as they grow up, we learn.

Nam się tylko wydaje, że jesteśmy, że wszystko wiemy, że jesteśmy obczytani.

We only think that we are, that we know everything, that we are well-read.

Po prostu na maksa nie ma. I przyznam szczerze, że czytałam bardzo dużo książek o wychowywaniu dzieci, no bo to późniejsze macierzyństwo dało mi tę szansę na przygotowanie się na to, do tego.

It's just completely absent. And I honestly admit that I have read a lot of books about raising children, because later motherhood gave me the opportunity to prepare for that.

A z drugiej strony totalnie mnie przerosło, bo teraz mogę stwierdzić, że nie znalazłam ani jednego podręcznika w Polsce czy za granicą,

On the other hand, it totally overwhelmed me because now I can say that I haven't found a single textbook in Poland or abroad,

który rzeczywiście przygotowałoby rodzinę lub osobę, matkę.

which would actually prepare the family or the person, the mother.

Do funkcjonowania w relacji z dziećmi, które się buntują, które dorastają i o tym się nie mówi, nie ma o tym tak naprawdę książek, jak trudne to jest, jak to jest bardzo trudny okres, gdy widzimy.

In functioning within a relationship with children who are rebellious, who are growing up and about which there is no real discussion, there aren't really any books on how difficult it is, how this is a very challenging period when we see it.

To troszeczkę, że nie, nie będę porównywała tego do rozwodu, absolutnie nie. Natomiast mimo, że powinniśmy my zawsze zachować spokój, prawda, w tych rozmowach i jest to trudne.

It's a little bit that no, I won't compare this to a divorce, absolutely not. However, even though we should always remain calm, right, in these conversations, it is difficult.

Nie byłam, nie jestem w stanie zachować tego spokoju.

I was not, I am not able to maintain that calm.

I często są właśnie awantury, zamiast spokojnie o tym porozmawiać, o tym, czego on potrzebuje, czego ja potrzebuję, ale myślę, że dochodzimy do tego.

And often there are indeed arguments instead of calmly discussing what he needs and what I need, but I think we are getting there.

Tylko, że było po prostu, no bardzo ciężko, że zobaczyć człowieka młodego, którego kochamy miłością taką, jaką chyba, no nie wiem czy, może tak, teraz sama siebie kocham podobnie, ale musiałam dorosnąć do tego, żeby docenić siebie.

It's just that it was simply very hard to see a young person whom we love with a love that, well, I don't know if, maybe yes, now I love myself in a similar way, but I had to grow up to appreciate myself.

I polubić siebie. Natomiast to dziecko po prostu z założenia, najczęściej, nie zawsze tak bywa, ale dotykamy, dostajemy to dziecko i kochamy tak ogromnie. Nagle to dziecko jest wyższe od nas, bo mój syn ma prawie metr dziewięćdziesiąt, jest ogromnym facetem i widzimy po prostu człowieka, który mówi tak niefajne rzeczy, prawda, w tej złości, no bo on jeszcze nie, ja powinnam opanować swoje emocje, a nie potrafię.

And I should like myself. However, this child, simply by nature, most often—though not always—doesn’t happen that way, but we encounter, we receive this child and love them so immensely. Suddenly, this child is taller than us, because my son is almost a meter ninety, he is a huge guy, and we see simply a person who says such unpleasant things, right, in that anger, well, because he’s not yet, I should master my emotions, but I can’t.

I są te awantury, wiesz, takie, które i potem tak strasznie tego żałuję, bo powiem za dużo.

And there are those quarrels, you know, the kind that I later regret so much because I say too much.

Ja też, ale on jeszcze się uczy tego, a ja powinnam, wiesz, i to jest strasznie trudne i muszę ci powiedzieć, że tak jak uważam, że wiele rzeczy pandemia nas nauczyła i dała nam dużo dobra, mimo strat przyjaciół, bo rzeczywiście wśród moich znajomych dalekich czy bliższych tych strat było dużo, zwłaszcza za granicą.

Me too, but he is still learning it, and I should, you know, and it’s really difficult, and I have to tell you that just as I believe that the pandemic taught us many things and gave us a lot of good, despite the losses of friends, because indeed I had many losses among my distant or closer acquaintances, especially abroad.

Ale wiele nam uświadomiła.

But it made us realize a lot.

Tak.

Yes.

Nauczyła nas układać sobie inaczej czas.

She taught us to arrange our time differently.

Inaczej planować, mądrzej podchodzić do pracy, do balansu między życiem a pracą, do wyboru, dokonywania wyboru, gdzie i jak dzisiaj będę pracowała, w jaki sposób, żeby mi się miło pracowało.

Plan differently, approach work more wisely, maintain balance between life and work, make choices about where and how I will work today, in a way that makes working enjoyable for me.

Mimo, że cały czas twierdzę, że pracuję za dużo, to to był dobry czas. Natomiast to zamknięcie spowodowało, że młodym ludziom absolutnie było bardzo, bardzo ciężko.

Although I keep saying that I work too much, it was a good time. However, this closure made it very, very difficult for young people.

I przyszedł moment, kiedy...

And the moment came when...

Te awantury przerosły mnie. Nie było książek, których mogłabym znaleźć radę, jak sobie z tym poradzić. I poprosiłam właśnie tatę Iwana o pomoc, aby mógł Iwan wyjechać w tym takim momencie, kiedy można było latać do Paryża, a ja bym kontynuował tam szkołę, bo stwierdziłam, że ma dwoje dzieci z poprzedniego związku, jest ojcem dwójki dorosłych dzieci.

These troubles overwhelmed me. There were no books I could find advice in on how to deal with it. And I just asked Ivan's dad for help so that Ivan could leave at that moment when it was possible to fly to Paris, and I would continue my school there because I found out he has two children from a previous relationship, he is the father of two adult children.

Jego partnerka ma również dwoje dorosłych dzieci, więc z pewnością mają więcej doświadczeń.

His partner also has two adult children, so they certainly have more experiences.

I mogą mi też pomóc. A mnie po prostu było bardzo ciężko, wiesz. Byłam bardzo tym zmęczona, byłam przemęczona, prawdopodobnie też jeszcze gorzej reagowałam na pewne stresujące sytuacje, bo było mi ciężko.

And they can also help me. And I was just really struggling, you know. I was very tired of it, I was exhausted, I probably also reacted even worse to certain stressful situations because it was hard for me.

I to też jest trudne przyznać się, ale nauczyłam się tego już w swoim życiu wielokrotnie. Nie wstydzę się absolutnie tego przyznawać do pewnych słabości lub prosić o pomoc. To jest bardzo też ważne w życiu, żeby być otwartym i powiedzieć sobie, nie, ja potrzebuję tej pomocy.

And it's also difficult to admit this, but I've learned it multiple times in my life. I am absolutely not ashamed to admit certain weaknesses or to ask for help. It's very important in life to be open and to say to yourself, no, I need this help.

Bo nie dam rady, po prostu jest mi tak ciężko, nie śpię, boję się o swoje zdrowie, boję się w ogóle też o tę relację, wiesz, żeby nie zgubić tej relacji z dzieckiem na przykład, czy z drugą osobą, z którą się w danym momencie gdzieś to spięcie jest.

Because I can't manage, it's just so hard for me, I can't sleep, I'm scared for my health, I'm also worried about this relationship, you know, so as not to lose that relationship with the child, for example, or with the other person, with whom there is a tension at the moment.

No i ta druga strona fajnie zareagowała i właściwie w jeden dzień bilety były kupione, wiesz, tam wszystkie te szkoły pozałatwiane.

And the other side reacted nicely, and actually, in one day the tickets were bought, you know, all those schools were taken care of.

I dla Iwana myślę, że to był fantastyczny okres, bo to był ten moment takiego już nastolatka.

And for Ivan, I think it was a fantastic time because it was that moment of being a teenager.

Była 16 lat, kiedy tego kontaktu na co dzień, ten kontakt na co dzień z ojcem był mu bardzo potrzebny, tej męskiej ręki, jak to się mówi, prawda?

She was 16 years old when that daily contact, that daily contact with her father was very important to her, that male presence, as they say, right?

I tak też się stało, wiesz, i nasza relacja reewoluowała też z moim były mężem.

And so it happened, you know, and our relationship also evolved with my ex-husband.

Jak gdyby staliśmy się taką naprawdę już wtedy patchworkową, fajną rodziną, która sobie świetnie z tym radziła i kontaktowaliśmy się i dzwoniliśmy i oni byli kochani, informowali mnie jak tam co Iwana.

It was as if we had become such a truly patchwork, cool family by then, who were managing it great, and we were in touch and calling each other, and they were lovely, informing me how everything was with Iwan.

Potem oczywiście zaczęły się choroby i ten COVID atakował po kolei wszystkich, więc padaliśmy jak kaczki.

Then, of course, the illnesses started, and COVID attacked everyone one by one, so we were falling like ducks.

Ale czy macierzyństwo bywało dla ciebie rozczarowujące?

But has motherhood ever been disappointing for you?

Nie. Macierzyństwo nie. Trudniejsze niż przypuszczałam.

No. Motherhood no. Harder than I expected.

Cudowny jest ten czas, no troszeczkę absolutnie nie mogę powiedzieć zabawka, prawda? Bo dziecko nie jest zabawką.

This time is wonderful, I absolutely can't call it a toy, right? Because a child is not a toy.

Mamy te małe dzieci, te pieluszki. Jeżeli oczywiście mamy pomoc jakąś dookoła, prawda, gdzie możemy się trochę wyspać, ja tę pomoc miałam, bo to też właśnie to późniejsze macierzyństwo, to człowiek sobie tak już lepiej, tak jak wiesz, jestem dobrze zorganizowana.

We have those small children, those diapers. Of course, if we have some help around, right, where we can get some sleep, I had that help, because that's also what later motherhood is about; you get better at managing things, you know, I'm well organized.

Za dobrze.

Too good.

Za dobrze, więc ja sobie też to przygotowałam. Miałam cudowną, cudowną nianie, właśnie taką ciocinę, nianie do dzisiaj jest w naszej rodzinie. Alunia chyba, którą poznałaś, prawda?

Too good, so I prepared it for myself as well. I had a wonderful, wonderful nanny, just like that auntie, the nanny is still in our family today. Alunia, whom I think you met, right?

I dzięki niej mogłam nacieszyć się tym macierzyństwem w równowadze z moją...

And thanks to her, I could enjoy this motherhood in balance with my...

Z moją pracą, że mogłam po sześciu miesiącach od urodzenia Iwana wrócić do pracy. To wydaje mi się, że to jest też bardzo ważne, żeby mieć odskocznię od cieszenia się tym macierzyństwem, bo właśnie ono może w takim nadmiarze, może przytłoczyć.

With my job, I was able to return to work six months after Ivan was born. It seems to me that it is also very important to have a break from enjoying motherhood, because too much of it can be overwhelming.

I to jest czasami dla kobiet bardzo trudne, kiedy nie mają tej pomocy, nie mają, są po prostu zmęczone, niewyspane. Też oczywiście podjęłam decyzję, że będę karmić moje dziecko piersią i tak dalej, i tak dalej, bo to są pewne wybory, prawda?

And this is sometimes very difficult for women when they don't have that support, they don't have it, they are simply tired, sleep-deprived. Of course, I also made the decision that I would breastfeed my child and so on, because these are certain choices, right?

Jesteśmy młodymi matkami, często brakuje nam po prostu pieniędzy, żeby mieć nianie, prawda? A nasi rodzice jeszcze są młodzi, więc nie mogą nam za bardzo pomóc. To są wszystko bardzo trudne rzeczy. U mnie tego nie było, więc ja tak, bardzo, bardzo cudowny, to był cudowny czas, myślę, do dziesiątego, jedenastego, dwunastego roku życia.

We are young mothers, often we simply lack the money to have nannies, right? And our parents are still young, so they can't help us much. These are all very difficult things. I didn't have that, so yes, very, very wonderful, it was a wonderful time, I think, until the tenth, eleventh, twelfth year of life.

Szkoła jest po prostu też bardzo trudna. Mam nadzieję, że te szkoły w końcu będą takie bardziej przyjazne.

School is simply very difficult as well. I hope that these schools will eventually be more friendly.

