Kim zostałaś w wakacje

Marta Nowak i Magdalena Malińska

Czułe punkty

Kim zostałaś w wakacje

Czułe punkty

Halo, halo, słyszymy się? Halo, halo. Halo. Halo. Dzień dobry. Dzień dobry, to my.

Hello, hello, do you hear us? Hello, hello. Hello. Hello. Good morning. Good morning, it's us.

Ja się już odzwyczaiłam zupełnie do mówienia oficjalnego w okolicznościach

I have completely unaccustomed myself to speaking formally in situations.

studyjnych przed mikrofonem. Nie to, żebym była wcześniej jakaś bardzo, wiecie,

studio recordings in front of the microphone. Not that I was very, you know, before.

najostrzejszym ołówkiem w piorniku. Co ty mówisz? Magdalena, co ty mówisz?

the sharpest pencil in the pencil case. What are you talking about? Magdalena, what are you talking about?

Ale chodzi o to, że ja po prostu zupełnie zapomniałam, jak się artykułuję,

But the thing is, I completely forgot how to articulate myself.

więc będziesz miała dużo p w tym odcinku. Proszę państwa.

So you will have a lot of p in this episode. Ladies and gentlemen.

Ja z kolei, słuchajcie, zupełnie zapomniałam, że ja w ogóle tutaj mam wpływ na montaż

As for me, listen, I completely forgot that I have any influence on the editing here.

tego odcinka i że mogę sobie wycinać, co chcę i wklejać. I totalnie mam wrażenie,

this episode and that I can cut out whatever I want and paste. And I totally have the impression,

jakbym musiała po prostu na żywo powiedzieć wszystko idealnie, tak jak potem pójdzie,

As if I had to just say everything perfectly live, just like it will go later,

bo to nie ja potem to montuję, więc jesteśmy w dziwnym stanie, ale mamy nadzieję,

because I'm not the one editing it later, so we're in a strange state, but we hope,

że to będzie fajny odcinek, bo chcemy w nim opowiedzieć, jakie w ogóle nauki

that it will be a cool episode because we want to talk about what sciences there are in general

wyciągnęłyśmy z naszych wakacji.

We took away from our vacation.

Tak, a skąd ten temat się wziął? Otóż pytaliście nas i pytałyście na Instagramie,

Yes, and where did this topic come from? Well, you asked us on Instagram.

gdzie jesteście? Czy wrócicie? Co się dzieje? I te trzy miesiące naszych bogatych doświadczeń,

Where are you? Will you come back? What's happening? And these three months of our rich experiences,

czyli co tam było? Nie pamiętam.

So what was there? I don't remember.

Nie pamiętam, kiedy był ostatni odcinek. Musimy streścić w jeden, tak żebyście nie miały

I don't remember when the last episode was. We need to summarize it into one, so that you won't have...

i nie mieli poczucia żadnej straty, żadnych minusów, jedynie plusy.

And they had no sense of loss, no downsides, only upsides.

No więc ja cię chciałam zapytać, gdzie byłaś? Co robiłaś? Jakie przeżyłaś przeżycia?

So I wanted to ask you, where have you been? What have you been doing? What experiences have you had?

Gdzie mnie nie było? No, gdzieś nie było.

Where have I not been? Well, I haven't been anywhere.

Ja starałam się trzymać jak najbardziej na północ. Nie wiem, czy kiedykolwiek o tym wspominałam,

I tried to stay as far north as possible. I don't know if I ever mentioned it.

w tym podcaście, ale odkryłam to już teraz, ostatecznie mam na to papiery,

In this podcast, but I discovered it already now, I finally have the papers for it.

że ja genetycznie pochodzę z północy.

that I am genetically from the north.

A zrobiłaś sobie ten taki test pochodzenia genetycznym?

Did you take that genetic ancestry test?

Nie, napisałam sobie taki papier, że po prostu przyzwalam sama sobie nie znosić upałów w Polsce.

No, I wrote myself a note that I simply allow myself not to tolerate the heat in Poland.

A, to dobrze, bo ja myślałam, że ty już oddałaś próbkę DNA swojego gdzieś tam.

Oh, that's good, because I thought you had already submitted your DNA sample somewhere.

A tak cię zwiodłam, no. Widzisz, jak jestem podstępna.

And I deceived you, didn't I? You see how cunning I am.

Ja też myślałam, że ty po prostu wiesz, skandynawskie pochodzenie,

I thought you just knew, Scandinavian origin,

90% DNA.

90% DNA.

Ale to jest proste ziemniaczanie.

But it's simple, you potato people.

Na Polka.

On the Pole.

No, no, tak mogło być.

No, no, it could have been like that.

W każdym razie, ja nie potrzebuję tych dowodów, wiem to z własnego doświadczenia,

In any case, I don't need that evidence, I know it from my own experience.

mogę to wywieźć, tę prawdę, bo ja po prostu nie znoszę tych upałów,

I can stand to take it out, this truth, because I simply can't stand this heat.

a są ludzie, którzy się czują w tych upałach znakomicie.

There are people who feel great in this heat.

Mało tego, jak u nas jest 30 stopni, to oni jadą tam, gdzie jest jeszcze cieplej,

Moreover, when it’s 30 degrees here, they go somewhere that is even warmer.

bo są jeszcze niedogrzani.

because they are still underheated.

Ja do tych ludzi się nie zaliczam, więc trzymałam się jak najbardziej północy.

I don't count myself among those people, so I stuck to the northernmost point as much as possible.

Północy Polski, byłam na biegunie zimna,

In northern Poland, I was at the pole of cold,

który nawet latem jest.

which is even there in the summer.

Jest chłodniejszy niż...

It's colder than...

Czyli na Podlasiu?

So in Podlasie?

Na Sejnie i Szczyźnie.

In Sejny and Szczyżyn.

Sejnie i Szczyźnie się mówi?

Is it spoken in Sejny and Szczytno?

Suwałczka...

Suwałczka...

W Sejnach byłam.

I was in Sejny.

Nie byłam w Sejnach, ale byłam tam, gdzie diabeł mówi dobranoc.

I haven't been to Sejny, but I have been where the devil says goodnight.

I byłam też na północy samej Islandii,

And I was also in the north of Iceland itself,

tam, gdzie się już dalej na północ nie da pojechać,

there, where one can no longer travel further north,

a właściwie popłynąć.

or rather to float.

No i już trochę...

Well, that's a bit...

Wyczerpał się ten temat i rozważam jechanie jeszcze dalej na północ następnym razem.

This topic has run its course, and I'm considering traveling further north next time.

Czyli na koło podbiegunowe?

So, at the Arctic Circle?

To już jest koło podbiegunowe, teraz za koło.

This is already the polar circle, now behind the circle.

O, wow.

Oh, wow.

Na biegun sam?

On the pole alone?

Na biegun sam.

To the pole alone.

O, stara.

Oh, old one.

Ty mi imponujesz. Dobrze, że...

You impress me. It’s good that…

Problem jest taki, że ja dopiero teraz odkrywam,

The problem is that I am only just now discovering,

że te moje dziecięce fascynacje takie,

that these my childhood fascinations are such,

że je można rzeczywiście spełnić.

that they can indeed be fulfilled.

Jak sobie czytałam o...

As I was reading about...

Na przykład wyprawach na polarników.

For example, expeditions to polar regions.

To i, nie wiem, na przykład jakimś spotykaniu zwierząt niesamowitych.

Well, I don't know, for example, at some meeting of amazing animals.

To, że to można naprawdę zrealizować.

That it can really be accomplished.

Że to już nie są te czasy, że to tylko ekspedycja naukowa jest w stanie to osiągnąć.

That these are no longer the times when only a scientific expedition is able to achieve this.

Wiesz co, ja miałam taką refleksję o tym,

You know what, I had this reflection about it,

że właśnie można zrobić rzeczy jako dorosła osoba,

that you can actually do things as an adult,

właśnie o których się jako dziecko tylko marzyło.

just like the ones you only dreamed of as a child.

Jak kupiłam raz w sklepie ostatnio taki sześciopak lodów, rożków.

When I bought a six-pack of ice cream cones at the store recently.

I zjadłam jeden.

And I ate one.

O dwudziestej drugiej.

At twenty-two o'clock.

I potem zjadłam od razu drugi.

And then I immediately ate a second one.

Więc tak...

So, yes...

Chociaż czasami ta nauka, jeśli ją się zbyt dobrze...

Although sometimes this learning, if it is done too well...

Jeśli ona zbyt dobrze siądzie,

If she sits too well,

to staje się niebezpieczna.

it is becoming dangerous.

Że można.

That it is possible.

Że dorosłe osoby mogą.

That adults can.

Że można wstać w piżamie do pracy, jak się pracuje online.

That you can get up in your pajamas to work when you work online.

Można.

Yes, it is possible.

Że właśnie nikt nie patrzy ile się lodów zje.

That just no one pays attention to how much ice cream is eaten.

Że nikt nie patrzy...

That no one is looking...

Święty Mikołaj patrzy.

Santa Claus is watching.

Czy się posprząta w pokoju.

Will the room be cleaned up?

No więc ja czasami już doceniam to w drugą stronę.

Well, sometimes I appreciate it in the other direction.

Właśnie to, że kiedyś były jakieś ramy.

It's just that there used to be some frameworks.

I ktoś ode mnie czegoś wymagał.

And someone expected something from me.

I nie musiałam w związku z tym sama wymagać od siebie.

And I didn't have to demand that of myself.

Tylko ten wróg był na zewnątrz.

Only this enemy was outside.

Wiesz o co chodzi?

Do you know what it's about?

Wiem.

I know.

Taki dyscyplinujący świat.

Such a disciplining world.

Porządek świata.

The order of the world.

Szkoła na przykład.

School, for example.

Oj nie, nie.

Oh no, no.

Że o Jezu trzeba do szkoły.

Oh Jesus, I have to go to school.

A teraz na przykład muszę się wewnętrznie zmotywować do tego,

And now, for example, I have to motivate myself internally to do this,

żeby czegoś się uczyć.

to learn something.

I to już jest dużo, dużo trudniejsze.

And that is already much, much more difficult.

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Ja te opresje zewnętrzne wspominam bardzo źle.

I remember those external oppressions very badly.

I nie chciałabym w ogóle tam powracać.

And I wouldn't want to go back there at all.

No bo jeszcze nie jesteś w tym wieku,

Well, you're not at that age yet,

że chcesz się uczyć nowych rzeczy,

that you want to learn new things,

żeby uniknąć demencji.

to avoid dementia.

Ojej, no ale do szkoły...

Oh dear, but to school...

Szkoła była super jakby pod pewnymi względami.

The school was great in some respects.

Ale ten właśnie taki domowy dryl, to nie.

But that kind of home drill, no.

Że kiedy trzeba wstać i kiedy trzeba iść spać

That when you need to get up and when you need to go to sleep.

i kiedy trzeba sprzątać w kuchni.

And when it is necessary to clean in the kitchen.

Hmm, rozumiem.

Hmm, I understand.

To nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.

No, no, no, no, no, no, no.

Ja żałuję, że nie czerpałam z tego czasu więcej.

I regret that I didn't enjoy that time more.

Że właśnie nie czerpałam takiej,

That I just didn't derive such a thing,

takiej przyjemności z tego,

such pleasure from this,

że ta odpowiedzialność zupełnie nie jest na mnie.

that this responsibility is completely not on me.

Żeby na przykład zaplanować mi taki dzień.

To plan such a day for me, for example.

Chociaż to jest...

Although this is...

Teraz ściemniam.

Now I'm just pretending.

Dużo miałam swobody w tym.

I had a lot of freedom in that.

Ale chodzi mi o to, że w dzieciństwie

But what I mean is that in childhood

nie było tych wielu, wielu pytań takich, wiesz.

There weren't many, many questions like that, you know.

W stronę, którą zmierza twoje życie.

In the direction your life is heading.

Jakie ty sobie zadajesz pytania tak codziennie?

What questions do you ask yourself every day?

No wiesz, dokąd zmierzasz.

Well, you know where you're headed.

Czy wszyscy kroczymy ku śmierci?

Are we all walking towards death?

Czy to ma sens?

Does it make sense?

Czy robię wystarczająco dużo,

Am I doing enough,

żeby powstrzymać katastrofę klimatyczną?

to prevent the climate disaster?

Ty bardzo dużo myślisz.

You think a lot.

Tak.

Yes.

Co ty nagrywasz ze mną?

What are you recording with me?

Pierwszy sezon czy trzeci?

First season or third?

Jak to jest?

How is it?

Dawno cię nie widziałam.

I haven't seen you in a long time.

No więc te wszystkie myśli są dosyć męczące.

So all these thoughts are quite exhausting.

I dużo łatwiej było mi żyć w świecie,

And it was much easier for me to live in a world,

w którym ktoś inny to wszystko myślał przede mną.

in which someone else thought all of this before me.

Ja jak wiesz, jestem bardziej beztroską naturą.

As you know, I am a more carefree nature.

Twoje pytania, pytania, które sobie zadajesz

Your questions, the questions you ask yourself.

w mniejszym stopniu krążą w mojej głowie.

to a lesser extent, they swirl in my head.

No to jestem bardzo ciekawa.

Well, I am very curious.

Znaczy tak, chciałam stwierdzić,

So, I wanted to state,

że jest to powodem, dla którego się przyjaźnimy,

that it is the reason why we are friends,

bo mogę się nieustannie inspirować

because I can constantly inspire myself

twoją radością życia,

your joy of life,

jakby to nazwać dezynfekturą.

What to call it disinfectant.

Pozostanę po prostu przy radości życia.

I will simply stick to the joy of life.

Może tak, neutralnie.

Maybe yes, neutrally.

A w takim razie, jeśli nie o tym myślałaś

Well then, if you weren't thinking about that.

przez wakacje, to o czym?

what about during the summer?

Wiesz co?

You know what?

Ja mam osiągnięcie w wakacje.

I have an achievement during the summer.

Wow, czy już przychodzimy do sekcji osiągnięcia?

Wow, are we already coming to the achievements section?

A nie, gdzie byłaś?

Oh no, where have you been?

A gdzie byłam jeszcze?

And where was I still?

Myślałam, że idziemy kwestią zdarów szowa.

I thought we were going to discuss the issue of events.

A dobrze, dobrze.

Oh well, alright.

Gdzie byłam, to chętnie ci powiem.

Where I was, I'd be happy to tell you.

Ja byłam głównie jednak w Warszawie.

I was mainly in Warsaw, however.

Byłam trochę uroczy.

I was a little charming.

W stolicy Polski, pięknego kraju.

In the capital of Poland, a beautiful country.

Byłam na wakacjach na kampingu,

I was on vacation at a campsite.

a raczej licznych kempingach,

or rather numerous campgrounds,

jeżdżąc po nich kamperem,

traveling around them in a camper,

po różnych niemieckich i holenderskich jeziorkach.

by various German and Dutch lakes.

To było bardzo fajne.

It was very nice.

Oprócz tego, że nie da się spać w kamperze.

Besides the fact that you can't sleep in a camper.

