Świadomie zostałam nastoletnią mamą. Nie żałuję | Klaudia Koniarska

Kamila Czarnomska-Shiers

Sama tego chciałam

Świadomie zostałam nastoletnią mamą. Nie żałuję | Klaudia Koniarska

Sama tego chciałam

Kochani, witam was bardzo, bardzo, bardzo, bardzo serdecznie, z tej strony Kamila Czernomska-Szajers, a wy słuchacie podcastu Sama Tego Chciałam, ale nie jestem dzisiaj sama, absolutnie nie, przed sobą mam i koło siebie kobietę Rakietę i słuchajcie, udało mi się namówić na podcast Klaudię Koniarską, która jest certyfikowanym doradcą wizerunku, osobistą stylistką oraz kolorystką, więc dzisiaj będziemy trochę o tym rozmawiać, jak dodać sobie powera i

Dear ones, I warmly welcome you very, very, very, very much. This is Kamila Czernomska-Szajers speaking, and you are listening to the podcast "Sama Tego Chciałam," but I am not alone today, absolutely not. I have beside me a woman who is a powerhouse, and listen, I managed to convince Klaudia Koniarska to join the podcast. She is a certified image consultant, personal stylist, and colorist, so today we will be discussing how to empower ourselves a bit.

w jaki sposób sobą olśniewać wszystkich, tak żeby wszystkie nasze sprawy się układały właśnie po naszej myśli, ale to co mi się bardzo spodobało w Klaudii to to, że ona faktycznie podkręca to kobiece piękno i też z takim życzliwym nastawieniem też do siebie pokazuje tą całą miłość do siebie, jak też na podstawie tego jak my czujemy się pokazać to dalej, żeby inni również poczuli tę naszą energię i mogę wam oczywiście dużo więcej o Klaudii powiedzieć, ale pewnie też zaproszę was oczywiście do jej social mediów,

how to dazzle everyone with ourselves, so that all our matters go just the way we want them to, but what I really liked about Klaudia is that she truly enhances that feminine beauty and also demonstrates a kind attitude towards herself, showing all that self-love, as well as how we feel based on that, to share it further so that others can also feel our energy, and of course, I can tell you much more about Klaudia, but I'll probably invite you to her social media as well.

ale nie chciałabym też odbierać jej głosu, ponieważ to jest konkretna i mocna babka i chciałabym, żebyście po prostu jej wysłuchali, także cześć Klaudia, witam cię bardzo serdecznie w moich skromnych progach.

But I also wouldn't want to take away her voice, because she is a specific and strong woman, and I would like you to simply listen to her, so hello Klaudia, I warmly welcome you to my humble abode.

Cześć, cześć, witam cię serdecznie i bardzo dziękuję za zaproszenie.

Hi, hi, I warmly welcome you and thank you very much for the invitation.

Bardzo się cieszę, że nam się udało, bo słuchajcie Klaudia jest zabieganą bizneswoman, ale to ja się oczywiście temu nie dziwię, ponieważ no układa życie tak, żeby się wszystko tutaj składało pięknie i ładnie i żeby faktycznie ta cała kariera,

I am very happy that we succeeded because, listen, Klaudia is a busy businesswoman, but of course I am not surprised by that because she is organizing her life in a way that everything fits beautifully and nicely, and that her entire career...

oraz życie osobiste było dokładnie tak, jak sobie wymyśliłam, ale zastanówmy się, jak to zrobiłaś Klaudia, skąd się wywodzisz, dlaczego mieszkasz w UK, dlaczego taki biznes, no i przede wszystkim, jak to zrobiłaś, że jesteś w takim miejscu, w którym dokładnie chciałaś.

And personal life was exactly how I imagined it, but let's think about how you did it, Klaudia, where do you come from, why do you live in the UK, why this kind of business, and above all, how did you manage to be in a place you exactly wanted.

Uch, to będzie długa i ciekawa historia.

Ugh, this will be a long and interesting story.

Wszystkim chciałam zacząć od tego, że jakby takim najważniejszym punktem w moim życiu było to, kiedy zostałam mamą.

I wanted to start by saying that the most important moment in my life was when I became a mother.

I wbrew wszystkim...

And against everyone...

Zostałam mamą, słuchajcie, w wieku lat 17, więc to tak, z perspektywy czasu, no sama się zastanawiam, jak to pogodziłam wszystko, więc no taki start miałam dosyć intensywny, bym powiedziała, no bo ten młody wiek wiąże się z tym, że, no nie oszukujmy się, ten partner nie jest taki, wiadomo, jakbyśmy go wybrały po trzydziestce.

I became a mom at the age of 17, so looking back, I wonder how I managed to juggle everything. It was quite an intense start, I would say, because being so young means that, let's not kid ourselves, the partner isn't quite the same as if we had chosen them in our thirties.

Więc tak, było...

So yes, there was...

No po prostu pełno takich wyzwań, ale wbrew wszystkiemu właśnie i wbrew temu, co mówili czy rodzice, czy teściowie, czy otoczenie, czy w ogóle nauczyciele nawet w szkole, wiecie, bo to się wiąże po prostu.

Well, there are simply a lot of such challenges, but despite everything, and against what they said, whether it was parents, in-laws, the environment, or even teachers at school, you know, because it is simply connected.

Po pierwsze, nastoletnia ciąża wiąże się z ryzykiem braku wykształcenia, wiąże się z ryzykiem braku swojego mieszkania, braku perspektyw i bo, no jakby rodzice, ci ludzie, którzy mają dzieci,

Firstly, teenage pregnancy is associated with the risk of lacking education, the risk of not having their own housing, a lack of prospects, and because, well, like the parents, these people who have children,

no jakby mają świadomość tego, ile trzeba poświęcić czasu i w ogóle, tak, na to wszystko, no a ja, słuchajcie, stwierdziłam, po prostu uznałam, że 16 lat to jest dobry moment na to, żeby posiadać dziecko,

Well, as if they are aware of how much time needs to be sacrificed and everything, yes, for all of that, and I, you know, decided, I just realized that 16 years is a good moment to have a child.

więc córkę moją pierwszą mam świadomie, dokonałam takiego wyboru, że tak, jestem zdecydowana na to, żeby zająć się istotą, urodzić dziecko, no a z perspektywy czasu,

So I have my first daughter consciously; I made such a choice that yes, I am determined to take care of a being, to give birth to a child, and from the perspective of time,

wszyscy mi mówili, że to jest absolutnie zły pomysł, że to jest, że skończy mi się życie, no, że skończy jak jepsko, tak, i to mi przemyślało się…

Everyone told me that it was absolutely a bad idea, that it would ruin my life, well, that it would end badly, yes, and I thought about it…

Ale to była twoja świadoma decyzja, to była twoja świadoma, przemyślana decyzja w wieku 16 lat, okej.

But that was your conscious decision, it was your conscious, well-thought-out decision at the age of 16, okay.

Czy była przemyślana, z tym bym dyskutowała, ale była świadoma, tak, świadomie chciałam urodzić dziecko i byłam pewna, że chcę być mamą, to było, to było bardzo mocne, to było bardzo silne i, no oczywiście,

Was it thought out? I would debate that, but I was aware, yes, I consciously wanted to have a child and I was sure that I wanted to be a mom, it was, it was very strong, it was very powerful and, well, of course,

wszyscy mi wokół mówili, a to też była taka sytuacja, że ja raczej byłam osobą, która nie była taka do dzieci, więc tak naprawdę pierwszy raz dziecko trzymałam jako moje dziecko na rękach, więc, tak.

Everyone around me told me, and it was also a situation where I was rather a person who wasn't really into kids, so actually I held a child in my arms as my own for the first time, so, yes.

A że rodziłam w Polsce, i tutaj to jest ważny, w ogóle ważny, ważny kontekst, nie tylko w kontekście, masło maślane, ale ważne jest to, jak silny jest mental,

And that I gave birth in Poland, and here it is important, overall important, important context, not only in the context of redundancy, but it is important how strong the mentality is,

w Polsce i jak ludzie, otoczenie będzie cię dla bezpieczeństwa ściągać w dół i absolutnie uważam, że ja jestem tylko przykładem tych takich zachowań i cieszę się, że miałam w sobie na tyle siły i cieszę się, że miałam w sobie na tyle takiego zacięcia, takiego zdecydowania, determinacji,

In Poland, people and the environment will pull you down for safety, and I absolutely believe that I am just an example of such behaviors. I am glad that I had enough strength within me, and I am glad that I had enough of that kind of drive, determination, and resolve.

żeby jednak nie słuchać tego, co mam, co jest wokół, nie iść w to, nie iść w te scenariusze, tylko po prostu patrzeć na siebie, słuchajcie,

"To not listen to what I have, what is around, to not go into it, not to fall into those scenarios, but simply to look at myself, listen,"

i jednotorowo, wąskotorowo, mój cel, mój cel, tak, z dzieckiem na ręku w zasadzie, więc da się, ale tu mianowicie o czym mówię, o tym, że jest czarnowictwo, czego nie podejmiesz się, jakiej decyzji się nie podejmiesz, ile lat by człowiek nie miał i mówię tu przede wszystkim o polskiej mentalności, że będą cię ludzie ciągnąć w dół, zawsze będziesz słyszała komentarze typu, zobaczysz, że się nie uda, absolutnie każdy będzie miał czarny kapelusz,

and one-track, narrow-gauge, my goal, my goal, yes, with a child in my arms basically, so it can be done, but here specifically I’m talking about the fact that there is black magic, whatever you undertake, whatever decision you make, no matter how old you are, and I’m mainly talking about the Polish mentality, that people will always try to pull you down, you will always hear comments like, you will see it won't work, absolutely everyone will have a black hat.

że każdy będzie cię przestrzegał przed w ogóle zrobieniem połowy kroku, że będzie trudno, że ci się nie uda, że się zawali, że już nie wrócisz do punktu wyjścia, w takim klimacie przeżyłam tak naprawdę pierwsze trzy lata mojego dziecka, z pytaniami typu, to akurat będzie mocne, czy być może mamy dziecko z gwałtu, kultura polskich urzędów na tamten czas, jeżeli jesteś...

That everyone will warn you against even taking half a step, that it will be difficult, that you won't succeed, that it will collapse, that you won't go back to square one, in such an atmosphere I really experienced the first three years of my child's life, with questions like, will this be strong, or do we possibly have a child from a rape, the culture of Polish offices at that time, if you are...

O, to cię zapytano, tak, tak wprost, dostałeś takie wprost pytanie.

Oh, you were asked that, yes, yes directly, you received such a direct question.

Tak.

Yes.

Nie były pytania, to były stwierdzenia i to było, bardzo często się powtarzało.

They weren't questions, they were statements, and it happened very often.

No bo oczywiście cały ten proces, słuchajcie, wiąże się z tym, że jeżeli jesteś człowiekiem, który nie jest według prawa pełnoletni, więc przez chwilę jeszcze rodzice podejmują, tam trzeba sądownie coś zrobić, więc jakby sądownym opiekunem mojej córki była moja mama, co też było bardzo trudne, nie tylko dla mnie, ale też dla niej, bo ona też doświadczyła jako matka w pracy, różnych takich nieprzyjemnych komentarzy, rodzina,

Well, of course, this whole process, you see, is related to the fact that if you are a person who is not legally of age, then for a while your parents make decisions, there’s something that needs to be done legally, so my mother was the legal guardian of my daughter, which was also very difficult, not only for me but also for her, because she, as a mother at work, experienced various unpleasant comments, family,

nie była wspierająca, mój tata w ogóle jakby uznał, że wycofuje się na ten moment z pomocy mi, więc to ja rzeczywiście podjęłam świadomą decyzję, jakby podsumowując to, wiedziałam, że zostanę sama, wiedziałam, że zostanę sama, wiedziałam, że do wyboru mam albo zostać i słuchać innych i w miarę bezpiecznie liczyć na pomoc, albo zdecydować się na to, że trudno, będzie ciężko,

she wasn't supportive, my dad seemed to have decided to withdraw from helping me, so it was me who actually made a conscious decision, summarizing it, I knew I would be alone, I knew I would be alone, I knew I had the choice of either staying and listening to others and safely counting on help, or deciding that it would be difficult and hard.

będzie ryzyko, że zostanę sama, ale idę po swojemu. I fakt jest taki, że dwie ciąże, słuchajcie, moje, przesiedziałam w szkole, zdałam maturę, poszłam na studia, więc tutaj jako bardzo młoda dziewczyna, ja miałam 21 lat, już urodziłam drugie dziecko, związek mój na tamten czas był, no kiepski, no umówmy się, no kiepski, ja zerowa świadomość, kompletnie zerowa świadomość na temat partnerstwa w ogóle,

There will be a risk that I will end up alone, but I am doing things my way. And the fact is that I went through two pregnancies, listen, mine, while sitting in school, I passed my high school exams, went to university, so here as a very young girl, I was 21 years old, I had already given birth to my second child, my relationship at that time was, well, poor, let's be honest, well poor, I had zero awareness, completely zero awareness about partnership at all.

świadomość mojego partnera, w ogóle zerowa komunikacja między nami, wszyscy wokół też mówili, bo ojciec w mojej diecie jest taką dosyć specyficzną personą, bym powiedziała, jest wspaniałym człowiekiem, ale w taki wyjątkowy dla siebie sposób, ogromnie jestem wdzięczna za to, że akurat z nim mam moje dziewczynki, bo są wspaniałe osoby, naprawdę, ale to, co razem przeszliśmy, to była piękna próba na dalsze lata.

The awareness of my partner, the complete lack of communication between us, everyone around was also talking about it, because my father is quite a specific person in my life, I would say, he is a wonderful man, but in a unique way for himself. I am immensely grateful that I have my girls with him, because they are wonderful people, really, but what we went through together was a beautiful trial for the years to come.

Więc tak, dosyć specyficzna persona, też śmiało, myślę, miałby wiele do powiedzenia pod tematem naszego podcastu, bo też osoba taka, która nie patrzy na konwenanse, skupiona była tylko na sobie, na tamten czas być może bardziej w cieniu tej sytuacji, jednak to rzeczywiście bardzo nam przyświecało jako parze,

So yes, quite a specific persona, also boldly, I think they would have a lot to say on the topic of our podcast, because they are also a person who does not conform to conventions, focused only on themselves, perhaps more in the shadow of the situation at that time, however, this indeed guided us as a couple.

że my byliśmy bardzo zdeterminowani i bardzo skupieni na tym, żeby iść do przodu.

that we were very determined and very focused on moving forward.