Oczywiście edukować, ale stawiać bardziej na indywidualność młodych ludzi, prawda? A nie, że ta gonitwa za tymi ocenami, wiesz, z punktacją i tak dalej, a mało się patrzy na indywidualizm tych młodych ludzi.

Of course educate, but focus more on the individuality of young people, right? Instead of this race for grades, you know, with the scoring and so on, and little attention is paid to the individualism of these young people.

I tak samo też jak uważam, że bullyingi, tego typu rzeczy, wiesz, które mają, się zdarzają i są, i są bardzo częste. Ja również miałam problemy w szkole.

I also believe that bullying and things like that, you know, do happen and are very common. I also had problems at school.

Z młodymi ludźmi i było mi bardzo ciężko czasami.

With young people, and it was very tough for me sometimes.

Co to znaczy, że miałaś problemy?

What does it mean that you had problems?

Wiesz co, no, była, była jakaś tam część młodzieży, która nie była dla mnie miła.

You know what, well, there was, there was a part of the youth that wasn't nice to me.

Dawała mi odczuć, nie wiem, że byłam gorzej ubrana, albo że słabo wyglądałam, bo koleżanki, nie wiem, były kobiece, śliczne, a ja byłam chuda, wiesz, nie, mało atrakcyjna w pewnym momencie.

She made me feel, I don't know, that I was poorly dressed or that I looked bad, because my friends, I don't know, were feminine, beautiful, and I was thin, you know, not very attractive at a certain moment.

Tylko, że w szkole jeszcze nie jesteśmy na to przygotowani.

It's just that we are not prepared for that in school yet.

Wiesz, jesteśmy słabsi, delikatniejsi, po prostu patrząc na to, jakie dzieci są dla siebie, jaka młodzież jest wobec siebie, ale oczywiście dorośli są również tacy wobec siebie, bo absolutnie muszę przyznać, że ostatnimi czasy te rozczarowania ludźmi były ogromne.

You know, we are weaker, more delicate, simply looking at how children are towards each other, how the youth behaves towards one another, but of course adults are also like that towards each other, because I absolutely have to admit that recently the disappointments in people have been immense.

Myślę, że to też właśnie przyniosła pandemia. Otworzyły nam się oczy na pewne rzeczy i zauważaliśmy je, staliśmy się bardziej emocjonalni, zauważaliśmy ludzi tak głęboko, wiesz o co chodzi.

I think that's also what the pandemic brought. It opened our eyes to certain things, and we noticed them; we became more emotional, we noticed people more deeply, you know what I mean.

Bardziej zaczęliśmy analizować, czy ta osoba jest...

We started to analyze more whether this person is...

Bogata wewnętrznie, czy ona jest empatyczna, czy ona jest dobra, czy ona coś wnosi w nasze życie, czy ona jest toksyczna, czy nie.

Is she rich internally, is she empathetic, is she good, does she bring something to our lives, is she toxic or not?

Prawda? Bo stanęliśmy w takim... Wszyscy na całym świecie, to jest w ogóle, to jest niebywałe, jak przypominam sobie ten moment, że cały świat stanął, wiesz o co chodzi.

Right? Because we stood still in such a... Everyone all over the world, it's just, it's unbelievable, when I remember that moment when the whole world stopped, you know what I mean.

Tylko jeszcze za mojego życia nie było, za twojego również. To się zdarzyło w 1800 tam którymś roku, ale nie teraz. I każdy inaczej reaguje na takie stresujące sytuacje.

It hasn't happened during my lifetime, nor during yours. It occurred in the year 1800 or so, but not now. And everyone reacts differently to such stressful situations.

I to pokazało ludziom...

And it showed people...

Ludzi, których nawet znaliśmy od innej strony. No bo kiedy ich poznajemy, nie w tych sytuacjach, kiedy mamy pieniądze, jesteśmy piękni, mamy pracę i tak dalej, tylko poznajemy ludzi w sytuacjach, kiedy jest trudno.

People we even knew from a different side. Because when we meet them, it's not in those situations when we have money, we're beautiful, we have a job, and so on, but we meet people in situations when it's difficult.

Kryzysowe.

Crisis.

Kiedy jest kryzysowo, kiedy wszyscy jesteśmy zdenerwowani. I to też pokazało właśnie, że w dorosłym życiu oczywiście możemy nieźle, może nie oberwać, ale doświadczyć czegoś, czego nie powinniśmy doświadczać.

When it is a crisis, when we are all anxious. And it also showed that in adult life we can certainly not do badly, maybe not get hit hard, but experience something we shouldn't have to experience.

Chcesz powiedzieć, że wiele osób cię rozczarowało?

Do you want to say that many people have disappointed you?

Przynajmniej mogę mówić o sobie.

At least I can talk about myself.

Ja się stałam bardziej obserwująca, bardziej wrażliwa i bardziej nieotwarta, bo jak znasz mnie, jestem bardzo otwartą osobą, ale jakoś tak chyba emocjonalnie i tak głębiej zaczęłam patrzeć na tych ludzi, których mam wokół siebie.

I have become more observant, more sensitive, and more closed off, because as you know me, I am a very open person, but somehow I have started to look at the people around me in a deeper and more emotional way.

A ludzie po prostu jakoś nie wiem, czy ja tego nie widziałam, czy ja się obudziłam, że ludzie bardzo tak... Mało w tym wszystkim jest człowieka.

And people just somehow, I don’t know if I didn’t see it, or if I woke up, but people are very... There is little humanity in all of this.

Szczerości?

Sincerity?

Dobroci, szczerości.

Kindness, sincerity.

W relacjach?

In relationships?

Tak, tak. Takie kombinowanie. Ja po prostu tak nie funkcjonuję, tak nie zostałam wychowana. I nawet jeżeli miałabym po tyłku obrywać, że jestem uczciwa, dokładna, pracowita, dobra dla ludzi i kocham ludzi, to ja się nie zmienię mimo tych doświadczeń, bo nie chcę się zmienić. Nie chcę być zła jak oni. Nie dobra jak oni.

Yes, yes. Such scheming. I simply don't function that way, that's not how I was raised. And even if I were to get slapped for being honest, precise, hardworking, kind to people, and loving people, I will not change despite these experiences because I don't want to change. I don't want to be wicked like they are. Not good like they are.

I ja chcę pozostać po prostu Bogu.

I also want to remain simply with God.

Jestem osobą, która jest otwarta na każdego człowieka, którego chcę poznać, z którym zawsze znajdzie jakąś wspólną drogę, wiesz, porozumienia czy współpracy. Taką też mam pracę. Jestem PR-owcem. Jestem osobą, która ma łączyć, kontaktować, budować. I przez zupełny przypadek pokochałam tą pracę i to też weszło we mnie, czy będę dalej PR-owcem, czy nie. Tak podchodzę do ludzi.

I am a person who is open to every individual I want to meet, with whom I can always find some common ground, you know, understanding or collaboration. That’s also the kind of work I have. I am a PR professional. I am someone who connects, communicates, and builds. And by complete coincidence, I fell in love with this job, and it has also become part of me, whether I continue to be a PR professional or not. That’s how I approach people.

Nawet takie te najgorsze doświadczenia. Uważam, że wszystkie doświadczenia mnie budowały. Nawet najokrutniejsze w moim życiu. I może dlatego jeszcze ja pokochałam się bardziej siebie i zauważyłam siebie w swoim życiu, bo stałam się według siebie, według mnie, wartościowsza dzięki tym doświadczeniom, bo stałam się lepsza, mądrzejsza.

Even the worst experiences. I believe that all of my experiences have built me up. Even the most brutal ones in my life. And maybe that's why I have learned to love myself more and noticed myself in my life, because I have become, in my own opinion, more valuable because of those experiences, because I have become better, wiser.

Każde doświadczenie, dobre i złe, ale najczęściej te złe, powodują, że to nas buduje.

Every experience, good and bad, but mostly the bad ones, shapes us.

Od początku budujemy w lepszą stronę, mocniejszą stronę, więc dlatego może to przypadło na ten okres właśnie tych wszystkich doświadczeń i też w okolicach tej pięćdziesiątki właśnie, kiedy kobieta po raz kolejny zmienia się, dojrzewa, staje się taką osobą, która rzeczywiście może się skupić bardziej na sobie, bo już dzieci wyszły z domu.

From the beginning, we are building in a better direction, a stronger direction, so perhaps this has coincided with this period of all those experiences and also around this time of fifty, when a woman once again changes, matures, and becomes someone who can truly focus more on herself, as the children have already left home.

Możemy decydować, co dalej robimy ze swoją karierą. Jeżeli dobrze to ustawiłyśmy, mamy trochę więcej czasu dla siebie, którego w ogóle nie miałyśmy, jak jesteśmy matkami, pracujemy i musimy zapewnić byt naszym dzieciom i opłaty i tak dalej, i tak dalej.

We can decide what to do next with our careers. If we set it up well, we have a bit more time for ourselves, which we didn't have at all when we are mothers, working and having to provide for our children and pay the bills and so on, and so forth.

Po prostu się zasuwa. I tak zasuwałam od piętnastego roku życia. A teraz rzeczywiście jest taki, wiesz, minimalny komfort, że mogę sobie powiedzieć, teraz nie będę pracowała, chcę odpocząć, chcę pójść po prostu na spacer, spotkać się z przyjaciółką.

It just keeps going. And I've been working like this since I was fifteen. And now there is indeed a minimal comfort that I can say to myself, now I won't work, I want to rest, I just want to go for a walk, meet a friend.

Czy z przyjacielem i czy jechać do mojego partnera na Martynikę, bo to jest ten drugi taki czas, który też pokazał wielu osobom w czasie pandemii, że niekoniecznie musisz żyć tu w Polsce, żeby funkcjonować, pracować, prawda?

Should I go with a friend to my partner in Martinique, because this is the second time that has shown many people during the pandemic that you don't necessarily have to live here in Poland to function and work, right?

Że możesz być w różnych miejscach i realizować swoje plany dalej. Wracając do dziecka, trudny czas, mocne doświadczenie. Cały czas to się dzieje, to się nie zakończyło, bo zostawiłam Iwana w Arizonie pod koniec sierpnia tego roku.

That you can be in different places and continue to pursue your plans. Going back to the child, it's a tough time, a strong experience. It’s still happening, it hasn't ended because I left Ivan in Arizona at the end of August this year.

Dostał się do wymarzonej uczelni. Ostatnie dziewięć lat to było, ja byłam przekonana, że młodzi ludzie zmieniają swoje plany, ale dziewięć lat, cały czas lotnictwo, lotnictwo, lotnictwo i to nie tylko pasja, wiesz, ale no hobby, pasja, miłość, wszystko.

He got into his dream university. The last nine years have been, I was convinced that young people change their plans, but for nine years, aviation, aviation, aviation all the time, and it's not just a passion, you know, but a hobby, a passion, love, everything.

I to się nie zmieniło. Niesamowite, więc też wiele osób takich bliskich mówiło mi, że jestem naprawdę szczęściarą, że moje dziecko w tak wczesnym wieku

And that hasn't changed. Incredible, so many close people have also told me that I am truly lucky that my child is so young.

już miało już to coś, znalazło to coś, czego ludzie czasami szukają, kończą studia i nadal nie mogą znaleźć, prawda?

It already had that something, it found that something that people sometimes look for, they finish their studies and still can't find it, right?

Ale przypuszczam, że wolałabyś, żeby się pasjonował szachami, a nie lotnictwem, czyli nie chciałabyś może, żeby był pilotem?

But I guess you would prefer that he was passionate about chess rather than aviation, so you might not want him to be a pilot?

Jak skończył siedemnaście lat, on wiedział, że ja mogę się bardzo, bardzo tym stresować. Tu w Warszawie robił pierwszą swoją licencję PPLA na samoloty jednosilnikowe.

When he turned seventeen, he knew that I could get very, very stressed about it. Here in Warsaw, he was doing his first PPLA license for single-engine airplanes.

No i zawoziłam go na te różne zajęcia, no to widziałam te starty lądowe.

Well, I was taking him to those various activities, so I saw those land starts.

I to było bardzo ciekawe, bo nie miałem żadnych zainteresowań, ale widziałam, wiedząc, że obok niego siedzi trener, tak?