Ja w ogóle chciałabym zdementować pewien mit

I would like to debunk a certain myth.

związany z takim vanlokalnym,

related to such vanlocal,

w takim vanlife,

in such vanlife,

to mogą się odnaleźć osoby, które mają 1,55m,

there may be people who are 1.55m tall,

myślę tak, góra,

I think so, mountain.

ponieważ vanlife jest łóżko w kamperze,

because vanlife is a bed in a camper,

które ma tak zwykle taką szerokość,

which usually has such a width,

jaką ma sam kamper,

What kind of camper does he have?

czyli to jest tak 1,80m.

So that's 1.80m.

Nie materac ma.

It doesn't have a mattress.

W związku z czym twoja głowa,

In connection with which your head,

przynajmniej moja głowa w tym modelu samochodu,

at least my head in this car model,

leżała pod półkami.

it lay under the shelves.

Moje stopy też leżały pod półkami.

My feet were also lying under the shelves.

Jeszcze śpiąc w dwie osoby,

Still sleeping with two people,

z których ja jestem osobą jeszcze mniejszą,

of which I am an even lesser person,

a mam 1,75m,

I am 1.75m tall.

to to było naprawdę wyzwanie.

It was really a challenge.

Chociaż sama podróż i jazda tym autem była wspaniała

Although the journey itself and driving this car was wonderful.

i bardzo jest super to, że można się tak zapakować

It's really great that you can pack like this.

i jechać dalej jak ślimak z domkiem na plecach

and keep going like a snail with a house on its back

i super się jedzie tak wysoko

And it feels great to be riding so high.

i w ogóle bardzo fajnie wszystko było,

and overall everything was very nice,

tylko trzeba było wziąć namiot.

we just needed to take a tent.

Ale dobrze.

But okay.

Więc takie miałam przygody.

So, I had such adventures.

Czyli mówisz, że trzeba było wziąć namiot,

So you're saying we should have taken a tent,

a nie wzięłaś, więc teraz gdybyś jechała,

and you didn't take it, so now if you were to go,

to byś wzięła?

Would you take it?

No chyba bym wzięła.

Well, I think I would take it.

Wiesz co, można mieć takie namioty

You know what, you can have tents like that.

przyczepione do tego kampera jakoś.

attached to this camper somehow.

Tak ludzie mieli, widziałam.

Yes, people had that, I saw.

A my tak pojechaliśmy tak spontanicznie.

And we went like that spontaneously.

Jak zwierzęta.

Like animals.

No właśnie, nie jak zwierzęta,

Exactly, not like animals,

tylko jak tacy nowicjusze.

only like such novices.

Jak ludzie z Instagrama szczęśliwi.

How happy people are on Instagram.

Tak, tak.

Yes, yes.

A mieliście cozy lampki?

Did you have cozy lamps?

Nie, nie.

No, no.

Ja się dziwiam, że ktoś nazywa na przykład

I wonder that someone calls for example

dekorowaniem przestrzeni,

decorating space,

rozwieszanie lampek w takim kamperze,

hanging lights in such a camper,

że to jest wtedy tak przytulnie tam.

that it is so cozy there then.

Nie, myśmy mieli głównie bałagan.

No, we mainly had a mess.

Nie jest w kamperze przytulnie.

It isn't cozy in the camper.

Jest wielkim wyzwaniem utrzymywanie porządku.

Maintaining order is a great challenge.

To prawda.

It's true.

Życie w kamperze,

Life in a camper.

5 dni jechałam,

I traveled for 5 days,

życie w kamperze.

life in a camper.

Życie moje w kamperze polegało głównie na tym,

My life in the camper was mainly about this,

że kiedy ten kamper stał,

that when the camper was parked,

to się stawiało rzeczy

It was said to be things.

z jednego miejsca na drugie

from one place to another

i przekładało takie kupy rzeczy.

and it translated so many things.

Żeby usiąść, żeby zjeść.

To sit down, to eat.

Tak jest. Żeby ugotować,

Yes. To cook,

żeby usiąść, żeby prowadzić,

to sit down, to lead,

żeby wyciągnąć coś.

to pull something out.

No tak.

Well, yes.

Wieczna walka z przedmiotami.

Eternal struggle with objects.

No ale właśnie w tych jeziorkach, powiem ci,

Well, in those little lakes, I will tell you,

w tych jeziorkach odniosłam sukces,

I achieved success in these lakes,

ponieważ ja

because I

dosyć bałagan...

quite a mess...

Już nie mogę się doczekać,

I can't wait anymore,

po prostu w jeziorkach odniosłam sukces.

I simply succeeded in the ponds.

Zdanie jakiejś wspaniałej powieści.

A sentence from some wonderful novel.

No więc mój sukces polegał na tym,

So my success was based on the fact that,

że przestałam się totalnie bać

that I totally stopped being afraid

wypływać na głęboką wodę tam,

to drift into deep water there,

gdzie już w ogóle nie czuję gruntu,

where I no longer feel the ground at all,

już jestem daleko od miejsca, w którym czuję grunt,

I am already far from the place where I feel the ground.

bo bałam się tego zawsze dosyć

because I've always been quite afraid of it

i nawet kupiłam sobie takie kółko odmuchane

And I even bought myself such a blown-up ring.

na tę wycieczkę specjalnie,

for this trip specially,

żeby wpływać w tym kółku.

to influence in this circle.

Ale okazało się, że

But it turned out that

wcale to nie jest takie trudne

it's not that difficult at all

i już się wcale nie boję

and I am not afraid at all anymore

i tak zaczęłam wypływać sobie coraz dalej

And so I started to float further and further away.

i okazało się, że

and it turned out that

umiem pływać nie tylko grzbietem,

I can swim not only on my back,

tak jak myślałam, że zawsze umiem tylko na grzbiecie,

Just as I thought, I can only do it on my back.

ale też umiem pływać żabką, taką wiesz,

but I can also swim like a frog, you know,

taką żabką, taką udawaną wiesz,

such a little frog, such a pretend one, you know,

że głowę masz nad wodą cały czas

that you have your head above water all the time

i że umiem nią jednak dobrze pływać,

and that I can swim well with it,

co było dla mnie ogromnym zaskoczeniem,

which was a huge surprise for me,

więc codziennie po prostu

so every day just

rano i wieczorem biegłam

In the morning and in the evening, I was running.

do jeziora, obojętnie gdzie byliśmy

to the lake, no matter where we were

i się kąpałam.

And I was taking a bath.

Brawo. Super.

Well done. Great.

Ja mam też doświadczenie i naukę

I also have experience and learning.

z tego obszaru pływackiego.

from this swimming area.

Ja nie odważyłam się jeszcze

I haven't dared yet.

pływać po jeziorze tak jak żaba

to swim in the lake like a frog

czy inne zwierz... Gęś na przykład.

Are there other animals... A goose, for example.

Gęś na przykład.

Goose, for example.

Łabądź? Łabędź?

Swan? Swan?

Ła Boże, nigdy tego jeszcze nie zrobiłam.

Oh God, I've never done this before.

Nie, nie dochodzimy do tego słowa.

No, we are not getting to that word.

Ja nie wiem jak jest.

I don't know how it is.

Tego akurat nie nauczyłam się w te wakacje.

I didn't learn that during this summer.

Ale jeśli chodzi o pływanie,

But when it comes to swimming,

no to okazuje się,

well it turns out,

że słuchaj, że Islandia ma nawet

that listen, that Iceland even has

pod tym względem idealne rozwiązania.

in this regard, ideal solutions.

Otóż byłam na basenie

Well, I was at the swimming pool.

No. Przepięknym.

No. Beautiful.

bardzo niewielkim w miejscowości

very small in the town

Isafjordur,

Isafjordur,

który miał tak

which had so

zbudowane dno, że

built bottom, that

w pewnym momencie tranciłaś

At one point, you were cutting.

rzeczywiście grunt pod nogami, ale potem

indeed the ground beneath the feet, but then

jak już dopływałaś do końca tam

as you were reaching the end there

tej bandy, to ten grunt się z powrotem

this gang, get that ground back

pojawiał, bo tam była jakby taka niecka.

It appeared because there was like a basin.

Więc nie masz tego lęku,

So you don't have that fear,

że płyniesz do końca i nie ma tam gruntu

that you swim to the end and there is no ground there

i trzeba się złapać i o Boże jak

And we have to catch ourselves and oh God how.

będziesz na plecach to czy się złapiesz i coś tam.

You will be on your back, so will you catch yourself and do something?

Tylko tam spokojnie sobie możesz

Only there can you relax peacefully.

stanąć z powrotem. Mmm.

stand back. Mmm.

Głębia jest po drodze.

The depth is on the way.

Wypłyń na głębie.

Sail into the depths.

Głębia jest po drodze. Tak.

Depth is on the way. Yes.

To jest taki aforyzm. Tak.

This is such an aphorism. Yes.

Wspaniały, wspaniały,

Wonderful, wonderful.

wspaniały

wonderful

kraj. Cel jest

country. The goal is

no, głębie...

no, depths...

Zadumałam się teraz, wiesz,

I am lost in thought now, you know,

podróż do Itaki, nie? Cel jest płytki,

A journey to Ithaca, right? The goal is shallow.

głębia jest po drodze. Głębia jest po drodze,

The depth is on the way. The depth is on the way.

nie u celu. Tak jest.

Not at the goal. That's right.

Ale ja mam jeszcze jeden sukces.

But I have one more success.

Związany z odwagą

Related to courage

i byciem nieustraszoną osobą.

and being a fearless person.

Aha. Aha. Oswoiłam pająka.

Aha. Aha. I tamed the spider.

Czyli to jest... Co?

So this is... What?

Nie wierzę.

I don't believe it.

Tak, bo ja... Ale w takim sensie, że masz go

Yes, because I... But in the sense that you have it.

jako zwierzątko domowe teraz w słoiku?

as a pet now in a jar?

Nie, że w kącie. Zbudowałaś mu domek?

Not in the corner. Did you build him a house?

Nie, nie. Domek dla lalek i pająków?

No, no. A dollhouse for dolls and spiders?

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Domek dla lalek i pająków. Ma mały salon

Dollhouse for dolls and spiders. It has a small living room.

z fortepianem, na którym

with the piano, on which

gra swoimi... Chopina.

playing his... Chopin.

Chopina, bo tam trzeba mieć

Chopin, because you need to have it there.

dużo, dużo długich rąk. Swoich włochatymi

a lot, a lot of long arms. Their furry ones.

odnożami. Nie, chodzi

with the roots. No, it’s about

o to, że ja, trzeba wam wiedzieć,

it's about me, you need to know that,

obawiam się pająków od dziecka.

I have been afraid of spiders since childhood.

Od kiedy mój kuzyn Karol straszył

Since when has my cousin Karol been scaring?

mnie pająkiem na sznurku. Myślę, że to była bezpośrednia

I'm a spider on a string. I think it was direct.

przyczyna tej traumy. Nie pozdrawiamy

the cause of this trauma. We do not send regards.

kuzyna Karola. Nie, niestety.

Karol's cousin. No, unfortunately.

Ale, ale

But, but

w każdym razie, właśnie jakiś taki

in any case, just some kind of that

mały pająk mi wszedł do domu i tak się

a little spider came into my house and it got stuck

ulokował w kącie

located in the corner

i tak patrzyłam na niego, patrzyłam, on był

And I was looking at him, I was looking, he was

wysoko na suficie. Myślałam, a, Jezus,

high on the ceiling. I thought, oh, Jesus,

dobrze, jebać cię i żyj tu sobie.

Alright, fuck you and live here by yourself.

Bo taki był mały i tak, tak

Because he was so small and yes, yes

wydawało mi się. A potem urósł. Potem urósł.

It seemed to me. And then it grew. Then it grew.

No, ale on już był trochę znajomy.

No, but he was already a bit familiar.

Więc nie miałam jakiegoś ciśnienia, żeby go

So I didn't feel any pressure to do it.

usuwać. Potem pojechałam na wakacje, on jeszcze trochę

to remove. Then I went on vacation, he stayed a little longer.

urósł. Nie był jakiś taki ogromny

It grew. It wasn't that big.

oczywiście, był taki, taki sobie.

of course, it was like that, so-so.

No, ale w każdym razie

No, but in any case.

nie usunęłam go. I nadal

I didn't delete it. And still.

mieszka z tobą? Nie, on

Does he live with you? No, he doesn't.

jakoś zniknął. Wydaje mi się, że on tak

He somehow disappeared. I think he did it like that.

przy balkonie był, że mu uszkodziłam chyba tę nitkę,

by the balcony, I think I damaged that thread of his.

jak otwierałam kiedyś balkon na oścież

When I used to open the balcony wide.

i gdzieś uciekł, ale po prostu

And he ran away somewhere, but just

ja tylko mam nadzieję, że to nie była, wiesz,

I just hope it wasn't, you know,

pajęczyca w ciąży, nie? Że mi się tam nie obrodzi

a spider during pregnancy, right? I hope it doesn't become fertile there.

dziećmi. No, wiesz,

kids. Well, you know,

na pewno nie.

Definitely not.

No, więc taka,

No, so that's it,

taka sytuacja. Pająk,

such a situation. A spider,

pierwotny lęk

primary fear

został w jakimś

was left in some

procentzie oswojony tego lata.

tamed this summer.

A a propos pająków, to

Speaking of spiders, then

odkryłam, że jest to znakomita

I discovered that it is excellent.

rozrywka dla kotów.

entertainment for cats.

Ja wiem, że to jest

I know that this is.

znakomita rozrywka dla kotów. Ja raz nie mogłam

Excellent entertainment for cats. I once couldn't.

wyjść, po prostu hiperwentylowałam, cały wieczór.

I just hyperventilated all evening.

Jak widziałam, jak kot nasz,

As I saw, our cat,

Teodor, upolował tutaj

Theodor hunted here.

jednego.

one.

No, więc koty teraz są dwa

No, so there are now two cats.

i polują razem.

They hunt together.

Mhm. Mhm.

Mhm. Mhm.

Wygląda to bardzo dziwnie,

It looks very strange,

bo one, no wiesz,

because they, you know,

to jest to, co jest w kotach

this is what is in cats

najtragiczniejsze

the most tragic

i takie najbardziej,

and such the most,

powiedziałabym, okrutne.

I would say, cruel.

Że one nie rozumieją, co,

That they don't understand what,

że tam jest żywa istota.

that there is a living being there.

W drugiej stronie. Zarówno jeśli chodzi o człowieka,

On the other side. Both when it comes to a person,

który jest gryziony w stopę na przykład

which is bitten on the foot, for example

i patrzą, jak człowiek zareaguje.

And they watch how the person will react.

W stopę śpiącą.

In a sleeping foot.

Mhm.

Mhm.

Jak i kot, boże,

Like and cat, God,

pająk oczywiście, który

the spider of course, which

przyszedł sobie do ciepłego mieszkanka

he came to a warm little apartment

i myśli, o świetnie, tu przetrwam

And she thinks, oh great, I will survive here.

zimę.

winter.

A tymczasem dwa potwory.

And in the meantime, two monsters.

Mhm. Jeden z jednej, drugi z drugiej strony.

