2022 czyli żegnaj i nie wracaj | Podcast #8
WINO, BROKAT I KOCIE WŁOSY
WINO, BROKAT I KOCIE WŁOSY
2022 czyli żegnaj i nie wracaj | Podcast #8
Wino, brokat i koci włosy
Wine, glitter, and cat hair.
Nie będzie dobrych wiadomości
There will be no good news.
Nie będzie dzisiaj dobrych wiadomości
There won't be any good news today.
Bo mamy jedną w sumie główną dobrą wiadomość
Because we have one main good piece of news overall.
Mianowicie powracamy
Namely, we are returning.
Dzisiejszy odcinek w zasadzie to będzie taki
Today's episode will basically be like this.
Takie trochę podsumowanie 2022
A bit of a summary of 2022.
I taki trochę update w sumie
And so, a little update actually.
Bo właściwie to troszkę nas nie było
Because we were actually a bit absent.
Nie wiem kiedy w sumie było chyba w sierpniu
I don't know when it was, probably in August.
Nie we wrześniu, we wrześniu jakoś był ostatni odcinek o nudzeniu się
Not in September, in September there was somehow the last episode about being bored.
A najlepsze jest to, że nagrałyśmy od tamtego czasu dwa
And the best part is that we've recorded two since then.
Dwa chyba odcinki
Two episodes, I think.
Jeden już w ogóle nawet był już gotowy do wyjścia
One was already completely ready to go out.
Ale był jakiś problem z plikiem
But there was some problem with the file.
Tak, nie chcą się wrzucić
Yes, they don't want to get involved.
Więc po prostu powiem tak
So I'll just say this.
Miałam ciężki okres
I had a tough time.
Przez pewien czas, więc trochę nie miałam siły
For a while, I didn't have much strength.
Na te takie techniczne rzeczy
For those technical things.
I nie wiem, po prostu wkurzało mnie strasznie
And I don't know, it just really annoyed me.
Nawet słuchanie siebie
Even listening to oneself.
Jak próbowałam to montować
How I tried to edit it.
I no nie dałam rady
And I couldn't manage.
No a ja też w sumie nie umiałam tego robić za bardzo
Well, I also didn't really know how to do that very well.
Jakoś też nie miałam jak się zmotywować
I also didn't have a way to motivate myself.
Żeby się za to zabrać
To get down to it.
No więc koniec końców to się tak zapauzowało
Well, in the end, it just got paused like that.
Zapauzowało, ale nie kończymy tego
It has paused, but we are not finishing this.
Więc
So
No i to jest tak
Well, that's how it is.
Przy okazji Ania otworzyła nowy kanał na YouTubie
By the way, Ania has opened a new channel on YouTube.
Nazywa się Pokoik
It's called Pokoik.
Tak, zapraszam
Yes, I invite you.
Gdzieś tutaj będzie nazwa
Somewhere here there will be a name.
I możecie wkończyć
And you can finally
O proszę bardzo, proszę
Oh, please, go ahead.
Więc tak, Ania się rozwija też na swoim własnym kanale
So yes, Ania is also growing on her own channel.
No i mamy zamiar ten rozwijać kanał
Well, we intend to develop this channel.
Jak najbardziej
Absolutely.
Więc
So
Nie przestajemy
We don't stop.
Mamy nadzieję, że to jest kolejny nowy początek
We hope that this is another new beginning.
Tak
Yes
Może zacznijmy od tego, co robiłaś na Sylwestra?
Maybe let's start with what you were doing on New Year's Eve?
Ja na Sylwestra wyjechałam ze znajomymi
I went away with friends for New Year's Eve.
Tak jak w sumie już od właściwie paru lat wyjeżdżamy
Just like we have been leaving for a few years now.
I sobie jakoś tak parę miesięcy przed grudniem znajdujemy
And somehow, a few months before December, we find ourselves.
Albo tydzień przed Sylwestrem
Or a week before New Year's Eve.
Znajdujemy sobie jakiś domek
We find ourselves a little house.
I tam spędzamy w naszej ekipce sylwestrowej Sylwestra
And there we spend New Year's Eve with our group.
No i w tym roku jedynym takim
Well, this year the only one like that.
Wymogiem była sauna
The requirement was a sauna.
Albo jakaś bania
Or some kind of a tub.
Więc
So
Ja znalazłam
I found.
Nie, bani nie było
No, there wasn't any money.
Bo to było to lub to
Because it was this or that.
No i już ja znalazłam tę saunę
Well, I found the sauna already.
Więc mieliśmy saunę
So we had a sauna.
I w sumie to było ekstra
And overall, it was great.
Bo skończyliśmy rok w saunie
Because we finished the year in the sauna.
I zaczęliśmy rok w saunie
And we started the year in the sauna.
Znaczy nie, że o dwunastej
It doesn't mean that at twelve.
Ale to było tak, że
But it was like this that
No dosłownie
Well, not literally.
Jak to zwykle bywa na tych wyjazdach
As is usually the case on these trips.
I też już jesteśmy na tyle
And we are already enough.
Starych
Old ones
Że w sumie
That in total
Jakoś tak ten nowy rok
Somehow this new year
Nas nie rajcował aż tak
We weren't that thrilled by it.
Że musi być jakiś melans
That there must be some mix-up.
I tak dalej
And so on.
I właściwie wszyscy
And actually everyone.
Najpierw byliśmy na jakimś spacerku
First, we went for a little walk.
Tego trzydziestego pierwszego
On the thirty-first.
Potem właśnie
Then just
Każdy poszedł troszkę spać
Everyone went to sleep for a bit.
I tak dalej
And so on.
I dopiero później była sauna
And only later was there a sauna.
I następnego dnia też zrobiliśmy saunę
And the next day we also had a sauna.
Pytanie mam jedno
I have one question.
Czy z ekipą sylwestrową widzisz się tylko co roku w Sylwestra?
Do you only see the New Year's Eve crew once a year on New Year's Eve?
Czy też poza Sylwestrem?
Or also outside of New Year's Eve?
Znaczy wiesz co
It means you know what.
W takim składzie konkretnym
In such a specific composition.
To chyba jest głównie
This is probably mainly
Sylwestrowy skład
New Year's Eve lineup
Ale generalnie
But generally
Z poszczególnymi osobami
With individual people.
Czasem w większej
Sometimes in a larger
Czasem w mniejszej grupie
Sometimes in a smaller group.
Widzimy się właśnie
We are seeing each other right now.
Tak od czasu do czasu
Yes, from time to time.
Na jakieś gierki
For some games.
A to właśnie na jakieś wyjście
Oh, that's just for some outing.
Gdzieś na piwko na miasto
Somewhere for a beer in town.
No ja próbowałam
Well, I tried.
Właśnie kleić taką
Just gluing something like that.
Ekipę sylwestrową
The New Year's Eve team
No ale nie wyszło
Well, it didn't work out.
Jakby
As if
Ostatecznie zostałam mojej siostry
I ultimately became my sister's.
Po prostu po świętach
Just after the holidays.
I w sumie było mega miło
And in total, it was really nice.
Pierwszy raz od długiego czasu
For the first time in a long time.
Z moją siostrą spędzałam sylwka
I spent New Year's Eve with my sister.
No i z moją siostrą
And with my sister.
Mamy bardzo podobny vibe
We have a very similar vibe.
I po prostu dobrze się zawsze ze sobą bawimy
And we just always have a good time together.
Czy pijemy czy nie pijemy
Are we drinking or not drinking?
Czy nie wiem
Don't I know?
No cokolwiek
Well, whatever.
Więc wiedziałam że jak tam zostanę
So I knew that if I stayed there
To na pewno będzie spoko
It will definitely be cool.
No i tak też było
And so it was.
Właściwie to nie wiem jak u ciebie było
Actually, I don't know how it was for you.
Ale dla mnie też ten rok się skończył
But for me, this year has also come to an end.
Trochę upierdliwie
A bit annoying.
Bo w sumie byłam chora
Because I was sick, after all.
I to dość długo
And that's quite a long time.
Nie wiem
I don't know.
Mam wrażenie że to już minęła ta
I have the impression that it has already passed.
Bo to była epidemia w końcu grypy
Because it was an epidemic after all of the flu.
Było nie tylko
It was not only
Jak pandemia była
How was the pandemic?