And it was very interesting because I had no interests, but I saw, knowing that the coach was sitting next to him, right?

Natomiast w dniu, kiedy skończył, znaczy pamiętam, że skończył siedemnaście lat i chyba siedem czy osiem dni później, prawdopodobnie ci trenerzy stwierdzili, że jest gotowy na samodzielny lot.

On the day he finished, I remember that he turned seventeen years old, and probably seven or eight days later, those coaches decided that he was ready for a solo flight.

I powiedział mi o tym i już po, jak wrócił, wiesz, ja, mimo że to już się zdarzyło i tak dalej, ja byłam z tym słuchaj nieprzytomna.

And he told me about it, and already after, when he came back, you know, I, even though it already happened and so on, I was, listen, unconscious about it.

No strasznie, strasznie, bo pojechałam do koleżanki i otworzyłyśmy sobie butelkę wina i powiedziałam, że muszę odreagować, bo po prostu nie, nie wyrobię.

Oh, it's terrible, terrible, because I went to a friend's house and we opened a bottle of wine and I said that I need to unwind because I just can't cope.

Śmieję się, wiesz, śmieję się, że moja starość to będzie tak, że wiedząc, że on leci na przykład do Hongkongu albo gdzieś jakimś ogromnym samolotem,

I laugh, you know, I laugh that my old age will be like knowing that he is flying, for example, to Hong Kong or somewhere on some huge airplane,

ale będę wiedziała, że zrobi wszystko, wiesz, bo jest odpowiedzialny, to jest raz.

But I will know that he will do everything, you know, because he is responsible, that's one thing.

A poza tym, wiedząc, że ma na pokładzie trzysta osób albo coś, zastanawiałam go o to nawet kiedyś.

Besides, knowing that there are three hundred people on board or something, I even asked him about it once.

Ja mówię, synku, teraz to latasz sam.

I'm telling you, son, now you're flying on your own.

Może weźmiesz kogoś tam w tym samolociku, umieszczą się dwie osoby, ale twoim marzeniem jest latanie z samolotami pasażerskimi.

Maybe you'll take someone with you in that little airplane; it can fit two people, but your dream is to fly with passenger planes.

Tam będzie od kilkudziesięciu do kilkuset osób.

There will be several dozen to several hundred people there.

Nie wiem, mnie by to zmroziło, wiesz, że ta odpowiedzialność za tych wszystkich ludzi, a słuchaj, luz zupełny, więc nie leciałam jeszcze z moim synem.

I don't know, that would freeze me, you know, the responsibility for all those people, and listen, total chill, so I haven't flown with my son yet.

Mój były mąż tak leciał i jego siostra lecieli i obydwoje się popłakali.

My ex-husband was flying like that, and his sister was flying too, and they both cried.

Więc myślę, że to jest, wiesz, niezwykły moment, gdy wsiądę na pokład na przykład samolotu i będę wiedziała i będę słyszała, że mój syn, wiesz, wita gości.

So I think it is, you know, an extraordinary moment when I board, for example, a plane and I will know and hear that my son, you know, is welcoming the guests.

Myślę, że to będzie ogromne przeżycie.

I think it will be a huge experience.

Na razie jesteśmy w drugiej połowie pierwszego roku.

For now, we are in the second half of the first year.

Jest przeszczęśliwy, jakby też się cieszę, że poza tym, że się tam dostał, że po tych dwóch sesjach egzaminacyjnych nadal mu się tam podoba.

He is extremely happy, as if I am also glad that besides getting there, he still likes it after these two exam sessions.

Też bardzo chciałam tam pojechać, zobaczyć ten kampus, wiesz.

I also really wanted to go there, to see that campus, you know.

Ogromny, ogromny kampus na pustyni i zobaczyć te lotniska i to wszystko, jak to jest wspaniale zorganizowane.

A huge, huge campus in the desert and to see these airports and everything, how wonderfully organized it is.

Nie rozczarowało mnie to zupełnie, natomiast widziałam, jaki był podekscytowany, jak tam biegał.

It didn't disappoint me at all; however, I saw how excited he was, running around there.

Kupiliśmy jeszcze hulajnogę elektryczną, bo się okazało, że ta uczelnia jest tak ogromna, że żeby dostać się z punktu A do punktu B rano po śniadaniu, to jest dwadzieścia minut pieszo i to tak porządnie biegiem.

We also bought an electric scooter because it turned out that this university is so huge that to get from point A to point B in the morning after breakfast, it takes twenty minutes on foot, and that's really at a good run.

W związku z tym jeszcze w ostatniej chwili biegliśmy, żeby kupić mu tą hulajnogę.

In connection with this, we were running at the last minute to buy him that scooter.

Czyli jesteś z niego dumna.

So you are proud of him.

Jestem bardzo z niego dumna i to był taki moment właśnie tego dorastania bardzo szybko, bo tak jak mówisz, byłam nadopiekuńczą matką, mocno trzymałam, wiesz, dokręcony, tutaj nie wychodź, tu się nie napij, tu to, tu tamto, no i to dziecko, jak się urwało.

I am very proud of him, and it was such a moment of growing up very quickly, because just as you said, I was an overprotective mother, holding on tightly, you know, don’t go out here, don’t drink there, this here, that there, and then that child just broke free.

Jak go zostawiłam, słuchaj, w tym Prescott w Arizonie, słuchaj, wróciłam tu.

When I left him, listen, in Prescott, Arizona, listen, I came back here.

No to ani tata, ani ja nie mogliśmy się dodzwonić do naszego syna.

Well, neither dad nor I could get through to our son.

Ponieważ była jedna wielka malanga chyba ta, radość i w ogóle.

Because it was one big mess, probably that joy and all.

No oczywiście, że trochę to przysporzyło to wielu problemików, kłopocików, ale hej, no musiałam to łyknąć, musiałam to przełknąć, nie było to łatwe, było kilka awantur porządnych.

Well, of course, it brought quite a few little problems, little troubles, but hey, I had to swallow it, I had to get through it, it wasn't easy, there were a few proper arguments.

Myślę, że to też dla niego było pierwsze i takie nowe doświadczenie.

I think it was also his first and such a new experience.

No został zadowolony.

Well, he was satisfied.

No został ze swoimi pieniędzmi, którymi się trzeba rządzić, zadbać o siebie, dokonać prania, prasowania, to wszystko naraz, to tak się stało po prostu, bo tak jak mówiłaś, no z trudem mogłabym pozwolić, żeby wyjechał na wakacje, czy na jakiś, nie wiem, wyjazd szkolny, okej, ale na jakieś inne wyjazdy rzeczywiście byłam ciężka i płakałam, zdenerwowana i w ogóle, nie wiem.

Well, he stayed with his money, which needs to be managed, to take care of oneself, to do the laundry, the ironing, all at once, it just happened that way, because, as you said, I could hardly allow him to go on vacation or on some school trip, okay, but for other trips I was really strict and cried, nervous and all, I don’t know.

Nie wracał samotnie ze szkoły w Warszawie, przypomnę ci.

He was not returning alone from school in Warsaw, I will remind you.

Tak, tak.

Yes, yes.

Przejechanie jednego przystanku autobusem było dla ciebie nie do zaakceptowania.

Riding one bus stop was unacceptable for you.

Ale już się nie wyżywaj na mnie.

But don't take it out on me anymore.

Nie wyżywam się, zresztą tego porównania użyłam w jednym z odcinków, był to odcinek z Natalią Klimas, mój tata takiego zdania często używał, że kierunkowskaz, który wskazuje drogę do Radomia, wcale do Radomia nie jedzie, tylko wskazuje drogę do Radomia i ja też, jako matka, która bardzo się o dzieci swoje bała, mówię, że nie, nie, nie, nie, nie, nie.

I don't let myself go, besides I used that comparison in one of the episodes, it was the episode with Natalia Klimas, my dad often used to say that a signpost pointing the way to Radom doesn’t actually go to Radom, it just indicates the way to Radom. And I too, as a mother who was very worried about her children, say no, no, no, no, no, no.

Mówiłam ci, czego nie powinnaś robić, albo można powiedzieć, że wtrącałam się w twoje metody wychowawcze.

I told you what you shouldn't do, or you could say that I was meddling in your parenting methods.

Ale ja prosiłam o to wtrącanie.

But I asked for that interference.

Tak, ja pozwalałam sobie wypowiadać swoje zdanie, choć nie zawsze powinno się to robić, ale tak jak mówisz, pozwalałaś mi na to. Natomiast to, że ci mówiłam, że niepotrzebnie się martwisz, to nie znaczy, że ja byłam lepsza w swoich lękach lub ich braku.

Yes, I allowed myself to express my opinion, although it shouldn't always be done, but like you said, you allowed me to do it. However, the fact that I told you that you were unnecessarily worrying doesn't mean that I was better at my fears or that I lacked them.

No nareszcie, nareszcie.

Well, finally, finally.

Więc...

So...

Nie musiałaś czekać do 2024, że...

You didn't have to wait until 2024 that...

Nie, absolutnie nie. Też mogłabym mieć sobie wiele do zarzucenia, jeśli chodzi o bycie matką nadmiernie przejmującą się. Tyle, że ja...

No, absolutely not. I could also have a lot to criticize myself for when it comes to being an overly concerned mother. The thing is, I...

Dla mnie byłaś perfekcyjna, bo to, co mówiłaś, było wow.

For me, you were perfect because what you said was wow.

Tyle, że ja się przejmowałam, ale pozwalałam. A ty przejmowałaś i nie pozwalałaś. Taka była tylko różnica, więc stan naszych emocji być może był podobny, ale decyzje były inne.

The only difference was that I cared but allowed it. And you cared and didn’t allow it. So our emotional states might have been similar, but the decisions were different.

No i powiedz mi, że nasza przyjaźń jest przypadkowa, czy była przypadkowa. Wiesz, o co chodzi?

So tell me, is our friendship accidental, or was it accidental? You know what I mean?

Tak.

Yes.

W życiu spotykamy ludzi, bo wymieniamy się wieloma rzeczami, prawda? Znaczy, ty mi bardzo wiele dałaś, mam nadzieję, że ja też coś ci dałam.

In life, we meet people because we exchange many things, right? I mean, you have given me a lot, and I hope I have given you something too.

Oczywiście.

Of course.

Nie wiem, na przykład uśmiech, uśmiech, energię.

I don't know, for example, a smile, a smile, energy.

Wieloletnie oparcie.

Long-term support.

Ale też cenię, cenię przyjaźń. Przyjaźń jest dla mnie czymś tak ważnym. Poza rodziną, wiesz, rodzina jest oczywiście, ale przyjaciele...

But I also value, I value friendship. Friendship is something very important to me. Besides family, you know, family is of course there, but friends...

Myślę, że w tej przyjaźni, o tym też jakiś czas temu rozmawiałyśmy, niezwykle ważna jest szczerość.

I think that in this friendship, as we discussed some time ago, honesty is extremely important.

Jeżeli nam zależy, to dociekamy, zapytamy, a dlaczego, a powiedz mi. No jest tak. Ostatnio miałyśmy taką sytuację, która wydaje mi się była bardzo, bardzo pozytywna.

If we care, we inquire, we ask why, we say tell me. Well, that's how it is. Recently, we had a situation that seems to me was very, very positive.

Bardzo, bardzo to było fajne uczucie, że po pierwsze nie jestem tobie obojętna, a ty też wiesz, że nie jesteś mi obojętna po tych wielu, wielu latach.

It was a very, very nice feeling that, first of all, I am not indifferent to you, and you also know that you are not indifferent to me after all these many, many years.

Bo wiesz, wszyscy twierdzą, wiele, nie wszyscy, ale wiele osób twierdzi, że nie ma przyjaźni wśród kobiet. Ja jestem absolutnie przekonana, że ona jest.

Because you know, everyone claims, many, not everyone, but many people claim that there is no friendship among women. I am absolutely convinced that there is.

Ty znasz moje przyjaciółki, wiesz, że jest ich trochę, jest ich sporo i naprawdę uważam, że jestem ogromnie bogatą kobietą właśnie, jeżeli chodzi o te przyjaźni. Absolutnie.

You know my friends, you know there are quite a few of them, I really believe that I am an incredibly rich woman when it comes to these friendships. Absolutely.