Mhm. One from one side, the other from the other side.

Nawet taki niezruszony specjalnie.

Even such an unshaken one.

W sensie nie widać po nich, że dzieje się

I mean, you can't tell that something is happening with them.

coś nietypowego, że są jakieś hiperaktywne.

Something unusual, that there are some hyperactive ones.

One po prostu sobie siedzą

They just sit there.

i tak co chwilę tylko

and so every now and then only

patrzą.

they look.

Jeden. Mhm. Taki spowolniony

One. Mhm. So slowed down.

ping-pong. Mhm. Pająk

ping-pong. Mhm. Spider

przebiega w drugą stronę i drugi kot robi

it runs in the other direction and the second cat does

patrzą.

they are looking.

No, tak.

Well, yes.

Ale to nie jest straszne.

But it's not scary.

To nie jest straszne. Ja to

It's not scary. I do it.

odczytuję jako taką rzecz, no,

I perceive it as such a thing, well,

obrzydliwą trochę. Mhm. Trochę mam

a bit disgusting. Mhm. I have a bit.

wyrzuty sumienia w stosunku do pająka.

guilt towards the spider.

Straszne jest natomiast to, kiedy

It's terrifying, however, when

budzę się w nocy i patrzę, że kot czuwa.

I wake up at night and see that the cat is on watch.

Że tak patrzy

That he looks like that.

intensywnie, w okno się wpatruje.

intently, staring out the window.

Wiesz, jest taka, taka szarówa.

You know, it's such a grayness.

No. Że tak widać kontury

No. It's just that the contours are so visible.

różnych przedmiotów i tak dalej, ale

various items and so on, but

świetnie widać kontury kota, które ma postawione uszy

You can clearly see the contours of the cat, which has its ears up.

i patrzy w stronę okna, tak wiesz.

And he looks towards the window, you know.

Nie wiadomo, czy on tam ptaka wypatrzył

It is unknown whether he spotted a bird there.

czy ducha. No.

or the spirit. No.

Ptak czy duch?

Bird or ghost?

Duch ptaka.

The spirit of the bird.

Masz jeszcze jakieś osiągnięcia?

Do you have any other achievements?

Nie. To oba.

No. It's both.

A ty?

And you?

No mi się udało nie zginąć.

Well, I managed not to die.

O, ale to

Oh, but that

dzielimy ten sukces.

We share this success.

Ty w jeziorze, ja

You in the lake, me

odpadając od skały.

falling off the rock.

No więc to muszę

So I have to do this.

opowiedzieć trochę więcej. Opowiadaj.

Tell a little more. Go ahead.

Bo to jest niesamowite,

Because it's amazing,

że całe życie człowiek się uczy. Całe życie.

That a person learns their whole life. Their whole life.

No. Przede wszystkim

No. Above all.

jakiegoś takiego zaufania do innych ludzi.

some kind of trust in other people.

W moim przypadku.

In my case.

Że oni mają jakiś rozum.

That they have some sense.

Że być może mówią jakieś rzeczy z powodu

That perhaps they say some things because of.

tego, że rzeczywiście

that indeed

coś wiedzą.

They know something.

No więc tam, gdzie jechałam już

So there, where I have already been.

kolejny raz. Są takie

once again. There are such

szlaki, na których

trails on which

jeszcze nie byłam. I w tym roku

I haven't been yet. And this year.

postanowiłam przejść te szlaki, na których jeszcze nie byłam.

I decided to hike the trails where I haven't been yet.

I one mają na mapie,

And they have it on the map,

która zresztą jest bardzo złej jakości.

which, by the way, is of very poor quality.

Dlatego, że kartografia jakoś

That's why cartography somehow

w Islandii nie stoi na...

In Iceland, there is no...

To nie jest ich priorytet.

It's not their priority.

Żeby rozwijać tę dziedzinę

To develop this field.

sztuki i wiedzy.

art and knowledge.

W każdym razie

In any case

na tej mapie zaznaczone są szlaki

The trails are marked on this map.

różnymi kolorami.

various colors.

I inaczej niż w przypadku polskich szlaków

And unlike in the case of Polish trails

te kolory mają znaczenie. Co jest opisane

These colors matter. What is described?

w legendzie. Że jak masz

in the legend. That if you have

niebieski szlak, to znaczy, że on jest łatwy.

The blue trail means that it is easy.

A jak jest czerwony szlak, to znaczy,

And if there is a red trail, it means,

że on jest wymagający.

that he is demanding.

A jak masz czarny szlak, to znaczy, że on jest trudny.

And if you have a black trail, it means that it is difficult.

No i Malinka weszła

And Malinka has entered.

sobie na czarny szlak.

to the black trail.

I Malinka sobie weszła na taki

And Malinka went up to such a place.

czarny szlak, z którego

black trail, from which

już nie było odwrotu potem.

There was no going back after that.

Więc była tylko jedna, jedyna

So there was only one, the only one.

droga. Przejść w górę.

road. Go up.

W górę. Potem

Up. Then.

jeszcze trochę w górę. Potem jeszcze trochę w górę.

A little more up. Then a little more up.

Potem w dół nie spaść.

Then don't fall down.

Za żadnym razem.

Not a chance.

I bardzo, bardzo długo.

And very, very long.

W bardzo, bardzo trudnym terenie.

In very, very difficult terrain.

Więc cieszę się, że nie zginęłam.

So I’m glad I didn’t die.

Ja też. Mimo tego, że wchodziłam po takich

Me too. Even though I was stepping on such.

wielkich głazach. Takich

on large boulders. Such

głazach, które się nie trzymały

boulders that did not hold

niczego, tylko mogły się osunąć.

nothing, they could only have collapsed.

I się osuwały w trakcie.

And they were sliding down during it.

Żeby wejść na przełęcz.

To enter the pass.

I zniknął od ratunku.

And he disappeared from rescue.

Nie było tam innych ludzi.

There were no other people there.

Nie było też zasięgu telefonicznego.

There was no phone reception either.

Ale ty szłaś sama, sama? No nie no.

But you went alone, alone? No way.

Szłam w parze.

I walked in a pair.

Ze znakomitym taternikiem, który

With an excellent mountaineer who

wytycza ścieżki.

marks paths.

Ale każdy musi pójść sam.

But everyone must go alone.

Taternicy, kierowcy kamperów.

Tatras enthusiasts, camper drivers.

Każdy musi pójść sam w tym znaczeniu, że

Everyone must go alone in this sense that

no nie wniesie

Well, it won't bring in.

mnie, tak? No nie wniesie cię.

Me, right? Well, it won't take you in.

Ostatecznie umieramy samotnie.

Ultimately, we die alone.

Na własnych nogach, z własnym plecakiem.

On my own feet, with my own backpack.

No i na koniec tej drogi

And at the end of this road

w ogóle, która była strasznie długa i trudna

at all, which was incredibly long and difficult

na koniec tej drogi pogryzły mnie

at the end of this road, I was bitten.

po raz pierwszy w życiu. Niedźwiedzie.

For the first time in my life. Bears.

Koty. Nie. Tam nie ma niedźwiedzi

Cats. No. There are no bears there.

ani kotów. Są lisy.

not even cats. There are foxes.

Ale nie lisy mnie pogryzły. Szkoda.

But the foxes didn't bite me. What a pity.

Tylko pszczoły.

Only bees.

Pszczoły cię pogryzły?

Did the bees sting you?

Albo trzmiele. Nie wiem.

Or bees. I don't know.

Dlaczego?

Why?

Za co? Ale jak to się stało?

For what? But how did it happen?

Wyobraź sobie, że idziesz przez 8 godzin

Imagine that you are walking for 8 hours.

szlakiem i nic ci się nie dzieje.

on the trail and nothing happens to you.

W tym

In this

mi tą część łąkami podmokłymi

I this part with marshy meadows.

wśród kwiatów,

among the flowers,

muchów, wszystkiego, zarośli,

mushrooms, everything, thickets,

traw i tuż

grass and near

przed wyjściem na ścieżkę,

before stepping onto the path,

bo ten szlak był nieoznaczony,

because this trail was unmarked,

dlatego szłam takim terenem po prostu,

that's why I was just walking through such terrain,

tuż przed wyjściem na ścieżkę, która była już

just before stepping onto the path, which was already

wyjeżdżona, uklepana i tak dalej,

worn out, trampled, and so on,

czuję, że

I feel that

coś mnie kuje strasznie

Something is hurting me really badly.

w okolicach kostek.

in the area of the ankles.

Ojoj, w kostki cię pogryzły? Weszłaś w gniazdo?

Oh dear, did they bite your ankles? Did you walk into a nest?

Tak. Ja spoglądam, a tam jest

Yes. I'm looking, and there it is.

po prostu 6 trzmieli

just 6 bumblebees

w mojej nodze aktualnie

in my leg currently

wbitych.

pushed in.

Ale to będzie odcinek pełen owadów, damy

But this will be an episode full of insects, ladies.

trigger warning. Dobrze. I po prostu

Trigger warning. Okay. And I just

w ten moment takiej

At this moment such.

paniki, że nie wiem co robić zupełnie,

panic that I have no idea what to do at all,

bo to jest taki ból, wiesz jaki to jest ból?

because it is such pain, do you know what kind of pain it is?

Przeszywający. Przeszywający,

Piercing. Piercing.

taki też paraliżujący trochę. Aha.

It's also a bit paralyzing. Ah.

I po prostu

And just

mój taternik

my mountaineer

krzyczy, uciekaj!

screaming, run away!

No uciekaj, co stoisz?

Well, don't run away, what are you standing there for?

A ja po prostu stałam i krzyczałam,

And I just stood there and screamed,

no i zaczęłam uciekać w końcu

Well, I started to run away finally.

i rzeczywiście one

and indeed they

nie pobiegły za mną już.

They no longer ran after me.

Przepraszam cię kochanie, bo to brzmi jak

I'm sorry, darling, because it sounds like

absolutnie koszmarna przygoda.

absolutely nightmarish adventure.

Nie życzę jej nikomu.

I wouldn't wish that on anyone.

Ale też wizja ciebie, jak stoisz

But also the vision of you as you stand.

w miejscu i krzyczysz

you are in place and you scream

w niebogłosy.

to the sky.

No wiesz, wszystko razem trwało

Well, you know, it all lasted together.

może z jedną sekundę, jak tak stałam.

maybe for a second, as I stood like that.

Tak, ale ja sobie to wyobraziłam dłużej, że to

Yes, but I imagined it longer, that it

trwało. Nie, nie trwało to dłużej po prostu.

It lasted. No, it simply didn't last longer.

Ale biedna, biedna. I jak sobie porodziłaś?

But poor, poor thing. And how did you manage to give birth?

Nie mogłam się zorientować co się stało. Obłożyłaś

I couldn't figure out what happened. You surrounded me.

sobie czymś to potem? Niczym sobie nie obłożyłam,

Did I wrap something for myself then? I didn't wrap anything for myself.

bo nic nie miałam. A liście babki?

Because I had nothing. And the plantain leaves?

Były liście babki,

There were leaves of plantain,

ale akurat sobie nie obłożyłam.

but I didn't actually stock up.

Ale przez pierwszą chwilę pomyślałam, umrę.

But for the first moment, I thought I would die.

Nigdy mnie nie pogryzły trzmiele i nie wiem,

Bumblebees have never bitten me and I don't know,

czy nie jestem uczulona na ten przypadek.

Aren't I allergic to this case?

I to jest jedna nauka, którą chciałabym,

And that is one lesson that I would like,

żebyście, jedna rzecz, żebyście

so that you, one thing, so that you

z tego odcinka zapamiętały i zapamiętali.

From this episode, they remembered.

Żeby cholera się na to

To hell with it.

przygotowywać i mieć jakieś te epipeny

to prepare and have some of those EpiPens

za sobą, czy jak to tam się nazywa.

behind you, or whatever it's called.

Mhm.

Mhm.

Takie środki, które działają na

Such measures that act on

reakcje alergiczne.

allergic reactions.

No bo akurat w tamtym miejscu tam nie ma

Well, there is actually none in that place.

zasięgu, nie ma szans, żeby ktokolwiek

"of scope, there is no chance that anyone"

mnie uratował. Nie ma żadnego dostępu

He saved me. There is no access.

do żadnego lekarza. Wiesz.

to no doctor. You know.

Także

Also

nie powiem, że mi przemknęło całe życie przed oczami,

I won't say that my whole life flashed before my eyes,

bo mi nie przemknęło.

because it didn't slip my mind.

Ale czy nauczyło cię to wydarzenie

But did that event teach you?

na przykład jakiegoś stoicyzmu?

for example some stoicism?

Yyyy...

Ummm...

Czekaj, czekaj.

Wait, wait.

Próbuję wpaść na ten trop,

I'm trying to catch on to this clue,

który mi podrzucasz. Że taki właśnie, że

that you throw at me. That it’s just like that, that

różne rzeczy się zdarzają

Different things happen.

w życiu, nieoczekiwane.

In life, unexpected.

Lecz ja tutaj, pogryziona przez trzmielę,

But here I am, bitten by the bumblebee,

po prostu idę dalej.

I'm just moving on.

I być może

And maybe

jak w piosence Alanis Morissette

Like in Alanis Morissette's song.

zdarzają się ironiczne rzeczy, że

ironic things happen that

po 8 godzinach spaceru łąką

after 8 hours of walking in the meadow

tuż przed drogą gryzą się trzmiele.

Just before the road, the bumblebees are fighting.

I takie jest życie.

And that's life.

Ja tu jestem, wiesz, niewzruszona

I'm here, you know, unshaken.

jak ta skała smagana wichrem

like a rock buffeted by the wind

i falami. No ja akurat takich

and waves. Well, I just happen to have such ones.

wniosków nie miałam, ale cieszę się, że ty masz.

I didn't have any conclusions, but I'm glad that you do.

Bo to oznacza, że osoby słuchające

Because it means that the people listening

też mogą mieć swoje wnioski z tej historii.

They can also draw their conclusions from this story.

Na przykład, żeby

For example, to

nie chodzić

not to walk

w krótkich spodniach

in shorts

po łące.

through the meadow.

Zapiszcie sobie to, proszę.

Please write this down.

Ale ja tak pytam

But I'm just asking.

o właśnie jakieś takie stoickie przemyślenia.

Oh, just some stoic reflections.

W sumie, jak mnie samej się przydarzyła

Overall, it happened to me alone.

przykra przygoda w wakacjach, to w ogóle...

a sad adventure during the holidays, is in general...

A, czyli ty sama chciałaś powiedzieć o swoim stoicyzmie.

Oh, so you wanted to talk about your stoicism yourself.

Tak, ale właśnie ja go nie miałam. O to chodzi.

Yes, but that's exactly what I didn't have. That's what it's about.

Bo tak przypisałam tobie, że na pewno wyciągniesz

Because I've assigned it to you, I'm sure you'll pull through.

z tego jakieś takie wnioski, bo jesteś na wyższym

From this, there are some conclusions, because you are at a higher level.

poziomie duchowego rozwoju niż ja.

a level of spiritual development than I do.