On miłością do samochodów, ja miłością bardziej do nauki, miłością do swoich celów, do edukacji, więc jakby my szliśmy naprawdę mocno obok siebie, ale zewsząd to, co było słychać, ja naprawdę na każdym kroku słyszałam, że mam go zostawić, że nic z nas nie będzie, że wiecie, takie po prostu klasyczne tematy, a jak rzeczywiście coś klęknęło i szukałam pomocy, to słyszałam właśnie tekst, sama tego chciałaś.

He has a love for cars, I have a love more for science, a love for my goals, for education, so we were really walking strongly beside each other, but from everywhere it was heard, I really heard at every step that I should leave him, that nothing would come of us, that you know, just those classic topics, and when something actually fell apart and I was looking for help, I heard precisely the words, you wanted this yourself.

No to jak sobie sama teraz tak zrozumiałam.

Well, that's how I've understood it myself now.

Zrobiłaś to, sobie sama radź.

You did it; manage on your own.

Nikt ci nie kazał być, zostawać, cytuję, dawać sobie zrobić drugie dziecko, więc takie teksty leciały, autentycznie, więc na tamten czas, gdzie naprawdę nie miałam możliwości, o pieniądzach to w ogóle myślałam, bo pieniądze to było po prostu coś, co rzeczywiście trudno mi było wtedy, na tamten czas, no bo wiadomo, dwoje dzieci, tak, tutaj zależne od partnera, mieszkanie u teściów, teściowie średnio byli za mną, nie rozumieli i to jest istotne,

No one told you to be, to stay, I quote, to have a second child, so such comments were made, really, at that time, when I truly didn't have the option, I wasn't even thinking about money, because money was simply something that was really difficult for me back then, at that time, well, you know, with two children, right, being dependent on my partner, living with my in-laws, my in-laws weren't really on my side, they didn't understand, and that's important.

nie rozumieli mojej decyzji i myślę, to jest też bardzo istotne, to co chciałabym przekazać właśnie pod tym kątem, że nawet jeżeli otoczenie nie rozumie twoich wyborów, nawet jeżeli otoczenie nie sprzyja ci w twoich wyborach, nawet jeżeli rzucają ci kłody pod nogi, a moją kłodą taką główną było to, że jeśli chodzi o opiekę nad dziećmi, nawet jeśli szłam do szkoły i pracy, bo pracowałam cały czas, to był kłopot z tym, żeby zostać z dziećmi.

They did not understand my decision, and I think it is also very important to convey this point, that even if the environment does not understand your choices, even if the environment does not support you in your choices, even if they throw obstacles in your way, the main obstacle for me was that when it came to childcare, even if I was going to school and work, because I was working all the time, it was a problem to stay with the children.

Problemu, żeby zostać z dziećmi.

The problem is to stay with the children.

Na to, jak prosił mój ówczesny partner, nie było, aczkolwiek oni uważali, że wymyślam, to brzmi, ja wiem, że to brzmi dla osoby dorosłej, wiecie, tak, ale na tamten czas, kiedy ja miałam 17, 18, 19, 20 lat i byłam w 100% zależna, pomieszkałam u nich, 100% zależna tak naprawdę od tego, żeby oni mi zostali z dziećmi, bo fizycznie nie było mnie stać na jakąkolwiek inną opiekę i czasami przymykałam po prostu buzię i nie odzywając się,

At that time, as my then-partner asked, there wasn't any, although they thought I was making it up. I know it sounds, for an adult, you know, like that, but at that time, when I was 17, 18, 19, 20 years old and I was 100% dependent, I lived with them, 100% dependent really on them staying with the children, because I physically couldn't afford any other care, and sometimes I just kept my mouth shut and didn't say anything.

ale wiem, ile mnie kosztowało nerwów, stresu, utraty.

But I know how much it cost me in nerves, stress, and loss.

Mam swojej dumy, a mam ją wysoko, bardzo wysoko, nie proszę dwa razy, nie jestem w stanie prosić o pomoc, więc to też nie pomaga, ale w takim kontekście, że zewsząd słyszałam, że wymyślam, że marudzę, że po co mi ta szkoła, że powinnam iść do pracy, że to powinnam sobie dalej odpuścić, że już straciłam życie, że już jak już dzieci, to już jest koniec, po prostu jakby i tak byłam bombardowana cały czas, ale byłam skupiona na swoich celach, mówię, to wynika, to wynika,

I have my pride, and I hold it high, very high; I don't ask twice, I can't ask for help, so that doesn't help either, but in this context, I've heard from everywhere that I'm making things up, that I'm whining, that I shouldn't be in school, that I should go to work, that I should just give up, that I've already wasted my life, that if I already have kids, then it's the end; it was as if I was being bombarded all the time, but I was focused on my goals, I say, it comes from that, it comes from that.

myślę z mojego uporu i z takiej cechy, którą mam i to też chciałabym tutaj podkreślić, że każdą cechę, jaką mamy, absolutnie każdą cechę, jaką mamy, to możemy ją wykorzystać albo w plusie, albo w minusie i często są takie sytuacje, że cecha, którą masz w danej sytuacji, ona będzie albo Ci pomagała, popychała Cię, albo Cię będzie troszkę stopowała

I think that from my stubbornness and from a trait I have, which I would also like to emphasize here, that every trait we have, absolutely every trait we have, can be used either positively or negatively, and often there are situations where the trait you have in a given situation either helps you, pushes you forward, or holds you back a bit.

i tu powiem o mojej sytuacji.

And here I will talk about my situation.

Moja determinacja wiąże się z tym, że jak ja słyszę, że czegoś się nie da, to moim odruchem, to jest bezwarunkowy, to jest odruch bezwarunkowy, to ja po prostu zrobię to trzy razy i powiem, jeszcze zrobię zdjęcie i zapytam, czy tak Ci pasuje, czy może jeszcze raz zrobić, po prostu mam tak, żebym dowodnił, jak to się nie da, ale jak się nie da, dlaczego się nie da, wytłumacz mi, ale i to jest w plusie, jeżeli są warunki niesprzyjające i ktoś mi mówi, że się nie da, że się nie da, to ja będę za przeproszeniem po prostu ryła jak ten dzik, słuchajcie, ryjkiem w błoto,

My determination is linked to the fact that when I hear something can't be done, my instinct—this is unconditional, it's an unconditional reflex—is that I will just do it three times and then I'll say, I'll even take a picture and ask if that works for you, or maybe should I do it one more time. I just have this drive to prove how something can't be done, but if it can't be done, then why can't it be done? Explain it to me. However, it's also a plus; if the conditions are unfavorable and someone tells me that it can't be done, that it can't be done, then I’ll, excuse my language, just dig like a boar, you know, with my snout in the mud.

i będę szła po swoje i nie ma przebać, ale z drugiej strony, jak miałam kiepskie sytuacje z partnerem i rzeczywiście już szło w stronę rozstania i trzeba było odpuścić i naprawdę trzeba było odpuścić, to moja determinacja, ona cały czas działa w ten sposób, więc ja nie odpuściłam, więc też szłam zaparte w związek, tak naprawdę myśmy się powinni ze dwa, trzy lata wcześniej rozstać, ale wynikiem tego, że jestem właśnie tak zawzięta, gdzieś tam to poszło na minus,

I will go for what I want and I won’t back down, but on the other hand, when I had bad situations with my partner and it was really heading towards a breakup, I had to let go, and I really had to let go. My determination always works that way, so I didn't give up, and I stubbornly pursued the relationship. In reality, we should have broken up two or three years earlier, but because I am so stubborn, it ended up being a negative thing.

że po prostu przecież...

that it’s just that...

Przyciągnęliśmy, niepotrzebnie przyciągnęliśmy, bo z tego po prostu wyniknęły tylko problemy między nami, które później trzeba było po prostu naprawiać, bo rzutowało to na dzieci, także tutaj chciałabym też powiedzieć, że to nie jest też takie super, bycie takim zdeterminowanym, bardzo ambitnym, bardzo takim skupionym na sobie i że nie powiem, że po trupach do celu, ale no po prostu wszelkim kosztem, także to potrafi iść w minus i osoby, które tak mają, też bym tutaj polecała zastanowić się, w jakich sytuacjach to się odpala i czy to rzeczywiście w każdej sytuacji,

We attracted, unnecessarily attracted, because it simply resulted in problems between us that later had to be fixed, as it impacted the children. So here I would also like to say that it's not that great to be so determined, very ambitious, very self-focused, and I won't say that it's like "over my dead body to achieve my goals," but simply at any cost. So this can lead to negative outcomes, and I would recommend that those who feel this way think about the situations that trigger it and whether it truly applies in every situation.

służy. Można się odnieść też do tego, tu w takim pozytywnym ujęciu, jak ktoś jest pomocny, ma serce na dłoni, jest bardzo empatyczny, też jestem taką osobą, tylko to mi się aktywuje w gronie mniejszych moich bliskich rodziny i w ogóle znajomych, więc fajnie, fajnie, że sobie to potrafiłam włączać i wyłączać, ale kiedyś, jak było to w minusie, to właśnie pomagałam każdemu i się czułam wykorzystana.

It serves. One can also refer to it in such a positive way, like when someone is helpful, has a heart of gold, is very empathetic; I am such a person too, but that side of me only activates in the circle of my close family and friends, so it's nice that I can turn it on and off. However, there was a time when I was in a negative space, and I helped everyone and felt taken advantage of.

Jak się czułam wykorzystana przez to, że pomagałam każdemu, to wytworzył się taki mechanizm i w ogóle nie umiemy...

How I felt used by helping everyone, it created such a mechanism and we just don't know how to...

Nie umie, bo to się u wszystkich wytwarza, pretensji, że coś mi się od świata należy, co rodzi frustrację, co rodzi żal, co rodzi po prostu pretensje i człowiek staje się po prostu wredny.

He doesn't know how, because it develops in everyone, the feeling that the world owes me something, which leads to frustration, which leads to resentment, which simply breeds complaints and makes a person become just mean.

Także tu w kwestii w ogóle realizacji celów i tego założenia właśnie, że sama tego chciałam, tutaj bardzo istotne jest, moim zdaniem, jedną z ważniejszych rzeczy właśnie w realizacji swoich celów i w takim, jak już człowiek podejmie działanie, że idzie pod prąd,

Also here, regarding the implementation of goals and the assumption that I wanted this myself, it is very important, in my opinion, one of the more important things in achieving one's goals and in the way that once a person takes action, they go against the current.

bo tą decyzję trzeba podjąć, że decyduje się właśnie, jakie są koszta, czy jestem w stanie zapłacić tę cenę i to zastanowić się i przygotować sobie, mieć chociaż świadomość tego, jakie mam cechy, co mi potencjalnie może pomóc i co potencjalnie może mi przeszkodzić.

Because this decision has to be made, that one decides exactly what the costs are, whether I am able to pay that price, and to think about it and prepare myself, to at least be aware of my traits, what can potentially help me and what can potentially hinder me.

I ten styl myślenia, to myślenie takie w przód, analityczne, wymyślanie kilku scenariuszy, absolutnie każda kobieta to też ma, to my mamy dar, słuchajcie, dziewczyny, to trzeba wykorzystać.

And this way of thinking, this forward-thinking, analytical thinking, coming up with several scenarios, absolutely every woman has this too, we have this gift, listen up, girls, we need to make use of it.

Nie tylko pod kątem czarnowictwa, ale też pod kątem czy budowania sobie ścieżki kariery, czy budowania sobie ścieżki wizerunku, czy budowania sobie ścieżki wychowywania dzieci, czy własnego rozwoju, jakiejkolwiek ścieżki.

Not only in terms of pessimism but also in terms of building one's career path, building one's image path, building one's path to raising children, or personal development, any kind of path.

Fajnie jest to wykorzystać, fajnie jest sobie opracować, zastanowić się w jakich sytuacjach reagujesz, co możesz zmienić, co możesz podkręcić i jak się zachowujesz w ogóle w danych emocjach.

It's nice to utilize this, it's nice to develop it, to think about in what situations you react, what you can change, what you can enhance, and how you behave in general in certain emotions.

I tutaj moim zdaniem też takim mocnym czynnikiem...

And here, in my opinion, a strong factor is also...

Co u mnie sprawiło to, że jestem dzisiaj w takim punkcie, jakim jestem, to jest też odwaga, ale odwaga przede wszystkim do tego, żeby stawać w obliczu sytuacji, które cię przerażają.

What has brought me to where I am today is also courage, but primarily the courage to face situations that terrify you.

I to nie jest sytuacja typu skok na bungee, klasyczna. To są sytuacje typu, moim zdaniem, najcięższe i uważam, że pod kątem tego pójścia po swoje, to bycie przy sobie, to jest absolutnie najważniejszy aspekt i najtrudniejsza rzecz, moim zdaniem.

And this is not a classic bungee jumping situation. These are situations that, in my opinion, are the hardest, and I think that when it comes to pursuing your own goals, being true to yourself is absolutely the most important aspect and the most difficult thing, in my opinion.

Nie wiem.

I don't know.

Możesz się wypowiedzieć, jak to u ciebie było, ale u mnie, jeżeli wiem, że chcę coś zrobić i silnie to czuję i wiem, że to jest moje, to są takie frazesy w ogóle, wiecie, to jest w ogóle wszędzie takich frazesów pełno, ale jeżeli czujesz, że to jest twoje, jeżeli coś ci w środku mówi i całą sobą, całym sobą to czujesz, w każdej komórce, że chcesz to zrobić, ale wiesz, że będą straty w ludziach, będą straty w twoim życiu, bo zawsze będą, jak się wznosisz na kolejny poziom, to warto jest tutaj

You can express how it was for you, but for me, if I know that I want to do something and I feel it strongly and I know it is mine, those are just clichés, you know, there are clichés everywhere, but if you feel that it is yours, if something inside you tells you and you feel it with your whole being, in every cell, that you want to do it, but you know there will be losses in people, there will be losses in your life, because there always are, when you rise to the next level, it is worth it.

pójść na odwagę i zdecydować się na to, żeby szczerze mówić, nawet najbliższym, nawet jak jest ryzyko utraty tej osoby, czego chcesz.

to have the courage to decide to speak honestly, even with those closest to you, even when there is a risk of losing that person, about what you want.

Nie iść w takie społeczne konwenanse, nie iść na ustępstwa w realizacji swoich celów, w realizacji swoich marzeń, nie możesz iść na ustępstwa, jeżeli chcesz coś osiągnąć i wiesz, że to cię będzie kosztować mnóstwo, bo słuchajcie, wszystko jest naprawdę dostępne.

Do not conform to social conventions, do not make compromises in pursuing your goals, in realizing your dreams; you cannot compromise if you want to achieve something and you know it will cost you a lot, because listen, everything is really accessible.