To prawda. Przyjacielem trzeba umieć być. Natomiast jeżeli chodzi o to, co powiedziałaś, czyli o to, że po tej pięćdziesiątce zaczęłaś kochać siebie i rozumiem, że teraz jest ten moment, że możesz się na sobie skupić, na swoich przyjemnościach, na swoich emocjach, na lepszym poznaniu siebie.

It's true. One has to know how to be a friend. As for what you said about starting to love yourself after fifty, I understand that this is the moment when you can focus on yourself, your pleasures, your emotions, and getting to know yourself better.

I że to jest ten dobry czas.

And that this is the right time.

Czterdziestka była fantastyczna. Pięćdziesiątka jest obłędna. Myślę i czekam bardzo nawet na tą sześćdziesiątkę, bo uważam, że ona będzie spektakularna, bo do tego czasu mam cztery lata.

The fortieth was fantastic. The fiftieth is insane. I think and eagerly await that sixtieth, because I believe it will be spectacular, as I have four years until then.

No tak, cztery lata. I mam ogrom planów, nadal mam energię. I tak jak powiedziałaś, czuję się tak dobrze. Tak mi dobrze teraz.

Well, yes, four years. And I have a lot of plans, I still have energy. And as you said, I feel so good. I feel so good right now.

Wiesz, jeżeli tylko, i tak powiedzisz dokładnie, dochodzimy do tego, zawsze mówiliśmy, żeby zdrowie było. Ale to mówiły zawsze osoby dojrzałe, prawda?

You know, if only, and if you say it exactly, we come to this, we always said that health is important. But that was always said by mature people, right?

Jak byliśmy młodzi, mówić, co tam, tam, tam. A tu się okazuje, że właśnie, kiedy mam te pięćdziesiąt sześć lat, jak budzę się czasami i wiesz, nie mogę się ruszyć, czy coś, coś tam, ach się wydarzyło.

When we were young, we used to say, what’s there, there, there. And it turns out that now, when I’m fifty-six, sometimes when I wake up and you know, I can’t move, or something, something happened.

No bo, nie powiem peselek, bo to jest głupota, ale no po prostu ten organizm, no nie mam czasami siły, źle usiądę, coś zrobię, coś tam się wydarzy.

Well, I won't say it's nonsense, but it's just that this body, sometimes I don't have the strength, I sit down wrong, do something, something happens.

To wtedy, kiedy boli.

It's when it hurts.

Czy jest gorzej, mówimy sobie, Boże, żeby mnie tego nie bolało. I jest coś w tym, że jeżeli jesteśmy zdrowi, jeżeli mamy energię, to doświadczenie, tę mądrość, to wszystko, co się ma właśnie w okolicach tej pięćdziesiątki, jeżeli nie boli nas to, co widzimy w lustrze, bo to jest też ważne, żeby polubić to, co się z nami dzieje.

Is it worse, we tell ourselves, God, let it not hurt me. And there is something to the fact that if we are healthy, if we have energy, then the experience, that wisdom, all that comes with being around fifty, if we are not hurt by what we see in the mirror, because it is also important to like what is happening to us.

Bo to, co się z nami dzieje, jest też fajne, bo to jest tylko jakiś tam element, prawda?

Because what is happening to us is also cool, because it’s just some element, right?

No dobrze, ale teraz powiedz szczerze.

Alright, but now tell me honestly.

No.

No.

Ostatnio rozmawiałyśmy na temat wyglądu, na temat powiedzmy sobie starzenia się i przyznałaś, że był taki moment, kiedy nie miałaś przyjemności patrząc w lustro, no ale tak jak sama powiedziałaś, ta praca, która cię atakuje, te wszystkie propozycje pracy, jeśli chodzi o modeling, wiążą się z tym, że masz wyglądać nie młodo, nie idealnie, nie przepięknie, tylko masz wyglądać na swój wiek.

Recently we talked about appearance, about let’s say aging, and you admitted that there was a moment when you didn’t enjoy looking in the mirror, but as you said yourself, the work that attacks you, all those job offers in modeling, means that you are not supposed to look young, perfect, or incredibly beautiful, but rather you are supposed to look your age.

Dokładnie.

Exactly.

No i to było takie, że musiałaś się zrezygnować z zabiegów medycyny estetycznej, skorygowania rysów twarzy, sfarbowania włosów i przyznałaś, że akceptacja tej nowej wersji samej siebie była wyzwaniem.

Well, it was such that you had to give up aesthetic treatments, reshaping your facial features, dyeing your hair, and you admitted that accepting this new version of yourself was a challenge.

Było. To jest nie do końca tak, że ja muszę być siwa i zrezygnować z tych rzeczy, bo jak widzisz, top modelki z lat 80-tych, 90-tych, one wyglądają spektakularnie.

It was. It’s not entirely true that I have to be gray and give up those things, because as you can see, top models from the 80s and 90s, they look spectacular.

I wiesz, tutaj nie ma tajemnicy.

And you know, there is no secret here.

Jak masz 56, 57, 57 lat czy 60, gdyby one się o siebie nie dbały, czy czegoś tam sobie nie wykombinowały fajnego, nie skorzystały z tych dobrodziejstw, które niosą najnowsze technologie i tak dalej, to nie wyglądałyby aż tak cudownie.

If you are 56, 57, 58 years old or 60, if they didn't take care of themselves or didn't figure out something nice for themselves, didn't take advantage of the benefits that the latest technologies bring, it wouldn't look so wonderful.

Wiesz, one ćwiczyły, one świetnie się odżywiały i tak dalej, ale one cały czas dbały.

You know, they exercised, they ate very well, and so on, but they always took care of themselves.

Ja myślę, że rzeczywiście większość z nich wygląda super.

I think that actually most of them look great.

Ale normalne kobiety 56, 57 lat, które o siebie tak nie dbały, a ciężko pracowały.

But normal women aged 56, 57, who didn't take care of themselves like that and worked hard.

Tak.

Yes.

Nie pracowały, uchowywały dzieci.

They did not work, they raised children.

To tak nie wyglądają.

They don't look like that.

I teraz ja podjęłam taką decyzję, rozmawiając z agencjami i tak dalej, że tak, zostanę siwa.

And now I have made such a decision, talking to agencies and so on, that yes, I will stay gray.

Ale jeżeli zdecyduję z agencją, jedną, drugą i razem, że jednak zmnudziło mi się, to ja sobie zrobię, nie wiem, rudę w przyszłym roku, to mogę.

But if I decide with the agency, one, two, and together, that I’m actually bored, then I can do whatever I want, like, I don’t know, dye my hair red next year.

Nadal będę tą silver model z rudymi włosami.

I will still be that silver model with red hair.

Na razie to jest kwestia taka, że dobrze się z tym czuję.

For now, it's a matter of me feeling good about it.

Z drugiej strony walczyłam o włosy, w związku z tym niefarbowanie nich przez jakiś czas było częścią kuracji.

On the other hand, I was fighting for my hair, so not dyeing it for a while was part of the treatment.

Polubiłam to, na razie mi to nie przeszkadza, bo po pierwsze dbam też o swoje ciało, więc jestem wysportowana, w miarę szczupła, bo taką się lubię.

I liked it, for now it doesn’t bother me, because first of all I also take care of my body, so I am athletic and fairly slim, because that’s how I like myself.

Bo uważam, że też każda kobieta powinna wyglądać tak, jak chce wyglądać, prawda?

Because I believe that every woman should look the way she wants to look, right?

Może być szczupła, średnia, taka, taka.

It can be slender, average, this one, that one.

Bądź o wspaniałych błędach.

Be about the wonderful mistakes.

O wspaniałych, bujnych kształtach i to jest wszystko super i powinniśmy się kochać po prostu tak, jak chcemy wyglądać i jak wyglądamy, tylko że w tym wszystkim musi być zdrowie.

Oh, the wonderful, lush shapes, and that is all great, and we should just love ourselves the way we want to look and how we look, only that health has to be a part of all this.

I to myślę, że później też dojdziemy do tego, dlaczego tak sfiksowałam się na punkcie zdrowia i sportu.

And I think that later we will also get to why I became so fixated on health and sports.

Bo z jednej strony jest właśnie to, żebym utrzymała teraz, kiedy pracuję jako modelka, utrzymała tę figurę, jaką ja chcę mieć.

Because on one hand, it's about me maintaining the figure that I want to have now, while I work as a model.

Czyli ja lubię się szczupłą, tak.

So I like being slim, right?

Oczywiście jest to cena tego, że moja twarz będzie wyglądała gorzej.

Of course, it is the price of my face looking worse.

Bo jeżeli chcę być szczupła i do tego dochodzi grawitacja, bo jeżeli wypełnimy swoje ciało w pewnym wieku, wyglądamy po prostu młodziej.

Because if I want to be slim and gravity comes into play, because if we fill our body at a certain age, we simply look younger.

Jeżeli chcemy być szczupłe, no to albo musimy więcej skorzystać z jakichś tam laserków i tak dalej i tak dalej, żeby tę twarz utrzymać w dobrym wyglądzie.

If we want to be slim, then we either have to make more use of some lasers and so on and so forth, to keep our face looking good.

Więc oczywiście za tę naturalność ja widzę, że rzeczywiście zarabiam pieniądze za tę naturalność.

So of course for this naturalness, I see that I actually earn money for this naturalness.

I dopóki ona mi nie doskwiera, dopóki nie przeszkadza mi to, jest super.

And as long as it doesn't bother me, as long as it doesn't disturb me, it's great.

Aczkolwiek rzeczywiście ten moment, tak jak powiedziałaś, kiedy podpisałam umowę z agencją Selective Management

However, that moment, as you said, when I signed the contract with Selective Management agency.

i zaczęłam, zrobiłam pierwsze prace i zobaczyłam swoje zdjęcia, nie jako Bogna Sworowska, wiesz, na okładce jakiegoś magazynu, gdzie byłam lekko, zresztą zawsze prosiłam o bardzo minimalny retusz, bo jestem za tym, żeby wyglądać świeżo, fajnie.

And I started, I did the first works and saw my photos, not as Bogna Sworowska, you know, on the cover of some magazine, where I looked a bit, by the way, I always asked for very minimal retouching because I believe in looking fresh and nice.

Ale wyglądać tak, jak ja wyglądam, żeby ktoś potem na ulicy mi powiedział, Boże, to ona?

But to look the way I look, so that someone later on the street would say, God, is that her?

Tylko, o kurczę, wygląda pani fajnie też na żywo, prawda?

Wow, you look really great in person too, right?

Więc poza tym też chcę być przykładem dla kobiet, którym jest trochę ciężej i gorzej, że naprawdę zmarszczki są naszą mapą przeżyć.

So besides that, I also want to be an example for women who have a harder and tougher time, that wrinkles are truly our map of experiences.

Siwe włosy są też okej, wiesz, o co chodzi. To wszystko jest kwestia tego, jak się ubierzemy, jak się wystylizujemy, jak się polubimy.

Gray hair is also okay, you know what I mean. It’s all a matter of how we dress, how we style ourselves, how we like ourselves.

Jak się tym będziemy bawić, po prostu.

We'll just have fun with it.

To też zależy od tego, jakiego mamy partnera, jakie mamy środowisko dookoła nas, prawda?

It also depends on what kind of partner we have, what kind of environment surrounds us, right?

Czy nie będą nam wytykać tego, bo to też bardzo różnie z tym bywa.

Will they not point that out to us, because it varies greatly?

Więc chciałabym też, żeby te kobiety, patrząc na mnie, powiedziały sobie, a ja też spróbuję, a co?

So I would also like those women, looking at me, to say to themselves, "I'll try too, why not?"

Że ja im dam trochę siły, dam im, pokażę im, że można, wiesz, o co chodzi.

That I will give them a little strength, I will show them that it's possible, you know what I mean.

Natomiast rzeczywiście to był taki moment, kiedy to nie to, że ja się poczułam starza,

However, it was indeed a moment when it wasn't that I felt old,

bo nie lubię tego słowa, nie.

because I don’t like that word, no.

Tylko zobaczyłam i mówię, Boże, no tak, tutaj już nikt mnie nie zretuszuje po prostu.