No to mieliśmy teraz w tym roku
Well, we had that this year.
Epidemię grypy
The flu epidemic
Wydaje mi się że ja miałam właśnie
It seems to me that I just had.
No ja też miałam
Well, I had it too.
I w ogóle
And at all
Chyba wszyscy ludzie których znałam
I think all the people I knew.
To mieli
They had it.
I serio to się ciągnęło
And seriously, it dragged on.
Naprawdę strasznie długo
Really a terribly long time.
Mnie też tak było że jak pojechałam na święta
It was the same for me when I went away for the holidays.
To chwilę przed świętami
It's a moment before the holidays.
Już mi się zaczęło
It's already starting for me.
No i tam dojechaliśmy
Well, we got there.
Też byliśmy dwa dni przed
We were also there two days before.
I mnie tak strasznie wzięło
I felt so terrible too.
Chłopaka mojej siostry
My sister's boyfriend.
Moja mama z kolei jak już miała wracać
My mom, on the other hand, when she was about to come back
To ją wzięło
She got it.
Więc wszyscy po prostu byli chorzy
So everyone was just sick.
No ale do Sylwestra się wykurowaliśmy
Well, we have recovered by New Year's Eve.
Najważniejsze
The most important
Tak
Yes
Że nasz był dobry
That ours was good.
Ja na przykład widziałam w sumie
I, for example, have seen in total.
Sporo jakichś takich opinii
There are quite a few opinions like that.
Że ten zeszły rok był dla ludzi
That the past year was for people.
Jakiś taki ciężki
Somehow, it's heavy.
Właśnie często widziałam
I often saw.
Że się powtarzało
That it was repeated.
Że to był najgorszy rok
That it was the worst year.
Najgorszy rok właśnie ten ostatni teraz
The worst year is this last one now.
W sumie właściwie już tak trochę bardziej
Actually, it's already a bit more so.
Wolny od tej pandemii
Free from this pandemic
Ale no nadal
But still
Jakoś jak widać
Somehow, as you can see.
Wiesz co właśnie to jest
You know what this is.
Znaczy inaczej
It means differently.
Widzę tendencję
I see a trend.
Że ja siedzę dużo na TikToku
That I spend a lot of time on TikTok.
Jakby co
Just in case.
Więc na TikToku zazwyczaj jest taka tendencja
So there is usually a trend on TikTok.
Że jak się zbliża ten koniec roku
As the end of the year approaches
To wszyscy że jest tragicznie
It's tragic for everyone.
I tak dalej
And so on
No i w tym roku było tak samo
And it was the same this year.
Ale faktycznie tak wśród moich znajomych
But actually among my friends.
Na przykład to zauważyłam
For example, I noticed this.
Że no dla niewielu
That it's not for many.
Był to tak naprawdę taki dobry rok
It was really such a good year.
I u mnie tak samo
Me too.
Pomimo tego że była ta pandemia
Despite the fact that there was this pandemic
I wydawałoby się że
And it would seem that
Że wtedy to jakby
That then is like
Jak się zaczęła ta pandemia
How did this pandemic start?
I nam się wszystko wywróciło do góry nogami
Everything turned upside down for us too.
To że to był taki najgorszy rok
That it was the worst year.
Ale prawdę mówiąc to
But to be honest,
Właśnie ten rok był dla mnie najgorszy
This year was the worst for me.
I chyba może dlatego że
And perhaps that's why
No właśnie
That's right.
Czyli należy do tego klubu
So he/she belongs to that club.
Tak należy totalnie do tego klubu
Yes, you totally belong to this club.
I tamten rok
And last year.
Myślałam że też nie jest jakiś taki najlepszy
I thought that it wasn't that great either.
Ale ten zdecydowanie go
But this one definitely beats him.
Pobił jeśli chodzi o bycie
He beat when it comes to being.
Zrąbanym rokiem
A year of oppression.
I nie wiem w ogóle z czego to wynika
And I don't know at all what it results from.
Mam czasami takie myśli
I sometimes have such thoughts.
Że wtedy tak naprawdę
That at that time, actually
Przez to co się działo
Due to what was happening.
To nasze życie było jakieś takie trochę
Our life was a bit like that.
Może kierowane
Maybe directed
Tymi sytuacjami
These situations
Musieliśmy się dostosowywać
We had to adapt.
Nie mogliśmy za dużo planować
We couldn't plan too much.
No bo te rzeczy
Well, those things
Były zmiany co chwilę i tak dalej
There were changes all the time and so on.
A w tym roku już czegoś takiego nie było
And this year there hasn't been anything like that.
I w sumie
And in total
Mogłam sobie zaplanować
I could have planned for myself.
Co tam bym sobie chciała
What would I like there?
I nic się jakby takiego nie działo
And nothing really seemed to be happening.
I przez to jakby nałożyłam na siebie
And because of that, it's like I imposed it on myself.
Jakąś taką strasznie strasznie dużą presję
Some kind of an incredibly, incredibly large pressure.
Żeby teraz to po prostu
Just to simply do it now.
Rozwalić system
Break the system.
I żeby tyle wiesz
And just so you know.
Jak teraz już nie ma tych ograniczeń
Now that these restrictions are gone.
To teraz będę podróżować
Now I will be traveling.
Teraz po prostu nie wiem zrobię to
Right now, I just don't know if I'll do it.
To w ogóle wiesz
Do you even know?
No szałciał nie
No, I didn't.
A nie byłam nigdzie
And I haven't been anywhere.
Sorry byłam w
Sorry, I was in
Eee
Eee
Karlskrone
Karlskrone
Na jeden dzień
For one day.
Więc tak byłam poza granicami kraju
So I was outside the country.
Na jeden dzień
For one day
Zawsze coś
Always something.
Znaczy nie było w ogóle mega super
It means it wasn't mega super at all.
I nie opowiadałam
And I didn't tell.
Nie było kiedyś
There wasn't once.
Ale no to była taka wycieczka statkiem
But that was quite a boat trip.
Że płynęliśmy
That we were sailing.
Dzień wcześniej tam
The day before there.
W piątek jakoś koło dwudziestej
On Friday around eight o'clock.
Cała noc na statku
All night on the ship.
Rano się budziliśmy wychodziliśmy na ląd
In the morning we woke up and went ashore.
Sobie zwiedzaliśmy i wracaliśmy
We explored and returned.
No właśnie
Exactly.
Kurde ja pamiętam że wy tam jechaliście
Damn, I remember that you were going there.
Ale nie pamiętałam
But I didn't remember.
Chyba nie gadałyśmy o tym
I don't think we talked about that.
Właśnie wiesz co bo to było
You know what, because it was...
To było tak abstrakcyjne
It was so abstract.
Na zasadzie pojechałam w sumie parę dni wcześniej
Basically, I went there a couple of days earlier.
No bo to było z Gdyni
Well, it was from Gdynia.
Jakby to płynęło z Gdyni
As if it were flowing from Gdynia.
Ten statek
This ship
Ten prom
This ferry
Więc przyjechałam po prostu wcześniej też
So I just arrived earlier too.
Żeby moją siostrę zobaczyć
To see my sister.
I jakby i po prostu nagle wiesz
And it's like, suddenly you know.
W trakcie tego wyjazdu po prostu
During this trip, simply
Pojechałam sobie do Gdyni
I went to Gdynia.
Nagle wiesz po prostu
Suddenly you just know.
Płynę statkiem
I am sailing on a ship.
Jestem sobie w jakimś innym państwie
I am in some other country.
Wracam i to było po prostu
I'm coming back and it was just
Tak jakieś wiesz
Yes, you know.
Abstrakcyjne w ogóle
Abstract in general
Że szybko w ogóle wyszło mi to z głowy
That it quickly slipped my mind at all.
Że później nawet tak sobie myślałam
That later I even thought to myself like that.
Jezu nigdzie nie byłam
Jesus, I haven't been anywhere.
Bo jakby trochę tego nie
Because if it wasn't a bit of that
Jakby to się tak szybko wydarzyło
It happened so quickly.
Też jeden dzień tak naprawdę
Just one day, really.
To nie jest dużo
It's not a lot.
Chociaż to mi też pokazało
Although it showed me too.
Że zobacz
That you see
Ja na przykład ostatnio
For example, I recently
Od miesiąca mam słabszy czas
For a month, I've had a weaker time.