Moja droga, kiedy masz sześć

My dear, when you are six.

trzmieli w nodze, to nikt nie jest na wyższym

"Bees in the leg, so no one is above."

poziomie rozwoju. Myślę, że nawet sam

the level of development. I think that even the very

Budda by tam się rozkrzyczał.

Buddha would have shouted there.

Rozkrzyczał.

He raised his voice.

No bo ja miałam złą przygodę, bo myśmy

Well, I had a bad experience because we...

wyjechali tym kamperem później niż mieliśmy,

they left with that camper later than we were supposed to

ponieważ mały kamyczek uderzył

because a small pebble hit

w szybę. W piątek wieczorem,

into the window. On Friday evening,

w sobotę wczesnym rankiem

on Saturday early in the morning

o świtaniu mieliśmy ruszać.

We were supposed to set out at dawn.

No i kamyczek mały, jeden,

And a small pebble, one,

taki wiesz, jak w Mulan. W Mulan

you know, like in Mulan. In Mulan

było, że jedno po prostu ziarno,

it was that one simply seed,

ziarnko, ryżu może przechylić szalę.

A grain of rice can tip the scales.

No i ten jeden mały kamyczek przechylił

And that one little pebble tipped it over.

szalę, że wyjechaliśmy cztery dni później,

the bowl that we left four days later,

bo czekaliśmy, aż serwis

because we were waiting for the service

sprowadzi szybę do vana. No coś

He will bring the window for the van. Well, something.

takiego. Jeden, jedna mała

such. One, one little

rysa, jeden po prostu kamyczek,

a scratch, just a little pebble,

podróże, nie wiadomo gdzie, po jakich

travels, unknown where, on what

serwisach, w nowej wsi wrocławskiej,

services, in the new village of Wrocław,

nie wiadomo co, nie wiadomo w ogóle jak.

it's unclear what, it's unclear at all how.

W ogóle nie byłam stoicka. Uważałam,

I was not stoic at all. I thought that,

że to jest absolutnie

that it is absolutely

złośliwość rzeczy martwych, złośliwość losu.

the malice of inanimate objects, the malice of fate.

Wygrażałam niebu

I threatened the sky.

pięścią. No tak, ale

with a fist. Well, yes, but

zadam to pytanie jako osoba niedoświadczona,

I will ask this question as an inexperienced person,

nie dało się jechać bez

it was impossible to drive without

szyby.

windows.

Wiesz, dać to by się, dać to się

You know, it can be given, it can be given.

wszystko da. Pytanie co na to niemieccy

Everything is possible. The question is what the Germans will say about it.

policjanci. Przez całe

policemen. Throughout the entire

cztery dni byłaś w takim popsutym humorze?

Were you in such a bad mood for four days?

Tak. Czy coś się zmieniło? Nie.

Yes. Has anything changed? No.

Nie. Nie. Byłam...

No. No. I was...

Nic.

Nothing.

No cóż, bywa i tak.

Well, it happens.

Ale jeszcze myślę, że jakieś interakcje ze zwierzętami,

But I still think there should be some interactions with animals,

bo tak tu kocy, tu pszczoły miałam,

because I had blankets here, here were bees,

ale... O!

but... Oh!

Miałam interakcje ze zwierzętami,

I had interactions with animals,

z gęśmi.

with geese.

No, coś takiego.

No, something like that.

Gdyż wyszłam... Czekaj, czekaj.

Because I left... Wait, wait.

Gdyż któregoś dnia w mojej

Because one day in my

podróży właśnie po jeziorach, po wielkich

travelling just through the lakes, through the great ones

niemieckich jeziorach, a to w Holandii

German lakes, and this is in the Netherlands.

akurat było,

it just so happened that,

zimny ranek, 15 stopni,

cold morning, 15 degrees,

ja akurat pokłócona z chłopakiem.

I'm currently fighting with my boyfriend.

Wyszłam, wyszłam

I left, I left.

z tego kampera i myślę, dobrze,

from this camper and I think, okay,

idę pływać. Niech porwą mnie gęsi.

I'm going swimming. Let the geese take me.

Tak, powiedziałam, wrócę, wrócę,

Yes, I said, I will come back, I will come back.

wrócę kiedy wrócę. Nie wiem, czy tak

I'll come back when I come back. I don't know if that's the case.

powiedziałam, ale tak się czułam.

I said it, but that's how I felt.

I idę do tego zimnego jeziora, wiesz,

And I'm going to that cold lake, you know,

pustki kompletne, nikogo tam na tej plaży nie ma.

Complete emptiness, there is nobody on that beach.

Gęsi tylko płyną sznurem,

Geese only swim in a line,

gdaczą, czy tam gęgają,

they cluck or maybe they honk,

czy tam, wiesz.

are you there, you know.

Ptak jakiś jeszcze przelatuje ponad nimi,

A bird of some kind is still flying above them.

wiesz, zimna toń.

you know, cold depth.

No, rozbieram się tam w ogóle na golasa, wchodzę

No, I get completely naked there, I go in.

do tego jeziora niemalże, bo jeszcze kostium

to this lake almost, because still the costume

mokre od wczoraj, nie chce mi się zakładać.

Wet since yesterday, I don't feel like putting them on.

I tam, wiesz, płynę, idę do tych gęsi,

And there, you know, I flow, I go to those geese,

one zgubiły jakieś piórko, ja myślę, jak znajdę

They lost a feather, I think about how I will find it.

to piórko, jakiś znak, wiesz,

It's a little feather, some sign, you know,

po prostu, no,

just, well,

integracja z naturą, się czułam jak taka, wiesz,

integration with nature, I felt like such a, you know,

biała baba, która odkrywa

the white woman who uncovers

z powrotem, łączy się z naturą

back, connects with nature

i maca drzewa, nie? To byłam ja.

And I touch the tree, don't I? That was me.

No, ale czar prysu,

No, but the charm is gone.

kiedy okazało się, że muszę wyjść

when it turned out that I had to go out

goła z tego jeziora, a tam akurat już ludzie

"naked from this lake, and there were already people."

stoją akurat

they are standing just now

tam, gdzie ja porzuciłam te swoje ubrania.

there, where I left my clothes.

Mama, tata, dziecko,

Mom, dad, child,

pies i jeszcze jeden kolega.

A dog and one more friend.

I oni tak stoją, pięć metrów.

And they stand like that, five meters.

Kolega psa, czy kolega taty?

A friend of the dog, or a friend of dad?

Kolega taty albo mamy, dorosły człowiek.

Dad's or mom's friend, an adult person.

Boże. I stoją tak,

God. And they stand like that,

no, parę metrów dosłownie od tego miejsca,

no, a couple of meters literally from this place,

gdzie ja porzuciłam tą swoją bluzę polarową

Where did I leave my fleece hoodie?

i gacie, nie? Mhm.

And the panties, right? Mhm.

No i wiesz, no, co miałam zrobić? No, wyszłam,

Well, you know, what was I supposed to do? Well, I went out,

nie? Oni tak taktownie się oddalili,

No? They walked away so tactfully,

ale, wiesz, tak pływam, pływam

but, you know, I swim, I swim

w miejscach, myślę, dobra, idźcie, idźcie, a oni

in places, I think, good, go, go, and they

nie idą, oni, wiesz, znaleźli

they're not going, you know, they found

po prostu przestrzeń do konwersacji, no.

Just space for conversation, you know.

Ach, ci ludzie nad jeziorami,

Ah, those people by the lakes,

zwłaszcza Niemcy. No też, też moja

especially the Germans. Well, yes, mine too.

wina, że trzeba było się ubrać, nie?

It's a shame that you had to get dressed, isn't it?

Trzeba było w przyzwoitym

It had to be done decently.

stroju wejść do wody.

swimwear.

Ale ja miałam inne plany.

But I had other plans.

Ja się chciałam połączyć z naturą.

I wanted to connect with nature.

Ale udało się to, czy nie? No tak,

But did it work or not? Well, yes,

tak, udało się, udało się. W tamtym momencie?

Yes, it worked, it worked. At that moment?

W tamtym momencie było to cudowne.

At that moment, it was wonderful.

Bardzo polecam takie poranne kąpiele

I highly recommend such morning baths.

już w przyszłym roku latem.

already next summer.

Kolejna nauka związana z wodą,

Another lesson related to water,

na, na,

na, na,

może w tej kategorii też

maybe in this category too

jakby,

like,

mmm,

mmm,

odzież,

clothing,

obuwie, moda. Mhm.

footwear, fashion. Mhm.

Brak odzieży.

Lack of clothing.

Obuwia, mody

Footwear, fashion

oraz woda.

and water.

Słuchajcie, nie ma ważniejszej rzeczy

Listen, there is nothing more important.

niż posiadanie dobrze

than having well

zaimpregnowanych butów.

impregnated shoes.

Przez dobrze zaimpregnowane buty,

Through well-impregnated shoes,

mam na myśli buty,

I'm thinking about shoes,

które naprawdę zostały

which really remained

dobrze zaimpregnowane, a nie

well impregnated, and not

tak na odpierdziel. A któż to,

just to get by. And who is that,

ach, któż miał buty zaimpregnowane na

Ah, who had their shoes waterproofed for...

odpierdziel? Okazuje się, że

"to fart? It turns out that"

kiedy się jedzie

when are we going

w takim miejscu, w którym

in such a place where

nie tylko pada z góry,

not only falls from above,

często. Ale też pada z dołu.

Often. But it also falls from below.

Ale też idzie się po mokrej łące,

But you also walk on a wet meadow,

tak, że się brodzi w wodzie.

so that one wades in water.

Jak ptak brodzący. Jak ptak

Like a wading bird. Like a bird.

brodzący zresztą wśród ptaków brodzących,

wading among wading birds,

co bardzo doceniałam.

which I greatly appreciated.

Ale brodzi się tak przez dobre 6

But you wade through it for a good 6.

kilometrów. Aha. To buty,

kilometers. Ah. So the shoes,

mmm, no,

mmm, no,

puszczają. I

They let go. I

na sam, sam koniec

at the very end

chodziłam już

I have already walked.

w takich butach

in such shoes

wyściełanych workiem

padded with a bag

na śmieci.

to the trash.

O, moja słodka malinka.

Oh, my sweet raspberry.

Żeby nie mieć

To not have

mokrej skarpety.

wet sock.

Zrobiłaś sobie taką onucę

You made yourself such a bandage.

z plastiku? Tak. Bo mokra

Made of plastic? Yes. Because it's wet.

skarpeta oznacza odparzenia

a sock means chafing

skóry, a odparzenia skóry oznaczają

skin, and skin irritations mean

koszmarny ból

nightmarish pain

przy chodzeniu. Bo to może wtedy skóra

when walking. Because then it might be the skin

schodzić razem z tą skarpetą, nie?

We're going down together with that sock, right?

No, akurat takiej przyjemności

No, I'm not enjoying that kind of pleasure.

nie miałam, ale zakładam

I didn't have it, but I assume.

się, że

that

dolary przeciw orzechom, czy jak to się

dollars against nuts, or how it goes

mówi? No, nieważne. Stawiam

says? No, never mind. I’ll pay.

dolary przeciw orzechom, że

dollars against nuts, that

na pewno komuś zlazła skóra razem

Someone definitely has skin peeling off together.

ze skarpetą, lecz nie byłam to ja.

with the sock, but it wasn't me.

Gdyż ja miałam worki na śmieci.

Because I had garbage bags.

I to jest kolejna nauka, którą

And this is another lesson that

wyciągam, że zawsze,

I conclude that always,

nieważne jak ci przemyka

it doesn't matter how it passes you by

taka myśl, że a może nie wezmę

Such a thought, that maybe I won't take it.

tych worków na śmieci, w sumie po co mi się one przydadzą?

These trash bags, actually, what do I need them for?

Zawsze trzeba zabrać ze sobą

You always have to take it with you.

worki na śmieci. Nie, worki na śmieci,

garbage bags. No, garbage bags,

kochani, kemping, namiot,

dear ones, camping, tent,

van life,

van life

podróż z plecakiem, worek na śmieci,

backpacking, garbage bag,

worki na śmieci, to jest niezbędny artykuł.

Trash bags are an essential item.

Grube, mocne worki.

Thick, strong bags.

Pamiętajcie. Mocne worki, to ratuje

Remember. Strong bags save.

życie. To tak. I stopy.

life. Yes. And feet.

A przynajmniej stopy, tak jest.

At least the feet, that's right.

Ja słuchaj, jeszcze

I'm listening, still.

miałam poligon relacyjny.

I had a relational polygon.

No bo właśnie byłam ciekawa, czy nie ma tam jakiegoś

I was just curious if there was anything there.

takiego obszaru pod tytułem odkrycia

such an area titled discoveries

nauki w uczuciach. No ja

sciences in feelings. Well, I

odkrywam cały czas

I am discovering all the time.

siebie w relacjach.

yourself in relationships.

Ostatnio słuchaj,

Recently listen,

wpadła mi w oko

caught my eye

taka,

such a,

nie żadna dziewczyna,

not any girl,

wpadła mi w oko

caught my eye

psycholożka, Jillian Turecki.

psychologist, Jillian Turecki.

Czyli jednak dziewczyna.

So it is a girl after all.

Jednak dziewczyna, ale nie, że mi,

However, a girl, but not that to me,

że tak właśnie związkowo,

that in a relationship way,

tylko na Instagramie tak do

only on Instagram like this

przeczytania, intelektualnie powiedziałabym.

reading, I would say intellectually.

To jest taka psycholożka, Jillian

This is such a psychologist, Jillian.

Turecki, czy Turecki, nie wiem jak to się czyta,

Turkish, or Turkish, I don't know how to read it.

pisze się Turecki po polsku,

It is written "Turecki" in Polish.

która jest fajna,

which is cool,

no to jest taka dosyć, wiesz,

Well, it's quite... you know,

pop psychologia,

pop psychology

głównie właśnie o relacjach, ale

mainly about relationships, but

wydaje mi się, że jest to mądre i jest to do rzeczy

I think it's wise and it makes sense.

i jest to konkretne i bez

and it is specific and without

pitu-pitu. I właśnie

pitu-pitu. And just

ona miała taki take,

she had such a take,

że słuchajcie, my tak narzekamy,

"that listen, we complain so much,"

różne dziewczyny,

different girls,

narzekamy na to, że ludzie

we complain that people

inni są niedostępni emocjonalnie,

others are emotionally unavailable,

że są zdystansowani,

that they are distant,

że nie dają nam, nie wpuszczają

that they don't give us, they don't let us in

nas do swojego świata emocji, nie?

"Us to your world of emotions, right?"

Nie komunikują się z nami. Pierwsze słyszę.

They are not communicating with us. This is the first I’ve heard of it.

Tak narzekają czasem kobiety,

Sometimes women complain like this,

wiesz, nie wiem, może nie,

you know, I don’t know, maybe not,

wiele z nas, owszem.

many of us, indeed.

Ja wręcz ostatnio odwrotnie

I have actually been the opposite lately.

doceniam, jak ludzie są niedostępni emocjonalnie,

I appreciate how people are emotionally unavailable.

już za dużo o tej dostępności.