I just saw it and I thought, God, well, nobody will retouch me here anymore.

Oni mnie zabukowali, czyli podpisali umowę ze mną po to, żebym wyglądała na 57-letnią, w miarę zadbaną kobietę.

They booked me, meaning they signed a contract with me so that I would appear as a 57-year-old, relatively well-groomed woman.

No i to był taki moment, kiedy rozmawiałam właśnie z moimi agentami, moimi przyjaciółmi na szczęście.

Well, that was the moment when I was talking to my agents, my friends fortunately.

To są też moi przyjaciele, którzy godzinami ze mną rozmawiali.

These are also my friends who talked with me for hours.

Posłuchaj, no tylko zobacz.

Listen, just take a look.

Wiesz, kiedy polubisz to?

Do you know when you'll like this?

Gdy wejdziesz w te nowe buty i będziesz się w nich dobrze czuła.

When you put on these new shoes and feel good in them.

Czyli zaakceptujesz i zmienisz sobie, że okej, Bogna Sworowska to Bogna Sworowska, a teraz jesteś modelką.

So you'll accept and change it to, okay, Bogna Sworowska is Bogna Sworowska, and now you are a model.

I tak ci klienci płacą za to, że jesteś naturalna.

And so your clients pay you for being natural.

Bo te kobiety, które będą kupowały produkty, które pokazujesz, one mają tyle lat co ty.

Because the women who will be buying the products you showcase are the same age as you.

I one chcą kupić produkt i zobaczyć, o kurczę, ona ma też tyle lat co ja i ona fajnie w tej sukience wygląda.

And they want to buy the product and think, oh wow, she is the same age as me and she looks nice in that dress.

Czy używa takiego kremu i spróbuje tego kremu, bo może on rzeczywiście działa.

Does he use such cream and will he try this cream, because it might actually work.

I to jest, wydaje mi się to, że ja po, nie wiem, dwóch, trzech miesiącach wróciłam, bo tak przestałam troszeczkę.

And it seems to me that I came back after, I don’t know, two or three months because I kind of stopped a little.

Wróciłam potem już na te bookingi i zaczęłam się cieszyć i się bawić tym.

I then returned to those bookings and began to enjoy and have fun with it.

Ja po prostu się nie mogę doczekać, jak mam gdzieś jakiś wyjazd i mam sesję.

I just can't wait when I have a trip somewhere and I have exams.

Gdzie z reguły oczywiste.

Where it's usually obvious.

Gdzie z reguły oczywiste są bardzo piękne, młode modelki, które podchodzą do mnie z takim, wiesz, szacunkiem.

Where there are usually very beautiful, young models who approach me with such, you know, respect.

I takim, ojej, no te z Polski, no to, wiesz, to wiedzą, że jestem seniorką, modelką i tak dalej.

And so, oh my, well the ones from Poland, well you know, they know that I am a senior, a model, and so on.

I, o Jezu Panie, jest moją ikoną i to i tamto.

I, oh Lord Jesus, am my icon and this and that.

No i słuchaj, jest mi miło, jest fajnie, dbają o mnie, chodzą jako jajeczka, wiesz, to jest super.

Well, listen, I'm happy, it's nice, they take care of me, they walk around like little eggs, you know, it's great.

A są cudowne te dziewczyny, wiesz, więc ja zresztą nigdy nie miałam, też to wiesz, na mój temat.

Those girls are wonderful, you know, so I, by the way, never had that, as you know, about me.

Ja nie miałam nigdy zazdrości o inne kobiety.

I have never felt jealousy towards other women.

Że są piękniejsze, mądrzejsze, bogatsze, lepiej ubrane.

That they are more beautiful, smarter, richer, better dressed.

Nigdy.

Never.

Czy to były kobiety, które znałam, czy moje przyjaciółki.

Were they the women I knew, or my friends?

Nigdy.

Never.

Jestem absolutnie kobietą kobiet.

I am absolutely a woman of women.

Czyli zawsze stanę po ich stronie.

So I will always stand by their side.

Zawsze będę je tłumaczyć.

I will always translate them.

Oczywiście jestem na tyle już doświadczoną kobietą, że musi być we wszystkim balans.

Of course, I am experienced enough as a woman to know that there must be balance in everything.

Wiesz, o co chodzi.

You know what it's about.

I...

I...

Mężczyzn też będę bronić, mimo że jestem w relacji z mężczyzną starszym ode mnie.

I will defend men too, even though I am in a relationship with a man older than me.

I jest to nowe doświadczenie w moim życiu, ale też wyjątkowe.

And it is a new experience in my life, but also special.

No właśnie, opowiedz o nim.

Exactly, tell me about him.

No, bo spotykają się ludzie po przejściach, którzy są po wielu różnych związkach, odnaleźli się, mimo że się powinni znać w przeszłości, a się nigdy nie poznali.

No, because people who have been through a lot meet, who have been in many different relationships, and they find each other, even though they should have known each other in the past, but they never did.

Bo mają wspólnych znajomych, żyli w tych samych krajach.

Because they have mutual friends, they lived in the same countries.

A jak wyglądało to wasze pierwsze spotkanie?

And what was your first meeting like?

Spotkaliśmy się w Warszawie 11 lat temu, na przyjęciu.

We met in Warsaw 11 years ago, at a party.

Rafał wrócił do Polski po ponad 30 latach bycia tam i robieniem tam kariery.

Rafał returned to Poland after more than 30 years of being there and building a career.

No i...

Well, and...

Chyba byliśmy, nie wiem, dwa czy trzy różne przyjęcia, że ciągle właśnie byliśmy w tych samych miejscach.

I think we were, I don't know, at two or three different parties, where we were constantly in the same places.

Bo okazuje się, że okazało się, że mamy wspólnych znajomych.

It turns out that we have mutual friends.

Przedstawił nas również właśnie nasz wspólny kolega.

He also introduced us through our mutual friend.

I no wiesz, po pierwsze nie wiedziałam kim jest na początku, więc to też jest fajne, ja lubię takie niespodzianki.

And you know, first of all I didn’t know who he was at first, so that’s nice too, I like such surprises.

Odkrywaliśmy siebie, dopiero chyba, nie wiem, po którymś tam razie ktoś mi powiedział, że no ale to jest niesamowity malarz i tak dalej.

We were discovering ourselves, I think only after a few times, someone told me that, well, he is an amazing painter and so on.

No okej, dobrze, no zaczęłam czytać.

Well, okay, I started reading.

Natomiast ta znajomość...

However, this acquaintance...

Po pierwsze, no wiesz, bardzo przystojny mężczyzna, elokwentny, mądry.

First of all, you know, a very handsome man, eloquent, wise.

Myślę, że kobieta, jeżeli poznaje takiego mężczyznę w życiu swoim, może być oszołomiona, bo jest niezwykle mądrym, oczytanym mężczyzną i niezwykle utalentowanym.

I think that a woman, when she meets such a man in her life, can be overwhelmed because he is an extremely wise, well-read man and extremely talented.

A przy tym ma ogromnie dużo i dystansu do siebie, i dystansu do rzeczywistości.

And at the same time, he has an enormous amount of both self-distance and distance to reality.

Jest bardzo taką normalną, fajną, kontaktową, otwartą osobą, kochającą też ludzi.

She is a very normal, nice, sociable, open person who also loves people.

Więc to jest na pewno ten pułap, który nas łączy.

So this is definitely the level that connects us.

Lubimy wychodzić do ludzi, lubimy się spotykać i jest cudownie.

We like to go out and meet people, and it’s wonderful.

Myślę, że to uczucie się bardzo szybko gdzieś tam pojawiło.

I think that feeling appeared very quickly somewhere.

I odkryłam ile ma lat dopiero po chyba miesiącu.

And I found out how old he is only after about a month.

Bo nie wyglądał na swój wiek, prawda?

Because he didn't look his age, right?

Nie, wygląda fantastycznie.

No, it looks fantastic.

I no ma lat 80.

And he is not 80 years old.

Przepraszam, w tym roku właśnie skończył 81 lat w lutym.

I'm sorry, he just turned 81 years old this February.

A ja skończę 57.

And I will turn 57.

Jest to fascynująca relacja, no trwa 11 lat.

It is a fascinating relationship that has lasted for 11 years.

Dlaczego jest taka inna od wszystkich?

Why is she so different from everyone else?

Ponieważ nie mieszkamy razem.

Because we don't live together.

Spotykamy się bardzo często.

We meet very often.

Bardzo dużo rzeczy robimy razem.

We do a lot of things together.

Często ze sobą rozmawiamy, wyjeżdżamy.

We often talk to each other, we go away.

Jesteśmy tylko wtedy, kiedy chcemy być razem.

We are only when we want to be together.

Natomiast ta...

However, this...

Ponieważ ja miałam właśnie małe dziecko, szkoła i tak dalej.

Because I had just had a small child, school, and so on.

A Rafał lubi malować rano i lubi mieć te swoje rytuały i spokój.

Rafał likes to paint in the morning and enjoys having his rituals and peace.

I myślę, że...

And I think that...

A znowu tutaj szkoła, wiesz, szaleństwo, odrabianie lekcji.

And again here is school, you know, madness, doing homework.

Myślę, że to też gdzieś tam ułożyło ten moment, że dla mnie to było odskocznie.

I think that also somehow arranged that moment, because for me it was an escape.

Choć chodziłam na randki.

Although I went on dates.

Mamy do dzisiaj randki.

We have a date today.

I to powoduje, że na hasło randka to my się szykujemy.

And that makes us prepare when we hear the word date.

Wyglądamy pięknie.

We look beautiful.

Jesteśmy, wiesz, zrobieni pachnący.

We are, you know, made fragrant.

W ogóle cudowni.

Absolutely wonderful.

Zrobieni w sensie, wiesz...

Made in the sense, you know...

Nie to, że umalowani i tak dalej.

Not that they are made up and so on.

Ale ubieramy się dla siebie pięknie.

But we dress beautifully for ourselves.

I wiesz, idziemy sobie na kolację.

And you know, we are going out for dinner.

Albo ją razem robimy.

Either we do it together.

Albo gdzieś właśnie wyjeżdżamy.

Or we are just leaving somewhere.

I myślę, że po tych wszystkich...

And I think that after all these...

Że znaleźliśmy swoje...

That we have found our...

I jemu to pasuje i mnie to pasuje.

It suits him and it suits me.

I to jest fantastyczne.

And that is fantastic.

Że znaleźć się po tylu różnych przejściach i życiu...

To find oneself after so many different experiences and a lifetime...

No może...

Well, maybe...

Nie mogę powiedzieć, że aż tak różne te życia nasze były.

I can't say that our lives were that different.

Mimo, że ja jestem związana bardziej z biznesem.

Although I am more connected to business.

Ale też to moje życie było...

But my life was also like that...

Bardzo takie, wiesz, glamorous można powiedzieć.

Very, you know, glamorous, you could say.

I jego te ostatnie lata również.

And his last years as well.

Rzeczywiście też, jak zaczynałam jako modelka,

Indeed, when I started as a model,

też ciężko pracowałam i chodziłam na castingi.

I also worked hard and went to auditions.

Tak jak Rafał chodził na te swoje castingi.

Just like Rafał used to go to his castings.

I opowiada zresztą w wielu wywiadach,

And he talks about it in many interviews,

jak ciężko było dojść do tej kariery.

how hard it was to achieve this career.

Więc to gdzieś nas...

So it takes us somewhere...

Dochodzenie do tego...

Investigating this...

Do osiągnięcia pewnego...

To achieve something...

Do osiągnięcia pewnego pułapu było podobne.

It was similar to reaching a certain level.

No z pewnością jego kariera jest spektakularna

Well, his career is certainly spectacular.

w porównaniu do mojej.

compared to mine.

I to też jest cudowne,

And that is also wonderful,

że mogę podziwiać mojego mężczyznę.

that I can admire my man.

Ja go po prostu absolutnie podziwiam.

I absolutely admire him.

Taką odczuwam, wiesz, niesamowitą dumę.

I feel, you know, an amazing pride.

I ta jego taka, wiesz, potęga jest taka oszałamiająca.

And his power is just so, you know, astonishing.

I taka przy nim się czuję właśnie kobieca i delikatna.

And I feel so feminine and delicate next to him.