Tylko pytanie, na ile ty jesteś w stanie cieleśnie, fizycznie, energetycznie dźwignąć tę stratę swojej poprzedniej sytuacji. Czy jesteś w stanie wejść ten level wyżej i rzeczywiście wytrzymać psychicznie, emocjonalnie, fizycznie, finansowo i żeby zostać w swojej równowadze, żeby cię nie zabrało do twoich lęków, żeby cię nie zabrało do twoich blokad, żeby twoja potrzeba rozwoju była dużo, dużo, dużo większa niż ten strach.

Just a question, to what extent are you able to physically, energetically withstand the loss of your previous situation? Are you able to step up to a higher level and truly endure psychologically, emotionally, physically, financially, and remain in your balance, so that it doesn't pull you into your fears, so that it doesn't take you into your blocks, so that your need for development is much, much, much greater than this fear?

I uważam, że aktem odwagi, naprawdę największej odwagi jest usiąść przy kimś, kto jest bliski twojemu sercu i powiedzieć mu, że masz inny plan na życie i że to nie wyjdzie.

I believe that an act of courage, truly the greatest courage, is to sit down with someone who is close to your heart and tell them that you have a different plan for your life and that it won't work out.

Największym aktem odwagi jest powiedzieć własnym rodzicom, że pomogłam już wam na tyle i już więcej nie pozwolę.

The greatest act of courage is to tell my own parents that I have already helped you enough and will no longer allow it.

Aktem odwagi jest usiąść naprzeciwko swojego dziecka, czy dorosłego, czy mniejszego i powiedzieć nie, nie pomogę ci, bo najpierw ja jestem ważna, ważny.

It takes courage to sit across from your child, whether they are an adult or younger, and say no, I won't help you because I am important first.

Aktem odwagi też jest powiedzieć swojemu szefowi, swojej szefowej, swoim znajomym, że słuchajcie, ja w to nie idę, rezygnuję, dla mnie teraz jest coś innego ważne.

An act of courage is also to tell your boss, your boss, your friends, that listen, I'm not going for this, I'm resigning, for me something else is important now.

I to jest pierwszy krok, ale drugim krokiem niesamowite jest to, żeby wytrwać w tym, bo poczucie samotności, poczucie odrzucenia, poczucie takiego braku przynależności grupy przy tego rodzaju decyzjach naprawdę dowala bardzo mocno.

And this is the first step, but the amazing second step is to persevere in it, because the feeling of loneliness, the feeling of rejection, the feeling of such a lack of group belonging in the face of these kinds of decisions really hits hard.

I jeżeli będziesz wiedział, wiedziała, że coś takiego nastąpi, że to jest naturalne.

And if you will know that something like this will happen, that it is natural.

To jest nasza reakcja, w zasadzie nie wiem, czy to jest reakcja fizjologiczna, czy to jest w ogóle nasza reakcja mózgów, że tak się będziemy zachowywać w określony sposób, w określonej sytuacji.

This is our reaction; I actually don't know if it's a physiological reaction or if it's our brains' reaction that makes us behave in a certain way in a specific situation.

Jeżeli to wiesz i jeżeli wiesz, co to będzie, to wiesz, że jesteś w stanie to wytrzymać, bo tam za rogiem jest cel.

If you know this and if you know what it will be, then you know that you are capable of enduring it, because around the corner is a goal.

I to uważam jest jeden też z mega schematów i takich połączeń, takich tipów gotowych na to, żeby wiedzieć, jak postępować właśnie w trudnych chwilach.

And I think this is one of the major schemes and connections, such tips ready to know how to behave exactly in difficult moments.

Bo to, żeby iść pod prąd, to wiecie, to nie sztuka jest rzucić posta na Facebooka, że o teraz to będę robić po swojemu.

Because going against the tide, you know, it's not an art to post on Facebook that now I'm going to do it my way.

Nie sztuką jest powiedzieć, czy wykrzyczeć wiecie w ferworze po prostu jakichś emocji, że o teraz już jest koniec, teraz już to już w ogóle będę robić inaczej.

It is not an art to say or shout in the heat of some emotions, "Now it's really the end, now I'm going to do things differently."

Sztuką jest być w takim normalnym swoim stanie emocjonalnym i już się przestał robić niewygodnie i jak już wracasz na swoje tory i jest ci dobrze, to wytrwać dalej w swojej decyzji.

The art is to be in your normal emotional state, and to stop feeling uncomfortable. Once you get back on your track and feel good, to persist in your decision.

I to jest sztuka.

And that is art.

I sztuką jest też zdawać sobie sprawę, że najważniejszą relacją, jaką mamy, o której szkolenie uczą, w świecie rozwojowym o tym mówią, ale że mówią to mam wrażenie w taki sposób,

And it is also an art to realize that the most important relationship we have, which is taught in training, is talked about in the developmental world, but it seems to me that they say it in such a way.

że ta duchowość w ogóle z rozwojem tak się wymieszała, że trudno jest to odnieść do realnego życia, że najważniejsza relacja i najważniejsza osoba, z którą powinieneś się liczyć, to jesteś ty sam.

That this spirituality has become so intertwined with development that it's difficult to relate it to real life, that the most important relationship and the most important person you should consider is yourself.

To jest to twoje dziewustrze, bo codziennie rano będziesz się budzić sam, sama ze sobą.

This is your solitude because every morning you will wake up alone, just with yourself.

Rano to ty będziesz sobie albo pluła, pluła, pluł w twarz, albo będziesz sobie dziękował za to, że wytrwałeś, wytrwałaś.

In the morning, you will either be spitting in your face or thanking yourself for having persevered.

Pytanie, który ból wybierasz? Czy wybierasz ból, powiedzmy, odrzucenia społeczeństwa?

The question is, which pain do you choose? Do you choose the pain, let's say, of social rejection?

I to jest w dużym, dużym, dużym cudzysłowie, bo tu nie chodzi o to, żeby być wykluczonym, odrzuconym i tak dalej, ale chodzi o to, że jeżeli stawiasz na siebie...

And that is in a very, very, very big quotation mark, because it's not about being excluded, rejected, and so on, but it's about the fact that if you focus on yourself...

I tutaj powiem taka przypowieść.

And here I will tell a parable.

Jest taka przypowieść o rakach w ogóle.

There is a parable about crabs in general.

I to jest taki fajny schemat tego, jak się zachowujesz.

And this is such a cool pattern of how you behave.

Jak się zachowujemy społecznie.

How we behave socially.

Jak wrzucisz do wiaderka, miski, czegokolwiek kilka raków, to one, jak się będą próbowały wydostać, to inne raki będą ciągnęły w dół.

If you put a few crayfish into a bucket, bowl, or anything, when they try to escape, other crayfish will pull them down.

Bo tu chodzi o to, że jakby przynależność do grupy jest dużo większa.

Because it’s about the fact that belonging to a group is much greater.

I człowiek, który będzie się próbował spinać do góry, aktywuje bardzo często to, że nam się odpalają, w sensie innym ludziom odpala się to, że a dlaczego on może, a ja nie mogę.

And the person who will try to climb up often activates the fact that it triggers in other people the thought of why he can, and I cannot.

A dlaczego ktoś będzie miał lepsze.

And why will someone have a better one?

I to jest, mówię, z polskiej mentalności.

And this is, I say, from the Polish mentality.

Bo tutaj, mieszkając w ogóle za granicą, do tego też chcę nawiązać, tu jest trudniej i prościej jednocześnie.

Because here, living abroad in general, I also want to refer to this, it is both harder and easier at the same time.

Bo rzeczywiście, jak człowiek siedzi w swoim miejscu, w którym się urodził, w swoim kraju, w swojej mentalności, to mam wrażenie, że siedzi w trochę takim słoiku.

Because indeed, when a person stays in the place where they were born, in their country, in their mentality, I have the impression that they are sitting in a bit of a jar.

I tak się rozgląda i w ogóle, i wiadomo, że chcesz i oglądasz, że co inni mają i tak dalej.

And so you look around and in general, and it's obvious that you want and you watch what others have and so on.

Ale mierzymy siebie zawsze do innych ludzi.

But we always measure ourselves against other people.

I na tyle...

And that's enough...

Na ile wierzymy w siebie, na tyle, na ile masz wiary w swoje możliwości, w to, że sobie poradzisz.

The extent to which we believe in ourselves is proportional to the faith we have in our abilities, in our capacity to cope.

To jest dla każdego osobna kwestia.

This is a separate issue for everyone.

Na szczęście jest to, tak jak mięsień, można to wypracować.

Fortunately, it's like a muscle; you can work on it.

I fajnie, fajnie, praca akurat z tym obszarem przynosi bardzo duże efekty, jeśli chodzi o łatwiejsze i szybsze realizowanie swoich celów.

And it's nice, nice, working in this area brings very significant results when it comes to achieving one's goals more easily and quickly.

To z mojego doświadczenia.

That's from my experience.

To z mojego doświadczenia uważam, że jak w tym obszarze się rzeczywiście człowiek regularnie rozwija, to później największy cel to jest po prostu pyk, pyk, pyk i schemat.

From my experience, I believe that when a person is truly developing regularly in this area, the biggest goal later is simply to go through the motions and follow the routine.

Tak?

Yes?

Więc na takiej zasadzie, że po prostu powtarzalność, powtarzalność, powtarzalność.

So on the principle that it's just repetition, repetition, repetition.

Jak się raz podejmie decyzję taką mocną o tym, że robię wbrew wszystkiemu i idę po swoje, to już jak się raz człowiek zdecyduje, poczujesz ten ból, przeżyjesz, to już później będziesz coraz większe ciężary podnosić.

Once you make such a strong decision to go against everything and pursue your own path, once you commit, you will feel the pain, you will live through it, and then you will start lifting greater burdens.

Grunt to się na tym nie zatrzymać.

The key is not to stop at that.

A propos polskiej mentalności i bycia w takim słoiku.

About Polish mentality and being in such a jar.

I wdzięczna jestem za to, że jestem Polką. Bardzo.

I am very grateful that I am Polish. Very.

Bardzo jestem wdzięczna za to, że wychowałam się w takich czasach, że do takich szkół chodziłam, że miałam takich przyjaciół, że po prostu miałam takie otoczenie.

I am very grateful that I grew up in such times, that I attended such schools, that I had such friends, that I simply had such an environment.

Bo rzeczywiście ukształtowało to mój charakter na plus.

Because it really shaped my character for the better.

I fajne jest to, że jestem też taka zdeterminowana i tak dalej, bo to było wynikiem, tak mnie ukształtowało środowisko.

And the nice thing is that I am also so determined and so on, because it was the result of how my environment shaped me.

Ale w takim jakby, w takim podejściu myślę, że jakbym została w Polsce, wiecie nie można gdybać, ale gdybym została w Polsce, to rzeczywiście byłabym gdzieś dużo bardziej zmęczona, dużo bardziej wyeksploatowana, dużo bardziej myślę zdrowotnie, pod kątem stresu byłabym dużo bardziej wykończona.

But in that kind of approach, I think that if I had stayed in Poland, you know, one cannot speculate, but if I had stayed in Poland, I would indeed be somewhere much more exhausted, much more exploited, and I think in terms of health, I would be much more worn out in terms of stress.

Bo tam...

Because there...

Brałabym udziału w wyścigu szczurów, bo tak bardzo silnie miałam zaszczepione tą rywalizację.

I would participate in the rat race because I had been instilled with that competition so strongly.

Bardzo silnie, to też wynika z mentalności i historycznej, i kulturowej, że jak, żeby coś mieć, to kosztem kogoś.

Very strongly, it also stems from mentality, both historical and cultural, that in order to have something, it is at the expense of someone else.

Nie ma nic za darmo.

There is nothing for free.

Kwestia takich mocnych przekonań, które też, jeśli chodzi o nasze, o nasze przekonania i w ogóle chęć pójścia dalej, to to determinuje, czy się decydujesz, czy nie decydujesz.

The issue of such strong beliefs, which also, when it comes to our beliefs and the overall desire to move forward, determines whether you decide to act or not.

Także tutaj kwestia przekonań w ogóle i pracy z przekonaniem też uważam leży u podstaw.

I believe that the issue of beliefs in general and working with beliefs is also fundamental here.

Bez tego ani rusz.

Without this, it won't budge.

Bez tego determinacja, ambicja nie pomoże, tak?

Without this, determination and ambition won't help, right?

Jeżeli wierzysz, że nie wolno odstawać, jeżeli wierzysz, że bezpiecznie jest tylko w grupie, jeżeli wierzysz, że cała reszta ma rację, to nie są przekonania, które będą cię wspierały w osiąganiu swoich celów.

If you believe that you shouldn’t stand out, if you believe that safety is only in a group, if you believe that everyone else is right, then those are not the beliefs that will support you in achieving your goals.

Dlaczego?

Why?

Dlatego, że uważam, że żeby znaleźć środowisko wspierające, to najpierw trzeba szukać swojej drogi, a jeżeli twoim głębokim przekonaniem jest to, że w grupie z rodziną i w danym miejscu tylko jest bezpiecznie, to najpierw trzeba szukać swojej drogi.

Because I believe that in order to find a supportive environment, you first need to look for your own path, and if your deep conviction is that safety only exists in a group with family and in a certain place, then you must first seek your own way.

A jeżeli twoim głębokim przekonaniem jest to, że w grupie z rodziną i w danym miejscu tylko jest bezpiecznie, to nie rozwiniesz się na tyle, na ile możesz.

And if your deep conviction is that it is only safe to be in a group with family and in a certain place, then you will not develop as much as you could.

Bo absolutnie każdy z nas może się rozwinąć jeszcze po prostu trzy razy bardziej i dużo lżejszym kosztem, porównując do tego, w jakim jest punkcie dzisiaj.

Because absolutely everyone can develop three times more and at a much lower cost compared to where they are today.

To takim przydługim wstępem.

With such a lengthy introduction.

Ja mam jedynę pół godziny wstępu, ale ty jesteś samograjem, Klaudia.

I have only half an hour to spare, but you’re a natural, Klaudia.

Mam takie wrażenie, że ja jestem teraz po stronie słuchaczy.

I have the impression that I am now on the side of the listeners.

Mieliśmy pół twojego życia, ale w taki fajny sposób, bo ty umiesz dobrze opowiadać.

We had half of your life, but in such a nice way, because you know how to tell stories well.

I ja się czułam taka bardzo zaangażowana w twoją historię, tak słucham, słucham, tak przeżywam.

I felt so very engaged in your story, I listen, I listen, I feel it so deeply.