Więc generalnie jest cud
So basically, it’s a miracle.
Jak w jeden dzień nie wiem
I don't know how in one day.
Zjem śniadanie
I will have breakfast.
Umyję się i coś tam nie
I'll wash up and something there won't.
A jak sobie zdam sprawę
And as I realize it
Że ja wtedy po prostu w jeden dzień
That I simply in one day
Po prostu tak dużo zrobiłam
I just did so much.
Że wiesz
That you know.
Znaczy to były w zasadzie dwa dni
It means there were basically two days.
Ale w dwa dni wiesz
But in two days you know.
Byłam na statku
I was on the ship.
Robiłam to
I did it.
Później wiesz
Later you know.
Cały dzień chodziłam
I walked all day.
Tyle miejsc zwiedziłam
I've visited so many places.
Później wiesz znowu tym statkiem
Later you know again with that ship.
I też jakby na tym statku
And also like on that ship.
Też robiliśmy gdzieś tam wiesz
We also did it somewhere, you know.
Łaziliśmy po nim
We wandered around it.
Zwiedzaliśmy
We were sightseeing.
Bo cały czas mieliście jakieś bodźce
Because you always had some stimuli.
Dokładnie tak
Exactly that.
Więc jakby po prostu ta różnica
So, it's like just that difference.
Ile można zrobić w dwa dni
How much can be done in two days?
To jest to o czym gadałyśmy w tym odcinku
This is what we talked about in this episode.
O nudzie nie
About boredom, no.
Że
That
A dobra już nie będę tego wracać
Alright, I won't bring that up again.
Bo właśnie jak opowiadałam Aniu
Because just as I was telling Ania
Nie zgadza się już z tym o czym rozmawialiśmy
It no longer agrees with what we talked about.
Nie nie o to chodzi
No, that's not it.
Ja nie cofam
I do not take back.
Ja też nie cofam totalnie
I also don't back down at all.
Tylko
Only
Ostatnio właśnie gadałyśmy z Anią
We were just talking with Ania recently.
Jak się tam zobaczyłyśmy
When we saw each other there
Też po jakimś czasie
Also after a while.
I tam właśnie mówiłam
And that's exactly what I was saying.
Że u mnie tak troszeczkę słabo
That I'm a little weak.
I tam mówiłam swoje powody
And there I stated my reasons.
To Ania tak
To Ania, yes.
No pamiętasz ten odcinek o nudzie
Well, you remember that episode about boredom?
No ja o tym myślałam później
Well, I thought about it later.
Takie miałam kurwa
I had such a damn thing.
Jaka ja potrafię być mądra
How wise I can be.
A po prostu wow
And just wow.
I tak sobie puściłam fragment
And so I played a fragment.
O Boże Domi
Oh God Domi
Jakby gdyby ci się zawsze chciało
As if you always wanted to.
Tak jak wtedy kiedy o tym opowiadałaś
Just like when you were telling me about it.
No niestety życie tak nie wygląda
Well, unfortunately, life doesn't look like that.
Więc
So
No więc ten rok nie skończył się
So this year hasn't ended.
Jakby dla mnie jakoś tak
It's as if for me somehow.
Super fajnie
Super cool
Ale myślę że skończył się z kolejną nauką
But I think it ended with another lesson.
Po prostu
Simply
Że znowu kolejny rok mnie czegoś nauczył
That yet another year has taught me something.
I no te wnioski z tego roku
And these are the conclusions from this year.
Mam takie słodko gorzkie
I have such a bittersweet feeling.
No bo
Well, because
Tak jak w tamtym roku
Just like last year.
Jakby wychodziłam z taką myślą
As if I were leaving with such a thought.
Że
That
Powinnam być
I should be.
Taka bardziej otwarta do ludzi
More open to people.
Taka bardziej
More like that.
No po prostu mniej się gdzieś tam kryć
Well, just hide a little less somewhere.
Za jakąś maską
Behind some mask
Że tak powiem tylko pokazywać właśnie siebie
That is to say, just to show myself.
I jakby się troszkę bardziej odsłonić
And maybe expose oneself a bit more.
Bo myślałam że wtedy
Because I thought that then.
Jakby te moje znajomości będą głębsze
If only my acquaintances were deeper.
I tak dalej
And so on.
No to tak bardzo się zdarzyłam
Well, I happened to be like that.
Z tym murem
With this wall
Że wow
That wow
No i teraz wiem że jakby dalej to jest
Well, now I know that it's still like that.
Spoko myśl
Cool thought.
Ale że zdecydowanie nie możesz robić
But you definitely can't do that.
Tak do wszystkich
Yes to everyone.
Bo po prostu
Because simply
Się zawiedziesz
You will be disappointed.
No bo to nie jest tak że wszyscy ludzie
Well, it's not that all people
Których spotkasz na swej drodze
Whom you will meet on your way
I z tym nie będziesz się często widywała
And you won't see this often either.
To są ludzie którzy cię zrozumieją
These are people who will understand you.
Więc
So
Trzeba się
One must
No mów dawaj dawaj
Well, come on, go ahead.
Nie bo właśnie jestem ciekawa
No, I'm just curious.
Nie wiem czy też dobrze to zrozumiałam
I don't know if I understood it correctly as well.
W sumie co powiedziałaś
Overall, what did you say?
Że właśnie nie możesz robić tak do wszystkich
That you just can't treat everyone like that.
Czyli że pytanie
So the question is
Pytanie mi się takie nasunęło
A question has come to my mind.
Czy uważasz że w takim razie
Do you think that in that case
To nie były
It was not.
Osoby z którymi warto było
People worth talking to.
W ogóle jakoś ten czas
Somehow this time...
Spędzać
Spend
Czy raczej żałujesz że się otworzyłaś
Or do you rather regret that you opened up?
I w sumie wolałabyś pozostać w jakiejś masce
And actually, you would prefer to stay in some kind of mask.
Przed tymi osobami
Before these people.
Myślę że bardziej po prostu powinnam
I think I should just do it more simply.
Mniej się skupiać na
Focus less on
Relacji z nimi po prostu
Just relationships with them.
To też faktycznie łączy się z tym żeby
That does indeed connect with the fact that...
Mniej się z nimi widywać ale
I see them less often, but...
Po prostu nie powinnam przywiązywać się tak emocjonalnie
I simply shouldn't get so emotionally attached.
Bo no
Because no
Chodzi o to że
The point is that
Chodzi o intencje drugiego człowieka
It's about the intentions of the other person.
Nie?
No?
Nie możesz zakładać że
You can't assume that
Intencje drugiego człowieka wobec ciebie
The intentions of the other person towards you.
Są tak samo szczere jak twoje
They are just as sincere as yours.
Po prostu
Just simply.
I w sumie
And in summary
Cieszę się że się o tym przekonałam
I'm glad I found out about it.
I że taką lekcję gdzieś tam miałam
And that I had such a lesson somewhere.
Bo ja też często lubię
Because I often like it too.
Znaczy mam coś takiego że
It means I have something like that that.
Może nie tyle co idealizuje ludzi
Maybe not so much that I idealize people.
Ale mam coś takiego że im dużo wybaczam
But I have something that I forgive a lot.
I szukam raczej tych dobrych cech
And I am rather looking for those good qualities.
A może powinnam być też tak
Maybe I should be like that too.
Bardziej
More
Taka wieśna
Such a village.
No tak patrzeć na to obiektywnie też
Well, looking at it objectively too.
No bardziej jakby nie dawać
Well, it would be better not to give.
Takiego dużego kredytu zaufania
Such a large credit of trust.
Może w ten sposób
Maybe this way.
Ja zawsze w sensie ten rok mi pokazał
This year has always shown me, in a sense.
Że ja zawsze zakładam
That I always assume
Że ktoś nie chce mi zrobić krzywdy
That someone doesn't want to harm me.
Że ktoś jakby jest ze mną ok
That someone is somehow okay with being with me.
Że ktoś jest
That someone is.
Jakby to jest zawsze to co wychodzi ze mnie
It's like that's always what comes out of me.
Na początku
At the beginning
Że ja zakładam że osoba taka nie jest
That I assume that such a person is not.
No i
Well, I...
Raczej chyba powinnam się cofnąć troszeczkę w tył
I should probably step back a little.