That's enough about this availability.

Dobra, ale oddaję ci głos.

Okay, but I give you the floor.

No, ale właśnie pani Jillian proponuje, abyśmy

No, but actually Mrs. Jillian suggests that we

zadały sobie samym pytanie,

they asked themselves the question,

a czy my jesteśmy takie otwarte emocjonalnie?

Are we that emotionally open?

Czy my przy drugim,

Are we at the second one?

najbliższym teoretycznie człowieku, pozwalamy

to the theoretically nearest human, we allow

sobie pokazać emocje,

show emotions to yourself,

powiedzieć o prawdziwych uczuciach,

to speak about true feelings,

potrzebach, o tym, co się nam nie podoba,

needs, about what we don't like,

rozpłakać się,

to burst into tears,

zaprotestować, kiedy granice nasze są

to protest when our borders are

jakieś naruszane, generalnie się skomunikować

Some violations, generally to communicate.

w jakiś sposób, nie? Czy też tłamsimy

In some way, right? Or are we repressing?

w sobie, dusimy i po prostu udajemy, że

we hold inside, we stifle and simply pretend that

wszystko jest dobrze, albo się

everything is fine, either you

obrażamy i milczymy i to ktoś się musi

We insult and stay silent, and someone has to.

domyślać. No i co ci wyszło

to guess. So what did you come up with?

z tej kwerendy? No i mi wyszło, że ja,

from this query? Well, it turned out for me that I,

że to jest dla mnie trudne

that this is difficult for me

czasami, wiesz, tak szczerze właśnie

Sometimes, you know, honestly just like that.

adresować swoje

address your

potrzeby i granice i tak szczerze mówić.

needs and boundaries and to speak honestly.

Ale ty w ogóle masz je

But you have them at all.

poznane, tak na zawołanie?

Known, just on demand?

No wiesz, to z tym

Well, you know, it's about that.

lepiej mi wychodzi, niż

I do it better than

skomunikowanie.

communication.

No więc to ja cały czas to ćwiczę

Well, I've been practicing it all the time.

i właśnie Julian Turecki też mówi,

And indeed, Julian Turecki also says,

że to jest w ogóle, ja takie

that it is in general, I such

śmieję, trochę to wszystko mówię z dystansikiem,

I laugh, I say all of this with a bit of distance.

ale też tak naprawdę

but also, in fact

tego dystansu nie czuję, tak trochę

I don't feel this distance, just a little bit.

naddaję, żebyście nie czuli,

I add so that you don't feel,

że takie poważne podcasty

that such serious podcasts

nie czuły. No ale

not sensitive. But

właśnie rzeczywiście

indeed действительно

ona też sama w innych

She also alone in others.

postach pisze, że

the post says that

często tak bywa, że ludzie na przykład

it often happens that people, for example

jak są singielkami, singlami

as they are single women, single men

to czują się wszystko fajnie i bardzo

they feel everything is nice and very good

stabilnie generalnie i potem

generally stable and then

jak wchodzą w związki nowe

how new relationships begin

to zaczynają tracić ten swój

they are starting to lose their

spokój, właśnie zaczynają się tak bardziej wierzyć.

calm, they are just starting to believe more.

Okazuje się, że to czarny szlak jednak jest.

It turns out that it is indeed the black trail.

Tak, ale właśnie ona mówi, że to

Yes, but she is just saying that it

niekoniecznie znaczy, że coś z tą relacją

It doesn't necessarily mean that there's something wrong with that relationship.

jest nie tak, tylko, że właśnie relacje to jest

It's not that, it's just that relationships are.

tak naprawdę praktyczne

really practical

ćwiczenie, nie? Że to jest ten poligon,

exercise, isn’t it? That this is the training ground,

na którym różne rzeczy

on which various things

praktykujemy i różne

we practice and various

rzeczy sprawdzamy i musimy się odważać

We check things and we must dare.

na różne rzeczy i właśnie

for various things and just

więc to jest taki

so this is such a

trud ćwiczenia, no.

hard exercise, no.

Metafora poligonu

Metaphor of a polygon

mnie tak niepokoi w odniesieniu

I am so worried in relation to

do relacji. A nie, nie.

To the relationship. Oh no, no.

Drogie Panie, to jest taki poligon.

Dear Ladies, this is a sort of testing ground.

Jak wiesz, bardzo odpowiadam.

As you know, I really agree.

Jeden kryje się w krzakach, drugi do niego

One is hiding in the bushes, the other is coming to him.

strzela. No co zrobić?

Shoots. Well, what to do?

To jest poligon.

This is a training ground.

No, kto

No, who

do kogo? Pytanie zawsze to jest, jakimi

To whom? The question is always, by whom.

nabojami? Czy strzelam ja mora?

With bullets? Am I shooting at the mora?

Nigdy nie wiesz. No więc ja na tym

You never know. So I'm on that.

poligonie, słuchaj, trwam całą wakacje

polygons, listen, I'm here for the whole summer

i jest spoko.

and it's cool.

Podoba mi się w tym wojsku.

I like it in this army.

Ale no rzeczywiście... A okoliczne wsie

But really... And the surrounding villages?

strzegą uszami, się zastanawiają,

they are guarding with their ears, they are thinking.

czy już prawdziwa wojna,

is it already a real war,

czy to dopiero ćwiczenia.

Is this just practice?

Więc tak się uczę właśnie

So that's how I'm learning.

komunikować, moja droga.

communicate, my dear.

I co tam zakomunikowałaś?

And what did you communicate there?

O Jezu, no ja nie mogę tak wszystkim mówić,

Oh Jesus, I can't just tell everyone like that.

co ja zakomunikowałam. No ja jestem

What I communicated. Well, I am.

ciekawa, no. Jedna osoba mi trudna, a tutaj

Interesting, isn’t it? One person is difficult for me, and here...

sam uświatu mam. Powiedziałaś A.

I have a world of my own. You said A.

Na fonii tutaj mówię. Powiedziałaś A,

I'm speaking on the phone here. You said A,

powiedz B od razu, chcę się pytać. No ale

Tell B right away, I want to ask. But...

dobrze, uszanuję twoje granice, które

Okay, I will respect your boundaries, which

stawiasz, umiejętnie zauważę.

You're making a point, I will notice skillfully.

No a ty, moja droga, czego ty się

Well, and you, my dear, what are you...

filozoficznego nauczyłaś o relacjach? To może

What philosophical lessons did you teach about relationships? Maybe...

ty coś zdradzisz, uchylisz nam rąbka tajemnicy.

You will reveal something, you will give us a glimpse of the secret.

Bardzo ciekawy wątek się

Very interesting topic is emerging.

pojawił ostatnio w moich rozmyślaniach,

has recently appeared in my thoughts,

bo jak wiecie,

because as you know,

przez dwa poprzednie sezony wielokrotnie

for two previous seasons many times

dotykałyśmy tematu emocji i ja zawsze miałam

we touched on the topic of emotions and I always had

do siebie taki wyrzut,

such a reproach to oneself,

że no ja w sumie nie jestem

Well, I actually am not.

ekspertką, nie?

an expert, right?

Nie skończyłam tych wszystkich

I haven't finished all of them.

wyższych akademii

higher academies

i szkół.

and schools.

Wyższa szkoła robienia hałasu o emocjach.

A higher school of making noise about emotions.

I wiecie, kursów coachingowych

And you know, coaching courses.

i tak dalej. I że może

and so on. And that maybe

ja nie powinnam się na ten temat wypowiadać,

I shouldn't comment on this subject,

ale ostatnio naszły mnie

but recently I was overcome by

takie różne

such different

myśli

thoughts

związane z tym, że

related to the fact that

my strasznie

we are terribly

i to jest w sumie myśl, którą ty kiedyś

And that is basically a thought that you once...

przyniosłaś do podcastu, że strasznie się to wszystko

You brought to the podcast that it all is really scary.

medykalizuje i tak od człowiecza,

medicalizes and thus of human,

że tylko

that only

wiesz, że z dyplomem

You know that with a diploma

z dyplomem psychologii tylko możesz

With a psychology degree, you can only

o uczuciach mówić.

to talk about feelings.

I że ja chyba się pozbyłam w te wakacje

And I think I got rid of it during this summer vacation.

tego ciężaru

this burden

i myślę sobie, że jest jakaś wartość,

and I think to myself that there is some value,

a nawet olbrzymia wartość w tym, żeby

and even a huge value in that, so that

zrozumieć to, że ludzie po prostu mogą

to understand that people simply can

rozmawiać o emocjach, tak jak my we dwie rozmawiamy.

to talk about emotions, just like the two of us do.

I że bardzo mnie to

And that it means a lot to me.

cieszy, że

it's pleasing that

mam szansę

I have a chance.

po prostu mówić o tym,

just talk about it,

co nam się tu przydarza

what is happening to us here

w różnych tam trybach

in various modes there

i czasami w temacie odcinka,

and sometimes in the topic of the episode,

a czasami zupełnie obok tematu odcinka.

and sometimes completely off the topic of the episode.

Myślę sobie, że to jest spoko.

I think to myself that it's cool.

I moim odkryciem jest to,

And my discovery is that,

że nie muszę się sama biczować za brak

that I don't have to whip myself for the lack

dyplomu,

diploma,

z początką.

with the beginning.

Bardzo mnie to cieszy.

That makes me very happy.

I tak, byłaś bardzo dzielna przez dwa sezony

And yes, you were very brave for two seasons.

rozmawiając bardzo dużo o emocjach bez dyplomu,

talking a lot about emotions without a diploma,

ale cieszę się, że teraz czuję, że masz do tego

But I'm glad that now I feel you are up for it.

prawo nareszcie.

law at last.

Rozumiesz, na czym polega. My robimy wiele rzeczy

Do you understand what it's about? We do many things.

w życiu, mając jednocześnie poczucie winy,

in life, while having a sense of guilt,

że nie robimy to nie do końca dobrze.

that we are not doing this quite right.

Jak ktoś chce

If someone wants.

słuchać psycholożki, to znajdzie psycholożkę.

Listening to a female psychologist, one will find a female psychologist.

No dobrze.

Alright.

To jest jedno moje odkrycie.

This is one of my discoveries.

A drugie odkrycie, ono jest jeszcze

And the second discovery, it is even more.

głębsze.

deeper.

Bo może nie na poziomie meta,

Because maybe not on a meta level,

że słuchajcie, co się okazało,

"That listen, what turned out,"

że z niektórymi ludźmi

that with some people

nie warto się pierdzielić.

It's not worth messing around.

Ja wiem, że to

I know that it

łatwiej powiedzieć, niż zrobić,

easier said than done,

ale że w pewnym

but in a certain

jakby takim

like such a

umęczeniu, uwikłaniu, warto

exhaustion, entanglement, worth

sobie postawić takie pytanie, albo

to ask oneself such a question, or

żeby ktoś nam je postawił.

for someone to set them up for us.

Czy na pewno warto się tak spalać?

Is it really worth burning yourself out like that?

Nie.

No.

Czy na pewno warto się przejmować osobami, które

Is it really worth worrying about people who

nie mają dla nas znaczenia?

Do they not mean anything to us?

Nie.

No.

Czy na pewno warto

Is it really worth it?

tracić siły

losing strength

życiowe, radość z życia,

life, joy of life,

stresować się

to stress out

ludźmi, którzy jedynie w interesie

people who are only in their own interest

mają to, żeby nam życie utrudnić?

Do they have it to make our life difficult?

Absolutnie po trzykroć

Absolutely three times.

nie.

no.

Więc właśnie to jest taka nauka, którą

So this is exactly the kind of learning that

wyciągnęłam. Relacyjna.

I extracted it. Relational.

Bardzo, bardzo mądre nauki.

Very, very wise teachings.

Że nie jest moją odpowiedzialnością

That it is not my responsibility.

ratowanie całego świata

saving the whole world

i innych ludzi,

and other people,

którzy mają

who have

innych ludzi, żeby ich ratowali.

other people to save them.

Ja mogę tylko się zająć

I can only take care of it.

tymi osobami, na których mi zależy, a reszta

those people that matter to me, and the rest

nareszcie

finally

mi nie zależy. Bardzo, bardzo

I don't care. Very, very.

się cieszę. Na przykład zależy mi na

I am happy. For example, I care about

słuchaczkach naszego podcastu. I słuchaczach

listeners of our podcast. And the listeners

również. I osobach słuchających.

also. And the people listening.

No teraz zaczną spływać DM-y.

Now the DMs will start flowing in.

Będziesz musiała pocieszać wszystkich.

You will have to comfort everyone.

Chcę powiedzieć, że

I want to say that

zależy mi i dlatego

I care about it, and that's why.

cieszę się, że nadal nagrywamy.

I'm glad we're still recording.

I że mówimy do was, a wy mówicie do nas

And that we talk to you, and you talk to us.

i piszecie. Bo piszecie

And you are writing. Because you are writing.

do nas i piszcie znowu.

come to us and write again.

Bo wiecie, trzeci sezon się zaczął,

Because you know, the third season has started,

a my tutaj jesteśmy po to, żeby

and we are here to

rozwijać nie tylko nasze zainteresowania,

to develop not only our interests,

ale też i wasze. Więc mówcie, co tam

but also yours. So tell me, what's up?

was gryzie, co jest problemem.

What bites, what is the problem?

To postaramy się coś omówić

We will try to discuss something.

tutaj. Kto wie? Może bez dyplomu,

Here. Who knows? Maybe without a diploma,

ale coś wymyślimy.

but we will come up with something.

No i się też, moja droga,

Well, and you too, my dear,

uczę ufać sobie w ogóle.

I am learning to trust myself at all.

Nie tylko w jeziorze i nie tylko w

Not only in the lake and not only in

kwestii relacji z pająkiem.

the issue of the relationship with the spider.

Na całych

Throughout

jeziorach.

lakes.

No właśnie, na całych

Exactly, all over.

jeziorach rozpięte.

stretched over the lakes.

Wiesz, ostatnio na przykład

You know, recently for example

taką mam

that's what I have

rozkminę,

I'll figure it out.

że ja wielokrotnie

that I many times

tutaj, jak wiedzą osoby, które słuchają

Here, as those who listen know.

nas od dłuższego czasu, w tym

us for a longer time, including

podcaście przypieprzam się do różnych takich

In the podcast, I rant about various things.

popsychologicznych ujęć

psychological approaches

tematów

topics

emocjonalnych w naszym życiu.

emotional in our lives.

Że są zbyt pop. Że są zbyt pop i że są

That they are too pop. That they are too pop and that they are.

że są nietrafne

that they are inaccurate

po prostu. Że sprowadzają nas na

Just. That they bring us to...

złe ścieżki myślowe.

wrong thought patterns.

Generalnie mam wrażenie, że jest taki

In general, I have the impression that it is like this.

popsychologiczny jakiś trend,

some kind of psychological trend,

klisza w myśleniu, zwłaszcza na przykład

a stereotype in thinking, especially for example

wśród osób, które jakoś zaczęły

among those who somehow started

chodzić na terapię i tak czują,

they go to therapy and they feel that way,

że już dużo wiedzą.

that they already know a lot.