Ale to faktycznie jesteś modelowym wręcz, przykładem na to, że układasz życie w taki sposób, żeby szło po twojej myśli.

But you are actually a model example of arranging your life in such a way that it goes according to your wishes.

Że oczywiście to nie jest kwestia tego, że jest usłone różami, ale że jednak widzisz te płatki, nie tylko same kolce i widać tego efekty.

That, of course, is not a matter of being surrounded by roses, but that you can still see the petals, not just the thorns, and you can see the effects of that.

Ale wiesz co?

But you know what?

Wiesz, taka duża wiedza i duża świadomość od ciebie bije.

You know, such great knowledge and awareness radiate from you.

I ty tak pracujesz też rozumiem z klientkami, tak?

And you work with clients too, right?

Bo chciałabym również o tym nadmienić, bo oczywiście to twoja sytuacja, ja nie miałam pojęcia, tak?

Because I would also like to mention this, because of course it's your situation, I had no idea, right?

Mojej drodzy słuchacze, ja nie miałam pojęcia o całej historii Klaudii, ale teraz dużo mi się układa i dużo więcej kropek się łączy.

My dear listeners, I had no idea about the whole story of Klaudia, but now everything is falling into place for me and many more dots are connecting.

Jak sobie wejdziecie na Klaudii social media, o tym w jaki sposób ona opowiada o pewnych rzeczach, jak buduje to pewność siebie, przede wszystkim kobiet,

When you look at Klaudia's social media, you can see how she talks about certain things, how she builds confidence, especially in women.

to teraz rozumiem z czego to wynika, że faktycznie za tobą jest taka mocna historia, która ugruntowała ciebie i twoją samoświadomość

Now I understand why there is such a strong history behind you that has grounded you and your self-awareness.

i ta pewność siebie, która właśnie wynika z tej świadomości siebie.

And that confidence, which comes precisely from this self-awareness.

Rozumiem, że ty teraz też tego uczysz swojej klientki, żeby one również mogły w tym procesie uczestniczyć w tej transformacji poprzez strój w tym momencie, tak?

I understand that you are also teaching this to your clients now, so that they can participate in this transformation process through clothing at this moment, right?

Tak.

Yes.

Bo też chciałabym do tego dojść, żebyś pokazała co ty w kobietach widzisz, jakby czego one nie widzą,

Because I would like to get to the point where you show what you see in women, like what they don't see.

a ty widzisz co podkreślasz, bo myślę, że to też jest taka fajna forma do tego, żeby iść po swoje, tak?

And you see what you emphasize, because I think it's also a nice way to go after what you want, right?

Że jeśli masz coś takiego, że tak, chcę tego, sama tego chciałam, wymyśliłam, idę, to że jest coś takiego, co może wspierać, tak?

That if you have something like, yes, I want this, I wanted it myself, I thought of it, I'm going, then there's something that can support it, right?

W cudziennych celach i powiedz, skąd się w ogóle narodził ten pomysł, czy też był taki hejtowany?

In miraculous circumstances, tell me where this idea even came from, or was it so criticized?

No nie chcę przyrównać tego oczywiście do dzieci, tak? Ale to też jest jakiś taki inny pomysł na biznes, myślę, że nawet bardzo ciekawy,

Well, I don't want to compare this to children, of course, right? But it is also a different business idea, and I think it's actually quite interesting.

ale właśnie jaka była historia w twoim biznesie?

But what was the story in your business?

I jaka była historia z twoim biznesem, z może trochę twoją wyprowadzką, też jakbyś mogła o tym opowiedzieć, bo myślę, że to jest naprawdę fajne,

And what was the story with your business, maybe a bit about your move, if you could tell me about that, because I think it's really cool.

a jak to opowiadasz, to naprawdę czas szybko leci.

And when you tell it, time really flies quickly.

Tak, to jest też mocna historia, do tego chciałabym nawiązać.

Yes, that is also a strong story, and I would like to touch on that.

Decyzja o wyjeździe, w zasadzie ja zostałam postawiona przed faktem dokonanym, ponieważ mój ówczesny partner,

The decision to leave, essentially I was presented with a fait accompli, because my then-partner,

tak jak już wspominałam, wspaniały człowiek, ale dość specyficzny, po prostu postawił przed faktem dokonanym, że on wyjeżdża,

As I already mentioned, a wonderful person, but quite specific, he just presented me with a fait accompli that he is leaving.

chce to jadę z nim.

I want to, so I'm going with him.

Aha.

Aha.

Przypominamy, że my dojedziemy.

We remind you that we will arrive.

Mamy tak.

We have it like this.

Mamy czterolatkę i roczną córeczkę, coś ponad rok i wiecie, no ja jakby byłam w tak kompletnym szoku, że mówię, no ale jak,

We have a four-year-old and a one-year-old daughter, something over a year, and you know, I was in such complete shock that I said, well, how...

a że on średnio, znaczy on nie mówił w ogóle po angielsku, ja po angielsku mówiłam coś, więc dla mnie, słuchajcie, dla mnie to była natychmiastowa decyzja,

that he was average, meaning he didn't speak any English at all, I spoke a bit of English, so for me, listen, for me it was an immediate decision,

że nie ma szans, że rozbiję rodzinę, nie ma szans, po prostu jedziemy tam razem i w ciągu dwunastu godzin wyjechaliśmy.

That there is no chance that I will break up the family, there is no chance, we're just going there together and within twelve hours we left.

Ja po prostu kupiłam bilet.

I just bought a ticket.

Jezu, ja mówię o tym, żeby się przygotować do emigracji.

Jesus, I'm talking about preparing for emigration.

Ja się przygotowałam do emigracji, że ja półtorej roku to wszystko ogarniałam.

I prepared for emigration for a year and a half, during which I organized everything.

Mówiłaś dwanaście godzin, byłaś spakowana i to jeszcze z dwójką dzieci.

You said twelve hours, you were packed and with two kids as well.

Ile mieszkasz tam już?

How long have you been living there?

Dziesięć lat.

Ten years.

Boże.

God.

To nie było w ogóle przygotowane, także i ja w ten sposób działam.

It wasn't prepared at all, so I operate this way too.

Nie, znaczy inaczej, ja polecam takie działanie, ale dla kogoś, kto rzeczywiście ma stalowe nerwy i jest w stanie wytrzymać burze, pożary i po prostu wystać w tych pożarach i powiedzieć okej, dobra, co teraz, co teraz, what's next.

No, I mean differently, I recommend such action, but for someone who really has nerves of steel and is able to withstand storms, fires, and simply stand in those fires and say okay, good, what's next, what's next.

No bo po prostu trzeba...

Because it just has to be...

Jak ktoś ma mocną osobowość, to może, ale jak ktoś lubi się przygotować i nie lubi być zaskakiwany, to w twoją stronę, Kamila, poszła.

If someone has a strong personality, then maybe, but if someone likes to prepare and doesn't like to be surprised, then it went in your direction, Kamila.

No ja tak zrobiłam, ale właśnie.

Well, I did it that way, but just.

Dwanaście godzin, bilety, mam siedemdziesiąt funtów w kieszeni.

Twelve hours, tickets, I have seventy pounds in my pocket.

Ja mam siedemdziesiąt funtów w kieszeni.

I have seventy pounds in my pocket.

Grosza nie mam w zasadzie.

I don't have a penny, basically.

No i stanęliśmy na lotnisku w Luton.

And we stood at Luton airport.

Ja miałam tylko walizkę, bo tam nie...

I only had a suitcase because there was no...

Tak, umówiliśmy się z rodzicami, z teściami, że zostanę z dziewczynkami.

Yes, we agreed with my parents and my in-laws that I will stay with the girls.

Trzy miesiące i ja wracam po dziewczynki.

Three months and I will come back for the girls.

I ja, słuchajcie, roz...

And I, you know, it's...

Po prostu rozwalona.

Just messed up.

Wściekła wewnętrznie.

Furious inside.

I ja po prostu...

And I simply...

To było dla mnie tak trudne.

It was so difficult for me.

I myślę, że to był krok do naszego rozstania.

And I think that was a step towards our breakup.

Bo to, co się we mnie wtedy pojawiło, że to jest naprawdę mocne.

Because what emerged in me at that moment is truly powerful.

I że to ja przez ciebie muszę dzieci moje zostawić.

And that it's me who has to leave my children because of you.

I to we mnie bardzo się działo.

And a lot was happening to me.

Jeszcze wtedy nie wiedziałam, że to się działo.

I didn't know at that time that it was happening.

To rozkwitło później.

It blossomed later.

Tak jak to tu się ziarenko zasiało, to rozkwitło później.

Just as the seed was sown here, it later blossomed.

Opowiem też mniej więcej, jakie to miało konsekwencje.

I will also tell you roughly what the consequences were.

Ale to też pokazuje, jak wygląda to.

But it also shows what it looks like.

Jak wygląda życie.

What does life look like?

I jak wygląda proces podejmowania decyzji.

And what does the decision-making process look like?

I jeżeli decydujesz się na to, żeby postępować w zgodzie ze sobą.

And if you decide to act in accordance with yourself.

Jestem osobą niezwykle lojalną.

I am an extremely loyal person.

Oddaną swojemu partnerowi.

Dedicated to your partner.

I tu nie ma nic obok.

And there is nothing beside it.

Jeżeli ja z kimś jestem, to jestem na 100%.

If I am with someone, I am 100% in.

Jeżeli ten ktoś zrobi coś, co jest nie takie, jak moralnie by, nie wiem...

If someone does something that is not morally right, I don't know...

Sąd uznał ludzie, to ja jestem za nim.

The court recognized the people, so I am for it.

I tu nie ma mrugnięcia po prostu okiem.

And there is no blinking of an eye here.

Tak?

Yes?

100%.

100%.

I tak też jestem w swoich projektach.

And so I am in my projects.

Więc tu podjęliśmy decyzję.

So we made the decision here.

Jesteśmy na lotnisku.

We are at the airport.

No i jesteśmy bezdomni.

Well, we are homeless.

Bo nie ma nic przygotowanego.

Because nothing is prepared.

Nic absolutnie przygotowanego.

Nothing absolutely prepared.

Słuchajcie, no i po prostu...

Listen, well, and just...

Ale że my, jako mocna para, dosyć mocna para.

But we, as a strong couple, a quite strong couple.

Chodzące po prostu...

Just walking...

My...

My...

To, co sobie wymyśliliśmy, to za chwilę to tak było.

What we imagined was, in a moment, just like that.

Też silne umiejętności manifestacyjne.

Also strong manifesting skills.

I ja mam.

I have it too.

I ma mój były partner.

I have my ex-partner.

Więc nam ta rzeczywistość bardzo, bardzo się spajała.

So this reality was very, very integrated for us.

Bardzo w to, że my wierzyliśmy w to, że nam się uda.

We really believed that we would succeed.

Za wszelką...

At all costs...

Więc co by nie było, jak by nie było, cudem coś spadnie.

So, no matter what it is, by some miracle, something will fall.

Zawsze spadało.

It always fell.

Dla osób o mniej mocnych nerwach nie polecam takiego założenia.

I do not recommend such an assumption for people with less strong nerves.

Mi się sprawdza.

It works for me.

Ale...

But...

No, wiecie, cudem się okazało, że jego koleżanka z dzieciństwa mieszka po prostu w Luton.

Well, you know, it turned out by miracle that his childhood friend simply lives in Luton.

I w ciągu dwóch godzin mieliśmy ogarnięte spanie, mieszkanie.

And within two hours we had organized sleeping arrangements and the apartment.

I...

I...

I tak to wygląda. Tak.

And that's how it looks. Yes.

I historia wyglądała tak, że w ciągu trzech miesięcy na tyle stanęliśmy na nogi mieszkając w Luton,

And the story goes that within three months we managed to get back on our feet while living in Luton,

że po prostu...

that simply...

Wyjechaliśmy w czerwcu.

We left in June.

I ja we wrześniu przyjechałam po dziewczynki.

I also arrived in September to pick up the girls.

Wróciłam z dziewczynkami.

I came back with the girls.

Posiedzieliśmy jeszcze tam chwilę.

We sat there for a while longer.

I wyjechaliśmy do Szkocji.

And we went to Scotland.

Dla mnie ten wyjazd do Szkocji też jest takim kluczem.

For me, this trip to Scotland is also a key.

Bo to jest...

Because this is...

Ja mieszkam w Szkocji do dziś.

I have been living in Scotland until today.

Szkocja była miejscem, do którego ja nie chciałam wyjeżdżać.

Scotland was a place I did not want to leave.

I uważałam, że to jest jego kolejny pomysł.

And I thought that this was his another idea.

No, ale...

No, but...

W duchu idąc, jak jestem ze swoim partnerem, to jestem z nim na 100%.

In spirit, when I am with my partner, I am with him 100%.

No, to się przeprowadziłam.

No, I moved.

No i tu generalnie cały mój rozwój się zaczął.

And this is basically where my whole development started.

Byłam w miejscu, w którym było mi tak niebywale niewygodnie.

I was in a place where I felt unbelievably uncomfortable.

Przede wszystkim ze względu na pogodę.

First of all, due to the weather.

Jak przyjechałam, to ten język...

When I arrived, the language...

Jak ktoś nie był w Szkocji, to polecam przyjechać do Glasgow.

If someone hasn't been to Scotland, I recommend coming to Glasgow.

Stajesz i się zastanawiasz, czy oni mówią po niemiecku, po fińsku, czy co to jest.

You stand there and wonder if they speak German, Finnish, or what it is.

Po prostu słyszysz i nie wiesz.

You just hear and don't know.

Także to było moje takie pierwsze sprowadzenie na ziemię, myślę.

So that was my first grounding, I think.

I od tego się wszystko zaczęło.

And that's where it all began.

Bo nagle się okazało, że mój angielski...

Because it suddenly turned out that my English...

To...

To...

Nie ma żadnej funkcji tutaj.

There is no function here.

Bo trzeba było się osłuchać, więc zajęło mi to też dobre trzy miesiące.

Because I needed to get used to the sounds, it took me a good three months as well.

Przypominam, nie umiem prosić o pomoc.

I remind you, I can't ask for help.

Więc wszelkie załatwianie jakichkolwiek w ogóle spraw przez kogoś było po prostu niemożnością.

So any handling of any matters by anyone was simply impossible.

A jak dzwoniłam gdzieś załatwić...

And when I called somewhere to get things sorted out...

Jak pamiętam, dzwoniłam, żeby włączyć jakieś takie, wiecie, jakieś rachunki czy coś tam.

As I remember, I called to turn on something like, you know, some bills or something.

