Zakłócenia: dyskonty, producenci, reklama porównawcza i globalne analogie

Michalina Szczepańska i Bartosz Ziółek

Zakłócenia

Zakłócenia: dyskonty, producenci, reklama porównawcza i globalne analogie

Zakłócenia

Bartek, czy wiesz, kto odpowiada za inflację?

Bartek, do you know who is responsible for inflation?

No, wydaje mi się, że czynniki makroekonomiczne i ceny energii.

No, I think it's macroeconomic factors and energy prices.

Nie, za inflację, zwłaszcza za inflację w handlu, odpowiadają producenci.

No, producers are responsible for inflation, especially for inflation in trade.

To są zakłócenia, nie reguli odbiornika.

These are disturbances, not receiver settings.

Możliwe, że zakłócenia to najlepsze, co możecie spotkać.

It is possible that disruptions are the best thing you can encounter.

Czasem to jedyna droga rozwoju.

Sometimes it's the only path to development.

Michalina Szczepańska i Bartosz Żiółek rozmawiają o szansach, jakie przynoszą anomalie.

Michalina Szczepańska and Bartosz Żiółek are discussing the opportunities brought by anomalies.

To nie moja teza, ale teza, którą wygłosił jakoś w wakacje 2022 roku

It's not my thesis, but a thesis that was presented somehow in the summer of 2022.

szef zakupów w grupie Rewe.

head of purchasing at the Rewe group.

To jest taka bardzo duża grupa prowadząca sklepy pod szyldami Rewe, Peli czy Leckerland.

This is a very large group operating stores under the brands Rewe, Peli, or Leckerland.

I powiedział wprost, że to wina producenta.

And he said flat out that it was the producer's fault.

Iż mamy taką inflację, jaką mamy.

That we have the inflation that we have.

Bo producenci próbują wykorzystać różne właśnie makroekonomiczne zmiany do tego,

Because producers are trying to take advantage of various macroeconomic changes for this.

żeby znacznie bardziej podnieść ceny niż powinni.

to significantly raise prices more than they should.

I mało tego, to na niemieckiego konsumenta próbują przerzucić rosnące koszty w innych krajach.

And what's more, they are trying to shift the rising costs in other countries onto the German consumer.

To ten niemiecki biedny konsument ma płacić znacznie więcej,

That poor German consumer has to pay significantly more,

niż wynika to z faktycznego wzrostu kosztów.

than is the case with the actual increase in costs.

To prawda, takie głosy też pojawiają się w Polsce.

It's true, such voices also appear in Poland.

Nie płyną one z grup handlowych, ale są one dosyć popularne w ostatnich miesiącach.

They do not flow from trading groups, but they have become quite popular in recent months.

I to był taki jeden z wielu głosów, które znowu wracam do wakacji,

And that was just one of many voices that I return to the holidays again.

za kilkanaście tygodni temu przytaczały się przez handel u naszego zachodniego sąsiada.

A few weeks ago, they were discussed in trade with our western neighbor.

I handel reagował tamtejszy, wprowadzając do mediów społecznościowych,

I dealt with the local market, introducing it to social media,

do gazetek, do kampanii telewizyjnych, kampanii w mediach drukowanych reklamę porównawczą.

for newspapers, for television campaigns, comparative advertising in print media.

To znaczy, zaczął zestawiać produkty pod marką własną

This means he started to compile products under his own brand.

z odpowiednikami pod markami producentów,

with equivalents under the manufacturers' brands,

oczywiście pokazując ceny jednego i drugiego produktu

of course showing the prices of both products

i pokazując je wizualnie.

and showing them visually.

To znaczy, nie było często widać gramatury,

That means the grammage was not often visible.

nie było widać składu, no bo nie było na to przestrzeni.

The composition was not visible because there was no space for it.

Uwagę przykuwała cena i nierzadko dość podobne opakowanie.

The price drew attention, and the packaging was often quite similar.

A cena ta różniła się oczywiście znacząco.

And of course, the price varied significantly.

To znaczy produkty pod marką własną,

It means products under the private label.

były nawet o połowę tańsze.

they were even half the price.

I to bywało podsumowane tego rodzaju klejmem,

And it has sometimes been summarized by this kind of stigma,

że użyję tego pięknego polskiego słowa.

that I will use this beautiful Polish word.