Jest nieufanie swoim instynktom

He is distrustful of his instincts.

i swoim uczuciom i swoim emocjom.

and to my feelings and my emotions.

To znaczy, czujesz coś,

That means you feel something,

na przykład nie podoba się

for example, it is not likable

ci coś, co robi, nie wiem,

"There's something you do, I don't know,"

twoja matka albo

your mother or

właśnie nie matka, bo to jest jeszcze inna

not the mother, because that is yet another one

sprawa rodzice, ale

it's a matter of parents, but

na przykład, nie wiem, twoja dziewczyna, nie?

For example, I don't know, your girlfriend, right?

Coś ci się nie podoba, czujesz, że

You don't like something, you feel that

coś w tobie się jakoś

something in you somehow

buntuje, że coś

rebels that something

jest nie tak,

it's not right,

ale myślisz, nie no nie,

but you think, no no no,

no bo ja to mam lękowy styl przywiązania.

Well, I have an anxious attachment style.

Że wiesz, że

That you know that

masz jakąś intuicję, coś w tobie

do you have any intuition, something within you

mówi ci, hej, coś jest nie tak,

he's telling you, hey, something is wrong,

ale ty zwalasz to

but you are blaming it

na swoje schematy, na swój

to their patterns, to their

nie taki styl przywiązania, na to,

not such an attachment style, to that,

że masz zły jakiś

that you have something wrong

coping mechanizm,

coping mechanism,

że to jest twoja wina i twojej zjebanej psychiki.

that it is your fault and your messed-up psyche.

Aha.

Aha.

Czy zauważyłaś takie zjawisko?

Have you noticed such a phenomenon?

Nie wiem, czy

I don't know if

z wieloma osobami mam okazję rozmawiać

I have the opportunity to talk to many people.

na tak głębokim poziomie, żeby one mi się do tego

to such a deep level that they relate to me on this

przyznawały, ale no,

they admitted, but well,

na pewno ja uznaję taką

I certainly acknowledge that.

strategię za słuszną wielokrotnie.

the strategy as correct multiple times.

Żeby się przyglądać,

To observe,

to znaczy, że jak dostajesz już jakąś diagnozę,

that means that when you already receive some diagnosis,

albo sama ją sobie wypracowujesz.

or you work it out by yourself.

Niekoniecznie, no, albo sama ją sobie wypracowujesz.

Not necessarily, well, or you develop it yourself.

To, że to jest pewien rodzaj jakby

That it is a certain kind of

zobowiązania, bardzo mi się podoba,

commitments, I like it very much,

moja znajoma kiedyś to powiedziała, że to jest rodzaj,

my acquaintance once said that it is a kind of,

to nie jest rodzaj wymówki przed

this is not a kind of excuse before

światem, tylko rodzaj twojego zobowiązania

the world, just a kind of your commitment

i takiego, no, odpowiedzialności

and such, well, responsibility

za to, co robisz, żeby wiedzieć, z czym

for what you do, to know what you're dealing with

wchodzisz w te relacje i też trochę to

you get into these relationships and it’s also a bit of that

uświadamiać sobie, nie?

to realize, right?

No a ja z kolei widziałam dziesiątki,

Well, I on the other hand have seen dozens,

widziałam dziesiątki kobiet,

I have seen dozens of women,

które traktowane

which are treated

raz chłodno, raz ciepło przez chłopaków

sometimes cold, sometimes warm because of the boys

były

former

w uzasadniony sposób

in a justified manner

zaniepokojone tym, czy ta relacja jest fajna,

worried about whether this relationship is cool,

czy te chłopaki chcą z nimi być

Do those guys want to be with them?

i wmawiały sobie, że przecież wszystko jest w porządku,

and they convinced themselves that everything was fine,

ty głupia babo, wariatko,

you foolish woman, crazy one,

po prostu masz lękowy styl przywiązania.

You simply have an anxious attachment style.

Ale też na drugim biegunie

But also at the other pole.

wiadomo, że osoby z lękowym

It is known that people with anxiety

stylem przywiązania będą szukały takich

attachment style will seek such

partnerów, którzy

partners who

ich unikają, bo...

they avoid them because...

Ale to nawet nie wiadomo, czy one mają ten lękowy

But it's not even known if they have that anxiety.

styl przywiązania, tylko na podstawie tego,

attachment style, only based on this,

że ktoś im daje

that someone gives them

mieszane sygnały, a one są

mixed signals, and they are

zaniepokojone i niepewne, sobie same

worried and uncertain, to themselves

wymyślają, że mają ten lękowy styl przywiązania.

They make up that they have this anxious attachment style.

No tak, bo ja taka niepewna jestem,

Well, because I'm so uncertain.

zaniepokojona jestem, lękowa taka,

I am worried, feeling anxious.

no tak, no tak. Powinnam być

Well, yes, I should be.

w ogóle niewzruszona jak skała

completely unshaken like a rock

i w ogóle się nie przejmować tym, że ktoś

and not to worry at all that someone

do mnie trzy dni nie pisze.

She hasn't written to me for three days.

No na pewno znam tę tendencję szukania

Well, I certainly know this trend of searching.

wszystkich problemów w sobie

all problems within oneself

i zakładania, że wszyscy ludzie na pewno są okej,

and assuming that all people are definitely okay,

tylko ja jakoś

only I somehow

źle ich odbieram.

I perceive them incorrectly.

Tak, tak, znam ten mechanizm, no.

Yes, yes, I know that mechanism, well.

I wiesz, i mam właśnie

And you know, I just have

ostatnio takie myśli, że trochę

lately such thoughts that a bit

czasami niektóre osoby z tym

sometimes some people with this

przesadzają,

they exaggerate,

z tym właśnie szukaniem winy w sobie

with this seeking blame in oneself

i że taką może dobrą strategią jest

and that such a good strategy may be

to, że jak

that how

czujemy jakieś takie, wiesz, nawet

we feel some kind of, you know, even

przesadnie dramatyczne emocje

excessively dramatic emotions

a propos czegoś, co nam się nie podoba,

about something we don't like,

nawet taki duży,

even such a big one,

przesadny lęk albo

excessive fear or

same sobie wytworzymy

we will create it ourselves

jakiś scenariusz w głowie straszny,

some kind of terrible scenario in my head,

że oto ktoś nas rzuci albo, wiesz,

that someone will either throw us away or, you know,

albo oto, nie wiem, wszystko się

or here, I don't know, everything is

rozpadnie, trzymając się tego, wiesz,

it will fall apart, holding on to that, you know,

tego przykładu lękowego stylu przywiązania,

this example of anxious attachment style,

to warto się

it's worth it

oczywiście temu przyjrzeć i sobie pomyśleć,

of course take a look at that and think about it,

czy to jest scenariusz w mojej głowie,

Is this a scenario in my head,

czy to jest jednak, wiesz,

is it still, you know,

coś realnego, ale też

something real, but also

pomyśleć o tym, że być może

to think about the possibility that maybe

nie wytworzyłybyśmy w głowie

we wouldn’t have created in our heads

takiego scenariusza, gdybyśmy czuły się całkiem pewnie.

such a scenario if we felt quite confident.

Że trochę, wiesz,

That it's a bit, you know,

że trochę nie odrzucać w całości tego

that one shouldn't completely dismiss this

takiego gut feeling, nie?

That kind of gut feeling, right?

Żeby trochę jednak bardziej

To make it a bit more.

posłuchać tych sygnałów z ciała

listen to those signals from the body

i nie wmawiać sobie, że wszystko w tym moim

and not to convince myself that everything in my

związku jest przecież dobrze.

The relationship is good after all.

Czy w innej relacji niezwiązkowej.

In another non-relationship context?

No to jest grząski grunt.

Well, this is a slippery ground.

Moim zdaniem. Tak?

In my opinion. Right?

Nie mogę ci tu przyklasnąć. Nie?

I can't applaud you here. No?

Że, że

That, that

popieram

I support.

taką całkowitą

such a total

odklejkę od takiej

peel-off from such

świadomości swojej. Ale czy ja mówię o całkowitej

awareness of their own. But am I talking about total

odklejce? Ja mówię, żeby przyjrzeć się tym emocjom,

Are you going to peel it off? I'm saying to take a closer look at those emotions,

przypatrzyć, tylko po prostu też nie zakładać

to observe, just simply not to assume either

a priori, że

a priori, that

że to jest, wiesz,

that it is, you know,

że to jest

that it is

nieprawda.

not true.

Że pomyśleć, czego to się bierze.

To think about what it comes from.

No tak. Dlaczego

Well, why?

ja sobie tworzę jakieś fantastyczne scenariusze?

Am I creating some fantastic scenarios for myself?

Co jest nie tak?

What's wrong?

Co mi przeszkadza tak konkretnie? Żeby się, wiesz,

What exactly is bothering me? To, you know,

dokopać do tego, żeby wziąć ten sygnał

to dig down to take this signal

i usłyszeć go

and hear him

tam gdzieś, wziąć sobie łopatę i się

There somewhere, take a shovel and...

dokopać do źródła, skąd to się bierze,

to dig down to the source of where it comes from,

nie? Zawsze warto się dokopywać.

No? It's always worth digging deeper.

I szukać tego źródła nie tylko w sobie, ale

And to seek this source not only within oneself, but

też w sytuacji, w realu.

also in a situation, in reality.

Może ono jest w realu jednak.

Maybe it is real after all.

Tak. I myślę, że w tym procesie terapeuci

Yes. And I think that in this process, therapists

mogą być bardzo przydatni, bo

they can be very helpful because

w odróżnieniu od

in contrast to

różnych

various

przyjaciółek, ciotek, pociotków

friends, aunts, cousins

nie mają żywotnego

they do not have vitality

interesu w tym, żeby

being interested in the fact that

no nie wiem, przełożyć tę interpretację,

Well, I don't know, to reinterpret this interpretation,

a przełożyć wajchę

to switch the lever

relacji na jedną albo na drugą stronę.

relation in one direction or the other.

No tak, zdecydowanie.

Well, definitely.

Miałam te refleksje

I had these reflections.

po tym, jak jechałam tramwajem

after I rode the tram

i akurat

and just

postanowiłam, bo ja tak czasem robię, postanowiłam

I decided, because I sometimes do that, I decided.

stworzyć sobie w głowie kompletnie

create completely in your head

fantastyczny scenariusz dotyczący tego, jak

fantastic scenario about how

wszystko się w moim życiu pierdoli.

Everything in my life is falling apart.

O Boże.

Oh God.

Świetny pomysł na

Great idea for

uprzyjemnienie sobie przejażdżki tramwajem.

making the tram ride more enjoyable.

I tak się nużałam w tym poczuciu,

And so I wallowed in that feeling,

wiesz, że tutaj, że

You know that here, that

wszystko obróci się w gruz.

everything will turn to rubble.

I aż sobie, wiesz, aż mi łezka

And I just, you know, it almost brings a tear to my eye.

pociekła spod ciemnych okularów,

it dripped from under the dark glasses,

jak pomyślałam, jak to będzie strasznie wszystko.

As I thought, how terrible everything will be.

Jest w tym taka

There is such a thing in this.

pewna, jak wiemy wszyscy, taka pewna

certain, as we all know, so certain

masochistyczna przyjemność.

masochistic pleasure.

Ale dobrze w każdym razie.

But it's good anyway.

Przyjrzałam się tym emocjom,

I looked closely at those emotions,

to znaczy przepuściła mnie przez siebie nawet.

That means she even let me pass through her.

Wiesz, one sobie tam szły,

You know, they were just walking there,

szły, ja myślałam, Boże, nie,

they went, I thought, God, no,

straszne, co tu się dzieje.

It's страшne, what is happening here.

No, ale potem myślałam, nie no

No, but then I thought, no way.

dobrze Marta, no to skąd ci się bierze,

Alright Marta, so where does it come from for you,

skąd, skąd jakby,

where, where as if,

czym się niepokoisz dziecko?

What are you worried about, child?

Skąd jakby jest to źródło,

Where is this source from, it seems?

ten, wiesz, zalążek, ziarno,

this, you know, seed, grain,

z którego upiekłaś ten chleb czarnych

from which you baked this black bread

wyobrażeń?

imaginations?

I okazało się, że piekło to inni.

And it turned out that hell is other people.

Po raz kolejny.

Once again.

No, wiesz, inni, czy

No, you know, others, or

stosunek jakiś mój z innymi,

my relationship with others,

czy do świata, czy cokolwiek.

whether to the world, or anything.

Ale wiesz, żeby,

But you know, to...

że mogłabym łatwo w takiej sytuacji

that I could easily be in such a situation

pomyśleć, o Boże, no oj, oj, oj,

to think, oh God, oh dear, oh dear, oh dear,

no ty zawsze tak dramatyzujesz

Well, you always dramatize like that.

w siłą spokój, sama do siebie.

With strength comes calm, just to myself.

Hmm, a ja byłam raczej taka, no,

Hmm, and I was rather like, well,

no dobrze, dobrze, no dziecko,

alright, alright, well child,

podramatyzuj, a potem się zastanowimy,

"Let's dramatize it, and then we'll think about it."

o chuj tu chodzi.

What the hell is going on here?

No tak, to myślę, że zdrowy balans

Well, I think that's a healthy balance.

jest jak najbardziej wskazany.

it is highly recommended.

Ja z kolei, no, doświadczyłam,

I, on the other hand, well, have experienced,

wydaje mi się,

it seems to me,

obserwowania przeciwnych

observing opponents

postaw.

put.

Że prawda o świecie jest w mojej głowie.

That the truth about the world is in my head.

I że żadne obiektywne fakty

And that no objective facts

na zewnątrz nie,

not outside,

nie mają znaczenia.

They don't matter.

I to, proszę Państwa, jest stoicyzm.

And this, ladies and gentlemen, is stoicism.

To jest stoicyzm?

Is this stoicism?

Nie, właśnie.

No, exactly.

Wszystko mi się pomieszało.

Everything got mixed up for me.

Że cała prawda na temat świata

That the whole truth about the world.

jest po prostu w mojej głowie.

It's just in my head.

I jeśli ja się czuję zraniona,

And if I feel hurt,

to znaczy, że ktoś mnie zranił

That means someone hurt me.

i miał złe intencje.

and had bad intentions.

Ale poczekaj.

But wait.

Rozumiesz? Nie.

Do you understand? No.

No na przykład z tym stylem lękowym przywiązania.

Well, for example, with this anxious attachment style.

Weźmy już ten przykład, skoro on jest na stole.

Let's take this example since it's on the table.

No.

No.

Że ktoś na przykład sobie myśli,

That someone, for example, thinks to themselves,

o kurczę,

oh gosh,

czy ta osoba mnie unika?

Is this person avoiding me?

Czy ta osoba się zachowuje normalnie?

Does this person behave normally?

Ale ja tylko to interpretuję jako unikanie,

But I only interpret it as avoidance,

dlatego, że mam lękowy styl przywiązania.

because I have an anxious attachment style.

No i jaka jest twoja tutaj droga?

So what is your path here?

No i...

Well, and...

Do rozwikłania tego pytania?