Bo rzeczywiście jest taka tutaj procedura, że trzeba zadzwonić do jakiegoś tam Scottish Gas i tak dalej.

Because there is indeed a procedure here that you have to call some Scottish Gas and so on.

To dzwoniłam po 6-7 razy pod rząd.

I called 6-7 times in a row.

Do skutku, aż mnie zrozumieli.

To the point that they understood me.

Więc to...

So it...

U mnie to rzeczywiście tak wyglądało.

It really looked like that for me.

Ale moment, w którym po prostu nagle się okazało, że jestem w miejscu, w którym kompletnie nie podoba mi się, nie chcę.

But the moment when it suddenly turned out that I was in a place that I completely didn't like, I didn't want to.

Nic nie jest tak, jak bym chciała.

Nothing is as I would like it to be.

Zaczął się mój rozwój.

My development has begun.

Niestety bądź niestety po pół roku zostałam postawiona przed faktem dokonanym, że mój partner się wyprowadził.

Unfortunately, after six months, I was faced with the stark reality that my partner had moved out.

I...

I...

No i tu zaczyna się właśnie historia.

And this is where the story begins.

Sama tego chciałam.

I wanted this myself.

Tak?

Yes?

I tu zaczyna się mocno, mocno.

And this is where it starts strongly, very strongly.

I to wybrzmiewa.

And that resonates.

I na tym doświadczeniu bardzo...

And in this experience very...

Jak mam ciężki czas, bardzo sobie zbudowałam pewność siebie.

When I have a hard time, I have built a lot of confidence for myself.

I w ogóle w takim ciężkim czasie przypominam sobie, że jak coś takiego przeżyłam, to na pewno przeżyję.

And in such a difficult time, I remind myself that if I have experienced something like this before, I will definitely survive.

Mój wieloletni partner, z którym mam dzieci, oświadczył mi w zasadzie...

My long-term partner, with whom I have children, basically proposed to me...

Jednym zdaniem wyprowadziłem się, odwrócił się i poszedł.

In one sentence, I moved out, turned around, and left.

I to było jakby zakończenie tego wszystkiego.

And that was like the end of it all.

A dziewczynki moje miały wtedy 3 i 6 lat.

And my girls were 3 and 6 years old at that time.

Przez pierwsze kilka tygodni do mnie nie doszło w ogóle, co się stało.

For the first few weeks, I didn't really grasp what had happened.

Ale...

But...

Moment, w którym zostałam sama, to był taki moment, w którym ja nie do końca potrafiłam się...

The moment when I was alone was a moment in which I could not fully...

W ogóle byłam w cieniu swojej kobiecości.

I was completely in the shadow of my femininity.

To też jest istotne.

This is also important.

Myślę, że to jest bardzo istotna część historii.

I think this is a very important part of history.

Więc chciałam robić wszystko po męsku.

So I wanted to do everything like a man.

W męsku mówię w dużym takim podejściu.

I speak in a very masculine manner.

Że wszystko sama, wszystko sama zrobię.

That I will do everything by myself, everything by myself.

Nikogo nie potrzebuję i w ogóle.

I don't need anyone at all.

O tyle to było trudne, że nagle się okazało, że teściowie, którzy do tej pory pomagali w wychowywaniu dziewczynek, no są za ojcem dzieci.

It was so difficult because it suddenly turned out that the in-laws, who had been helping raise the girls, were now behind the children's father.

Są przeciwko mnie.

They are against me.

Zostałam sama.

I was left alone.

Kompletnie zostałam sama.

I was completely left alone.

Zostałam sama za granicą.

I was left alone abroad.

Praktycznie bez języka, bo tego języka szkockiego no trochę mi zajęło, żeby się w ogóle otworzyć i na ludzi.

Practically without a language, because it took me a while to open up to people with that Scottish language.

I tutaj zacząć jakoś tak, wiecie, rozmawiać.

And here to start somehow, you know, to talk.

To było też trudne.

It was also difficult.

Czułam się niepełnosprawna, nie mówiąc.

I felt disabled, not speaking.

W ogóle umiejętność komunikacji albo jej brak.

In general, the skill of communication or the lack thereof.

Ja podziwiam i chylę czoła ludziom, którzy żyją w danym kraju i nie mówią w danym języku.

I admire and bow to those people who live in a given country and do not speak the local language.

Podziwiam.

I admire.

Bo dla mnie to jest niewykonalne.

Because for me, it is impossible.

I tutaj zaczęły się problemy, tak?

And this is where the problems started, right?

No bo tak.

Well, that's just how it is.

Skąd pieniądze?

Where is the money from?

Nie mam z kim zostawić dzieci.

I don't have anyone to leave the kids with.

Tu, jak ktoś nie wie, tutaj na tamten moment opieka, nie wiem, czy przedszkolna, czy szkolna.

Here, if someone doesn't know, at that moment there was care, I don't know if it was preschool or school care.

Rzeczywistość samodzielnego rodzica w UK wygląda tak, że masz szkołę od dziewiątej do piętnastej.

The reality of being a single parent in the UK is that you have school from nine to three.

W przedszkole na tamten moment miałam dwie godziny czterdzieści pięć.

At that moment, I had two hours and forty-five minutes at preschool.

After school kosztuje tyle, ile tygodniowa wypłata na minimum.

After school costs as much as a week's minimum wage.

I ja po prostu stanęłam, wiecie, i ja po prostu fizycznie nie miałam pieniędzy.

And I just stood there, you know, and I just physically didn't have the money.

I to był moment, w którym Jezus Maria, co mam zrobić?

And that was the moment when Jesus Mary, what should I do?

I tu wjeżdża cała reszta.

And here comes the rest.

Idź do pracy na nocki.

Go to work for the night shift.

Jezus, do magazynu na nocki.

Jesus, to the warehouse for the nights.

Ja taka ambitna zawsze.

I am always so ambitious.

Ze studiów musiałam zrezygnować w zasadzie, jak mnie partner postawił przed faktem dokonanym, że i do magazynu trzeba było iść.

I basically had to give up my studies when my partner confronted me with the fact that I also had to go to the warehouse.

Nie oszukujmy się, jak ktoś nie pracował nigdy fizycznie i nagle idzie do pracy fizycznej

Let's not kid ourselves, if someone has never worked physically and suddenly goes to a physical job...

i człowiek, który bardzo nie lubi, jak mu się coś każe robić, i to jestem ja właśnie ten człowiek,

and the person who really doesn't like to be told what to do, and that person is me.

którego po prostu szlak trafia, jak mam coś zrobić,

which just drives me crazy when I have to do something,

a jak jeszcze przyjdzie ktoś mniej kompetentny i jest na wyższym stanowisku,

and if someone less competent comes and is in a higher position,

słuchajcie, to była jazda.

Listen, that was a ride.

Mnie naprawdę, jak przyświeca cel, jak chciałam ściągnąć dziewczynki, widziałam, że muszę się dostosować,

I really, when I have a goal in mind, like when I wanted to bring the girls over, I saw that I had to adapt.

to było prościej.

It was simpler.

Ale jak już dziewczynki miałam przy sobie i ktoś tam mi próbował, wiecie, fisiować nie tak, jak trzeba

But when I had the girls with me and someone was trying to, you know, mess around in a way that wasn't right.

i przegrać swoje kompetencje,

and lose my competencies,

to ze mną wcale tak łatwo nie było.

It wasn't easy with me at all.

Więc ja w różnych takich pracach rzeczywiście szybko awansowałam.

So I really advanced quickly in various jobs.

Na szczęście takiej kariery magazynowej tutaj w UK nie mam za dużo,

Fortunately, I don't have too much of a warehouse career here in the UK.

ale na tyle długo, żeby się po prostu wiedzieć, że to nie był obszar mojego zainteresowania w ogóle.

but long enough to simply know that it was not an area of my interest at all.

Bo jak te raczki właśnie były, że człowiek chciał coś więcej, coś mówił więcej,

Because it was just like those little hands, that a person wanted something more, that they said something more,

to po prostu było ścinanie głowy.

It was just beheading.

Najlepiej było wtedy nie mówić nic.

It was best not to say anything then.

I rzeczywiście, jeżeli jesteś w danym miejscu dzisiaj i pracujesz w miejscu,

And indeed, if you are in a certain place today and working in a place,

które średnio ci pozwala rozwinąć skrzydła,

which on average allows you to spread your wings,

to polecam ci znaleźć sobie nawet na weekendy,

I recommend that you find someone even for the weekends.

nawet na jednorazowe jakieś takie, nie wiem, czy konferencje, czy eventy,

even for some one-time things, I don't know, maybe conferences or events,

czy znajdź sobie ekipę, która pójdzie, nie wiem, w góry z tobą

Find yourself a team that will go, I don't know, to the mountains with you.

i co, to są fajni ludzie z lepszym manierem,

And what, they are nice people with better manners,

znajdź sobie networkingi online'owe.

Find yourself online networking opportunities.

Jeden mamy taki super, na którym się poznałyśmy z Kamilą, networking online.

We have one such fantastic event where we met Kamila, online networking.

Szukaj możliwości, gdzie znajdziesz ludzi, którzy cię będą wyciągać po prostu za fraki

Look for opportunities where you will find people who will simply pull you up by your collar.

z jakichś tak twoich dołków czy wątpliwości.

from some of your doubts or uncertainties.

To jest numer też jeden.

This is number one too.

No i wracając do tych problemów, które miałam.

Well, returning to those problems I had.

No wiadomo, no klasycznie, no jakby spotkałam się z sytuacją,

Well, you know, classically, like I encountered a situation,

w której tak, emocjonalnie jestem wrakiem, bo jestem na kompletnym wyparciu,

in which, yes, emotionally I am a wreck because I am in complete denial,

nie chcę myśleć o tym, że mam załamane serce,

I don't want to think about the fact that I have a broken heart.

że załamało mi się życie, że nie do końca jestem stabilna,

that my life has fallen apart, that I am not fully stable,

dzieciaki są urozerwane, bo wiadomo, chcą do tat, w ogóle.

The kids are upset because, you know, they want to be with dad, basically.

Jakby wszystko, cała sytuacja i jestem jedyna ja.

As if everything, the whole situation, and it's just me.

Ja i moje ambicje wielkie. No przecież zawsze myślałam,

Me and my big ambitions. Well, I always thought,

byłam święcie przekonana, że on zawsze przy mnie będzie.

I was firmly convinced that he would always be there for me.

Jak to go nie ma?

What do you mean he's not here?

Zawsze byłam święcie przekonana, byłam, że teściowie to mi pomogą na 300%.

I was always firmly convinced that my in-laws would help me by 300%.

Nigdy nie będą przecież przeciwko mnie, przecież też im pomagałam.

They will never be against me, after all, I helped them too.

Że rodzice mnie będą wspierać na 300%, że moja siostra, moje otoczenie,

That my parents will support me 300%, that my sister, my surroundings,

wszyscy mnie będą głaskać, przecież jestem taka ambitna.

Everyone will pat me, after all, I am so ambitious.

Sorry za wrażenie, ale gówno prawda.

Sorry for the impression, but it's total bullshit.

Jak jest ci ciężko, to jest tobie ciężko.

If it is hard for you, then it is hard for you.

Każdy myśli tylko o sobie. Każdy myśli tylko o sobie.

Everyone only thinks about themselves. Everyone only thinks about themselves.

I to nie jest ani złe, ani dobre. Taki jest fakt.

And it's neither bad nor good. That's the fact.

Każdy widzi tutaj czubeczek na swojego nosa.

Everyone sees the tip of their own nose here.

I im szybciej sobie to uświadomisz, tym szybciej będzie ci się lepiej żyło.

The sooner you realize this, the better your life will be.

Bo przestaniesz mieć pretensje do ludzi o to, że czegoś sobie nie zrobili.

Because you will stop blaming people for not doing something for themselves.

Bo nie muszą.

Because they don't have to.

Bo każdy myśli tylko o sobie.

Because everyone only thinks about themselves.

Twoja ambicja, twoja ścieżka, twoje cele, twój bunt, to jest tylko i wyłącznie twoja sprawa.

Your ambition, your path, your goals, your rebellion, it is entirely and exclusively your business.

Nikogo więcej to nie obchodzi.

No one cares anymore.

Najczęściej jest tak, i to jest brutalne, ja wiem, że to jest brutalne.

It is often the case, and it is brutal, I know it is brutal.

Najczęściej jest tak, że jak ludzie czegoś będą od ciebie chcieli, to będą.

Most often, when people want something from you, they will.

Ale jak już nie będą chcieli, to nie będą.

But if they don't want to anymore, then they won't.

Naprawdę tych relacji, czy romantycznych, czy przyjacielskich, jest sporo rodzajów.

There are really many kinds of relationships, whether romantic or friendly.

I trzeba też wiedzieć, że po prostu każda relacja ma swój termin przydatności.

And it should also be known that every relationship simply has its expiration date.

I jeżeli zdasz sobie z tego sprawę, to będzie ci się prościej żyło i łatwiej realizowało swoje cele.

And if you realize this, you will live more easily and achieve your goals more easily.

Wtedy tak strata ludzi, bo tak naprawdę najbardziej boli strata ludzi.

Then it is the loss of people, because in reality, the loss of people hurts the most.

Najbardziej boli strata otoczenia.

The greatest pain is the loss of the surroundings.

Najbardziej boli strata podziwu w czyichś oczach, że zawiedziemy kogoś.

The most painful thing is losing someone’s admiration, that we will disappoint someone.

Że nie będziemy takie, czy nie będziesz taki, jaki ktoś, nie wiem, czy mama, czy tata, czy szef,

That we won't be like this, or you won't be like someone, I don't know, whether it's mom, or dad, or the boss,

czy przyjaciółka, czy ktokolwiek sobie wymarzył.

whether a friend or anyone you have dreamed of.

I to zawsze ma swoją cenę.

And it always has its price.

Dlatego ja uważam, słuchajcie, to jest bardzo istotne.

That's why I think, listen, this is very important.

Kiedyś to gdzieś na jakichś tam ilościach.

Once upon a time, somewhere, at some quantities.

W internetach słyszałam, że istnieje takie coś jak bank przysług.

I heard on the internet that there is something called a "bank of favours."

I moim zdaniem tu, jak się idzie po swojemu i wbrew temu wszystkiemu,

And in my opinion here, when you go your own way and against all of this,

to dobrze jest być przy okazji dobrym człowiekiem.

It's good to be a good person in the meantime.

Bo jak człowiek bank przysług ma pełny, czyli robisz coś, nie dlatego, żeby to coś ci się zwróciło, tak?