Mianowicie, drogi konsumencie, po co masz przepłacać,

Namely, dear consumer, why should you overpay,

skoro możesz kupić te same produkty,

since you can buy the same products,

czy prawie podobne produkty, o połowę taniej.

or almost similar products, half the price.

Czuję, że za chwilę przeskoczymy o kilkaset kilometrów w lewą

I feel that soon we will jump several hundred kilometers to the left.

i ten trend zaczynamy też chyba obserwować na rodzimej ziemi.

And we are probably starting to observe this trend on our native soil as well.

Zaczynamy obserwować.

We are starting to observe.

Choć rzeczywiście z relatywnie dużym opóźnieniem.

Though indeed with a relatively large delay.

Na początku października Lidl w swojej gazetce rozpoczął kampanię Masz Wybór.

At the beginning of October, Lidl started the "You Have a Choice" campaign in its leaflet.

Kampania Masz Wybór polega na tym, że zostawia,

The Choose You Have campaign is about leaving,

a na przykład taki dżem truskawkowy Łobicz z dżemem truskawkowym

for example, such Łobicz strawberry jam with strawberry jam

pod swoją marką własną i ich cenę.

under their own brand and their price.

To samo robi z kawą, z płatkami, z olejem, z tabletkami do zmywarki

It does the same with coffee, with cereal, with oil, with dishwasher tablets.

i z szeregiem innych produktów.

and a number of other products.

I tu konwencja jest podobna.

And here the convention is similar.

Wiadomo, że ceny produktów pod marką własną są znacząco niższe.

It is known that the prices of private label products are significantly lower.

Trwało to jeden tydzień, drugi tydzień, trzeci tydzień.

It lasted one week, two weeks, three weeks.

A to jest zawsze tak, że jak robi coś Lidl, to wszyscy patrzą, co zrobi Biedronka.

And it is always the case that when Lidl does something, everyone looks at what Biedronka will do.

Jak robi Biedronka, to wszyscy patrzą, a kiedy będzie odpowiedź Lidla.

When Biedronka does something, everyone is watching, but when will Lidl respond?

No i otóż doczekaliśmy się odpowiedzi Biedronki,

Well, we finally received a response from Biedronka,

która jednak podeszła do tej reklamy porównawczej,

which, however, approached this comparative advertisement,

no bo tak należy to nazwać, w nieco inny sposób.

Well, it should be called that in a slightly different way.

W taki bardziej subtelny.

In a more subtle way.

To znaczy, strony w gazetce opatrzone tą hasłem

That means the pages in the magazine are marked with this slogan.

zawsze wspieramy wybór naszych klientów.

We always support our customers' choices.

I pokazana jest marka własna i marka producenta,

And both the private label and the manufacturer's brand are shown,

a także podane, ile osób kupuje daną markę właśnie w Biedronce.

and also provided the number of people buying a given brand specifically at Biedronka.

I tak na przykład markę Remsej w Biedronce kupuje ponad 1,1 milion klientów.

For example, the Remsej brand is purchased by over 1.1 million customers in Biedronka.

To są dane pokazane w czasie za kawał października.

These are the data shown over a portion of October.

A markę Lipton w Biedronce kupuje ponad 860 tysięcy klientów.

More than 860,000 customers buy the Lipton brand at Biedronka.

Jest to subtelniejszy komunikat, choć nadal dokładnie ten sam przekaz.

It is a subtler message, yet still the exact same conveyance.

Tak, pod spodem są produkty i ich ceny,

Yes, below are the products and their prices.

ale na dole jest jeszcze piękne jedno hasło.

But at the bottom, there is still one beautiful slogan.

Kupując produkty marek, i tu właśnie wymienione jest m.in. Remsej i Lipton,

When buying products from brands, including Remsej and Lipton mentioned here,

nasi klienci zawsze dokonują mądrego wyboru.

Our clients always make wise choices.

Czyli nie dość, że taniej, to jeszcze to jest miejsce,

So not only is it cheaper, but it's also a place,

w którym można badać własną inteligencję.

in which one can test their own intelligence.

Tak.

Yes.

No i oczywiście, jak zawsze w takiej sytuacji, to chcę zrobić dziennikarz.

Well, of course, as always in such a situation, I want to be a journalist.