Bo właśnie mam, jestem silną kobietą.

Because I do, I am a strong woman.

I trudno takiej silnej kobiecie jak ja być z mężczyzną,

It's hard for a strong woman like me to be with a man.

który nie akceptuje kobiety takiej, jak ja.

who does not accept a woman like me.

Która się realizuje.

Which is being realized.

Która spełnia swoje marzenia.

Which fulfills her dreams.

Która pracuje.

Which one works?

Dla którego to wszystko, o czym mówisz, nie jest zaletą.

For whom all of this that you are talking about is not an advantage.

Prawda?

Truth?

Dokładnie, wiesz.

Exactly, you know.

A tutaj jest to docenienie.

And here is the appreciation.

I też komplementujemy siebie nawzajem.

And we also compliment each other.

Swoje osiągnięcia.

Your achievements.

Potem po kilku latach zaczęłam troszeczkę dbać o jego interesy.

Then, after a few years, I started to take care of his interests a little bit.

No ponieważ jestem PR-owcem.

Well, because I am a PR person.

Więc łatwiej mi przychodziło, wiesz, analizowanie pewnych rzeczy.

So it was easier for me, you know, to analyze certain things.

Planowanie czy wywiadów.

Planning or interviews.

Czy pomocy w pewnych rzeczach.

Do you need help with certain things?

Eventów, wydarzeń.

Events.

Wiesz, no zresztą bywałaś również u nas.

You know, besides, you have also been to our place.

Więc wiesz, jak to wygląda.

So you know what it looks like.

Czy wystawy, czy coś.

Whether exhibitions or something.

I lubię, lubię też dbać o mojego mężczyznę.

I like it, I also like to take care of my man.

Więc jest to wspaniałe.

So it is wonderful.

I dbamy o siebie.

We take care of each other.

Czujemy się ze sobą bezpiecznie.

We feel safe with each other.

Jak gdyby wiemy, że jak chcemy być sami, jesteśmy sami.

As if we know that when we want to be alone, we are alone.

Jak chcemy być razem, jesteśmy razem.

If we want to be together, we are together.

Teraz może w tym roku troszeczkę będzie inaczej.

Maybe this year it will be a little different.

Bo zapragnęłam troszeczkę tej normalności.

Because I longed a little for that normalcy.

I jest pewne wspólne gniazdko.

And there is a certain common socket.

Które będzie może nie takim na co dzień.

Which may not be such an everyday one.

Ale powiedzmy dwa razy w tygodniu.

But let's say twice a week.

Będzie takim naszym wspólnym gniazdkiem.

It will be our common little nest.

Które gdzieś tam razem urządzamy, robimy.

Which we are organizing together somewhere out there.

I to jest ta odrobina po tych 11 latach takiej normalności.

And this is that little bit after these 11 years of such normality.

Bo jej zapragnęłam.

Because I desired her.

Mam nadzieję, że wyczuję, że on również tego pragnie.

I hope that I will sense that he wants it too.

Bo to ma też dla mnie ogromne znaczenie.

Because it also has a huge significance for me.

I będziemy sobie właśnie organizować kolacje.

And we will be organizing dinners for ourselves.

Zapraszać znajomych, wychodzić.

Invite friends, go out.

Albo spędzać troszeczkę więcej tego czasu razem.

Or spend a little more time together.

Bo no mamy tyle lat, ile mamy.

Well, we are as old as we are.

Wiemy, że nie tylko pandemia pokazała pewną ulotność.

We know that it is not only the pandemic that has shown a certain transience.

Wrażliwość i to, jacy jesteśmy delikatni.

Sensitivity and how delicate we are.

Po prostu my ludzie.

Just us people.

Więc jakoś poczułam, że fajnie by było trochę więcej czasu tego spędzać.

So I somehow felt that it would be nice to spend a bit more time on this.

I czy właśnie będą to podróże.

And whether these will be travels.

No i teraz też planuję za chwilę pojechać do Rafała.

Well, now I'm also planning to go to Rafał soon.

Spotkamy się w Miami.

We will meet in Miami.

Tam otrzyma jakąś nagrodę.

There he will receive some award.

A potem jedziemy do drugiego miejsca na ziemi.

And then we go to the second place on earth.

Czyli na Martynikę.

So, to Martinique.

I tam spędzimy właśnie czas, gdzie nauczyłam się grać w golfa.

And there we will spend time where I learned to play golf.

Nie dla niego, tylko dla siebie.

Not for him, but for myself.

Ale dzięki niemu nauczyłam się grać w golfa.

But thanks to him, I learned to play golf.

I bardzo, bardzo to polubiłam.

And I liked it very, very much.

Więc i tak uczymy się.

So that's how we learn.

Czasami bywa trudno.

Sometimes it can be difficult.

Bo jak nie jesteśmy tak ciągle razem, to też ciężko jest się przestawić.

Because when we're not constantly together, it's hard to adjust.

I nagle 24, wiesz, być ze sobą.

And suddenly 24, you know, to be together.

Ale ostatnim razem też właśnie były ciężkie początki.

But the last time there were also difficult beginnings.

A jak już miałam wyjeżdżać, okazało się, że było tak fajnie.

And just when I was about to leave, it turned out that it was so much fun.

Ale myślę, że o żadnym mężczyźnie nie mówiłaś tak, jak mówisz o Rafale.

But I think you haven't spoken about any man the way you speak about Rafal.

Pomimo tego, że jesteście już 11 lat razem.

Even though you have been together for 11 years.

To wciąż sprawiasz wrażenie osoby zakochanej w nim tak, jak wtedy, kiedy go poznałaś?

Do you still seem like a person in love with him, just like when you met him?

Wiesz co? Jest moim mężczyzną.

You know what? He is my man.

Ja jestem daleka od tego, żeby podsumowywać coś, że to jest mężczyzna mojego życia.

I am far from summarizing anything by saying that he is the man of my life.

Mężczyzną mojego życia jest mój syn.

The man of my life is my son.

A moim partnerem, moją drugą połówką, może tak będzie.

And my partner, my other half, maybe it will be like that.

Ale myślę, że to wtedy będę mogła powiedzieć, gdy już będę u schyłku swojego życia.

But I think that will be something I can say when I am at the twilight of my life.

Powiem tak, on był mężczyzną mojego życia.

I'll say this, he was the man of my life.

Gdy już przeżyjemy to.

When we have already experienced that.

Na razie cały czas uczymy siebie nawzajem.

For now, we are constantly teaching each other.

Ale jesteśmy siebie głodni.

But we are hungry for each other.

Lubimy się poznawać.

We like getting to know each other.

I myślę, że najlepszym komplementem, jaki Rafał czasami mi mówi.

And I think that the best compliment that Rafał sometimes tells me.

Ja ciebie tak lubię.

I like you so much.

Wiesz, po 11 latach powiedzieć ja też.

You know, after 11 years, I can say me too.

Czasami mnie tak denerwuje, wkurza.

Sometimes it annoys me, it irritates me.

Potrafimy się pokłócić, nie gadać, rzucać słuchawkami.

We can argue, not talk, and throw headsets.

Ale tak.

But yes.

Wiesz, wiemy, że są pewne momenty, kiedy na nowo tak jakbyśmy się zakochiwali w sobie.

You know, we know that there are certain moments when it feels like we fall in love with each other all over again.

Bo robimy pewne rzeczy dla siebie fajne.

Because we do some nice things for ourselves.

Bo mamy cudny moment, spędzimy.

Because we have a wonderful moment, we will spend it.

Lubimy się chichrać razem.

We enjoy giggling together.

Mamy podobne poczucie humoru.

We have a similar sense of humor.

Lubimy się też bawić, lubimy ludzi.

We also like to have fun, we like people.

W związku z tym fajnie jest usłyszeć od mężczyzny, że...

In relation to this, it's nice to hear from a man that...

Oczywiście, że kocham. Fajnie, tak.

Of course, I love you. It's nice, yes.

Ale, że lubię.

But I do like it.

Jezus, jak ja lubię na przykład z tobą podróżować, lubię z tobą być.

Jesus, how I love traveling with you, I enjoy being with you.

Jest to naprawdę fajne, wiesz.

It's really cool, you know.

Bo...

Because...

Oddzielałabym miłość taką, wiesz, partnerską od lubienia siebie, lubienia przebywania ze sobą.

I would separate love, you know, the kind of love between partners from liking oneself, from enjoying being together.

Więc, no mam nadzieję, że to gniazdko będzie takim fajnym, fajnym momentem.

So, I hope that this socket will be such a nice, nice moment.

Myślę też, że Rafał się bardzo zmienił pod twoim wpływem.

I also think that Rafał has changed a lot under your influence.

Mi się wydaje, że się nie zmienił.

I think he hasn't changed.

On się nie zmienił. Jest absolutnie taki sam.

He hasn't changed. He's absolutely the same.

Tylko on się nauczył.

Only he learned.

On się chciał nauczyć.

He wanted to learn.

Chciał się nauczyć...

He wanted to learn...

Tak jak ja się uczyłam pewnych rzeczy.

Just like I learned certain things.

On się nauczył o nim, żeby jemu było też dobrze.

He learned about him so that he would be well too.

I mnie z nim.

And me with him.

Zmienił pewne swoje przyzwyczajenia, zachowania.

He changed some of his habits and behaviors.

Nawyki. Dokładnie.

Habits. Exactly.

Chcąc spełnić twoje oczekiwania.

In order to meet your expectations.

W tym sensie się zmienił.

In this sense, he has changed.

To bardzo miłe, tak. To bardzo miłe.

That's very nice, yes. That's very nice.

I oby tak dalej. I obyśmy mieli sporo czasu.

And may it continue like this. And may we have a lot of time.

Sporo czasu dla siebie.

A lot of time for myself.

I myślę, że też to właśnie to marzenie takie...

And I think that this is exactly that dream...

Pobycia z nim więcej, wiesz.

Being with him more, you know.

Nacieszenia się nim.

Enjoying it.

Jest takim moim planem.

It is my plan.

No bo tak.

Well, that's the way it is.

No bo mój syn jest na studiach.

Well, my son is in college.

Mogę...

I can...

Ten czas teraz sobie trochę inaczej planuję.

I'm planning this time a little differently now.

Staram się mniej pracować.

I am trying to work less.

Pracować wydajniej.

Work more efficiently.

Ale też kombinować

But also to figure things out.

tak mądrze, żeby mieć tego czasu

so wisely, to have that time

dla siebie, wiesz.

For yourself, you know.

Na spotkania z przyjaciółką na przykład,

For meetings with a friend, for example,

która siedzi naprzeciwko mnie.

who is sitting across from me.

Albo gdzieś pojechać nawet.

Or go somewhere even.

Na spacer, wiesz.

For a walk, you know.

Poza tym sport jest teraz taką częścią

Besides, sport is now such a part

mojego życia, która jest

of my life, which is

bardzo ważna. Która wiem, że da mi...

very important. Which I know will give me...

Jest takim moim lekarstwem, wiesz.

He is my medicine, you know.

Widzę jak

I see how.

to dobrze działa na moje ciało i na moją

it works well for my body and for my

głowę również, wiesz.

The head too, you know.

Zwłaszcza

Especially

właśnie w takim średnim wieku, kiedy

just at that average age when

a tutaj coś tam boli, a tutaj to. Trochę się

And here something hurts, and here this. A bit...

boimy o swoje zdrowie. Chodzimy, ja jestem...

we worry about our health. We walk, I am...

Należy do osób, które

Belongs to the group of people who

bardzo, bardzo wierzą w prewencję, wiesz.

They really, really believe in prevention, you know.

Badań, że jednak

Research, that however

badanie się w ogóle regularne na wszystko

regular check-ups for everything

jest niezwykle istotne.

It is extremely important.

Ale to jest tak, jak mówił Udy Allen,

But it's like Woody Allen said,

jak człowiek zacznie się badać od góry,

as a person begins to examine themselves from the top,

to zanim dojedzie do końca, to już znowu te badania

Before it gets to the end, there will be those studies again.

są nieaktualne i może zacząć od góry. Absolutnie.

They are outdated and can start from the top. Absolutely.