I
I
W zasadzie nie wiem jak to sprawdzić
Basically, I don't know how to check it.
No nie wiem właśnie
Well, I don't really know.
To jest strasznie ciężkie nie
This is terribly difficult, isn't it?
Może w sumie na tym życiu to polega
Maybe that's what life is all about.
Że będę się parzyć
That I will be steaming myself.
Właśnie to bardziej chyba kwestia takiego
It's probably more a matter of such a thing.
Nauczenia się
Learning
Że
That
Wiesz że
You know that
Niebrania
Not taking
Tak jak gadałyśmy nawet wcześniej teraz o tym
Just as we talked about it even earlier now.
Że takiego niebrania tego
That not taking it like that.
Niechłonięcia tego
Absorption of this
Tylko po prostu takiego ok no dzieje się
Just like that, okay, it's happening.
Zdarza się
It happens.
No i też może
Well, maybe too.
Żyć dalej
Live on
I też może powinnam bardziej patrzeć na takie sygnały
And maybe I should pay more attention to such signals.
Które się dzieją
Which are happening
Bo miałam jakby
Because I had like...
Dużo wcześniej już sygnały
Much earlier already signals
Że coś jest nie tak
That something is not right.
I też od innych osób
And also from other people.
Jakby na temat innych osób
As if about other people.
Ale ja byłam taka na zasadzie
But I was kind of like
Dobra może coś źle zrozumiał
Okay, maybe I misunderstood something.
Może ta osoba wcale tak nie myślała
Maybe this person didn't think that way at all.
Albo powiedziała coś złości
Or she said something angrily.
Albo nie wiem no cokolwiek
Or I don't know, just anything.
Po prostu takie wiesz tłumaczenie tej osoby
It's just that, you know, the translation of this person.
Czyli pisałaś różne usprawiedliwienia
So you wrote different excuses.
Tej osobie
This person
Dokładnie
Exactly
Ja jestem po prostu mistrzem
I am simply a master.
Zresztą teraz nawiązanie do Okuniewskiej
Besides, now a reference to Okuniewska.
Pewnie czy nie
Sure or not?
Wiesz co to nawet w sobie nie było
You know what, it wasn't even in itself.
Ale teraz mi się przypomniało
But now I just remembered.
Ja i moje przyjaciółki idiotki
Me and my idiot friends.
Był taki odcinek
There was such an episode.
Tak mi się teraz przypomniało
It just came to my mind now.
O pisaniu usprawiedliwień
About writing excuses
Szczerze powiedziałam to
I said it honestly.
Dlatego że z kolei ja na terapii o tym rozmawiałam
That's because I talked about it in therapy.
Okej
Okay
I ja też tak robię
I do that too.
Robię robiłam
I do, I did.
Wyroczywuj
Oracling
Ale
But
W sumie teraz jak to powiedziałam
In total, now that I've said it.
Na głos to tak mi się też przypomniał
It reminded me of it so much when I said it aloud.
Właśnie ten odcinek
This episode.
Tam było odnośnie związków
It was about relationships.
Ale związek to też jest relacja
But a relationship is also a connection.
Więc dlatego myślę że
So that's why I think that
Takie właśnie wnioski
Such conclusions indeed.
Związkowe też można przenieść
Unions can also be transferred.
Na relacje
On relationships
Takie przyjacielskie
So friendly
Tak szczególnie że dla mnie na przykład
Especially since for me, for example.
Relacja
Relationship
Taka romantyczna
So romantic.
W sensie że z moim
In the sense that with my
Partnerem albo partnerką
Partner or partneress
Jest dokładnie tak samo
It is exactly the same.
Ważna jak z moimi najlepszymi przyjaciółmi
Important like with my best friends.
Na przykład
For example
Że ja
That I
Nie jest coś takiego że ja mam chłopaka
It's not like I have a boyfriend.
Teraz więc jakby
So now, as if.
A ty jesteś moim przyjacielem albo przyjaciółką
And you are my friend or girlfriend.
I jakby ta relacja
And like this relationship
Znaczy dla mnie mniej bo ja zawsze mam tego chłopaka
It means less to me because I always have that guy.
Jakby dla mnie to jest tak samo
For me, it's the same.
Turbowalne żeby mieć te osoby
Turbo waves to have those people.
I żeby być pewną że
And to be sure that
Wszystko jest okej
Everything is okay.
Że nie ma tam żadnych
That there are none there.
Wiesz no tak jakby związku rozmawiać
You know, it's like talking about a relationship.
Po prostu nie
Just no.
No i
Well, I...
I w sumie
And in summary
Było ciężko
It was hard.
Ale rozkminiłam system chyba już
But I think I’ve figured out the system already.
Słuchaj brzmi to
Listen, it sounds like...
Jak dla mnie to brzmi zdecydowanie
For me, that definitely sounds
Pozytywnie
Positively
Na tej zasadzie że
On the principle that
Wyciągnęłaś jakieś wnioski
Did you draw any conclusions?
I daje ci to
And it gives you this.
Tak z tego co widzę
Yes, from what I can see.
Szansę na to że nie będzie
The chance that it will not be.
Tak jakoś
Just like that.
Wiesz taką motywację żeby coś tam
You know, such motivation to do something.
Robić inaczej
Do it differently.
No kurcze wszystko się zaczyna
Well, everything is starting.
Od takich przemyśleń
From such reflections
No najważniejsze to nie stanąć na tym
Well, the most important thing is not to get stuck on that.
Tylko właśnie wcielać to w życie później
Just to implement it in practice later.
Ale też myślę że
But I also think that
Też nasze rozmowy szczerze mówiąc
Our conversations too, to be honest.
Też mi tak jakby dawały do myślenia
They also make me think, in a way.
Że no bo ja ci bardzo ufam
Because I trust you very much.
I też mi mówiłaś
And you also told me.
Że
That
Zauważyłaś że
Did you notice that
Za dużo właśnie pokładam
I am putting too much right now.
Takiego daję kredytu zaufania
That's the level of trust I'm giving.
Niektórym ludziom
Some people
I dla mnie to wtedy był taki sygnał
And for me, it was then such a signal.
Okej czyli jakby
Okay, so like...
Ktoś jeszcze to widzi nie wiesz o co chodzi
Someone else sees it; you don't know what it's about.
Że tylko ja sobie coś tam
That only I am doing something.
Widzisz
You see
Wiedziałam w głowie
I knew in my mind.
Więc no taki feedback generalnie jest moim zdaniem fajny
So, in my opinion, such feedback is generally nice.
Śmieszne że o tym teraz gadamy
It's funny that we're talking about this now.
To tak by the way
By the way
Bo właśnie dzisiaj jak ci opowiadałam
Because just today, as I was telling you
Jak się z Jankiem pokłóciłam
How I fell out with Janek.
W sensie nie musisz tego wycinać
I mean you don't have to cut it out.
Jeśli to będzie jakoś spoko
If it will be somehow okay.
Po prostu
Simply
Właśnie dzisiaj się pokłóciliśmy
We just had an argument today.
No i
Well, I
Też było między innymi o tym
It was also about that, among other things.
Że ja się strasznie wkurzałam
That I was really getting angry.
Bo dzisiaj po prostu miałam taki dzień
Because today I just had such a day.
Że on nie ocenił
That he did not judge.
Tam jakoś to moje zachowanie
There, somehow my behavior.
O którym ci opowiedziałam
Of whom I told you.
W tymi układach szczegóły
In these arrangements, details.
I byłam
And I was.
Bardzo mi było przykro
I was very sorry.
I jakoś tak mówiłam że nie chcę żebyś to robił
And I somehow said that I don't want you to do it.
A właśnie z kolei on mi powiedział wtedy
And actually, he told me then.
Ale ludzie w ten sposób
But people in this way
I jakby zawsze tak robili
And it seems like they always did that.
I robią że w ten sposób
And they do it this way.
Mogą zauważyć właśnie pewne błędy
They may notice certain mistakes.
I tak dalej i później to zmieniać
And so on, and then change it.
I z tego korzystać nie
And I won't use this.
A wiesz ja w tamtej sytuacji byłam
And you know, I was in that situation.
Tak
Yes
Nie nic ty gadasz
No, you're talking nonsense.
A nie zawsze coś tam
And not always something there.