Because when a person has full credit at the bank, it means you do something not because you expect something in return, right?

Nie robisz, nie wiem, nie pomagasz charity, bo będziesz miał mniejszy podatek płacisz.

You don't do it, I don't know, you don't help charity because you will pay a smaller tax.

Tylko dlatego robisz coś, bo masz taką potrzebę robienia.

You only do something because you have the need to do it.

I jak jesteś dobry dla ludzi, i szanujesz ludzi, i pomagasz ludziom,

And when you are good to people, and you respect people, and you help people,

i naprawdę to, co bije ci z serca, to dajesz tę wartość,

And really, what beats from your heart is that you give this value.

to jak twój bank przysług jest pełny, to nawet ludzie, na których do tej pory liczyłeś,

if your bank of favors is full, even the people you have relied on so far,

powiedzmy, że zawiodą, nie będą mogli pomóc, to ci z banku przysług wtedy ci pomogą.

Let's say they fail, they won't be able to help, then those from the bank will help you.

Inni nie musisz nawet o to prosić.

You don't even have to ask others for that.

Siła intencji, siła takiego człowieczeństwa jest na tyle silna, że w najgorszych sytuacjach,

The power of intention, the power of such humanity is so strong that in the worst situations,

najtrudniejszych, mówię pod kątem emocjonalnym, zawsze wróci do ciebie dobrego to, co dałeś.

The most difficult, I mean in an emotional sense, what you have given will always come back to you as good.

Dlatego ważnym jest w ogóle, jak idziesz do swojego celu, to żeby nie iść po trupach,

Therefore, it is important how you pursue your goal, so as not to walk over corpses.

bo to też nie jest moje, ale jak będziesz spadał z górki, ze swojego szczytu,

because this isn't mine either, but when you start rolling down the hill from your peak,

to ci, którzy idą na szczyt ci pomogą, dlatego warto jest dobrze ich traktować po drodze.

Those who are going to the top will help you, which is why it's worth treating them well along the way.

I to jest też siła. Bardzo ważnym jest to, żeby traktować po ludzku innych ludzi,

And that is also strength. It is very important to treat other people with humanity.

żeby nawet będąc w kiepskiej sytuacji, i to są też rzeczy, które ja robiłam,

"to even when being in a difficult situation, and these are also things that I have done,"

nawet będąc w kiepskiej sytuacji, kiedy ja naprawdę nie miałam co zrobić,

even being in a bad situation, when I really had nothing to do,

nie miałam prawa jazdy, słuchajcie, nie miałam nic po prostu kompletnie,

I didn't have a driver's license, listen, I had nothing at all, just completely.

ja wszędzie chodziłam na piechotę, nie miałam w zasadzie możliwości nawet tutaj.

I walked everywhere, I didn't really have the opportunity even here.

Już zamknęłam się w takim też pudełku swoim i mówię, no już dobra, no koniec, no koniec.

I've already closed myself in such a box of my own and I'm saying, well, that's it, that's the end, that's the end.

Próbowałam podjąć jakąś pracę na nocki.

I tried to take a night job.

Wspaniały pomysł, słuchajcie, dla matki małej dzieci, wspaniały.

A wonderful idea, listen, for a mother of small children, wonderful.

Nie śpisz, jesteś zdenerwowana.

You're not sleeping, you're nervous.

Zdenerwowana to jest.

She is nervous.

Zdenerwowana to jest, lekkie określenie.

She's nervous is putting it mildly.

System hormonalny jest cały rozwalony, to jest niekorzystne dla zdrowia.

The hormonal system is completely messed up, which is unfavorable for health.

Człowiek jest opuchnięty, źle wygląda.

The person is swollen, looks unwell.

Dla kobiety, nie wiem jak ja wstanę opuchnięta, niewyspana,

For a woman, I don't know how I will get up, swollen and sleepless.

to czuję się gorzej, że wyglądam źle.

I feel worse that I look bad.

Czuję, że po prostu zatracam siebie i tak dalej, nie dbam o swoją kobiecość,

I feel like I’m just losing myself and so on, I don't care about my femininity.

to też nie wpływa dobrze.

That doesn't have a good effect either.

Dobra, na tamten moment może było to mniej istotne, ale bardzo to rzutowało.

Okay, at that moment it might have been less important, but it had a big impact.

No ale w prworze, słuchajcie, tego wszystkiego, tego mojego szukania rozwiązań,

Well, in the beginning, listen, all of this, my searching for solutions,

bo tak, tu gdzieś poszłam do super jakiegoś,

because yes, I went somewhere to a super something,

słuchając się gdzieś tam przez chwilę innych ludzi,

listening to other people somewhere for a moment,

że tu powinnam pójść do pracy, tam powinnam pójść do pracy,

that I should go to work here, that I should go to work there,

może tu jeden dzień, może tam jeden dzień.

maybe one day here, maybe one day there.

Wiecie, szukanie możliwości cały czas.

You know, constantly looking for opportunities.

No to tak, poszłam do pracy, jest piękna historia.

Well, yes, I went to work, it's a beautiful story.

Tu w mojej okolicy jest taka, fabryka to jest dobre określenie,

There is such a factory in my area, that's a good description.

fabryka jakaś w ogóle taka z jedzeniem.

a factory of some sort that has food.

Tam są jakieś ryby, jakieś...

There are some fish, some...

Cuda nie widzę tam.

I don't see any miracles there.

Tam są cuda nie widzę.

There are wonders I cannot see.

Ja wiem, ja lubię ryby jeść, ale chyba wolę je zjeść,

I know, I like to eat fish, but I think I prefer to eat them.

niż tam się pracować przy produkcji.

than to work there in production.

No ale byłam super pracownikiem, bo przepracowałam tam całe trzy dni.

Well, I was a great employee because I worked there for a whole three days.

Trzy dni, słuchajcie.

Three days, listen.

I po trzech dniach zostałam wyrzucona z pracy,

And after three days, I was fired from my job.

bo okazało się, że nie można mieć rzęs przyczepionych w pracy.

because it turned out that you can't have eyelash extensions at work.

Przy wyżywności.

With food provided.

No normalna sprawa, nie możesz mieć paznokci, rzęs,

Well, it's a normal thing, you can't have nails, eyelashes,

a ja miałam rzęsy takie wachlarze, pamiętam.

And I had eyelashes like fans, I remember.

I jeszcze się pokłóciłam z panią supervisor,

And I also had a disagreement with the supervisor.

że to jest ograniczenie mojej wolności osobistej.

that this is a restriction of my personal freedom.

I zostałam zwolniona.

And I was fired.

Także nie polecam ogółem, nie polecam wykłócać się, słuchajcie, o takie rzeczy.

So I generally don't recommend it, I don't recommend arguing about such things.

Ale to też pokazuje,

But it also shows that,

jakby też część mojej osobowości,

as if it were also a part of my personality,

że mimo wszystko, ja nawet w sytuacji,

that despite everything, I even in a situation,

gdzie to było moje być albo nie być.

Where was my to be or not to be?

No umówmy się, to było moje być albo nie być.

Well, let's agree, it was my life or death situation.

To nawet to, jak ktoś mi mówił, że mam czegoś nie robić,

It's even like when someone told me not to do something,

albo zrobić wbrew sobie,

or to do something against oneself,

to wolałam wybrać swoją ścieżkę

I preferred to choose my own path.

i iść po swojej ścieżce.

and walk your own path.

No wiadomo, jakąś tam alternatywę później miałam.

Well, I had some kind of alternative later.

Później wpadłam na pomysł,

Later I came up with an idea,

co też bardzo dużo mi dało.

which also gave me a lot.

I warto jest takie historie opowiadać,

And it is worth telling such stories,

bo to nigdy nie jest tak,

because it's never like that,

że jak widzisz ładną panią w internecie,

that when you see a pretty lady on the internet,

albo kogoś, kto jest sukcesfu,

or someone who is successful,

to nigdy nie jest tak,

it's never like that,

że ten ktoś się nie pało brudną robotą.

that this someone isn't involved in dirty work.

Najczęściej to jest to,

Most often, it is this,

że człowiek tyle przeżył,

that a person has experienced so much,

że już po prostu tak sięgnął swojego dyskomfortu,

that he simply reached his discomfort,

że zdecydował już nigdy tam nie wrócić.

that he had decided never to return there.

I to jest kolejna część mojej historii.

And this is another part of my story.

Ktoś, kto mieszka w UK,

Someone who lives in the UK,

będzie wiedział, jaki tu jest vibe mniej więcej.

He will know what the vibe is like here, roughly.

Jak tam Polki w ogóle zaczynają pracę.

How do Polish women generally start their work?

Polki w ogóle albo są,

Polish women are either in general,

jakby dla osoby, która przyjeżdża.

As if for a person who is arriving.

Najpierw jest magazyn,

First, there is a warehouse,

nie chcesz pracować w magazynie,

you don't want to work in the warehouse,

bo tam jest po prostu,

because it's just there,

to są te kraby, które cię tam ściągają,

these are the crabs that pull you there,

wszystko źle, narzekanie i tak dalej.

everything is wrong, complaining and so on.

Praca jak praca, luz,

Work is work, it's chill.

ale bardziej chodzi o to,

but it's more about that,

że po prostu ludzie nie są wspierający

that people are just not supportive

i jak tam utkniesz, to się nie rozwiniesz.

And if you get stuck there, you won't develop.

To się zwiniesz po prostu.

You'll just curl up.

Więc drugim levelem to jest takie,

So the second level is like this,

albo idą na beauty, albo na księgowość,

either they go into beauty or accounting,

albo idą w sprzątanie.

or they're going to clean up.

Na sprzątaniu stawka godzinowa, spoko pieniądze,

For cleaning, the hourly rate is good money.

teoretycznie jesteś sama sobie tam szefem

Theoretically, you are your own boss there.

i tak dalej, i tak dalej.

and so on, and so forth.

Ale to jest, przypomnę, przypomnę,

But this is, I will remind, I will remind,

jednak sprzątanie.

however, cleaning.

To jest ogarnianie cudzego domu.

This is managing someone else's house.

To jest wchodzenie w cudzą przestrzeń.

This is entering someone else's space.

I to jest oczywiście też coś, kosztem czegoś.

And this is of course also something at the expense of something else.

Dla kogoś, kto miał ograniczone możliwości,

For someone who had limited opportunities,

jeśli chodzi o opiekę nad dziećmi

when it comes to childcare

i rzeczywiście, jak stoisz między wyborem,

And indeed, as you stand between the choice,

czy idziesz do pracy i oddajesz te pieniądze

Are you going to work and returning that money?

na after school, czyli taką świetlicę,

after school, meaning a kind of daycare,

to jest tylko trzy godziny w ciągu dnia.

it's only three hours during the day.

Tylko trzy godziny po prostu zajmuje ci

It just takes you three hours.

dużą część budżetu twojego zarobionego.

a large part of your earned budget.

I jeżeli nie masz wpływu na to,

And if you have no influence on that,

ile zarabiasz, tylko ktoś ci płaci za godzinę,

How much do you earn, as if someone pays you by the hour?

to moim zdaniem,

in my opinion,

to jest nie do przeżycia.

this is unbearable.

Moim zdaniem, to jest takie obniżanie,

In my opinion, this is such a diminishing.

to jest takie poniżanie się wręcz,

it's such a humiliation,

że po prostu nie jesteś w stanie żyć

that you simply cannot live

na jakimkolwiek wyższym levelu,

at any higher level,

bo w sumie to żyjesz, żeby pracować,

because after all you live to work,

żeby jakoś przeżyć.

to somehow survive.

A mnie nie takie życie interesowało.

I wasn't interested in that kind of life.

Zewsząd słyszałam, że jestem arogancka.

I've heard from everywhere that I'm arrogant.

Brzydko teraz tu powiem,

I'll say something ugly now,

ale że wyżej sram jak dupę mam.

but I shit higher than my ass.

Że jestem księżniczką.

That I am a princess.

Że co ja sobie w ogóle wyobrażam.

What do I even imagine for myself?

Że co, że ja myślałam, że ja przyjadę tutaj

What, that I thought I would come here?

nie wiadomo co.

unknown what.

Że świat zawojuje.

That the world will be conquered.

A ja tak sobie myślę, no tak.

And I think to myself, yes.

Zawojuje, po swojemu.

He will conquer, in his own way.

Że nie chcę tak żyć.

That I don't want to live like this.

Że mam koleżanki, mam znajomych,

That I have friends, I have acquaintances,

mam wszystkich.

I have everyone.

To życie wokół.

It's life around.

Nie podoba mi się takie życie.

I don't like this kind of life.

Ja chcę podróżować.

I want to travel.

Ja chcę jechać tu.

I want to go here.

Ja nie chcę wstawać codziennie.

I don't want to get up every day.

Nie cierpię wstawać rano, słuchajcie.

I hate getting up in the morning, you guys.

Nie cierpię wstawać rano.

I hate getting up in the morning.

Lubię późno chodzić spać.

I like to go to bed late.

To też nie jest dobre.

That's not good either.

Chciałabym to zmienić.

I would like to change this.

To też będzie kolejny, zaraz,

This will also be another one, just a moment,

kolejny też punkt w historii,

another point in history,

o co tu chodzi.

What's going on here?

Ale uznałam, że jeżeli mi takie życie nie pasuje,

But I decided that if such a life doesn't suit me,

to dlaczego mam słuchać osób,

So why should I listen to people,

które w zasadzie tylko gadają i tak żyją.

who basically just talk and live like that.

Dlaczego ja mam słuchać doradców,

Why should I listen to the advisors,

ludzi, którzy nie mają pojęcia w ogóle,

people who have no idea at all,

o czym mówię.

what I am talking about.

A ja sobie wymyśliłam, że będę coachem.

And I came up with the idea that I will be a coach.

A ja sobie wymyśliłam tak,

And I came up with this,

bo przejdźmy w ogóle do sprzątania.

because let's move on to cleaning.

Jak sobie sprzątałam te domki,

As I was cleaning those houses,

trafiłam w większości na wspaniałych

I mostly came across wonderful people.

pracodawców, na wspaniałych klientów.

employers, to wonderful clients.

Przepiękne domy.

Beautiful houses.

Wspaniali ludzie.

Wonderful people.

Sprzątałam też w takim domu chyba najbardziej.

I think I cleaned the most in such a house.

To był, to był dom, który,

It was, it was a house that,

znaczy w ogóle rodziny,

it means families at all,

chodzi o rodzinę,

It's about family.

który najbardziej poczułam,

which I felt the most,

jak chcę żyć.

how I want to live.

To był tak ciepły dom.

It was such a warm home.