I właściwie można być na pełnym

And actually, you can be fully aware.

etacie, jeśli chodzi o wykonywanie

on the job, when it comes to performing

badań i tylko tym się zajmować w życiu.

research and focus only on that in life.

Raz do roku robię taki check-up,

Once a year I do this check-up,

taki przegląd techniczny

such a technical inspection

Bogny.

Bogny.

I jeżeli jest cokolwiek, to

And if there is anything, then

szybko to naprawiać. Natomiast

quick to fix. However

sport powoduje, że pewne

sport causes certain

rzeczy nawet, które

things even that

były jakimś problemem,

they were some kind of problem,

mam na myśli moje serduszko,

I mean my little heart,

które czasami tam fika,

which sometimes jumps there,

nie zawsze w rytmie Chacha, tylko w

not always in the rhythm of the Cha-Cha, only in

jakieś takie różne tańce

some various dances

współczesne.

contemporary.

No właśnie, ty jesteś taką przyjaciółką,

Exactly, you are such a friend,

z którą nie można iść na kawę, bo nie pije kawy.

with whom you can't go for coffee because she doesn't drink coffee.

No nie piję kawy, ale za to

Well, I don't drink coffee, but instead...

teiny spożywam nadmiar.

I consume an excess of teens.

Właśnie tutaj, o, muszę powiedzieć, mam

Right here, oh, I have to say, I have

wspaniałą herbatę, którą mi

a wonderful tea that you gave me

zrobiłaś z miodem.

You made it with honey.

Zimówkę jeszcze mi zrobiłaś wspaniałą, o.

You still made me a wonderful winter coat, oh.

Jest przepyszna. I to z miodem.

It is delicious. And with honey.

Polecam. Nie wiem, czy będziesz

I recommend it. I don't know if you will be.

chciała o tym mówić, ale

she wanted to talk about it, but

może warto o tym wspomnieć, bo to

maybe it's worth mentioning this because it

też jest doświadczenie, które

there is also an experience that

wpłynęło na to, jakim jesteś człowiekiem dzisiaj.

it has influenced the person you are today.

Na pewno bardzo cię zmieniło. To, że

It surely changed you a lot. The fact that

to twoje serduszko nie

it's not your little heart

działa tak, jak powinno działać,

works as it should work,

to też jest spowodowane

this is also caused by

wydarzeniami, jakich byłaś świadkiem.

the events you have witnessed.

To był też ten pierwszy moment w twoim

That was also the first moment in your

życiu, w dziewięćdziesiątym

life, in ninety

czwartym roku,

in the fourth year,

kiedy po raz pierwszy zobaczyłaś,

when you saw her for the first time,

jak wyglądają u ciebie siwe włosy. To nie

What do your gray hairs look like? It's not.

teraz po pięćdziesiątce,

now over fifty,

po to, żeby pracować w Agencji Modelek,

to work at a modeling agency,

zdecydowałaś się nie farbować włosów

You decided not to dye your hair.

i zobaczyłaś, jak wyglądasz jako siwa

And you saw how you look as a gray-haired person.

bogna, bo ty już tę siwą bognę

Bogna, because you already have this gray bog.

widziałaś dużo wcześniej.

You saw it much earlier.

No, okazuje się, że takie

No, it turns out that such

traumatyczne przeżycia mogą

traumatic experiences can

i bardzo często powodują, że

and very often cause that

zostawiają taką bliznę,

they leave such a scar,

wiesz, albo na naszym organizmie,

you know, either on our body,

albo

or

pozostawiają ślad właśnie w postaci

they leave a trace in the form of

takiego, wiesz, muśnięcia pędzlem

such, you know, a brushstroke touch

malarskim.

painterly.

Tak, tak.

Yes, yes.

I to skrzętnie ukrywałam

And I guarded it carefully.

oczywiście wtedy, no bo to było

of course then, because it was

wiele lat temu.

many years ago.

No i moje serducho, tak, moje serducho

And my heart, yes, my heart.

widziało bardzo dużo

saw a lot

i bardzo dużo przeżyło w dziewięćdziesiątym czwartym roku.

and experienced a lot in the year ninety-four.

Zginął wtedy mój

My friend died then.

partner,

partner,

z którym myślałam,

with whom I was thinking,

że właśnie

that just

spędzę wiele, wiele lat

I will spend many, many years.

i byłam wtedy młodą osobą,

and I was a young person back then,

która liczyła na to, że to życie się właśnie

which hoped that this life was just

zaczyna, takiej, wiesz,

it begins, such, you know,

młodej kobiety, która będzie gdzieś tam

a young woman who will be somewhere there

konstruowała, czy swoją rodzinę.

she was constructing, or her family.

No i życie zabrało mi to wszystko

And life took it all away from me.

jednego dnia, więc

one day, so

te wszystkie przeżycia, które jeszcze...

all those experiences that still...

W dość zaskakujących okolicznościach.

In quite surprising circumstances.

Dokładnie, bo świadkiem byłam.

Exactly, because I was a witness.

Myślę, że miało to znaczenie.

I think it mattered.

Absolutnie, wiesz, no i

Absolutely, you know, well and

wtedy tak naprawdę okazało się,

then it really turned out that,

że to serce przestało

that the heart has stopped

bić tak, jak powinno.

hit as it should.

Cierpiałam na chorobę,

I suffered from a disease,

która nazywa się spazmofilią

which is called spasmophilia

i jest to bardzo trudne

and it is very difficult

przeżycie dla człowieka, ponieważ

an experience for a person, because

długo się z tego wychodzi.

It takes a long time to get out of this.

Jest to coś takiego, jak, nie wiem,

It's something like, I don't know,

takie stany lękowe, które są,

such anxiety states that exist,

mogą się przydarzać

they can happen

bardzo często,

very often,

bądź tylko wieczorami,

only be in the evenings,

ale powodują też i omdlenia

but they also cause fainting

i

I

właśnie wtedy

just then

to serce bije tak

this heart beats like this

silnie, że nie jesteś w stanie oddychać

so strong that you can't breathe

i jak przestajesz oddychać, no to wtedy

and when you stop breathing, then

mdlejesz i tak dalej. I to trwało.

You're fading and so on. And that went on.

Dość długo nie byłam

I haven't been for quite a while.

leczona. No w ogóle, wiesz, po takich

treated. Well, you know, after such

przeżyciach

experiences

myślę, że bardzo ważną

I think it's very important.

rzeczą są bliscy, więc

the thing is that loved ones, so

jak tylko mogłam, przyjechałam do Polski.

As soon as I could, I came to Poland.

Jaki pomoc,

What help?

tak, no ta pomoc, teraz już

Yes, well that help, now already.

wiemy, wszyscy wiemy, jak bardzo ważna jest

we know, we all know how important it is

pomoc psychologa czy psychiatry, prawda?

Help from a psychologist or psychiatrist, right?

Kiedyś wstyd było mówić o

Once it was shameful to talk about.

korzystaniu z usług tych specjalistów,

using the services of these specialists,

a w tej chwili

and at this moment

niedawno czytałam jakiś materiał

I recently read some material.

właśnie, że co drugi,

Exactly, every second one.

dorosły człowiek w naszym kraju

an adult man in our country

czego by najbardziej potrzebował,

what he would need the most,

chciałby opieki

he would like care

właśnie psychologa. Czyli zobaczmy, a wiemy

just a psychologist. So let's see, and we know

oczywiście, jak bardzo ważny

of course, how very important

ten psycholog jest dla naszych dzieci,

this psychologist is for our children,

dla młodzieży.

for youth.

I

I

ja akurat dostałam

I just got it.

takiego psychologa z urzędu

such a court-appointed psychologist

we Francji, który nie za bardzo mi pomógł.

in France, which didn't really help me.

Trochę się rozczarowałam tą pomocą

I was a bit disappointed with this help.

i

i

postanowiłam

I decided.

się stać samoukiem, więc

to become self-taught, so

przez dwa lata

for two years

uczyłam się tej psychologii

I studied this psychology.

ze względu na pracę i na karierę, która się potem

due to work and the career that follows

rozwijała, bo musiałam pracować.

I was developing because I had to work.

Zaprzestałam, ale

I stopped, but

chciałabym, na pewno nie będę praktykującym

I would like to, I certainly won't be a practicing one.

psychologiem czy psychiatrą,

psychologist or psychiatrist,

natomiast chciałabym dokończyć.

However, I would like to finish.

Jest to niezwykle interesujący kierunek, który

This is an incredibly interesting direction that

pozwolił mi po tych dwóch latach

allowed me after these two years

naprawdę przeczytania ogromnej ilości

really a huge amount to read

materiałów i takiej pracy nad sobą.

materials and such work on oneself.

Nie brania

Not taking

prochów, żeby wyjść z tego

powder to get out of this

traumy, czy wyjść z...

traumas, whether to get out of...

Po prostu,

Simply,

żeby się chciało żyć, żeby znaleźć

to want to live, to find

jakieś światełko

some light

w tym tunelu, którego wtedy tego światełka

in this tunnel, whose little light at that time

nie widziałam.

I didn't see.

A jeszcze w wywiadach opowiadając

And in the interviews, while recounting

o tym, że twój narzeczony został

about your fiancé being

na twoich oczach rozstrzelany,

shot before your eyes,

mówiłaś, że przez dwa lata

you said that for two years

bałaś się też o swoje życie,

you were also afraid for your life,

a z drugiej strony

on the other hand

zawsze podkreślasz, że

you always emphasize that

niczego się nie boisz?

Aren't you afraid of anything?

Mówimy wtedy, kiedy byłam młodą kobietą,

We are talking about when I was a young woman,

której życie zabrało bardzo

whose life took a lot away

dużo i

a lot and

szczerze mówiąc, wiedziałam, że

to be honest, I knew that

może być to groźne, że może być to niebezpieczne

it can be dangerous that it can be hazardous

i nie wiedziałam, co mnie czeka.

and I didn't know what awaited me.

Natomiast

However

musiałam zmienić

I had to change.

nazwisko, musiałam zmienić kolor włosów

surname, I had to change my hair color

na jakiś czas, żeby być pewną, że

for a while, to be sure that

jestem bezpieczna.

I am safe.

Strach, jaki miałam wtedy

The fear I had back then.

w noc, kiedy to się wydarzyło,

on the night it happened,

to myślę, że już nigdy nie przeżyłam takiego

I think I've never experienced anything like that before.

strachu i nikomu

fear and no one

tego nie życzę.

I don't wish for that.

Jest to doświadczenie,

It is an experience,

myślę, że tego doświadczają

I think they are experiencing that.

ludzie w tej chwili

people at this moment

podczas wszystkich agresji wojennych,

during all acts of war,

które mają miejsce,

that take place,

bo zresztą pamiętam

because I remember anyway

osoby, które się mną zajmowały

people who took care of me

właśnie z urzędu we Francji,

just from the office in France,

tłumaczyły mi, że moje przeżycie jest

they explained to me that my experience is

bardzo zbliżone do przeżycia

very similar to an experience

osób, które były

people who were

w jakichś miejscach, gdzie były

in some places where they were

ataki

attacks

czy wojny.

or wars.

Że jest to ogromne, ogromne przeżycie

That it is a huge, huge experience.

dla człowieka.

for a person.

Więc wtedy tak, oczywiście, wtedy się bałam.

So yes, of course, I was scared back then.

Czy się bałam?

Was I scared?

No na pewno nie chciałam wtedy zginąć.

Well, I definitely didn't want to die then.

Wiesz, jest coś takiego w nas,

You know, there is something like that in us,

że za wszelką cenę

that at all costs

ratujemy się, prawda? Najpierw.

We're saving ourselves, right? First.

Ale na co dzień odczuwałaś

But on a daily basis you felt

ten lęk o swoje życie?

this fear for your life?

Wiesz co, ja po prostu, tak jak mówisz,

You know what, I just, like you say,

to serce nie biło tak jak trzeba,

the heart did not beat as it should,

bo miałam napady lękowe, tak?

Because I had anxiety attacks, right?