To unravel this question?

Moja droga do rozwikłania tego pytania

My way to unravel this question.

nie jest przedmiotem tego zdania.

it is not the subject of this sentence.

Ale chodziło mi o to, że duże częściej spotykam teraz

But I meant that I encounter large ones much more often now.

jakby osoby, które mówią,

like people who speak,

aha, skoro mi się wydaje, że ta osoba mnie unika,

aha, since I feel that this person is avoiding me,

to jest fakt.

This is a fact.

Okej, czyli spotykasz się z tym,

Okay, so you're meeting with this,

że ludzie przyjmują swoją rzeczywistość emocjonalną

that people accept their emotional reality

za rzeczywistą rzeczywistość.

for actual reality.

Tak. I ekstrapolują

Yes. And they extrapolate.

swoje własne wyobrażenia na temat innych ludzi

your own perceptions of other people

na tych ludzi

to those people

i wchodzą

and they enter

w relacje z tymi przekonaniami na pełnej.

In relation to these beliefs in full.

I to jest bardzo często

And this is very often.

w imię właśnie

in the name of just

źle pojmowanego, źle pojmowanej

misunderstood

emancypacji, która polega

emancipation, which consists

na tym, że skoro mi się zdaje...

that since it seems to me...

Okej, że słucham właśnie

Okay, I'm listening right now.

swoich instynktów, swojego ciała,

your instincts, your body,

swoich uczuć, tak? I swoich emocji.

your feelings, right? And your emotions.

To znaczy, że jest to obiektywna prawda

It means that it is an objective truth.

i że w tym innym człowieku na pewno dzieje się to,

and that in this other person, this is definitely happening,

co mi się wydaje, że się dzieje.

what I think is happening.

Bez jakiejkolwiek próby wyjaśniania,

Without any attempt at explanation,

no bo to w sumie mnie nie obchodzi, co się tak naprawdę

Well, I don't really care what is actually happening.

dzieje. Obchodzi się,

history. It is celebrated,

obchodzi mnie to, co się dzieje we mnie.

I care about what is happening within me.

No. Coraz bardziej

No. More and more.

postępująca po prostu alienacja

progressive simply alienation

i brak

and lack

jakichkolwiek prób porozumienia się.

any attempts to communicate.

Niesamowite.

Amazing.

Tak. I wychodzi na to, że

Yes. And it turns out that

mieliśmy takie spektrum, słuchaj.

We had such a spectrum, listen.

A było to. Rozpięły spektrum.

And that's it. They expanded the spectrum.

Rozpięłyśmy spektrum, w którym...

We expanded the spectrum in which...

Na jednym brzegu jeziora. A na drugim

On one shore of the lake. And on the other.

prawda, pszczoła.

truth, bee.

Czy trzmiel. Nie, no chodzi mi

Is it a bumblebee? No, I mean...

o to, że po prostu

about the fact that simply

wniosek z tego jest niestety niezwykle trywialny.

The conclusion from this is unfortunately extremely trivial.

To znaczy taki, że trzeba zachować

It means one has to preserve.

zdrową równowagę i znaleźć złoty środek.

a healthy balance and find the golden mean.

No ale wiesz, zupełnie

Well, you know, completely

mi się wydaje, że stąd się bierze też

I think that this also comes from here.

taka popularność

such popularity

postów kalibracyjnych.

calibration posts.

Jak ludzie piszą na przykład, słuchajcie mam taką

"How people write, for example, listen I have such a"

historię. Czy jestem

the story. Am I

dupkiem? Albo...

a jerk? Or...

Czy ja się zachowuję w tym momencie okej?

Am I behaving okay right now?

Mhm. Jakby w ogóle straciłam

Mhm. It’s as if I lost everything.

wiesz...

You know...

Tak, już sama nie wiem. Ostrość widzenia.

Yes, I don't know anymore. Clarity of vision.

Co tu jest jakby...

What is here like...

Co? Co jest co?

What? What is what?

Co jest czym? Ostatnio była

What is what? Recently there was...

na reddicie, bo tam jest wiesz, ten słynny

on Reddit, because you know, that famous one

wątek, czy jestem właśnie mids-how, nie?

Thread, am I just mids-how, right?

Czy jestem dupkiem?

Am I an ass?

No. Dziewczyna pisała,

No. The girl was writing,

że jej chłopak zamówił sobie,

that her boyfriend ordered himself,

zdobył jakoś z banku

he somehow got it from the bank

mleka, mleko z piersi

milk, breast milk

jakiejś kobiety, żeby je wypić.

some woman, to drink them.

Przepraszam, nie powinnam

I'm sorry, I shouldn't have.

oceniać kinków. No nie. No ale

to assess kinksters. No, no. But...

właśnie i ona jest z tym nie okej

Exactly, and she is not okay with that.

i on jej wmawia, że

and he convinces her that

ona jest wariatką, że

she is crazy that

ona jest z tym nie okej, bo ona chciała tylko spróbować.

She is not okay with that because she just wanted to try.

Albo inna

Or another one.

kobieta, która

the woman who

pisała, że rozwodzi się z mężem,

she wrote that she is divorcing her husband,

ponieważ on bardzo mocno

because he is very strong

zakręca zakrętki od słoików.

Screws on the jar lids.

To znaczy... Co?

That means... What?

Tak. To znaczy,

Yes. That means,

że ona zakręca zakrętki

that she is screwing on the caps

od wszystkich słoików normalnie,

from all the jars normally,

a on dokręca je tak oporowo,

he tightens them so tightly,

bardzo mocno i zaprzecza temu,

very strongly and denies it,

że to robi.

that it does.

To znaczy, że ten mąż jest taki jakiś, wiesz,

That means this husband is kind of, you know,

trochę obsesyjno-kompulsywny, ale on

a little obsessive-compulsive, but he

uparcie przez lata małżeństwa

stubbornly throughout the years of marriage

zaprzecza temu, że dokręca nakrętki

denies that he tightens the nuts

słoików, a ona widzi,

jars, and she sees,

że rzeczy, przyprawy jakieś,

that things, some spices,

których on nie używa, są tak na maksa

which he does not use, are just so extreme

hardkorowo dokręcone, więc albo to są

hardcore tightened, so either those are

duchy, albo to ten mąż, który

ghosts, or is it that man who

to dokręca potajemnie,

he tightens it secretly,

i się nie przyznaje. I ona już do tego

And she doesn't admit it. And she already knows about it.

stopnia nie może mu zaufać,

degree cannot trust him,

że on kłamie, bo ona jest

that he is lying because she is

pewna, że to musi być on, że w końcu

sure that it has to be him, that finally

nie jest w stanie już tego psychicznie wytrzymać i się rozwodzi.

She is no longer able to cope with it mentally and is getting a divorce.

Przepraszam, ja

I'm sorry, I am

się śmieję z tego, ale to

I'm laughing at it, but it's

brzmi jak jakaś strasznie straszna

sounds like some terribly scary

historia. I wiesz,

history. And you know,

kiedy życie zastawia na nas

when life sets a trap for us

takie pułapki, takie

such traps, such

niespodziewane po prostu dylematy i wątpliwości

unexpected dilemmas and doubts

i właśnie

and exactly

sytuacje, w których zadajemy sobie pytanie,

situations in which we ask ourselves the question,

czy wszystko jest ze mną ok, czy ja już po prostu

Is everything okay with me, or am I just done?

jestem w innym świecie,

I am in another world,

to w takiej sytuacji trudno nie mieć wątpliwości,

In such a situation, it's hard not to have doubts.

trudno nie pytać i nie szukać kalibracji.

It's hard not to ask and not to look for calibration.

Przypomniało mi to

It reminded me of this.

jeden z odcinków mojego ulubionego

one of the episodes of my favorite

ostatnio serialu, bo chciałam przejść

recently the series, because I wanted to move on

do segmentu pod tytułem

to the segment titled

Inspiracja sztuką.

Inspiration from art.

Więc oglądam serial, który

So I'm watching a series that

jest spełnieniem moich marzeń o

is the fulfillment of my dreams about

formacie kryminalno

criminal format

takim akcyjnym.

such a stock.

A mianowicie, ja mam taką

Namely, I have such a

przypadłość, że ja się strasznie nudzę

the condition that I am terribly bored

na filmach takich

on such films

kompozycji

composition

i bardzo szybko gubię wątek w filmach

and I quickly lose track of the plot in movies

kryminalnych i w tym

criminals and in this

oto dziele nie mam żadnych

here I have no works at all

trudności ze śledzeniem wątków,

difficulties in following threads,

dlatego, że główny bohater,

because the main character,

jeśli nie ma go akurat w scenie, to jakiś inny bohater

if he is not in the scene, then some other character

zawsze dopuentuje

always punctuates

to, co się wydarzyło w tej scenie.

what happened in this scene.

Wszystko, co jest niepewne,

Everything that is uncertain,

że jakby jakiś ślad prowadzi na...

that there is some trace leading to...

Czy to jest polski serial?

Is this a Polish series?

Właśnie o dziwo nie, ale jest naprawdę świetny

Surprisingly not, but it's really great.

pod tym względem.

in this regard.

Cokolwiek, wiesz, jest jakiś ślad,

Whatever, you know, there's some trace,

ktoś coś naprowadza i już niby

someone is hinting at something and already supposedly

wszystko jest jasne, ale ta ostatnia osoba

everything is clear, but that last person

zawsze postawi jeszcze kropkę i mówi

always adds a final touch and says

Aha! Czyli Felix

Aha! So Felix

nas oszukał, na przykład.

he deceived us, for example.

A więc to sprawka córki piekarza.

So it’s the baker's daughter’s doing.

Więc...

So...

I to nie jest nawet rozstrzygnięcie ostateczne zagadki,

And it's not even a final resolution to the mystery,

które zwykle... Spodziewasz się tego na samym

which usually... You expect this at the very

końcu odcinka czy serii.

at the end of the episode or series.

Tak, tylko po prostu

Yes, just simply.

w każdym momencie, kiedy jest...

at any moment when it is...

Pojawia się jakakolwiek, wiesz, właśnie jakiś taki

It appears like any, you know, just something like that.

development w rozwiązywaniu zagadki,

development in solving the puzzle,

to ten bohater to spuentuje.

This hero will sum it up.

Niesamowite.

Incredible.

Spełnienie moich marzeń. Nie mam żadnych wątpliwości

The fulfillment of my dreams. I have no doubts.

co do tego, w którym momencie

as for that, at which moment

scenariusza jesteśmy.

We are in the script.

Kto jest w tym momencie oceniany jako

Who is currently being assessed as

zły, kto jako dobry, a kto jako podejrzany.

The bad one, who is good, and who is suspicious.

Dlatego, że to wszystko jest dookreślone,

Because everything is defined.

takie dopięte na ostatni guzik.

so neatly buttoned up.

Cudowna rzecz. Jak się zwie to dzieło

Wonderful thing. What is the name of this work?

wspaniałej kultury? Ten serial nazywa się

wonderful culture? This series is called

Designated Survivor.

Designated Survivor.

I jest to historia...

And this is the story...

Słyszałaś o nim kiedykolwiek?

Have you ever heard of him?

Nie, ale żałuję.

No, but I regret it.

Brzmi atrakcyjnie.

Sounds attractive.

Okazuje się, że w Stanach Zjednoczonych

It turns out that in the United States

jest taki mechanizm zabezpieczania

there is such a security mechanism

ciągłości władzy,

continuity of power,

który nazywa się Designated Survivor.

which is called Designated Survivor.

Właśnie.

Exactly.

Że wyznacza się tę osobę, jedną,

That this person is appointed, one,

która w momencie, kiedy cały rząd

which at the moment when the entire government

zgromadzi się w jednym miejscu,

will gather in one place,

to ta jedna osoba zawsze przebywa

It's that one person who is always around.

w innym pokoju,

in another room,

budynku, daleko.

building, far away.

I ma tylko podsłuch tej sytuacji

I am just eavesdropping on this situation.

i transmisję.

and the transmission.

Żeby w razie gdyby tam był zamach,

In case there is an attack there,

to ta jedna osoba przetrwała

it was that one person who survived

i zapewniła ciągłość działania rządu,

and ensured the continuity of the government's operation,

bo ona wtedy zostaje z automatu prezydentem.

because then she automatically becomes president.

Tak? Tak.

Yes? Yes.

No i okazuje się, słuchaj,

Well, it turns out, listen,

że właśnie w tym serialu

that it's just in this series

najmniej doceniany,

least appreciated,

najmniej żądny władzy,

least power-hungry,

najmniej rzutki,

at least darts,

najmniej rozpolityczniony członek rządu,

the least politicized member of the government,

który jest ministrem

who is the minister

do spraw

to matters

budownictwa chyba,

construction probably,

wiesz, zupełnie takiej

you know, just like that

neutralnej sprawy,

neutral matter,

zostaje ocalony

remains saved

z całego rządu i on musi

from the entire government and he must

przewodzić państwem Stanami Zjednoczonymi

lead the United States

Ameryki Północnej.

North America.

No i on właśnie jest taką osobą, która

Well, he is exactly such a person who

na początku mi się zdawało, że to jest taki zabieg,

At first, it seemed to me that this is such a procedure,

wiesz, że on nie do końca

you know that he doesn't quite

kuma tę politykę, więc on tak potrzebuje

He understands this policy, so he really needs it.

sobie spuentować. Aha.

to sum it up for oneself. Aha.

Ale potem to się rozciągnęło na cały serial

But then it stretched across the entire series.

i teraz wszystko jest zbyt domykane.

And now everything is too closed off.

Ale to śmieszne jest.

But it's funny.

Jest to też wspaniała w ogóle jakby postać

It is also a wonderful character in general.

próbowania właśnie takiej podróży, wiesz,

trying such a journey, you know,

bohatera,

hero

że on na początku czuje lęk, że jak to?

That at first he feels fear, like how is that?

Ja

I

prezydentem Stanów Zjednoczonych przecież

the President of the United States, after all

sobie nie poradzę. A potem

I can't handle it. And then

myśli sobie, nikogo innego

he thinks to himself, no one else

nie było, to jest moja odpowiedzialność

It wasn't, it's my responsibility.

i ja muszę stanąć na wysokości zadania,

and I have to rise to the occasion,

drugiej takiej szansy w życiu nie będzie.

There won't be another chance like this in life.

A co więcej,

And what’s more,

ja naprawdę jestem

I really am.

oddanym obywatelem swojego kraju

a devoted citizen of his country

i chciałbym dla niego jak najlepiej,

and I would like the best for him,

więc zrobię wszystko co najlepsze.

So I will do my best.

Co potrafię, co umiem,

What I can do, what I know,

żeby tym krajem

to govern this country

poprowadzić.

to lead.

Żeby nim pokierować.

To steer it.

O, tego słowa indykowało.

Oh, that word was indicated.

Czyli zataczamy koło

So we are coming full circle.

do postawy, którą

to the position that

warto prezentować,

it is worth presenting,

czy też można prezentować

can it also be presented

na jeziorze. Wiara w siebie.

On the lake. Faith in oneself.