A teraz w sumie wiesz rozmawiamy
And now, you know, we are talking.
I właściwie wiesz tak gadamy
And actually, you know, we're talking like that.
I się zgadzam z twoimi słowami
I agree with your words.
No i z jego też
Well, and his too.
No właśnie to jest też tak że
Exactly, it's also like this that
Ja już naprawdę
I'm really done now.
Bo też myślę że ludzie o tym nie wiedzą
Because I also think that people don't know about it.
Ale dla mnie na przykład
But for me, for example
Celne dla naszej relacji jest to
What is relevant for our relationship is this:
Że my w pewnym momencie miałyśmy kosę
That at one point we had a feud.
Oczywiście
Of course
I jakby
And like...
Ale kto się nie pokłócił z kumplem w szkole
But who hasn't had a fight with a buddy at school?
Nie wiem jakąś przyjaciółką
I don't know some friend.
Tak
Yes
Ale ja na przykład nie mam dużo takich kłótni
But, for example, I don't have many such arguments.
Ze znajomymi
With friends
Dla mnie to było bardzo znamienne
For me, it was very significant.
Że ty po prostu
That you simply
Ja zazwyczaj mam tak że jak się coś pieprzy
I usually have it so that when something goes wrong
To ja wtedy po prostu
So I then simply
Okej
Okay
Trzy kroczki
Three little steps
I zazwyczaj te osoby też nie dają żadnej
And usually, these people don't give any either.
Jakby takiego
As if such a thing
Nie wyciągają ręki na zasadzie
They don't reach out on the principle of
Żeby tam coś wyjaśnić
To explain something there.
Więc to gdzieś tam umiera samoistnie
So it just dies off somewhere.
No i też była taka właśnie sytuacja
Well, there was such a situation too.
My się o nic nie pokłóciłyśmy
We didn't argue about anything.
Tylko to była taka sytuacja
It was just such a situation.
Że po prostu
Just that
Taka różnica poglądów
Such a difference in views.
Różnica poglądów
Difference of opinions
Tak i właśnie poczułam właśnie takie
Yes, and I just felt exactly that.
Z jednej strony niby jakby ocenianie
On one hand, it seems like evaluation.
Z twojej strony
From your side
I też to mnie wtedy tak strasznie strasznie ubodło
And it hurt me so terribly terribly then.
I jakby
And like
No i się zamknęłam wtedy
And then I shut myself off.
Jakby bardzo
Like very much
No i Ania wtedy do mnie napisała
Well, Ania then wrote to me.
I ja bym też jak wtedy napisałaś do mnie
I would also like you to write to me like you did back then.
W ogóle po tylu latach teraz będę gadała o tym
After so many years, I'm going to talk about it now.
Ja byłam w pociągu i tak
I was on the train and so
Miałam takie dobra
I had such good things.
Jakby fajnie
How cool.
Ale napiszę
But I will write.
Ale i tak nie sądzę
But I still don't think so.
Że to już w ogóle ma jakiś sens
That it even makes any sense at all.
Bo jakby ona i tak już myśli o mnie to to i to
Because if she's already thinking about me, then this and that.
I to było takie
And it was like that.
Wiesz jak teraz o tym myślę
You know, now that I think about it.
To w sumie w tamtym momencie
So, basically, at that moment.
Oczywiście bardzo głupio do tego podeszłam
Of course, I approached this very foolishly.
Bo byłam taka
Because I was like that.
To i tak już nie ma znaczenia
It doesn't matter anymore anyway.
Bo ona i tak przecież o mnie myśli to to i to
Because she is still thinking about me, this and that.
Zamiast po prostu szczerze pogadać
Instead of just having an honest conversation.
No i co
So what?
A no i dla mnie ważne jest to
And for me, it's important too.
Że po prostu faktycznie my o tym później jeszcze
That we actually will talk about it later.
Tam na tej wiadomości
There in that message
No tak pogadałyśmy
Well, we had a chat.
Coś tam pogadałyśmy
We talked a bit.
Ale później jeszcze wracałyśmy do tego
But later we returned to that again.
Przez jakiś czas
For a while
Tak no to nie jest żaden temat tabu
Well, this is not a taboo topic at all.
No i to jakoś rozkminiłyśmy
Well, we figured it out somehow.
I faktycznie potrafiłyśmy obie
And indeed we both could.
Gdzieś tam dojść do wniosku
Somewhere to come to a conclusion.
Że no ty może
That you maybe
Wiesz ja też zrozumiałam o co tobie chodzi
You know, I understood what you meant too.
I
I
Myślę że
I think that
Każda z nas miała jakąś tam rację
Each of us had some point.
W tym
In this
I po prostu się
And I simply...
Trochę tak
A bit like that.
Budki zgrzyt
Booth grating
Który nie pozwolił nam w tamtym momencie
Which did not allow us at that moment.
Na to żeby się dogadać
To communicate with each other.
Od razu
Right away.
Bo ja po prostu od razu miałam takie
Because I just immediately had such a
O nie ona mnie ocenia
Oh no, she is judging me.
Koniec
The end
Ja sobie zdaję sprawę że ja mam taką cechę
I realize that I have such a trait.
Że jak coś takiego mega mnie coś zaboli
That something like this will really hurt me a lot.
To ja wtedy jestem taka
That's when I am like this.
Totalnie już wiesz
Totally you know already.
No tak a ja właśnie z kolei się poczułam wtedy
Well, I actually felt this way then.
Jak jakiś taki zły człowiek
Like some kind of bad person.
No tak wiem
Well, I know.
Taka najgorsza osoba
Such the worst person.
Która kurde cię tłamsi
Which hell is crushing you?
A wcale żeby było
And not at all to be.
Ja sobie tak nie było
It was not like that for me.
Nie no to były po prostu
No, those were just
Dobra ja powiedziałam może za mocno coś
Okay, I may have said something too strongly.
Jakby też nie skupiłam się na tym
As if I didn't focus on that either.
Czy cię coś nie zaboli jakoś za bardzo
Will it hurt you too much?
Ale ty trochę to za bardzo do siebie w kolei wzięłaś
But you took it a bit too personally.
I tak no się że tak powiem wtedy
And so, let's say, at that time.
To skończyło
It's over.
No ale najważniejsze że wróciło
Well, the most important thing is that it came back.
Tak tak
Yes yes
Do normy po prostu
Just to the norm.
To też nie była jakaś kurwa sprawa
It wasn't some fucking issue either.
Właśnie bo
Just because
Wywlekłam tą kwestię
I brought up this issue.
Z tego względu
For this reason
To wywlekłam z tego względu
I brought this up for that reason.
Że już właśnie wolę od tej osoby usłyszeć
I would rather hear it from that person.
Wiesz taką prawdę
You know such a truth.
A później z tą osobą o tym pogadać
And then talk about it with that person.
Niżeli po prostu
Rather than simply
Słyszeć
To hear
Z trzecich że tak powiem ust
From the third, so to speak, lips.
Że jakaś osoba
That some person
Coś tam mnie nie lubi od tak długiego czasu
Something has not liked me for such a long time.
Nie no to jest w ogóle
No, this is just.
Dla mnie to jest jakieś takie zachowanie
For me, it's a kind of behavior.
Jak w jakimś naprawdę w szkole podstawowej
Like in some really in elementary school.
Tak no bez urazy wiem że to jest łatwo
Yes, no hard feelings, I know that it's easy.
Widzieć ale no dorośli ludzie
To see but, well, grown-up people.
Powinni
They should.
Jednak mimo wszystko potrafić
However, despite everything, to be able to.
Rozmawiać ze sobą
Talk to each other.
I mimo że to jest trudne
And even though it is difficult
To serio
It's serious.
To nie gryziemy się nawzajem
We don't bite each other.
Że tak powiem ja nie gryzę
As I say, I don't bite.
Ty nie gryziesz
You don't bite.
Nie ma kotka ale jest piesek
There is no kitten, but there is a little dog.
O bardzo fajnie
Oh, very nice!
Od razu się wpierniczyłam
I immediately dug in.
Teraz jest wizja
Now there is a vision.
Przyda się dla Klautu
It will come in handy for Klaut.
Tylko tak koniec
Only this way, the end.
To była moja największa lekcja
It was my greatest lesson.