Mieszkali praktycznie całą rodziną.

They lived together as a whole family.

I ja sobie po prostu wtedy poczułam,

And I simply felt at that moment,

wchodząc do tego domu,

entering this house,

że można mieć i rodzinę,

that one can have a family,

i można mieć i pieniądze.

You can have both money and things.

Można to życie fajnie tworzyć.

One can create this life nicely.

I dla mnie motywacją,

And for me, motivation,

jak ja sprzątałam, słuchajcie,

When I was cleaning, listen,

po prostu ja to robiłam w ogóle z sercem,

I just did it from the heart.

bo z ogromnym szacunkiem do tego,

because with great respect for this,

że jestem u kogoś w domu

that I am at someone else's house

i chciałabym, żeby ktoś tak u mnie robił.

and I would like someone to do that for me.

Słuchałam, słuchajcie, audiobooków.

I was listening, listen, to audiobooks.

Nasłuchałam się wiedzy po to.

I listened to knowledge for that.

Jeszcze ja to się śmieję,

I'm still laughing at that,

że mi płacili za naukę, tak?

That they paid me for my education, right?

Bo ja wiecznie na słuchawkach.

Because I'm always on the headphones.

Ale to, jakie miałam rozmowy z ludźmi,

But the conversations I had with people,

to, jakie oni mi podsuwali pomysły,

the ideas they were presenting to me,

na jakie pomysły wpadałam,

what ideas I came up with,

jaka byłam wdzięczna na przykład,

how grateful I was, for example,

że mogłam, nie wiem, zobaczyć,

that I could, I don't know, see,

jakie są różne domy,

what are the different houses,

że jest przepyt, wiecie,

that there is a test, you know,

bo jak człowiek wychodzi

because when a person is leaving

z takiego swojego małego,

from such a small one of yours,

takiego tutaj polskiego środowiska

such a Polish environment here

i wchodzisz nagle w świat,

and you suddenly step into a world,

że pieniądze są, pieniądze są, pieniądze są,

that money is, money is, money is,

to nawet jak jesteś na levelu sprzątania,

even when you are at the cleaning level,

wiecie, ja już to poczułam, że można.

You know, I already felt that it is possible.

Tak.

Yes.

I już wtedy nie słuchałam tych ludzi,

And even then I was no longer listening to those people,

którzy mi mówili, że

who told me that

a, przestań, powinnaś iść na etat,

Oh, stop it, you should get a full-time job.

będzie bezpieczniej dla dzieci,

it will be safer for children,

a, coś tam, będziesz miała weekendy wolne,

Ah, something like that, you will have free weekends.

strutututu, strutututu, strutututu.

strutututu, strutututu, strutututu.

Ja mówię, ok, ale ja chcę tak jak oni.

I say, okay, but I want it like they do.

Więc jak podpytywałam moich pracodawców,

So when I was asking my employers,

co robią i tak dalej,

what they do and so on,

był jeden element wspólny.

There was one common element.

Ci ludzie prowadzili swoje firmy.

These people ran their own businesses.

Ja od zawsze wiedziałam,

I have always known,

że chcę prowadzić swoją firmę,

that I want to run my own business,

ale moi rodzice są etatowymi pracownikami

but my parents are full-time employees

całe życie.

whole life.

W mojej rodzinie nie ma osób,

In my family, there are no people,

które prowadzą firmę.

who run the company.

Ja zawsze miałam wielkie marzenia,

I have always had big dreams,

ale nie wiedziałam, jak ja mam to zrobić,

but I didn't know how to do it,

skąd ja, jakby, jakby, jak?

where am I, like, how, like, how?

Ok, ja wiedziałam,

Okay, I knew it.

że mogę sobie założyć self-employed,

that I can set myself up as self-employed,

no i założyłam, no i co dalej?

Well, I put it on, so what’s next?

Jednoosobowa działalność,

Sole proprietorship,

to jest dalej etat.

This is still a position.

Ja tak uważam.

I think so.

Wiecie, to sprzątanie pozwoliło mi zobaczyć,

You know, cleaning allowed me to see,

że jest też inny świat.

that there is also another world.

Ok, byłam na tym najniższym levelu,

Okay, I was at that lowest level.

ale słuchajcie, no do budynku trzeba wejść.

But listen, you have to enter the building.

Zaczynamy od poziomu zero, tak?

We are starting from level zero, right?

I to było najpiękniejsze,

And that was the most beautiful thing,

czego mogłam doświadczyć.

what I could have experienced.

I jedna taka sytuacja była,

And there was one such situation,

w której pani mnie traktowała

in which you treated me

dosyć,

enough,

bym powiedziała przedmiotowo,

I would say objectively,

no ale wiadomo, no tam na dziesięć osób

Well, you know, there about ten people.

jedna się trafiła taka.

One like that came up.

I potraktowała mnie w taki sposób,

And she treated me in such a way,

że wyszłam ze swojej zapłaty

that I went out with my payment

w połowie, po prostu, usługi.

in the middle, just, services.

Nigdy już tam nie wróciłam.

I never went back there again.

A w samochodzie wyszłam,

And I got out of the car,

jak siadam do swojego samochodu,

when I sit down in my car,

słuchajcie, rozwalonego swojego,

Listen, your broken one,

po prostu, jakiegoś starego Mercedesa,

just some old Mercedes,

który wiedziałam,

which I knew,

że do trzydziestu mil w okręgu,

that up to thirty miles in radius,

nie dalej, bo mogę nie dojechać.

not further, because I might not make it.

Także taki był vibe.

That was the vibe.

Siedziałam, płakałam w samochodzie,

I was sitting, crying in the car,

że nigdy więcej.

that never again.

Co mam zrobić?

What should I do?

I czy naprawdę,

And is it really,

miałam lęk przed tym,

I had a fear of this,

że ja nie wiem,

that I don't know,

że mogę zostać bez pieniędzy,

that I might end up without money,

ale czy iść w założenie swojej firmy.

but should I consider starting my own business?

No i podjęłam decyzję,

And I made a decision,

że idę w założenie swojej firmy.

that I'm going to establish my own company.

I to nie było takie super fajne, proste,

And it wasn't that super cool, simple,

ale moment, w którym podjęłam decyzję,

but the moment when I made the decision,

nagle zaczęły się pojawiać

suddenly started to appear

pewne osoby na mojej drodze.

certain people on my path.

I tu przyszedł do mnie rozwój osobisty.

And here came personal development to me.

Poznałam kogoś, kto organizował tu szkolenie,

I met someone who organized a training here.

polskie szkolenia w UK.

Polish training in the UK.

Poznałam ludzi, słuchajcie, przedsiębiorczych

I met people, listen, entrepreneurial.

i tam w międzyczasie dostałam ofertę pracy,

and in the meantime, I received a job offer,

bo tak,

because yes,

ja studiowałam pedagogikę,

I studied education.

później jeszcze w międzyczasie,

later in the meantime,

którą przerwałam,

which I interrupted,

bo mi nie pozwolili napisać

because they didn't let me write

mojej autorskiej pracy licencjackiej,

my original bachelor's thesis,

więc uznałam,

so I decided,

że nie będę pisać żadnej pracy,

that I will not be writing any paper,

nie będę pisać odtwórczej,

I won't write anything derivative.

więc jakby tak,

so, like,

mam wiedzę,

I have knowledge,

ale nie mam kwalifikacji oficjalnych.

but I don't have official qualifications.

Więc na podstawie tego dostałam pracę

So based on this, I got the job.

jako trener szybkiego czytania.

as a speed reading coach.

I słuchajcie,

And listen,

od tej decyzji, od tego sprzątania,

from this decision, from this cleaning,

nagle wszystko zaczęło się otwierać.

Suddenly everything started to open up.

Wszystkie te możliwości.

All these possibilities.

Moment podjęcia decyzji

Moment of decision-making.

otworzył mi możliwości.

he opened up possibilities for me.

Najpierw zaczęły się kursy rozwojowe,

First, the development courses began,

na które,

to which,

w których ludzie,

in which people,

którzy mieli absolutnie milionowe przychody,

who had absolutely million-dollar revenues,

którzy przyjeżdżali z Polski,

who came from Poland,

organizowali te kursy,

they organized these courses,

widzieli moją wartość,

they saw my worth,

więc ja dostałam docenienie od osoby,

So I received recognition from a person,

która już tam jest.

which is already there.

Ktoś mi powiedział,

Someone told me,

Klaudia, masz takie i takie umiejętności,

Klaudia, you have such and such skills,

ciężka praca to jest jedno,

hard work is one thing,

ale ty masz ten spryt,

but you have that cleverness,

dasz radę, systematyczność,

you can do it, consistency,

dasz radę.

You can do it.

Jak słyszysz takie rzeczy,

When you hear such things,

to takich rzeczy się słuchaj.

You listen to such things.

Jak słyszysz, że nie dasz rady,

When you hear that you can't do it,

to tego się nie słuchaj.

Don't listen to that.

I to był,

And that was,

i wiecie,

and you know,

i tutaj od tego momentu

and here from this moment

to było pięć siedem lat.

It was five or seven years.

Od tamtego momentu uwierzyłam,

From that moment on, I believed,

że mogę być coachem.

that I can be a coach.

Od tamtego momentu uwierzyłam,

From that moment on, I believed,

że jak zaczęłam uczyć dzieciaczki,

that when I started teaching the little kids,

nauczyłam pięciu,

I taught five.

znaczy ja nauczyłam,

I mean I taught.

tym systemem po prostu,

with this system simply,

postanowiłam dziecku osiągnąć pewien,

I decided to achieve something for the child,

pewien etap swojego rozwoju.

a certain stage of his development.

W ciągu dwóch miesięcy,

In two months,

dwóch i pół,

two and a half,

ona mi czytała.

She was reading to me.

I to niesamowite,

And that's amazing,

ja po prostu tej dziewczynki nie zapomnę.

I simply won't forget that girl.

Ona była mi tak wdzięczna.

She was so grateful to me.

Rodzice byli mi tak wdzięczni.

The parents were so grateful to me.

Zmiana otoczenia,

Change of environment,

słuchajcie,

listen,

tak mi dmuchnęła w skrzydła,

she blew into my wings.

że nagle się okazało,

that it suddenly turned out,

że ja już nie idę pod prąd,

that I am no longer going against the current,

a idę ze swoim prądem

I'm going with my own flow.

i jeszcze idą za mną inni.

And others are following me.

I to uważam jest po prostu,

I also think it's simply,

dla takiego momentu warto żyć.

It's worth living for such a moment.

Dla takiego momentu warto było przejść

It was worth going through for such a moment.

absolutnie każdą chwilę.

absolutely every moment.

Dla tego momentu warto było leżeć

It was worth lying down for this moment.

na zimnych płytkach i ryczeć,

on the cold tiles and roar,

żeby mi się życie skończyło.

I wish my life would end.

Naprawdę dla tego momentu.

Really for this moment.

No i jak już przekliknęłam

Well, once I clicked through

i zaczęłam być w tym świecie rozwojowym,

and I started to be in this developmental world,

okazało się, że moje umiejętności

It turned out that my skills

i to, co do tej pory było

and what has been so far

no średnie,

no average,

średnio tolerowane

moderately tolerated

w moim starym otoczeniu,

in my old surroundings,

w dużym cudzysłowie,

in large quotation marks,

nagle się okazało,

suddenly it turned out,

że to jest niesamowitą wartością.

that it is an incredible value.

I tu chciałabym namówić,

And here I would like to persuade,

zmotywować osoby do tego,

to motivate people to do so,

jeżeli mają silną osobowość,

if they have a strong personality,

to nie daj się utemperować.

Don't let yourself be tamed.

Idź i znajdź takie otoczenie,

Go and find such an environment,

znajdź takie miejsce,

find such a place,

w którym Twoje silne cechy

in which your strong traits

będą pożądane,

they will be desirable,

które sprawią,

which will make,

że zapalisz innych

that you will ignite others

i naprawdę szybciej Cię

and really faster for you

doprowadzą do celu.

They will lead to the goal.

A bo jak to się stało,

And how did that happen,

że ja jestem personalną stylistką?

that I am a personal stylist?

To jest...

This is...

W ogóle, skąd to się wzięło?

Where did this come from, anyway?

Zacznę od tego,

I will start with this,

że zawsze chciałam mieć

that I have always wanted to have

zawód szanowany społecznie.

a socially respected profession.

Stąd dziennikarstwo,

Hence journalism,

stąd pedagogika.

hence pedagogy.

Ja tak bardzo chciałam być,

I wanted to be so much,

wiecie, kimś.

you know someone.

Najlepiej to, nie wiem,

Best of all, I don't know.

w jakiś takich,

in some such,

pracować na wysokich stanowiskach,

work in high positions,

żeby mnie szanowali

so that they respect me

i tak dalej, i tak dalej.

and so on, and so forth.

Nie wiem, skąd mi się to wzięło.

I don't know where it came from.

Ja w ogóle, jak byłam małą dziewczynką,

When I was a little girl,

to już sobie sprawdzałam szaliczki,

I've already checked the scarves.

w których kolorach mi lepiej.

In which colors do I look better?

Nie miałam pojęcia,

I had no idea,

że jest takie coś,

that there is such a thing,

jak analiza kolorystyczna,

like color analysis,

zacznijmy od tego.

Let's start with that.

Wyglądałam dobrze.

I looked good.

Od zawsze, słuchajcie,

Since forever, listen.

szukałam w odzieży używanej,

I was looking in second-hand clothing.

zawsze wyglądałam inaczej.

I have always looked different.

Koleżanki mnie prosiły o to,

My friends asked me about this,

jeszcze jako dziewczynkę,

as a little girl,

później jako też dorosłą kobietę,

later as an adult woman,

prosiły mnie o to,

they asked me to do it,

żebym doradziła im,

that I should advise them,

jak mają wyglądać,

how they are to look,

jakieś tam makijaże robiłam.

I did some makeup.

Zawsze pracowałam

I have always worked.

jakoś z wizerunkiem.

somehow with the image.

Zawsze zwracałam uwagę na siebie

I always paid attention to myself.

swoim wizerunkiem.

their image.

I mało tego,

And not only that,

zawsze zrobiłam takie wrażenie,

I always made such an impression,

że mnie ludzie zapamiętywali.

that people remembered me.

To jest bardzo dobra umiejętność.

This is a very good skill.

A druga sprawa,

And the second thing,

też taka moja umiejętność,

that's also my skill,

no tam chwalić się, nie chwalić,

Well, whether to boast or not to boast,

warto coś takiego mieć,

it's worth having something like that,

to jest to,

this is it,

że wybrnę z absolutnie

that I will get out of absolutely

najgorszej sytuacji,

the worst situation,

nawet jak do niej doprowadzę.

even if I bring her to it.