Wiara w siebie,

Belief in oneself,

że dam radę.

that I will manage.

Nie, on chyba nie ma tam żadnego takiego momentu

No, he probably doesn't have any such moment there.

niezachwianej wiary.

unwavering faith.

Ja tylko dążyłam do tego, żeby opowiedzieć jeden z odcinków.

I was just trying to tell one of the episodes.

A.

A.

Więc zamiast taki mechanizm, coś tam,

So instead of such a mechanism, something there,

nie wiem czy on jest realnie, czy tylko w tym serialu.

I don't know if he is real or just in this series.

No właśnie, bo już zapomniałam od czego myśmy wyszły.

Exactly, because I already forgot what we started with.

Od

From

gaslightowania się nawzajem

mutual gaslighting

w relacjach. Okej.

in relationships. Okay.

Że

That

jest jakieś takie święto trzech listów,

there is some kind of holiday of three letters,

że tam, wiesz, prezydent

that there, you know, the president

ze całej korespondencji,

from all the correspondence,

którą dostaje, a wszyscy chcą coś od niego,

which he receives, and everyone wants something from him,

jego

his

TAF wybiera trzy case'y,

TAF selects three cases,

czy tam on sam,

is he there alone,

najważniejsze, trzy case'y, które mi,

the most important, three cases that to me,

które rozwiążą, którymi

which will solve, which

się zajmą. I między innymi jest tam zgłoszenie

they will take care of. And among other things, there is a report there.

od pana, najurokliwszego,

from you, the most charming,

jak sobie można wyobrazić pana,

how one can imagine you,

który zajmuje się hodowlą pszczół.

who is engaged in beekeeping.

Że jemu padła cała

That he has lost everything.

jedna rodzina tych pszczół.

one family of these bees.

I jest to spowodowane

And this is caused by

zatruciem środowiska przez firmę,

environmental pollution by the company,

która ma tam jakieś chyba, jeśli

which probably has something there, if

dobrze pamiętam,

I remember well,

anteny. Czyli

antennas. That is

generalnie Erin Brockowicz. Tak.

Basically Erin Brockovich. Yes.

No i

And I

przyjeżdżają do niego i oczywiście są tam, wiesz,

they come to him and of course they're there, you know,

te różne sceny, w których się coś tam okazuje

these various scenes where something turns out

i w końcu dokopują się do sedna,

and finally they get to the heart of the matter,

że tak naprawdę to jego żona

that it is actually his wife

otruła te pszczoły.

She poisoned the bees.

I znaleziono tę truciznę

And this poison was found.

u niej w domu.

at her house.

Która go tak kochała, z dzióbka mu jadła

Who loved him so much, she fed him from her beak.

i właśnie ona

and it is she

zgłaszała tę sprawę do prezydenta,

she reported this matter to the president,

żeby prezydent uratował pszczoły.

for the president to save the bees.

Dlatego, że

Because

facet miał totalnego pierdolca

the guy was completely nuts

gdzie pszczół i wszystko w domu było w pszczółki

where the bees were and everything in the house was full of bees

i tylko chciał spędzać

and just wanted to spend

czas w tym ulu i tak dalej, i tak dalej.

time in this hive and so on, and so forth.

I ona się postanowiła

And she made up her mind.

zemścić w ten sposób i odzyskać jego

to take revenge in this way and regain him

uwagę poprzez zabicie pszczół.

attention by killing bees.

Kurczę.

Darn.

Może z tymi słoikami, jak tak opowiadałaś,

Maybe with those jars, as you were telling me,

to cały czas miałam takie

I always had such a feeling.

kurwe, to musi być drugie dno.

Damn, there must be a hidden agenda.

Nomen omen.

Name is destiny.

Drugie wieczko.

Second lid.

O co chodzi z tym zakręcaniem słoików?

What's with this jar sealing?

Na przykład wyobrażam sobie taki scenariusz,

For example, I imagine a scenario like this,

że koleś nie lubi,

that the guy doesn't like,

jakiejś konkretnej przyprawy,

some specific spice,

której ona używa do gotowania.

which she uses for cooking.

Ale on wszystkie tak zakręcał i o to

But he twisted them all like that and that's it.

chodzi, że on zaprzeczał.

It means that he was denying.

I w którymś momencie,

And at some point,

jeśli w ogóle jej nie dziwię,

I don't blame her at all.

czujesz się jakbyś traciła rozum.

You feel like you are losing your mind.

Że czujesz, że ten słoik jest

That you feel that this jar is

zakręcony tak jak tego nie byłabyś w stanie zakręcić,

twisted in a way you wouldn't be able to twist.

a mąż zapytany mówi nie, ja nie dotykałam tego.

And the husband, when asked, says no, I didn't touch that.

Ale to nie zachodzą jakieś takie procesy,

But these processes do not occur,

że wiesz, że ten słoik się zasysa sam?

Do you know that this jar creates a vacuum by itself?

To zrobimy eksperyment.

We will conduct an experiment.

Postawimy słoik tutaj

We will put the jar here.

i sprawdzimy. Nie, no nie zachodzą.

And we will check. No, they do not set.

Tak już raz porządnie otwarty,

Once it's properly opened,

jak nie zawekujesz, jak wiesz, nie...

if you don't seal it, as you know, no...

Ale czasami się zakleja, że na przykład masz coś,

But sometimes it gets stuck, for example, you have something,

co bardzo jest klejące i to się tak zapiecze.

which is very sticky and it will bake like that.

Oj Malina, ty szukasz

Oh Malina, you are looking for

z wyjątków, pragniesz uczynić regułę.

From exceptions, you wish to make a rule.

To nie było, to nie było tak.

It was not, it was not like that.

Jeśli wierzyć oczywiście redditowi.

If you believe Reddit, of course.

Ale też nie wierzę tej osobie, że poza tym wszystko

But I also don't trust that person that everything else is fine.

w tym związku jest okej.

In this relationship, it's okay.

Też chyba nie było. Ale główną przyczyną

I don't think there was either. But the main reason

rozwodu był słoik.

The divorce was a jar.

Nie wierzę w to.

I don't believe in that.

A ja jeszcze

And I still

z rozwoju wewnętrznego mam

I have from internal development.

odkrycia, że

the discovery that

bardzo trudno jest mi

it's very hard for me

dotrzymywać samej

keeping oneself

samej sobie danego słowa.

the very word to yourself.

Tak? Tak.

Yes? Yes.

Dlatego, że rozpoczęłam inspirowany

Because I started inspired

rozmową z Karoliną Sulej proceder

conversation with Karolina Sulej procedure

pisania jednych

writing of some

codziennie rano

every morning

jako pierwszą rzecz kilku stron

as the first thing a few pages

mojego

my

pamiętniczka,

diary

który nie musi być wcale pamiętniczkiem,

which doesn't have to be a diary at all,

może być o czymkolwiek byle pisać.

It can be about anything, as long as it's written.

Dziennik, tak. Trzy strony co dzień rano.

Diary, yes. Three pages every morning.

No i słuchaj, poległam.

Well, listen, I failed.

Ja też. Zrobiłam to. Zaczęłam

Me too. I did it. I started.

religijnie, pisałam przez

religiously, I wrote through

trzy tygodnie może i

three weeks maybe and

finish. No.

finish. No.

I mam teraz taki,

And I have such a now,

może nawet nie wyrzut sumienia, tylko takie

maybe not even a guilty conscience, just a feeling

poczucie porażki.

a sense of failure.

To chyba jest to samo, co

It's probably the same as

przy postanowieniach noworocznych.

with New Year's resolutions.

A widzisz, a ja mam inną myśl na ten temat.

Oh, you see, I have a different thought on that matter.

Po prostu myślę, no tak się działo.

I just think, well that's how it happened.

No burzliwy miałam czas.

I had a stormy time.

Ja zawsze mam burzliwy czas na drogę.

I always have a tumultuous time on the road.

To prawda. Kiedy ja nie mam burzliwego czasu?

It's true. When do I not have a turbulent time?

W swojej głowie zawsze. Powiedziane.

Always in your head. Said.

Więc pomyślałam, no to słuchaj,

So I thought, well, listen,

Marta, skończą się wybory w Stanach,

Marta, the elections in the United States will be over,

wrócisz do tego. Będziesz sobie

You will come back to that. You will be yourself.

znowu pisać. Fajnie będzie. Zaczniesz

Write again. It will be nice. You will start.

znowu. Notes masz. Gdzieś. Jeszcze.

Again. You have the notes. Somewhere. Yet.

Ale kiedy pisać notes, jak nie

But when to write notes, if not

w czasie wyborów?

during the elections?

No nie, no w czasie wyborów to ja będę

Well no, during the elections I will be.

miała materiały. Wielkich przełomowych wydarzeń historycznych.

She had materials. Great groundbreaking historical events.

Materiały te historyczne,

These historical materials,

geotekstowe, to one pozostaną dla potomności

Geotextiles, they will remain for posterity.

na serwerach Gazeta.pl po wiek wieków.

on the servers of Gazeta.pl for ages.

Ale no one nie zostaną

But no one will stay.

jako zapisy twojego wewnętrznego

as records of your internal

życia, co się wtedy działo, kiedy Kamala

life, what was happening then, when Kamala

sięgała po władzę. Ale ja już nie chcę, ja już nie chcę.

she reached for power. But I don’t want to anymore, I don’t want to anymore.

Ja już nie mam wewnętrznego życia a propos Kamali

I no longer have an inner life regarding Kamala.

Harris. Ja już całe przelewam na zewnętrze,

Harris. I’m already pouring everything outwards.

na zewnętrzne materiały. Nie masz wewnętrznego życia?

to external materials. Do you not have an inner life?

Nie myślisz sobie o niej

You don't think about her.

jakiś myśli, które nie są publiczne?

Any thoughts that are not public?

Wiesz co, nie. Nie, ja już

You know what, no. No, I'm already

nie mam przestrzeni,

I don't have space,

żeby jeszcze myśleć prywatnie o tym,

to still think privately about it,

o czym tyle publicznie gadałam.

What I was talking about so much publicly.

No dobra.

Alright.

Czyli rozumiem, że teraz jest intensywny czas

So I understand that it's an intense time right now.

i jak będzie mniej intensywny, to wtedy

and if it will be less intense, then

się zabierzesz do pisania, żeby sobie

you will get down to writing, so that you can

te scenariusze

these scenarios

z tramwaju rozpisywać.

to disembark from the tram.

A Jezus, no tak.

And Jesus, well.

Ech, już

Sigh, already.

od swojej psychice też już nie chcę rozmawiać.

I don't want to talk about my psyche anymore either.

Zmęczyłam się,

I got tired.

dawno tyle nie rozmawiałam o emocjach.

I haven't talked about emotions like this in a long time.

No rozumiem, ale w sensie

Well, I understand, but in a sense.

tym odcinkiem? No w tym odcinku

this episode? Well, in this episode

jest człowiek na kozetce.

There is a person on the couch.

To dobrze czy źle? No chyba dobrze,

Is it good or bad? Well, I guess it's good.

ale dawno tak się nie...

but it's been a long time since...

I to znowu o moich uczuciach rozmawiam.

And I'm talking about my feelings again.

Słuchajcie, nie, w następnym odcinku jakieś fakty,

Listen, no, in the next episode some facts.

fakty jakieś, a nie nasze rady po prostu przeżycia.

Facts of some sort, not just our advice, simply experiences.

Bez sensu. Zaprosimy

Nonsense. We'll invite you.

gościnie, słuchajcie, w następnym odcinku

Ladies, listen, in the next episode

porozmawiamy o jakiejś poważnej sprawie.

We'll talk about a serious matter.

O sztuce.

About art.

To jeśli chodzi o fakty,

So when it comes to the facts,

mamy jeden fakt.

We have one fact.

Tak. Fakt jest

Yes. It's a fact.

taki, że w trzecim sezonie

such that in the third season

planujemy ze względu

we are planning due to

na liczne wydarzenia praktyczno-życiowe

to numerous practical-life events

nieco rzadszą

a bit rarer

częstotliwość odcinków.

frequency of episodes.

Bum, zrzuciłam

Boom, I dropped it.

tę bombę.

this bomb.

Nieco rzadszą,

Somewhat rarer,

czyli dokładnie o połowę rzadszą.

so exactly half as rare.

Usłyszymy się raz na dwa

We'll hear from each other once every two.

tygodnie w sobotę o tej samej

weeks on Saturday at the same time

porze. Nie jest powiedziane,

it's not said,

że tak będzie do końca świata.

that it will be like this until the end of the world.

Nie jest powiedziane, kiedy będzie koniec świata.

It is not said when the end of the world will be.

To też prawda. No, ale

That's true. Well, but

też będzie trzeci odcinek miesiącu

There will also be a third episode this month.

ten specjalny dla

this special one for

patronek i matronów, więc on

patron and matron, so he

będzie, ale rzeczywiście te takie

It will be, but really those kinds of...

odcinki regularne

regular episodes

nasze, czy we dwie,

ours, whether the two of us,

czy z gośćmi, z gościniami, one się

whether with guests, with female guests, they are

będą ukazywać co drugi tydzień. Chyba,

they will be published every other week. I think,

że najdzie nas taka

that such will come upon us

niesamowita Wena.

Amazing inspiration.

Na jakiś taki niesamowity special.

For some kind of amazing special.

Na taki niesamowity special, że to będzie

It's going to be such an amazing special.

ekstra mega bonus.

extra mega bonus.

No, ale szykujemy

No, but we are preparing.

fajne odcinki. Już

Nice episodes. Already.

mamy umówione tutaj pierwsze

We have the first one scheduled here.

goście, pierwszych gości.

guests, the first guests.

Goście jadą. Gości, gości.

The guests are coming. Guests, guests.

Mamy też sobie dużo

We also have a lot for ourselves.

entuzjazmu na ten nowy sezon

enthusiasm for this new season

i po prostu cieszymy się, że już

and we are just happy that it’s already

wróciłyśmy i że jesień będzie

we returned and that autumn will come

dla nas z wami, a dla was z nami.

for us with you, and for you with us.

W takim razie widzimy się

In that case, see you.

i słyszymy następny raz za dwa

and we will hear next time in two

tygodnie o stałej

weeks at a constant

porze. W międzyczasie

Okay. In the meantime.

możecie dać nam znać

you can let us know

co tam u was

What's up with you?

w te wakacje. Jakie były wasze

this summer. What were yours

odkrycia. Jakie wasze nauki

discoveries. What are your lessons?

głębokie płynące z podróży

deep flowing from the journey

tam i ówdzie.

here and there.

Albo w głąb siebie.

Or into the depths of oneself.

Albo w głąb siebie. To też miałam na myśli

Or deep within yourself. That's what I meant too.

poprzez ówdzie.

through there.

I o czym chcecie rozmawiać

And what do you want to talk about?

w tym roku?

this year?

O czym ma być ten trzeci sezon?

What is this third season going to be about?

Dużo zawsze czerpiemy inspiracje

We always draw a lot of inspiration.

z waszych pytań i

from your questions and

sugestii, więc poprosimy.

suggestions, so we will ask.

Dzięki za oglądanie.

Thanks for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.