Chcę usłyszeć od producentów, że zaraz spotkają się w sądzie z Biedronką czy Lidlem.

I want to hear from the producers that they will soon meet in court with Biedronka or Lidl.

Oczywiście to jest to, czego nigdy nie usłyszysz, ale zawsze o tym marzysz.

Of course, this is something you'll never hear, but you always dream about it.

Natomiast jest bardzo ciekawe, bo zakulisowe komentarze

On the other hand, it is very interesting because of the behind-the-scenes comments.

po odpaleniu przez Biedronkę tejże kampanii brzmią,

after the launch of this campaign by Biedronka, it sounds,

że przecież zaraz wyślę wszystkim producentom faktury za reklamy.

because I will soon send all the producers invoices for the ads.

Bo oto pięknie pokazała ich produkty w gazetce.

For look, they beautifully showcased their products in the brochure.

Taka ustawa, która reguluje...

Such a law, which regulates...

Można by powiedzieć, jest najbliżej regulacji tego zjawiska.

One could say it is closest to regulating this phenomenon.

To jest dosyć leciwy akt prawny, bo z 16 kwietnia 1993 roku.

This is quite an old piece of legislation, as it dates back to April 16, 1993.

W rozdziale pierwszym, w artykule trzecim,

In the first chapter, in the third article,

pomawianie lub nieuczciwe zachwalanie.

slander or unfair praise.

Wydaje się, że w prawie to właśnie ten, dokładnie ten zapis, to zdanie

It seems that in law it is precisely this, exactly this provision, this sentence.

mogłoby być skuteczne, dlatego że nieuczciwe zachwalanie,

it could be effective because of unfair promotion,

choć też nadal bardzo otwarta,

though still very open,

taka...

such a...

To jest coś, co faktycznie tutaj pod wieloma względami ma miejsce,

This is something that actually takes place here in many ways.

czyli porównywanie jako identycznych produktów, które mają bardzo różne cechy.

so comparing as identical products that have very different features.

Ale właśnie, dokładnie o to zapytałam Biedronkę

But that's exactly what I asked Biedronka about.

i pełną odpowiedź, i Lidla również, i pełną odpowiedź można przeczytać

and a full answer, and Lidl as well, and the full answer can be read

na portalu handelextra.pl, zacytuję fragment.

on the portal handelextra.pl, I will quote a fragment.

Bo zapytałam dokładnie o to, jak to jest, że porównane są opakowania i ceny,

Because I asked exactly how it is that the packaging and prices are compared,

a nie są porównane tak ważne cechy produktu, jak na przykład skład.

Important features of the product, such as ingredients, are not compared.

Sposób wytworzenia, że tego przecież nie widać.

The way it was produced, after all, is not visible.

I teraz tutaj cytuję fragment.

And now, here I quote a fragment.

Prezentowane produkty oznaczamy w sposób przejrzysty, informując o cenie jednostkowej,

The presented products are clearly labeled, providing information about the unit price.

a także w przeliczeniu na gramatury.

and also in terms of grammages.

Szczegółowe informacje dotyczące składu produktów znajdują się na opakowaniach,

Detailed information about the product ingredients can be found on the packaging.

dlatego klient ma możliwość dokładnego porównania przed zakupem

Therefore, the customer has the opportunity to make a thorough comparison before making a purchase.

bezpośrednio przy półce sklepowej.

directly by the store shelf.

I to komentarz częściowy Grzegorza,

And this is Grzegorz's partial comment.

Pytko, dyrektora handlowego w sieci Biedronka.

Pytko, the sales director of the Biedronka chain.

Oczywiście liczbę w reklamie porównawczej też nie ma sobie nic do zarzucenia.

Of course, the number in the comparative advertisement also has nothing to complain about.

Pewnie Cię to nie dziwi.

I'm sure this doesn't surprise you.

Ja jestem przekonana, że obie sieci mają takie analizy prawne,

I am convinced that both networks have such legal analyses.

że to jest po prostu Bartek nie do ruszenia.

that he is simply Bartek, immovable.

Jak na to reagują producenci?

How do the producers react to that?

Bo to jest, wydaje się, najbardziej dotykana, ale też najbardziej zainteresowana tą sytuacją grupa.

Because it is, it seems, the most affected, but also the most interested group in this situation.