Więc może teraz właśnie
So maybe right now
O twoich jakichś takich największych
About your biggest something like that.
Może lekcjach
Maybe in the lessons.
Jeśli chodzi o moje
As for my
Przemyślenia
Reflections
Dotyczące zeszłego roku
Regarding last year.
No to z jednej strony to był dla mnie
Well, on one hand, it was for me...
Ciężki rok
A tough year.
No bo w sumie
Well, basically
Jego no nie większość ale połowę
His, not the majority, but half.
Bo do końca lipca
Because until the end of July.
Spędziłam właśnie
I just spent
To już wszyscy wiedzą
Everyone already knows.
Nie najgorzej pracy
Not the worst job.
A
A
, najgorszej pracy
the worst job
Przemyśl to było później
Przemyśl was later.
Przemyśl to jest
Przemyśl is.
No tak najgorszej pracy
Well, the worst job.
Nie no w najgorszej pracy
No, in the worst job.
Najgorszy był ten Francuz
The worst was that Frenchman.
To był jeden dzień
It was one day.
Ciężki nie powiem
I won't say it's easy.
Ale jeden mimo wszystko
But one nonetheless
A tutaj spędziłam jednak
And here I spent, however.
Łącznie ponad osiem miesięcy
A total of over eight months.
I to jest kawał czasu
And that's quite some time.
Na pełen etat
Full-time
Codziennie pięć dni w tygodniu w biurze
Every day for five days a week in the office.
O dobra nie chcę się w to wkręcać
Oh, fine, I don't want to get involved in this.
Ale generalnie
But generally
Mam takie PTSD lekkie jeszcze po tym
I have a bit of PTSD still from that.
Ale jednocześnie
But at the same time
Dało mi to dużo do myślenia
It gave me a lot to think about.
I jednocześnie
And at the same time
Właściwie
Actually
Też poszłam w sumie
I also went, in fact.
Dzięki tej pracy poszłam na terapię
Thanks to this job, I started therapy.
Bo tak naprawdę od tego się to wszystko zaczęło
Because that’s really where it all started.
I dzięki pracy poszłam na terapię
And thanks to work, I went to therapy.
A dzięki terapii dowiedziałam się
And thanks to therapy, I found out.
Czego w sumie
What in total
Nie lubię w pracy
I don't like at work.
Więc też dzięki tej pracy dowiedziałam się
So thanks to this work, I learned.
Takiej rzeczy a podobno to jest
Apparently, there are such things.
Bardzo ważne okazuje się
It turns out to be very important.
Żeby nie tylko wiedzieć co się lubi
To not only know what you like.
Ale właśnie wiedzieć czego się nie lubi
But it's just about knowing what you don't like.
I czego się nie chce
And what one doesn't want.
I ja na przykład wiem że praca w biurze
And for example, I know that working in an office...
Pięć dni w tygodniu
Five days a week
Po osiem godzin
After eight hours
No to na chwilę obecną po prostu
Well, for the time being, simply...
Nie jest dla mnie
It's not for me.
Nie mogę tak żyć
I can't live like this.
Bo inaczej umrę
Because otherwise I will die.
Na serio
Seriously.
Więc
So
Więc po prostu nie robię tego
So I'm just not doing it.
I nie mogę
And I can't.
Muszę na szczęście
I must, fortunately.
Bo mam inne opcje
Because I have other options.
Zarabiania kasy
Making money
I nie potrzebuję na szczęście
And fortunately, I don't need it.
Siedzieć w tym biurze
Sitting in this office
A teraz się przyzwyczajam z kolei
And now I'm getting used to it in turn.
Do takiego
To such a degree
I to też właśnie przerabiam na terapii
And I'm also working on that in therapy.
Właśnie do takiego
Just like that
Nie bycia
Not being
Zawstydzoną
Embarrassed
Tym że nie chodzę do pracy
By the fact that I don't go to work.
Takiej zwykłej
Such a typical one.
I że jak ktoś mnie pyta
And that when someone asks me
Czy już znalazłam pracę
Have I already found a job?
Albo co ja właściwie robię
Or what am I actually doing?
Bo też w sumie
Because, in a way,
To zlecenie, ta praca którą ja wykonuję
It's the assignment, the work that I am doing.
Tak już od dłuższego czasu
It's been a while now.
Pobocznie
Sideways
Tak, która była poboczna
Yes, which was secondary.
A teraz to właściwie jest jedyna
And now it is actually the only one.
Jeśli chodzi o zarobki
As for earnings
I mi starcza na szczęście
I have enough for happiness too.
Bo najwidoczniej nie potrzebuję
Because apparently I don't need it.
Tyle kaisu po prostu
So much kaisu simply.
No to
Well then
Ta praca jest też
This work is also
Dość ciężka do wyjaśnienia
Quite difficult to explain.
Tak w paru słowach
In a few words.
Czy nawet w jednym zdaniu
Is it possible even in one sentence?
Więc właściwie
So actually
Ciężko jest mi jak ktoś mnie pyta
It's hard for me when someone asks me.
A co ty właściwie robisz
What are you actually doing?
To pytanie mnie zawsze tak wprawia
This question always puts me in such a state.
W jakiś taki
In some way
Nie umiem sobie nadać nazwy
I can't give myself a name.
Jakiejś takiej, nie wiem
Some kind of, I don't know.
Nie jestem nikim konkretnym
I am not anyone specific.
Po prostu dzięki znajomości francuskiego
Just because of my knowledge of French.
Udaję jakichś tam
I'm pretending to be someone.
Ludzi w internecie
People on the internet
No nieważne
Well, it doesn't matter.
W tym razie lubię to robić
In that case, I like to do it.
I w sumie sprawia mi to przyjemność
And in a way, it gives me pleasure.
I to jest fajne, że się nauczyłam
And it's cool that I learned it.
Właśnie czegoś takiego
Just something like that.
No i kurcze no
Well, damn it.
Założyłam ten kanał na tym YouTubie
I started this channel on YouTube.
I to jest też dla mnie
And this is also for me.
Fajne doświadczenie
Nice experience.
Coś co ja już naprawdę od wielu lat
Something that I have really not done for many years.
Chciałam zrobić, ale w ogóle nie starczało mi odwagi
I wanted to do it, but I just didn't have the courage at all.
A co ci dało w końcu takiego kopa
What gave you such a boost in the end?
Że jednak to zrobiłaś
That you actually did it.
No terapia
No therapy
Terapia totalnie
Total therapy.
W ogóle mam
I have in general.
Jakby Karolina to oglądała
If Karolina was watching this.
To pozdrawiam cię
So I greet you.
Po prostu tak się cieszę, że na nią trafiłam
I'm just so happy that I came across her.
Bo
Because
No naprawdę
Well, really.
Aż mi tak jest milutko o tym mówić
I'm so happy to talk about it.
Bo ona serio sprawiła, że
Because she really made it so that
Wiele rzeczy
Many things
Stało się po prostu
It just happened.
Łatwiejszych
Easier
I
I
Jakoś takie te blokady
Somehow, these blocks are like that.
Ze mnie zeszły niektóre
Some of them have left me.
I nie jest idealnie
And it's not perfect.
Jakby różnie jest
It's different in various ways.
Bywa gorzej
It can be worse.
Bywa lepiej
It can be better.
Ale naprawdę staram się coraz bardziej
But I really try harder and harder.
Rozumieć te rzeczy
To understand these things.
Na tej zasadzie
On this basis
Super
Super
Więc szczerze właśnie dzięki
So honestly, thank you.
Dzięki tej terapii, która w sumie trwa już tam parę miesięcy
Thanks to this therapy, which has been going on for a few months now.
I jest taka tam
And there she is.
W miarę regularna
Fairly regular
Ale no nie, że tam co tydzień
But not every week, though.
Na spinie czy coś
On the spine or something.
To właśnie myślę, że mogę powiedzieć, że ten rok jednak był
I actually think I can say that this year was indeed
Bardzo dobry
Very good
Ja też właśnie wróciłam do terapii
I just returned to therapy too.
Miałam dosłownie 3 miesiące
I had literally 3 months.
Bez spotkania, ale
Without a meeting, but
Czasami to wystarczy, żeby coś zrozumieć
Sometimes that’s enough to understand something.
Ja jeszcze nie mam może tego etapu
I might not have that stage yet.
