Jak połączyć koncerty, biznes i życie w Bieszczadach? — Tomasz Ablewski | Co jest z nami?
Co jest z nami?
PODCAST Co jest z nami? Relacje w związku, w rodzinie, ze znajomymi. - www.cojestznami.pl
Jak połączyć koncerty, biznes i życie w Bieszczadach? — Tomasz Ablewski | Co jest z nami?
Hipisówka stała się najbardziej popularnym, największym miejscem koncertowym w Bieszczadach.
Hipisówka has become the most popular and largest concert venue in the Bieszczady Mountains.
Jak zamknąłem sezon, to spakowałem placek i wyjechałem do Indii na dwa miesiące.
When I closed the season, I packed my stuff and went to India for two months.
No i później zaczęli się schodzić ludzie.
And then people started to gather.
Ja totalnie nie wiedziałem, na co się pisze, bo przyszło 74 osoby chyba.
I had no idea what I was signing up for, because about 74 people showed up, I think.
No ale jak przyjechał mój przyjaciel do mnie, no to tam eksplorowaliśmy tą stodowę coraz bardziej, szukaliśmy jakichś skarbów.
Well, when my friend came to visit me, we explored that barn more and more, looking for some treasures.
No i ten absynct stwierdziłem, że będę podawał w całej tej pięknej okazałości jak artyści w XIX wieku.
Well, I decided that I would serve this absinthe in all its beautiful splendor like artists did in the 19th century.
Jeśli chodzi o ilość koncertów, to zrobiłem 32 koncerty bodajże i festiwal.
As for the number of concerts, I did 32 concerts and a festival, I believe.
W roku?
In the year?
W roku, aczkolwiek ten rok to był od maja do końca października.
In the year, although this year was from May to the end of October.
Nie wtedy połknąłem już takiego bakcyla, że lubię gościć ludzi.
At that time, I had already caught such a bug that I enjoy hosting people.
Nocowanie ich u siebie na chacie jest trochę problematyczne.
Having them stay at my place is a bit problematic.
Jak się z tym zrozumiałe?
How is this understood?
Cześć, witajcie w podcaście Co jest z nami, gdzie razem z moimi gośćmi przyglądamy się różnym tematom z wielu perspektyw,
Hi, welcome to the podcast "What's Up With Us," where together with my guests, we look at various topics from many perspectives.
pokazując, że rzeczywistość rzadko jest czarno-biała, a odpowiedzi tak lub nie, nie wystarczają do opisania rzeczywistości.
showing that reality is rarely black and white, and answers like yes or no are insufficient to describe reality.
Ja nazywam się Bartosz Wróbel, a dzisiaj moim gościem jest Tomasz Adlewski.
My name is Bartosz Wróbel, and today my guest is Tomasz Adlewski.
Dzień dobry, przepraszam.
Good morning, I'm sorry.
Cześć, cześć.
Hello, hello.
Słyszeliście o ludziach, którzy rzucają wszystko i wyjeżdżają w Bieszczady.
Have you heard of people who give everything up and go to the Bieszczady mountains?
Tomek nie tylko to zrobił, ale też stworzył tam coś niesamowitego.
Tomek not only did that, but also created something amazing there.
Hipisówkę. Miejsce, które stało się lokalnym centrum koncertów i spotkań.
The Hippie Place. A spot that has become a local center for concerts and gatherings.
Jeżeli chcecie dowiedzieć się, jak wygląda życie poza schematami i budowanie własnego biznesu od zera na drugim końcu Polski,
If you want to know what life looks like outside of the norms and building your own business from scratch on the other end of Poland,
to zostańcie z nami. Ta historia może podrzucić wam cenne wskazówki.
So stay with us. This story may provide you with valuable insights.
W Bieszczady tak naprawdę przenieśliśmy się z rodzicami w momencie, kiedy ja miałem 17 lat.
We actually moved to the Bieszczady with my parents when I was 17 years old.
Był to 2009 rok i moi rodzice po prostu podjęli decyzję, że...
It was the year 2009 and my parents simply made the decision that...
Zrzucałem wszystko, wyjeżdżałem w Bieszczady.
I was dropping everything, leaving for the Bieszczady Mountains.
Też wiele rzeczy ich do tego skłoniło.
Many things also prompted them to do so.
No i na początku zamieszkałem z nimi.
So at first, I lived with them.
I w momencie, kiedy wyprowadziłem się od nich, miałem faktycznie 21 lat.
And at the moment when I moved out from them, I was actually 21 years old.
Ale oni mieszkali tak naprawdę, no na początku sam Bieszczad.