Producenci nie chcą gadać.

Producers don't want to talk.

Tak jak Ci mówiłam, gdzieś tam zakulisowo mówią, że posprawdzają pewne rzeczy.

As I told you, there are whispers behind the scenes that they will check certain things.

Natomiast jest to sytuacja nowa, bo tego typu reklamy nikt nie sięgał w Polsce całe lata.

However, this is a new situation, as no one has used this type of advertising in Poland for years.

Ja historycznie nie jestem sobie w stanie przypomnieć, kiedy tego typu akcje reklamowe,

Historically, I cannot remember when such advertising campaigns,

jeśli chodzi o handel i porównywanie marek własnych z markami producenckimi w ogóle się odbywały.

As for trade and the comparison of private labels with manufacturer brands, it was happening at all.

Wszyscy są zszokowani.

Everyone is shocked.

Częściowo.

Partially.

Zszokowani.

Shocked.

I z jednej strony oczywiście odzywają się przedstawiciele nie dyskontów, którzy mówią,

And on the one hand, of course, representatives of non-discount stores are speaking, who say,

a widzicie, trzeba było handlować z nami, my takich numerów nie robimy.

And you see, you should have traded with us, we don't pull such numbers.

Pytanie, jak to wpłynie finalnie na rynek, bo ja sobie jestem w stanie wyobrazić,

The question is how this will ultimately affect the market, because I can imagine.

czy coraz więcej marek będzie albo świadomie wychodzić, albo będzie wyrzucane z dyskontów.

Will more and more brands either consciously exit or be thrown out of discount stores?

I tak dzieje się znowu, już za zachodnią granicą, z największymi światowymi markami.

And so it happens again, just across the western border, with the biggest global brands.

I że gdzieś tam idziemy w tą stronę, że w dyskontach będą przede wszystkim marki własne,

And that somewhere we are moving in the direction that discount stores will primarily have private labels,

które, i to na to też warto zwrócić uwagę, są de facto w przypadku tych największych dyskontów takimi markami, markami.

which, it is also worth noting, are in fact brands, brands in the case of these largest discount stores.

Tak, tak, one też mają pozycje.

Yes, yes, they also have positions.

Znanymi, one mają budżety marketingowe.

They are known, they have marketing budgets.

Ja mam taki zwyczaj, że jak nie rozumiem jakiegoś zjawiska, to próbuję znaleźć albo przynajmniej jak nie wiem, jak ono się rozwinie,

I have a habit that when I don’t understand a phenomenon, I try to find out or at least if I don’t know how it will develop,

to próbuję znaleźć analogię w innym rynku.

I am trying to find an analogy in another market.

W innym rynku i w historycznym wydarzeniu.

In another market and in a historical event.

I mam taką propozycję, żebyśmy do tego porównania użyli zjawiska, które w handlu międzynarodowym pojawia się dosyć incydentalnie,

I have a proposal that we use a phenomenon for this comparison that occurs quite incidentally in international trade,

ale jednak zwykle generuje gigantyczną burzę.

but it usually generates a giant storm.

To jest taki moment podobny, dlatego że też wykorzystania superpozycji na rynku, którą niewątpliwie mają dyskonty dzisiaj,

This is a similar moment because it also involves the use of superposition in the market, which discount stores undoubtedly have today.

i wykorzystanie takiej pozycji czasami się zdarza w przypadku gigantów logistycznych.

And the use of such a position sometimes occurs in the case of logistics giants.

Ono polega na tym, że firmy logistyczne, szczególnie w handlu międzynarodowym,

It involves logistics companies, especially in international trade,

z przyczyn takich technicznych, formalnych, dysponują każdym rodzajem informacji dotyczącym transakcji.

For technical and formal reasons, they have access to every type of information regarding the transaction.

Czyli wiedzą kto, od kogo, za ile, w jakiej ilości i w jakim terminie coś kupuje.

So they know who is buying what, from whom, for how much, in what quantity, and by what deadline.

Te dane w obrocie handlowym są,

These data in trade circulation are,

są właściwie gotową receptą na biznesowy sukces, no bo doprowadzenie do tej transakcji kosztowało najwięcej.

They are practically a ready recipe for business success, because leading to this transaction cost the most.

Tak, ale to są też te dane, które wiedzą detaliści.