Że na nowo się to wszystko
That everything will be renewed.
Zaczyna ulepszać
It is starting to improve.
Jeszcze
Still
Ale mam w tym momencie takie
But I have such a thing at the moment.
Właśnie oczyszczenie
Just purification.
Że wypluwam z siebie wszystko
That I spit out everything from myself.
No i dzięki temu po prostu na co dzień
Well, and thanks to that, just in everyday life.
Tak bardzo w tym
So much in this.
Głównie się nie tablam
I mainly don't mess around.
Tylko mogę tą jedną godzinę
I can only do this one hour.
Po prostu
Simply.
Oczywiście
Of course
Pierwsze zajęcia
First class
Przez pół godziny ryczałam
I cried for half an hour.
Że absolutnie prawie w ogóle
That absolutely almost not at all.
O niczym nie gadałam
I didn't talk about anything.
To była darmowa pierwsza
It was the first free one.
Więc jakby to już mi nie było przykro
So it's like I'm no longer upset about it.
Warnować hajsu
Warn to money.
I miałam taki wzór
And I had such a pattern.
Do mnie
To me
Kobieta przedsiębiorcza
Entrepreneurial woman
Nie będzie marnować czasu
He/She will not waste time.
Pierwsza wizyta za darmo
First visit free.
Będę płakać przez pół godziny
I will cry for half an hour.
Boże
God
Wiesz, ja jestem koziorożcem
You know, I am a Capricorn.
I generalnie zodiakary
And generally zodiac signs
Zawsze, Jezu, ja nienawidzę tego
Always, Jesus, I hate this.
Jak jest, wiesz, że koziorożce
How it is, you know that Capricorns
To są ci, którzy przeliczają, nie
These are the ones who count, not
Ja mówię, Jezu, nie
I say, Jesus, no.
Moje życie nie opiera się na pieniądzach
My life is not based on money.
Ja jestem tak emocjonalna, wiesz
I am so emotional, you know.
I w ogóle, i tak, myślę, że tak nie jest
And in general, I think it's not like that.
Ale właśnie mam takie
But I actually have such a thing.
Jeśli chodzi o hajs, że
As for the money, that...
No jednak zawsze mi było szkoda
I always felt sorry, though.
Wiesz, jednak coś
You know, however, something.
Ale wiesz, też taka jest
But you know, it's like that too.
Wiesz
You know
Mama mówi, że mam to po dziadku
Mom says I got it from grandpa.
Słuchaj
Listen
Ja myślę, że to nie jest cała zła cecha
I think it's not entirely a bad trait.
O ile nie przekładasz pieniędzy
As long as you are not moving money.
Nad jakby szczęście
Over some kind of happiness
Czy coś tam
Is something there?
To myślę, że dobrze mieć
I think it's good to have.
Tę nutkę przedsiębiorczości w sobie
That little entrepreneurial spirit in you.
Obie wychodzimy z jakimiś przemyśleniami
We both leave with some thoughts.
Na tej zasadzie bardziej
On that basis, more.
Chyba nie masz jakichś postanowień
You probably don't have any resolutions.
W sensie, nie wiem, dobra, pewnie masz
In a way, I don't know, okay, you probably do.
Ale to nie wiem
But I don't know.
Jak ty do tego w sumie podchodzisz
How do you approach this in general?
Bo ja to nie lubię takiego czegoś
Because I don't like that kind of thing.
Po prostu, tak jak co
Just like what.
Te postanowienia nie są niczym takim nowym
These resolutions are nothing new.
Że na zasadzie na ten rok
That on the basis for this year.
Tylko te postanowienia gdzieś tam ze mną
Only these resolutions are somewhere with me.
W sensie, jakieś cele były ze mną
In the sense that there were some goals with me.
Przez jakiś czas
For some time.
Więc no te cele ze mną pozostają
So those goals stay with me.
Tak, więc
So, then
Czy to są jakieś postanowienia na nowy rok
Are these any resolutions for the new year?
Ja myślę, że to są po prostu cele, które chcę zrealizować
I think these are just goals that I want to achieve.
I mam nadzieję, że się zrealizują
And I hope they come true.
Po prostu w 2023 roku
Just in 2023.
Słuchaj
Listen
Ty jesteś w stanie zrealizować to, co masz na myśli
You are capable of realizing what you have in mind.
To jest to, co masz na myśli
This is what you mean.
To jest to, co się zrealizujesz
This is what you will achieve.
Jak już
As already
No tak
Well, yes.
A nie, że się zrealizujesz
Oh, not that you will fulfill yourself.
Pani po terapii, widać
You can tell she has been through therapy.
Nie, to generalnie myślę, że
No, I generally think that
I nawet to nasze zaczynanie podcastu
And even our podcast starting.
W sensie takie na nowo, że tak powiem
In the sense of starting over, so to speak.
Od tego momentu, kiedy gadamy o tym
From the moment we start talking about this.
To też jest dla mnie jakby takie znamienne
This is also quite significant for me.
Bo zaczynamy jakiś cykl
Because we are starting some kind of cycle.
Który bym chciała, żeby się nie skończył
I wish it wouldn't end.
Wiesz o co chodzi, nie?
You know what it's about, right?
Pewnie
Sure.
Więc
So
Ale nie wiem, szczerze
But I don't know, honestly.
Jest to taki cykl
It is such a cycle.
Bo w sumie jestem ciekawa
Because, after all, I'm curious.
Jak ty uważasz, bo
What do you think, because
Jakby my nie planowałyśmy tej przerwy
As if we hadn't planned this break.
My nie umówiłyśmy się
We didn't make an appointment.
To wyszło tak, że
It turned out that
Ja tam gdzieś wyjechałam
I went away somewhere.
Później coś tam tak na odległość miarę robiłyśmy
Later we did something at a distance, measuring it.
Bo nagrałyśmy z uprzedzeniem
Because we recorded in advance.
Potem ja znowu wyjechałam
Then I left again.
I były te odcinki
And there were those episodes.
I ty jakoś tam nie
And you somehow not either.
Nie miałaś kiedy tego zrobić
You didn't have time to do it.
Ja w sumie się za to też nie wzięłam
I didn't really take this on either.
I jakoś tak to się po prostu rozeszło
And somehow it just faded away.
No i tak teraz
Well, like that now.
Mam takie pytanie do ciebie
I have a question for you.
Bo jestem w sumie ciekawa
Because I am actually curious.
Czy miałaś jakkolwiek
Did you have any way?
Taką myśl, że
Such a thought that
Może to już jest koniec?
Maybe this is the end?
Nie, nie
No, no.
No ja też nie w ogóle
Well, I don't either at all.
W ogóle nie miałam czegoś takiego
I never had anything like that at all.
No to fajnie
Well, that's nice.
Praktycznie
Practically
To jest zajebiście
This is awesome.
Nie, miałam takie
No, I had such.
Jak założyłaś
How did you establish it?
Zrobiłaś swój kanał
You created your channel.
To miałam takie
I had such a thing.
Nie, że się
Not that I'm...
Tylko miałam takie przemyślenie
I just had such a thought.
Nie, że
Not that
A może w sumie jak tak długo nie robimy
Maybe, after all, since we haven't done it for so long.
To Ania stwierdziła, że chce tylko na własną rękę
Ania stated that she wants to do it only on her own.
Ale jakby
But like
Generalnie raczej się w ogóle nie bałam
In general, I wasn't really afraid at all.
Że to jest koniec
That this is the end.
Bo ja
Because I
No bo jakby
Well, it's just that...
Nie wiem
I don't know.
Myślę, że byśmy o tym po prostu porozmawiały
I think we should just talk about it.
Jak już to jest do złych ciał
As it is, it's for bad bodies.
Że bardzo, bardzo się cieszę, że powiedziałaś to ostatnie zdanie
That I am very, very happy that you said that last sentence.
I to było takie mind game
And it was such a mind game.
Trochę z mojej strony
A little from my side.
Znowu test
Again test
Chciałaś test
You wanted a test.
Bo ja naprawdę bym ci powiedziała
Because I would really tell you.
Ja właśnie miałam takie
I just had something like that.
Też ci o tym nie mówiłam
I didn't tell you about it either.
No bo nie chciałam
Well, I didn't want to.
Więc jakby miałam takie
So if I had such a thing
Okej, jeżeli o tym
Okay, if it's about that.