Jestem w stanie wybrnąć po prostu tak,

I can simply get by like this,

że oj dobra,

oh well,

narobiłam bałaganu,

I made a mess,

ale zawsze to tak wyprowadzę,

but I will always handle it like that,

zawsze takie wrażenie

always such an impression

jestem w stanie zrobić,

I am able to do it,

że ktoś naprawdę

that someone really

mi dużo rzeczy przechodzi płazem.

A lot of things get past me.

Dlatego, że po prostu wiem

Because I just know.

mniej więcej jak się tu zachować,

more or less how to behave here,

wiem jak zrobić, co zrobić,

I know how to do it, what to do.

żeby to naprawdę

to really be it

żeby ktoś wysłuchał mnie chociażby,

so that someone would at least listen to me,

nawet jak coś tam się stanie.

even if something happens.

To jest słuchajcie bardzo dobra umiejętność,

This is a very good skill, listen.

bo jak się idzie po swojej drodze

because when you walk your own path

przeciwko całej reszcie,

against the rest,

nie chcę tutaj wiesz używać takich właśnie

I don't want to use such things here, you know.

nie do końca jestem okej z tym przeciwko,

I'm not completely okay with this against.

bo to jest tak naprawdę w zgodzie ze sobą.

because it is truly in harmony with oneself.

To, że inni mają inny pomysł,

The fact that others have a different idea,

to nie chodzi o to, żeby walczyć z całym światem,

it's not about fighting the whole world,

ale żeby mimo wszystko iść

but still to go

w zgodzie ze swoim sercem.

in accordance with your heart.

To, że inni średnio na to patrzą,

The fact that others look at it on average,

to też tak bywa.

It happens like that too.

Ale tu też chodzi o to, że decyzja na to, że będziesz

But it also concerns the decision that you will be.

za pan brat ze swoim sukcesem,

be on friendly terms with your success,

wiąże się z tym, że zawiedzisz mnóstwo ludzi,

it means that you will disappoint a lot of people,

że mnóstwo ludzi będzie miał do ciebie pretensje,

that a lot of people will hold it against you,

że zawiedzisz oczekiwania.

that you will disappoint expectations.

To są oczekiwania tych ludzi,

These are the expectations of these people,

to jest jedno, ale fakt jest taki, że dalej

This is one thing, but the fact is that still...

żyjemy w społeczeństwie, dalej jesteś częścią

we live in a society, you are still a part of it

tego społeczeństwa, dalej jesteś częścią społeczności

this society, you are still a part of the community

i dobrze by było, żebyś potrafiła wybrnąć

It would be good if you could figure a way out.

z różnych sytuacji, czy potrafił wybrnąć.

from various situations, whether he could find a way out.

I ja tę umiejętność też mam,

I also have that skill.

to mi też mega pomogło.

it helped me a lot too.

I te wszystkie rzeczy,

And all these things,

na którymś szkoleniu byłam,

I was at some training.

chyba pojechałam na Kamilę Rowińską,

I think I went to Kamila Rowińska.

słuchajcie, w Londynie, i jak się rozejrzałam

Listen, in London, and as I looked around

po sali, to zobaczyłam wszystkie kobiety

After the room, I saw all the women.

ubrane tak samo. I mówię

dressed the same. And I say

Jezus Maria. No przecież rozwój osobisty

Jesus Mary. Well, personal development, of course.

cały czas mówi o autentyczności, prawda?

He keeps talking about authenticity, right?

No przecież

Well, of course.

masz być wyjątkowa, jesteś wyjątkowa,

you are meant to be special, you are special,

możesz żyć po swojemu,

you can live your own way,

ty jesteś ważna, i w ogóle, i w ogóle.

You are important, and in general, and in general.

A ja patrzę i słuchajcie, tam mi

And I look and listen, there to me...

po prostu weszła, tam są same panie

She just walked in, there are only ladies there.

w marynarkach, w koszulach, i w ogóle.

in blazers, in shirts, and in general.

Tam tylko jeden kolor praktycznie.

There is practically only one color there.

A ja weszłam w skórzanej

And I entered in leather.

spódnicy kozakach za

the skirt with boots on

rano i jakimś takim wężowym body.

in the morning and in some kind of snake-like bodysuit.

I mówię, oj, koleka.

And I say, oh, queue.

I tak patrzę

And so I'm looking.

i wyróżniałam się bardzo.

and I stood out very much.

Zauważyła mnie nawet Kamila Rowińska.

Even Kamila Rowińska noticed me.

W sensie dla mnie to było takie, wiesz,

In a sense, for me it was like, you know,

nie, że zauważyła, że coś tam, tylko ja po prostu

no, not that she noticed something there, it's just that I simply

widziałam, że jestem na tyle, że

I saw that I am enough that

na 700 osób, Boże, prowadząca

for 700 people, God, the host

mnie zauważyła? Mówię, oj.

Did she notice me? I said, oh.

I tak sobie myślę, kurde!

And I think to myself, damn it!

No przecież o to chodzi.

Well, that's the point.

Tu chodzi o widoczność.

It's about visibility.

Przecież jak nie będziesz pokazywać

After all, if you don't show.

i mówić, czy o swoim biznesie, czy o sobie,

and to speak, whether about your business or about yourself,

to ludzie nie będą wiedzieli, że istniejesz.

These people will not know that you exist.

I to była pierwsza rzecz, która po prostu

And that was the first thing that just

uświadomiła mi, że

she made me realize that

moje umiejętności coachingowe,

my coaching skills,

mój zakres psychologii,

my scope of psychology,

w ogóle wiedzy, psychologii wyglądu,

in general knowledge, psychology of appearance,

fascynowałam się bardzo od

I was very fascinated since

13 roku życia. W ogóle umiejętność tego, że się

13 years old. The ability to do this at all.

potrafię ubrać, moja charyzma,

I can dress, my charisma,

to, że ja naprawdę przyciągam wzrok,

that I really attract attention,

to, że fajnie mówię, fajnie opowiadam

that I speak well, that I tell stories well

historię i że mnie ludzie słuchają,

the story and that people are listening to me,

kurczę,

darn,

idę w to. Nie ma stylistki,

I'm going for it. There is no stylist.

która uczy, jak wygląda

which teaches what it looks like

w zgodzie ze sobą. Mówiłam na tamten moment.

in harmony with myself. I was speaking at that moment.

No stylistki raczej

No stylist, rather.

Cię przebierają, a nie ubierają.

They are undressing you, not dressing you.

Marzyłam o tym, żeby zrobić sobie szkolenie z analizy

I dreamed of doing a training in analysis.

kolorystycznej. Mówię, Boże, gdzie tu zrobić, gdzie tu zrobić.

coloristic. I say, God, where to do it, where to do it.

Sama do mnie koleżanka zadzwoniła, słuchaj,

My friend called me herself, listen,

organizujemy, przychodzisz. Mówię, Jezu, to jest moja

We're organizing, you come. I say, Jesus, this is mine.

ścieżka, to jest moja ścieżka. Więc

the path, this is my path. So

to jest to. Moje

this is it. Mine

look your best jest wynikiem

"Look your best" is the result.

każdej podjętej, niewygodnej

any undertaken, inconvenient

decyzji i tego, że jestem tutaj.

the decision and that I am here.

I mogę naprawdę z dumą opowiadać,

And I can really talk about it with pride,

że nasze piękno, to nie jest

that our beauty is not

w ogóle piękno, to nie jest wygląd, to jest samopoczucie.

Beauty is not appearance, it is a state of mind.

A samopoczucie tak naprawdę

And how are you feeling, really?

bierze się nie z tego,

it's not taken from that,

jak się dzisiaj czujesz, jaka jest pogoda,

How do you feel today, what is the weather like?

tylko z Twoich przebytych doświadczeń.

only from your past experiences.

Z Twoich wygranych, osobistych

From your wins, personal.

walk. Bo jeżeli jesteś mocno

Walk. Because if you are strong

w sobie i przeżyłaś swoje

in yourself and you experienced your own

i jesteś pewna, że decyzje, które

And you are sure that the decisions that

podejmujesz, to była Twoja odpowiedzialność,

you take it on, it was your responsibility,

poniosłaś swoje konsekwencje

You faced the consequences.

i jesteś w takim punkcie, że

and you are at a point where

cokolwiek by się nie wydarzyło,

whatever happens,

to wiesz, że wystoisz i dasz

So you know that you will endure and give.

radę przetrwać.

I can survive.

To z tego wypływa piękno.

This is where beauty flows from.

Najpiękniejsi ludzie to tacy,

The most beautiful people are those who,

którzy kochają siebie.

who love themselves.

I to od nas bije. Nasza energia,

And it radiates from us. Our energy,

nasza energia doświadczenia

our energy of experience

i to nasz wizerunek, moim zdaniem,

and this is our image, in my opinion,

powinien odzwierciedlać nasze wartości,

it should reflect our values,

które są

which are

rzeczywiście wypracowane i są

indeed developed and they are

odzwierciedleniem naszego życia

a reflection of our life

i naszego doświadczenia

and our experience

i naszych podjętych decyzji.

and our made decisions.

I uważam, że każdy z nas

And I believe that each of us

powinien dumnie reprezentować

should proudly represent

to, co przeżył, to jaki jest,

what he has experienced is who he is,

to jak wygląda i niezależnie

So how does it look and independently?

od tego, jaki jest kanon urody,

depending on what the standard of beauty is,

niezależnie od tego, jak wyglądasz,

no matter how you look,

czy się wpasowujesz w kanon urody, czy się nie wpasowujesz,

whether you fit into the beauty canon or not,

wszystkim nie dogodzisz.

You can't please everyone.

Absolutnie trzeba być dumnym z tego, kim się jest,

One absolutely must be proud of who they are.

trzeba być wdzięcznym za to, jakim jesteś

You have to be grateful for who you are.

i jakie mamy ciało.

and what kind of body we have.

Jedyne, co trzeba zrobić w świadomym kreowaniu wizerunku,

The only thing that needs to be done in consciously creating an image,

bo bez tego, i to już jest przymus,

because without it, it is already a necessity,

jakby bez tego nie pójdziesz dalej,

it's like you won't move forward without it,

to zaakceptować siebie

to accept oneself

i swoje wybory i to, jak wyglądasz.

and your choices and how you look.

Jak jest akceptacja, wtedy przychodzi zmiana.

When there is acceptance, then change comes.

Ja nic więcej chyba nie powiem, Klaudia,

I don't think I will say anything more, Klaudia,

bo powiedziałaś to wszystko idealnie,

because you said it all perfectly,

ale super.

but great.

To bym chciała chyba postawić

I would probably like to place that.

taką kropkę, bo myślę, że

a dot like that, because I think that

to nie jest nasze ostatnie spotkanie,

this is not our last meeting,

tak jak sobie Ciebie słucham,

just the way I'm listening to you,

to mam mnóstwo pytań,

I have a lot of questions,

ale myślę, że zrobimy z tego

but I think we will make something out of this

jakąś serię, jakiś kącik,

a series, a corner,

bo masz niewiarygodną historię,

because you have an incredible story,

czego się totalnie nie spodziewałam.

what I totally didn't expect.

Ja powtórzę to jeszcze raz,

I will say it again,

ale wiedziałam, że w Tobie musi być coś takiego,

but I knew there had to be something like that in you,

ale to hasło, sama tego chciałam,

but it's the password, I wanted it myself,

doprowadziło Cię do miejsca, w którym jesteś

it brought you to the place where you are

i myślę, że w tym momencie zaproszę,

And I think that at this moment I will invite,

żeby po prostu wszyscy się

so that everyone просто gets

zapoznali z Twoimi profilami,

familiarized with your profiles,

które oczywiście znajdą w opisie,

which they will obviously find in the description.

żebyś jak najczęściej mówiła

so that you speak as often as possible

właśnie to wszystko, co Ty powtórzyłaś

that’s exactly everything you repeated

na jakichś live'ach, webinarach,

on some live streams, webinars,

jeśli będziesz miała jakikolwiek, to daj mi znać.

If you have any, let me know.

Ja bardzo chętnie będę je udostępniać,

I will be very happy to share them.

bo widać, że za Tobą

because it's clear that behind you

stoi przede wszystkim praktyka

First and foremost, practice stands.

i doświadczenie i coś, co

and experience and something that

faktycznie przeżyłaś i dzięki temu też

you actually lived through it and thanks to that too

rozumiesz innych i potrafisz

you understand others and you can

dmuchnąć skrzydła, także Klaudia,

to blow the wings, also Klaudia,

nic więcej nie dodam, zostawiam też

I won't add anything more, I'm leaving it too.

innych z własnymi

others with their own

przemyśleniami, z tym, co się wydarzyło,

thoughts on what has happened,

bo myślę, że tu było tyle rzeczy, które mogły tak

because I think there were so many things here that could have been like that

rezonować i tak fantastycznie,

resonate so fantastically,

na pewno coś komuś wpadło do ucha,

surely something has caught someone's ear,

ja siedziałam tak zaczarowana naprawdę

I was sitting there truly enchanted.

i tylko chłonęłam, także bardzo,

and I was just absorbing, very much so,

bardzo się cieszę i mam nadzieję, że

I am very happy and I hope that

niedługo jeszcze raz się spotkamy,

soon we will meet again,

bo absolutnie jesteś kwintesencją

because you are absolutely the essence

nazwy tego podcastu i bardzo Ci dziękuję,

the name of this podcast and thank you very much,

że tak szczerze, energetycznie,

to be honest, energetically,

konkretnie podzieliłaś się

you specifically shared

swoją historią, bo myślę, że tutaj

with your story, because I think that here

bardzo dużo rzeczy może zarezonować

a lot of things can resonate

w innych, także naprawdę,

in others, also really,

naprawdę dziękuję.

Thank you very much.

Ja też dziękuję bardzo, dziękuję

Thank you very much, thank you.

i cieszę się, że mogłam

and I am glad that I could

powiedzieć tutaj te parę słów, bo

to say a few words here, because

mam nadzieję, że chociaż jednej osobie

I hope that at least one person

to zaszczepi takie coś, że

it will instill something like this, that

mogę, mogę i zrobię,

I can, I can and I will.

także tego sobie,

so that for myself,

Tobie i słuchaczom życzę,

I wish you and the listeners,

żeby mimo wszystko

to do it anyway

szli po swojej ścieżce.

they walked their own path.

I tego się trzymam.

And I stick to that.

Dziękuję bardzo.

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.