Yes, but these are also the data that retailers know.

Absolutnie tak.

Absolutely yes.

Więc to jest świetne porównanie.

So this is a great comparison.

Tak, ta analogia istnieje dlatego, że co więcej dyskonty mają też doskonały wgląd jeszcze w jeden wymiar,

Yes, this analogy exists because, moreover, discounters also have excellent insight into another dimension.

który nie zawsze jest dostępny samym logistom, czyli w trendy.

which is not always available to the logisticians themselves, that is, in trends.

Czyli oni widzą też jak się te skale,

So they can also see how these scales,

zmieniają w czasie.

they change over time.

No i teraz raz na kilka lat, dlatego że już firmy, wielkie firmy logistyczne nauczyły się, że to jest właściwie dewastujące dla ich biznesu.

Well, now once every few years, because big logistics companies have already learned that this is actually devastating for their business.

Jakiś aktywny dyrektor handlowy wpada na pomysł, żeby duży operator logistyczny otworzył spółkę-córkę,

Some active sales director comes up with the idea for a large logistics operator to open a subsidiary.

która będzie na tych kluczowych rynkach, na których faktycznie te dynamiki i marżowość pozwalają na zrobienie bardzo szybkich strzałów,

which will be in those key markets where the actual dynamics and margins allow for very quick shots,

na olbrzymie pieniądze.

to huge money.

Żeby ta spółka-córka nie bezpośrednio powiązana z grupą, właśnie używając tych danych zrealizowała kilkadziesiąt albo kilkanaście takich transakcji miesięcznie.

So that the subsidiary not directly related to the group has carried out dozens or several such transactions monthly using this data.

Właśnie w olbrzymim uproszczeniu do klienta końcowego firmy, która zleca firmie logistycznej transport z identyczną ofertą.

In a significant simplification, to the end customer of the company that commissions the logistics company for transportation with an identical offer.

Dlatego, że bardzo często to nie są producenci, tylko to są firmy handlowe, które też kupują ten towar na rynku.

Because very often these are not producers, but trading companies that also purchase this goods from the market.

I też znajdują sobie różne ciekawe intratne nisze dystrybucyjne albo właśnie ważne trendy.

And they also find various interesting profitable distribution niches or just important trends.

Ale z identyczną ofertą, za lepszą cenę, na lepszych warunkach.

But with an identical offer, for a better price, on better terms.

Wykluczając właściwie wyłącznie jedno ogniwo po prostu tego ich historycznego klienta, a faktycznie wchodząc z niższą trochę marżą.

Excluding basically just one link from their historical client, and actually entering with a slightly lower margin.

No więc tutaj też jakby trafiając do tego klienta, który nie ma związku emocjonalnego,

So here, too, when reaching out to this client who has no emotional connection,

z tym historycznym dostawcą, po prostu ten kupujący wybiera nieco tańszy, nieco tańszego dostawcę.

With this historical supplier, this buyer simply chooses a slightly cheaper supplier.

Co więcej, często po prostu te firmy trochę obniżają swoje marże, no bo też tutaj nie muszą generować już marż logistycznych.

Moreover, these companies often simply lower their margins a bit because they no longer need to generate logistics margins here.

Wypada jeden pośrednik, więc to jest oszczędność.

One intermediary is eliminated, so this is a saving.

Tak, wypada jeden pośrednik, a oni też wchodząc w to miejsce są w stanie, licząc na duży wolumen tej sprzedaży, po prostu obniżyć trochę swoje marże.

Yes, one intermediary falls out, and they, by entering this space, are able, hoping for a large sales volume, to simply lower their margins a bit.

No i to zjawisko też jest czasami trudne do wychwycenia przy pewnej skali, dlatego że nagle po prostu pewien klient przestaje chcieć kupować od nas jakiś produkt.

And this phenomenon is sometimes difficult to catch at a certain scale, because suddenly a certain customer simply stops wanting to buy a product from us.

I bardzo szybko zdarza się, że jeśli to się dzieje w małej skali i te incydenty są takie zupełnie przypadkowe na mapie codziennego obrotu,

And it happens very quickly that if this occurs on a small scale and these incidents are completely random on the map of daily activities,

to po prostu to łatwo jest przeoczyć.

It's simply easy to overlook it.