Też cieszyłam się, że ty też nie
I was also happy that you didn't either.
Poruszasz aż tak bardzo tego tematu
You bring up this topic so much.
I mnie jakoś tak strasznie nie kotłujesz
You're not really bothering me that much.
W sensie odnośnie tamtych odcinków, które nagrałyśmy
In the sense of those episodes we recorded.
Tak tylko trochę
Just a little bit.
Ale dobrze, bo jakby to nie chodzi o to
But it's good, because it's not about that.
Żeby jakby to olać
To just let it go.
Ale na spokojnie
But calmly.
Żeby to po prostu nie było jakieś ten
So that it just isn't some kind of...
Ale w ogóle mam wrażenie, że ten dzisiejszy odcinek
But I have the impression that today's episode
Jest jakiś taki wholesome
There's something so wholesome about it.
Tak, Jezu, totalnie
Yes, Jesus, totally.
Taki troszeczkę miało być
It was supposed to be a little like that.
Ale generalnie jeszcze odnośnie tych dwóch odcinków
But in general, regarding these two episodes...
To ja myślę, że to jest też dobry moment
I think this is a good moment too.
Żeby powiedzieć o tym, że
To say that
Prawdopodobnie wrzucimy
We will probably post it.
Tylko nie będą po prostu
Just not like that.
Jakby dostępne dla wszystkich
As if available to everyone.
Chyba
Probably
Jakby mamy zamiar pójść o krok
As if we intend to take a step.
Dalej nawet
Even further
Będzie taka opcja
There will be such an option.
Wspieram
I support.
I tam będą odcinki
And there will be episodes.
I nasze rozmowy
And our conversations
Które nie są dostępne dla wszystkich
Which are not available to everyone.
Ale mogą być dla was
But they can be for you.
Dla ciebie i dla ciebie i dla ciebie
For you and for you and for you.
Bo jesteśmy przedsiębiorcami
Because we are entrepreneurs.
Jesteśmy dziewczynami
We are girls.
To nie będzie kosztować dużo
It won't cost much.
Myślę, że nawet wręcz mało
I think that even very little.
No więc będzie taka opcja teraz
So there will be such an option now.
Na Spotify
On Spotify
Ale to jeszcze musimy rozkminić
But we still need to figure it out.
Jak to w ogóle działa
How does it even work?
Tak, ale będzie coś takiego
Yes, but it will be something like that.
Więc jeżeli chcesz nas wspierać
So if you want to support us
I te oczywiście pieniążki
And of course the money.
Będą szły na dalsze
They will go further.
Po prostu wsparcie tego kanału
Just support this channel.
I tego podcastu
And this podcast
Będziemy mogły sobie
We will be able to.
Zapludować może jakieś reklamy
It might be filled with some ads.
Należy zdać nie, że ten
One must realize that this is not the case.
Tylko, że reklamy, że będziemy mogły puścić
It's just that the ads, that we will be able to run.
W ether, że coś takiego istnieje
In ether, that something like this exists.
Bo niestety przebić się
Because unfortunately, to break through.
No jest dość ciężko
Well, it's quite hard.
Nie jest łatwo, no dużo jest rzeczy
It's not easy, there are a lot of things.
W internecie, że tak powiem
On the internet, so to speak.
W skrypcie
In the script
Więc
So
Ale nie tracimy nadziei
But we do not lose hope.
Wręcz zyskałyśmy
We actually gained.
Więc będziemy
So we will be
Zbierały takie właśnie małe
They were gathering just such little ones.
Cegiełki, które mam nadzieję
Bricks that I hope for.
Pozwolą nam pójść szerzej
They will allow us to go broader.
I zobaczymy, gdzie nas to
And we'll see where it takes us.
Wszystkich przyniesie
It will bring everyone.
Wy jesteście pierwsi, którzy słuchacie
You are the first to listen.
Zobaczcie sobie ten fakt
Look at this fact.
Jak będziemy na przykład już znane
How will we be, for example, already known?
Że będzie 100 tysięcy
That there will be 100 thousand.
To my dalej będziemy pamiętać
We will still remember.
O tych stu osobach, które nas wsparły
About the one hundred people who supported us.
To prawda
It's true.
Więc jeżeli macie taką chęć
So if you have the desire to do so
To zapraszamy
So we invite you.
No i co jeszcze
Well, what else?
A no i zmienimy chyba trochę formułę
Oh, and we will probably change the formula a bit.
Podcastu na zasadzie nie będzie wydarzeń
There won't be any events for the podcast.
Które dzieją się
Which are happening
Miałeśmy ten taki
We had this one thing.
Wydarzenia
Events
I tam były daty konkretne
And there were specific dates.
Jakby to powiedzieć
How to put it?
To nas trochę właśnie pogrzebało
That kind of buried us a bit.
W tych dwóch odcinkach
In these two episodes.
Bo było tak, że nagrałyśmy jeden odcinek z wyprzedzeniem
Because it happened that we recorded one episode in advance.
Ale nagrałyśmy też wydarzenia
But we also recorded the events.
Na konkretny tydzień
For a specific week
Musiałyśmy dogrywać wydarzenia
We had to finalize the events.
Później ja nie zdążyłam tego zmontować
Later I didn't manage to edit it.
Więc znowu to poszło tak
So it went like that again.
I znowu w sumie ten co zmontowałaś
And again, it's basically the one you edited.
To był bez wydarzeń
It was uneventful.
Ale to nie było nawet problemu
But that wasn't even a problem.
Ale no jakby
But it's like...
Żeby też już tego może nie komplikować
To avoid complicating things any further.
To tak troszeczkę to zmienimy
We'll change it a little bit.
Coś tam będzie
Something will be there.
Ale nie będą to właśnie jakieś takie konkretne
But they will not be something very specific.
Wydarzenia
Events
Tak, więc wydarzenia odpadają
So, the events are off.
Są polecamki
Here are some recommendations.
Będą dalej dobre wiadomości
There will be more good news.
Ale utniemy je
But we will cut them.
Skompresujemy
We will compress.
Na zasadzie jedna dobra wiadomość
On the principle of one good news
Z poprzedniego tygodnia
From last week.
Bo też dostawałam takie głosy
Because I also received such messages.
Że jednak te dobre wiadomości czasami są zbyt długie
That sometimes the good news is just too long.
Zbyt rozciągnięte
Too stretched.
Więc bierzemy wasze zdanie pod uwagę
So we take your opinion into account.
Więc jeżeli chcecie nam coś napisać
So if you want to write us something
Albo powiedzieć
Or say.
Albo macie jakieś sugestie
Or do you have any suggestions?
To jesteśmy dla was
We are here for you.
I dla siebie też
And for myself too.
Ale dla was też
But for you too.
No tak, no bez was
Well, without you...
To by było trochę bez sensu
That would be a bit pointless.
Tak
Yes
No więc kończymy ten odcinek
So we are finishing this episode.
I bądźcie z nami
And be with us.
W tym nowym roku
In this new year
I słuchajmy nas
And let's listen to us.
Nasze postanowienia na ten rok
Our resolutions for this year.
Wymyślimy jakieś super pożegnanie
We'll come up with some super farewell.
Jezu, totalnie musimy to zrobić
Jesus, we totally have to do this.
Jakieś pożegnanie
Some kind of farewell.
Nie teraz oczywiście
Not now, of course.
Od następnego
From the next
Możecie wpisać w komentarzach
You can write in the comments.
Jakieś fajne pożegnanie
Some cool farewell.
Jak powinnyśmy się żegnać
How should we say goodbye?
I to już będzie wtedy na każdym odcinku
And it will be like that in every episode then.
Możemy później robić głosowanie
We can hold a vote later.
W ogóle bawmy się
Let's have fun at all!
Jesteśmy tutaj dla siebie
We are here for each other.
I wchodźcie na naszego Instagrama
And come follow us on our Instagram.
I na Ani YouTube'a
And on Ania's YouTube channel.
I na mój YouTube
And on my YouTube.
Możecie też
You can also.
Media społecznościowe
Social media
Zapraszam
I invite you.
Wszystko się tu gdzieś pojawi
Everything will appear here somewhere.
No i pa pa
Well, goodbye.
Do następnego
Until next time.
Cześć
Hello
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.