To jest zupełnie coś innego, to jest

This is completely something else, this is

boisz się, po prostu się boisz,

you're scared, you're just scared,

bo masz napady lękowe. Ty nawet nie wiesz,

because you have panic attacks. You don't even know,

nie jesteś w stanie, nie byłam w stanie tego

you are not able, I was not able to do that

zakreślić, co było. On po prostu

to outline what was. He simply

przychodził nagle taki

he suddenly came like that

dygot

tremor

i wtedy ten oddech się przyspieszał,

and then the breath would quicken,

a jak się przyspieszał, robiło mi się,

and as it accelerated, I started to feel,

już zamykał mi się obraz

the image was already closing in on me

i było po wszystkim. Więc jakby

and it was all over. So like

to trudno powiedzieć, z czego to się bierze.

It's hard to say what it comes from.

Według mnie to jest połączenie

In my opinion, it is a combination.

pewnych myśli, które za szybko

certain thoughts that come too quickly

biegną

they run

z samopoczuciem, które

with a feeling that

jest w tobie. Myślisz o tak

It's in you. You think about it like that.

różnych rzeczach, niekoniecznie, że ktoś przyjdzie,

about various things, not necessarily that someone will come,

cię udusi, prawda, i coś ci

I'll strangle you, right, and something to you.

zrobi, tylko po prostu jest coś takiego, że jak

he will do it, it’s just that there is something like this, that when

przeżywasz sytuację

you are experiencing the situation

tak trudną i wizualnie

so difficult and visually

i w ogóle do przejścia,

and in general to cross,

do zaakceptowania, że coś takiego wokół ciebie się dzieje,

it is acceptable that something like this is happening around you,

że to, co się dzieje z twoim ciałem

that what is happening to your body

i z twoim umysłem, nie jesteś w stanie kontrolować,

and with your mind, you are unable to control,

wiesz, przez pewien moment, dopóki tego

You know, for a moment, until that

nie ustabilizujesz,

you won't stabilize,

dopóki nie zrozumiesz, co

until you understand what

może być tego powodem, jak z tego wyjść.

It could be the reason for this, how to get out of it.

Teraz nie, kobieta

Not now, woman.

kochana. To od ilu lat

Dearest. Since how many years?

można by powiedzieć, że już nie uciekasz

You could say that you are no longer running away.

przed niczym? No myślę, że

before nothing? Well, I think that

sam powrót do Polski

the return to Poland itself

już te dwadzieścia kilku, od

already those twenty-something, since

dwudziestu kilku lat czuję się dobrze.

I feel good at twenty-something years old.

Żeby się czuć bardzo

To feel very

dobrze,

okay,

zrobiłam

I did it.

sobie szkolenie

training for oneself

snajperskie.

sniper's.

Bardzo lubię strzelać.

I really like shooting.

Czy może mi się to

Can this happen to me?

przyda kiedyś, żeby bronić moją rodzinę

It will come in handy one day to defend my family.

czy mój kraj? Nie wiem.

Is my country? I don't know.

Ale też jestem

But I am too.

córką wojskowego,

daughter of a soldier,

leśniczego, wnuczką leśniczego.

the forester, the forester's granddaughter.

W związku z tym

In connection with this

nigdy nie bałam się broni.

I have never been afraid of weapons.

Trzeba być mądrym człowiekiem, żeby tę broń

One must be a wise person to wield this weapon.

posiadać i żeby

to possess and to have

jej używać wtedy, kiedy trzeba.

use it when necessary.

Trzeba być naprawdę bardzo odpowiedzialnym

One must be really very responsible.

i trzeba mieć umiejętności.

And you need to have skills.

Natomiast jest to ogromna

However, it is enormous.

przyjemność. Była to część mojej

pleasure. It was part of my

terapii. Również,

therapy. Also,

takiego wyładowania

such a discharge

emocjonalnego

emotional

i

I

nauczenia się takiej precyzji

learning such precision

w strzelaniu jest naprawdę, wiesz,

In shooting, it's really, you know,

różnymi rodzajami broni jest

there are various types of weapons

niebywałe. Ja po prostu to lubię.

Incredible. I just like it.

I w czasie

And in time

końcówki pandemii właśnie jeszcze poprosiłam

I just asked for the end of the pandemic.

mojego przyjaciela o taką

my friend about such a

wisienkę na torcie,

the cherry on top,

właśnie taką snajperkę to się nazywa.

That's what we call a sniper rifle.

Używanie

Usage

różnych rodzajów broni w takich trudniejszych

different types of weapons in such more difficult

sytuacjach i

situations and

szlifowanie, dopracowanie tego. Jest to ogromna

Polishing, refining this. It is a huge

przyjemność. Ja wiem, że to może nie pasuje. Widzę,

Pleasure. I know that it may not fit. I see,

że twoje oczy są coraz większe.

that your eyes are getting bigger.

No tak, może

Well, maybe.

jest to, nie wiem,

it is, I don't know,

nie mogę powiedzieć, czy to jest kobiece, czy nie kobiece

I can't say whether it is feminine or not feminine.

zainteresowanie i przyjemność.

interest and pleasure.

Może teraz będą mnie mężczyźni

Maybe now men will notice me.

otaczać, tak wiesz, kółkiem dookoła.

to surround, you know, in a circle around.

Albo w ogóle ludziom będzie mnie bać.

Or people will be afraid of me at all.

Nie, żartuję. Do wszystkim trzeba

No, I'm joking. You have to do everything.

jakieś tam zachować proporcje. Natomiast

keep some proportions. However,

rzeczywiście jest to

indeed it is

taka, no mój konik,

like that, well my hobby,

moja przyjemność, tak.

my pleasure, yes.

Wiem, że wiedziałaś o tym przecież.

I know that you knew about this, after all.

No takie miny robisz.

You're making faces like that.

Trochę to wymazałam z pamięci.

I erased that from my memory a bit.

Wiem, że za każdym razem, kiedy

I know that every time when

opowiadasz o tym, co

you are talking about what

przy stole kłótnia, więc

at the table, an argument, so

niebezpiecznie jest rozmawiać o polityce.

It is dangerous to talk about politics.

Teraz doszedł sport. O religii.

Now sports have come into play. About religion.

No i chyba też. Teraz doszedł sport i może

Well, maybe too. Now sports have been added and maybe...

ciebie w końcu zmuszę do tego. I chyba też o strzelaniu.

I will finally force you to do it. And I guess also about shooting.

Może cię zmuszę do, nie zmuszę, nie zmuszę cię,

I might force you to, no, I won't force you, I won't force you.

ale może cię przekonam.

But maybe I can convince you.

Do spacerów z kijkami? Tak. Czy chciałaś

For walks with poles? Yes. Did you want to?

na strzelnicę mnie zabrać? Nie. Chciałabym

Take me to the shooting range? No. I would like to.

cię zabrać na moją matę i

take you to my mat and

pokazać ci trochę dobrych ćwiczeń.

to show you some good exercises.

Jeżeli na macie można leżeć, no to

If you can lie on the mat, then...

jestem wstępnie zainteresowana. Można leżeć.

I am preliminarily interested. You can lie down.

Można, no bo nie wiem, czy ci mówiłam, ale mówiłam

You can, well, I don't know if I told you, but I did tell you.

ci o tym, że już od

that you already have from

kilku miesięcy mamy razem z Danielem

We have been together with Daniel for a few months.

Kuczajem fajną linię

I'm making a nice line.

treningową właśnie dla kobiet i mężczyzn

training program specifically for women and men

po czterdziestym, pięćdziesiątym roku życia.

after the fortieth, fiftieth year of life.

Fitnessy dla dojrzewających, bo

Fitness for teenagers, because

tak jak unikałam tego słowa starość, bo

just like I avoided the word old age, because

nie lubię go, po prostu autentycznie go nie lubię.

I don't like him, I just genuinely don't like him.

Uważam, że ja dojrzewam,

I believe that I am maturing.

ja,

I,

że jest to, no nie kiwaj, nie

that it is, well don't nod, no

kiwaj. Ja absolutnie nie czuję,

Move. I absolutely don't feel,

że to jest coming

that this is coming

starość na przykład, wiesz. No nie, no nie lubię

Old age, for example, you know. No, I don't like it.

tego słowa. Więc

that word. So

ja dojrzewam i właśnie

I am maturing and just

takie fitnessy dla dojrzewających

such fitnesses for teenagers

Daniel wymyślił

Daniel invented.

i ćwiczymy razem

and we practice together

i możesz również z nami ćwiczyć i

and you can also practice with us and

może tak zrobię, że

maybe I'll do it that way, that

przyjadę kiedyś do ciebie

I will come to you someday.

z tą matą, włączymy sobie sesyjkę

With this mat, we'll start our session.

i zobaczysz, że dwadzieścia pięć

and you will see that twenty-five

minut będzie

it will be a minute

to tak dobrze spędzone

it's so well spent

dwadzieścia pięć minut z twoją przyjaciółką.

twenty-five minutes with your friend.

Powiedz na koniec, co jest

Say in the end, what is it?

twoim największym sukcesem

your greatest success

i największą porażką.

and the greatest failure.

Sukcesem?

Success?

To, gdzie jestem

Where I am.

tu i teraz, z moją rodziną,

here and now, with my family,

z moim synem,

with my son,

również z relacjami mojego,

also with my relationships,

z moimi byłymi mężami,

with my ex-husbands,

z moim partnerem, to jest sukces.

With my partner, it is a success.

To jest sukces, żeby cieszyć się w danym

This is a success to enjoy in the given moment.

momencie, tak jak tu i teraz siedzę, jestem

At this moment, just as I sit here and now, I am.

przeszczęśliwą osobą

a very happy person

w życiu, które sobie

in a life that you have created for yourself

ułożyłam, skonstruowałam.

I arranged, I constructed.

To jest ogromny sukces.

This is a huge success.

Porażka?

Defeat?

Ciężkie pytanie

A difficult question.

powiem ci. Porażka, porażka, porażka.

I'll tell you. Failure, failure, failure.

No widzisz?

You see?

Zaskoczyłaś mnie.

You surprised me.

Myślałaś, że zmieniłam nazwę podcastu?

Did you think I changed the name of the podcast?

Nie, nie.

No, no.

Hmm.

Hmm.

Nie musisz tego wycinać, bo myślę, że

You don't have to cut that out, because I think that

wiele osób zastanawia się, co jest sukcesem,

Many people wonder what success is,

a co jest porażką, wiesz?

And what is failure, you know?

Nie wiem, czy

I don't know if

są jakieś porażki, bo

there are some failures because

nie chciałabym do niczego nawet, co mi

I wouldn't want anything, even what is mine.

nie wyszło, wiesz,

it didn't work out, you know,

powiedzieć, że to jest porażka.

to say that it is a failure.

A co ci nie wyszło?

What didn't work out for you?

No wiele rzeczy nie wychodzi nam

Well, many things aren't working out for us.

na co dzień. Nie nauczyłam się pływać

I haven't learned to swim in everyday life.

na przykład.

for example.

Boję się wody.

I am afraid of water.

Pływam tylko tam, gdzie jest

I only swim where there is.

dno. Gdzie...

bottom. Where...

Na Martynice tylko patrzysz na wodę.

On Martinique, you only look at the water.

No wchodzę tam, gdzie jest dno.

I'm not going where the bottom is.

Blisko. No ale postanowiłam, że

Close. But I decided that

nie noworocznie,

not New Year's,

ale nauczę się

but I will learn

również. Znaczy, to jest porażka?

Also. So, is it a failure?

Nie. Nie. No po prostu

No. No. It's just not.

to jest akurat rzecz,

this is just a thing,

o której bym bardziej marzyła

what I would dream of more

i chciałabym, chciałabym się czuć

And I would like, I would like to feel.

w wodzie cudownie, tak jak

wonderfully in the water, just like

Rafał pływa jak ryba w wodzie.

Rafał swims like a fish in water.

Inne jakieś, co mi nie wyszło?

Anything else that didn't work out for me?

Nie.

No.

Wydaje mi się, że nie.

I don't think so.

Jest dobrze. Jest bardzo dobrze.

It’s good. It’s very good.

No to pięknie, że możemy zakończyć

Well, it's nice that we can finish.

takim akcentem, że jest dobrze, że nie

with such emphasis, that it's good, that it's not

myślimy o tym, co nie wyszło, tylko

we think about what didn't work out, only

myślimy o tym, co jest sukcesem.

we think about what success is.

Dziękuję. Zanim. Dziękuję bardzo.

Thank you. Before. Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.