Natomiast kłopot polega właśnie na tym działaniu, które dzisiaj dzieje się w Polsce.

The problem lies precisely in the actions that are currently taking place in Poland.

W polskich i niemieckich dyskontach, że tu nie można mówić o małej skali.

In Polish and German discount stores, one cannot talk about a small scale here.

Tu właściwie dzisiaj jest jakaś próba reorganizacji rynku i w przypadku firm logistycznych, żeby pociągnąć tą analogię przez chwilę,

There is actually some attempt at reorganizing the market today, and in the case of logistics companies, to draw this analogy for a moment,

kończy się to dosyć dramatycznie dla firm logistycznych, dlatego że...

it ends quite dramatically for logistics companies because...

O, drodzy producenci, czy słyszycie tutaj te wspaniałe analogie, które przywołuje dla was Bartek Ziołek?

Oh, dear producers, do you hear the wonderful analogies that Bartek Ziołek is calling forth for you here?

Tak, one się kończą tragicznie, dlatego że po stronie...

Yes, they end tragically because on the side...

sprzedaży, nawet nie dlatego, że nagle moralność spływa na wszystkich uczestników rynku i oni są wstrząśnięci działaniem tego logisty

sales, not even because suddenly morality flows over all market participants and they are shocked by the actions of this logistics.

i rozpada się po prostu w rękach sprzedawców poczucie sprawiedliwości.

And the sense of justice simply falls apart in the hands of the sellers.

To się nie dzieje niestety.

Unfortunately, it's not happening.

Dzieje się trochę coś innego.

Something a little different is happening.

Sprzedawcy i firmy handlowe mają wybudowane w swoją codzienność kompetencje,

Sellers and trading companies have built competencies into their daily routine,

do dywersyfikowania oferty i podążania z tą ofertą za trendami.

to diversify the offer and follow trends with that offer.

I to jest taka umiejętność, która też pozwoliła im w pierwszym momencie w ogóle znaleźć tego klienta na tym dalekim rynku.

And this is a skill that also allowed them to initially find that client in that distant market.

To oczywiście zjeżdża ten trend i to zjawisko jest jeszcze mocniejsze w przypadku samego producenta,

Of course, this trend is declining, and this phenomenon is even stronger in the case of the producer itself.

który w ogóle może tą ofertą modelować jeszcze i może też faktycznie dostosowywać produkty do aktualnych trendów na rynkach dalekich.

which can still model this offer and can also actually adjust products to current trends in distant markets.

Tak?

Yes?

Czyli jest absolutnie normalne, że jest w Chinach niektóre, że produkty są trochę bardziej słodkie i tak dalej, i tak dalej.

So it's absolutely normal that in China some products are a bit sweeter and so on and so forth.

Więc tego oczywiście firma logistyczna, robiąca trochę taki skok na bank, nie ma w swoim portfolio zachowań.

So, of course, the logistics company, making a bit of a bank jump, does not have such behaviors in its portfolio.

Co więcej, nie ma ludzi, którzy potrafią to robić.

Moreover, there are no people who can do this.

I wydaje się, że dzisiaj trochę ruletkowa gra, którą odpaliły dyskonty, może się szybko skończyć właśnie tym,

And it seems that today the little roulette game that the discount stores have started could quickly end just like this.

że klienci zatęsknią za tym, żeby zaskakiwać ich tym, o czym kiedyś rozmawialiśmy, czyli innowacyjnością samych produktów w obrocie.

that customers will miss being surprised by what we once talked about, namely the innovation of the products in circulation.

I bardzo szybko się może...

And it can happen very quickly...

Ale czekaj, czekaj. To nie jest tak, że marki własne nie są innowacyjne, bo tam się trafiają różne ciekawe produkty.

But wait, wait. It's not that private label brands aren't innovative, because there are indeed some interesting products among them.

Ale trochę chyba o czymś innym mówimy. Mówimy o tym, że marki własne i ta zdolność do posiadania właśnie produktów,

But I think we are talking about something else. We are talking about private labels and the ability to have products like that.

posiadania właśnie tego jakby unikatowego produktu, te produkty też nie są wytworem samych sieci.

having this seemingly unique product, these products are also not created solely by the networks.

One na poziomie produktów i produkcji są elementem łańcuchów produkcyjnych, które nie należą do dyskontów.

They are at the level of products and production, elements of supply chains that do not belong to discount stores.

Tak, na poziomie know-how bywa różnie. Często to jest tak, że sieć współpracuje z producentem i powiedzmy, że to jest pół na pół, uznajmy.

Yes, the level of know-how can vary. Often, it is the case that the network collaborates with the manufacturer, and let's say it is fifty-fifty, for the sake of argument.

Tak. No i wystarczy, nie tracąc wiele...

Yes. Well, that's enough, without losing much...

W sensie będą w jakiś sposób sprytni, to wystarczy, żeby nie tracić wiele, jeśli chodzi o aktualnie dziejące się kompakty.

In the sense that they will be clever in some way, it's enough not to lose much when it comes to the current developments in the compacts.

Po prostu faktycznie te najnowsze produkty i ich najnowsze wersje w nowym typie opakowania wprowadzać jako produkty produkowane właśnie dla dyskontów z wyraźnym opóźnieniem.

They are simply introducing these latest products and their newest versions in a new type of packaging as products specifically manufactured for discount stores with a noticeable delay.

Tak, żeby faktycznie cała ta śmietanka związana z obecnością innowacyjnych produktów na rynku nie dotyczyła dyskontów.

Yes, so that all the hype surrounding the presence of innovative products on the market does not concern discount stores.

Tak. No i wystarczy, żeby nie tracąc wiele, jeśli chodzi o aktualnie dziejące się kompakty, po prostu faktycznie te najnowsze produkty i ich najnowsze wersje w nowym typie opakowania wprowadzać jako produkty produkowane właśnie dla dyskontów z wyraźnym opóźnieniem.

Yes. And it is enough to not lose much, regarding the currently occurring compacts, to simply actually introduce the latest products and their newest versions in a new type of packaging as products specifically made for discount stores with a clear delay.

Tym samym zachowają kontrakty które są, ale też nie proponując w pierwszym rzucie dyskontom tych rozwiązań, których klienci szukają,

Thus, they will maintain the existing contracts, but also not suggesting in the first instance to the discount stores those solutions that customers are looking for.

będą faktycznie powoli tworzyć wizerunek dyskontu, jako produktu który ma dosyć taką stabilną i nudnawą czasami ofertę.

They will actually slowly create the image of a discount store as a product that has quite a stable and sometimes boring offer.

I w firmach handlowych takich międzynarodowych faktycznie tutaj dzieją się raczej bardziej zdecydowane ruchy.

In international trading companies, more decisive moves are actually happening here.

Po prostu tak...

Just like that...

taka firma logistyczna wypada z ważnych kontraktów i co najważniejsze,

such a logistics company is losing important contracts and, most importantly,

nie dostarcza się jej nowych klientów, czyli bardzo długo ona jest na takiej

She is not being provided with new clients, which means she has been in such a situation for a long time.

czarnej liście, gdzie nie da się znaleźć w ich portfolio produktów,

blacklist, where you can't find products in their portfolio,

które są na nowych rynkach, które są w dużych ilościach, przede wszystkim

which are in new markets, which are in large quantities, primarily

produktów trendowych i po paru latach to oczywiście wygasa i ta firma wraca

trendy products and after a few years, of course, it fades and the company returns

do normalnego obrotu, ale te kilka lat są dla tej firmy bardzo bolesne.

to normal turnover, but these few years are very painful for this company.

Ale to, o czym ty mówisz, wymaga pewnego rodzaju solitarności po stronie

But what you are talking about requires a certain kind of solitude on your part.

firm współpracujących z nią.

companies cooperating with it.

I też mądrości, jakiegoś rodzaju takiej refleksji dotyczącej strategicznego

And also wisdom, some kind of reflection regarding the strategic.

zachowania, to oczywiście jest, ja nie mam wątpliwości, że ta refleksja

behavior, of course, it is, I have no doubt that this reflection

po prostu przychodzi z czasem, ale wydaje się, że faktycznie ona jest łatwiejsza

It just comes with time, but it seems that it is actually easier.

w obrocie międzynarodowym, dlatego że...

in international trade, because...

Tam też funkcjonują firmy, które są w pewnym strategicznym ustawieniu,

There are also companies operating there that are in a certain strategic position,

które zawsze dotyczy handlu międzynarodowego.

which always concerns international trade.

Tutaj raczej faktycznie może być kłopot z takim krótkoterminowym

Here it might actually be a problem with such short-term arrangements.

widzeniem swojego interesu.

seeing your own interest.

Bo ja bym to bardziej postrzegała jako szansę na, o czym już wspominałam,

Because I would perceive it more as an opportunity for, as I have already mentioned,

na takie rozróżnienie, rozdzielenie się handlu, na handel tani i nierzadko

to such a distinction, the separation of trade into cheap trade and not infrequently

dobrej jakości pod markami własnymi. I to niech robią dyskonty.

good quality under private labels. And let discount stores do that.

To jest jakby cała reszta rynku, która będzie się wyróżniać właśnie

It's like the whole rest of the market, which will stand out precisely.

markami, a zrezygnuje z rozwijanej części produktu, części asortymentu

brands, and will abandon the developed part of the product, part of the assortment

pod markami własnymi. Może to jest właśnie szansa na to.

under private labels. Maybe this is the opportunity for that.

To pytanie, czy to jest korzystne dla klienta, tak?

The question is whether it is beneficial for the customer, right?

Czy faktycznie szerokość takiego dostępu dystrybucyjnego tych ofert

Is the breadth of access to the distribution of these offers really that wide?

dyskontowych nie daje też szansy właśnie kupienia produktów markowych,

discount stores also do not provide the opportunity to purchase branded products.

bez konieczności podróżowania po coraz bardziej zakorkowanych miastach.

without the need to travel through increasingly congested cities.

Więc wydaje się, że trudno mi sobie wyobrazić, że to jest benefit dla klienta końcowego.

So it seems that it is hard for me to imagine that this is a benefit for the end customer.

Dla klienta to nie jest benefit, ale pytanie, na co ma zrobić producent,

For the client, this is not a benefit, but a question of what the manufacturer should do.

który trafia do takiej gazetki.

which ends up in such a little newspaper.

Doprowadzić do tego, że produkt, który jest dystrybuowany w tym kanale,

To ensure that the product being distributed through this channel,

jest generyczny i jest dostępny wszędzie. I nie da się faktycznie...

It is generic and available everywhere. And it really can't...

No ale to dyskonter ci powie, nie chcę kupować tego produktu.

Well, the discounter will tell you, I don't want to buy this product.

Zrób mi super ofertę na nowo.

Make me a great offer again.

No i tutaj faktycznie wchodzą już stowarzyszenia producentów branżowych

And here, in fact, industry producer associations come into play.

i różnego typu aktywności w ramach i pewien rodzaj mądrości,

and various types of activities within, and a certain kind of wisdom,

który nie będzie widziany jeszcze jako zmowę handlową albo zmowę cenową,

which will not yet be seen as a trade or price-fixing conspiracy,

ale pewien rodzaj mądrości dotyczący właśnie innowacyjności samych produktów,

but a certain kind of wisdom regarding the innovation of the products themselves,

co nie musi być niczym bardzo bolesnym dla dyskontów,

which doesn't have to be something very painful for the discount stores,

bo klient idąc tam oczekuje właściwie jednego wymiaru,

because the client going there expects actually one dimension,

ale tego też producenci nie zmienią.

but the producers won't change that either.

I wydaje mi się, że wsłuchiwanie się też w głosy właśnie alternatywnych źródeł

And it seems to me that listening to the voices of alternative sources as well.

i niewspieranie szaleńczo dyskontów każdym rodzajem możliwego ukłonu,

"and not supporting the craziness of discounts with every possible bow,"

to też jest ważny głos na rynku, żeby ta dywersyfikacja nie zabiła samych producentów.

This is also an important voice in the market, so that this diversification does not kill the producers themselves.

To są zakłócenia.

These are disturbances.

Nie reguluj odbiornika.

Do not adjust the receiver.

Możliwe, że zakłócenia to najlepsze, co możecie spotkać.

It is possible that disturbances are the best you can encounter.

Czasem to jedyna droga rozwoju.

Sometimes it's the only way to grow.

Michalina Szczepańska i Bartosz Żiółek rozmawiają o szansach, jakie przynoszą anomalia.

Michalina Szczepańska and Bartosz Żiółek are discussing the opportunities brought by anomalies.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.