But they actually lived, well, initially in the Bieszczady Mountains.
Jeśli każecie tak geograficznie Bieszczady, to Bieszczady zaczynają się od Komańczy,
If you define the Bieszczady geographically, then the Bieszczady start from Komańcz.
a kończą się na granicy ukraińskiej.
and end at the Ukrainian border.
A idą jeszcze dalej, no ale o tych polskich mówimy.
And they go even further, but we are talking about these Polish ones.
Więc moi rodzice zamieszkali dosłownie 15 km od Komańczy.
So my parents lived literally 15 km from Komańcza.
W małej miejscowości Smolnik, w której mieszkałem do dzisiaj.
In the small town of Smolnik, where I have lived until today.
A po tych 4 latach ja stwierdziłem, że to jest najwyższy czas, żeby po prostu oddzielić się od nich troszeczkę.
And after these 4 years, I decided that it is high time to just separate myself from them a little bit.
I wyprowadziłem się do sąsiedniej gminy, do miejscowości Dołżyca, niedaleko Cisnej.
And I moved to the neighboring municipality, to the village of Dołżyca, near Cisna.
Bo akurat tam po prostu znalazłem chatę, która stała opuszczona, pusta i nikt się niemi interesował.
Because I just found a cottage there that was abandoned, empty, and no one was interested in it.
Więc wtedy jeszcze nie było tego całego RODO.
So back then, there was no GDPR yet.
I było trochę łatwiej dokopać się do tego, kto jest właścicielem.
And it was a bit easier to dig into who the owner is.
Zresztą na wioskach dalej jest łatwiej.
Besides, it's still easier in the villages.
Można po prostu pójść do sklepu, do sołtysa pogadać.
You can just go to the store, talk to the village leader.
Więc z pomocą mojego ojca zdobyliśmy numer do właścicielki.
So with my father's help, we got the number for the owner.
Zadzwoniliśmy i powiedziałem, że no dzień dobry, nazywam się Tomasz Oblewski i chciałbym wynająć pani dom.
We called and I said, well good morning, my name is Tomasz Oblewski and I would like to rent your house.
Ale jak to? Ja nie wrzucałem żadnego ogłoszenia ani nic. Jaki dom?
But how is that? I didn't post any ads or anything. What house?
Ja mówię, no ten w Dołżyce.
I'm saying, well, that one in Dołżyce.
Była wielka konsternacja u niej.
There was great bewilderment in her.
I taka dosyć duża niechęć w tym wszystkim.
And quite a large reluctance in all of this.
Bo oni w ogóle mieszkają po drugiej stronie Polski.
Because they live on the other side of Poland.
To jest dom po wujku.
This is the house after my uncle.
No i ten dom tam po prostu stał i oni nie wiedzieli co z tym zrobić.
And that house just stood there and they didn’t know what to do with it.
Ale w ogóle też nie myśleli o tym, żeby go wynajmować, nie wynajmować.
But they also didn't think at all about whether to rent him out or not.
Ale okazało się, że za dwa tygodnie, czy tam dwa tygodnie później przyjeżdżają w Bieszczady.
But it turned out that they are coming to the Bieszczady in two weeks, or two weeks later.
No i z chęcią się spotkają i porozmawiają mimo wszystko.
Well, they will gladly meet and talk nonetheless.
No i udało mi się ich przekonać.
And I managed to convince them.
Chociaż nie było to łatwe.
Although it was not easy.
No i tak naprawdę dwa miesiące później przeprowadziłem się do tego domu.
Well, two months later I really moved into that house.
I zacząłem długi, żmudny remont.
And I started a long, tedious renovation.
Bo to jest chata, to była chata z lat siedemdziesiątych.
Because this is a cottage, it was a cottage from the seventies.
W której tak naprawdę instalacja wodna, elektryczna, ogrzewanie nie istniało.
In which, in fact, the water installation, electricity, and heating did not exist.
A jeśli istniało to groziło o tym, że coś się posypie.
And if it existed, it threatened that something would fall apart.
Więc tak naprawdę generalny remont musiałem wykonać.
So I actually had to do a complete renovation.
Stwierdziłem, że mam dwadzieścia tysięcy na koncie.
I found that I have twenty thousand in my account.
Jest to bardzo dużo pieniędzy i starczy mi na wszystko.
This is a lot of money and it will be enough for everything.
W momencie, kiedy zobaczyłem jak wygląda podłączenie do sieci elektrycznej.
At the moment when I saw what the connection to the electrical network looks like.
Stwierdziłem, że moje umiejętności elektryczne jednak nie są na tyle rozwinięte.
I realized that my electrical skills are not that developed after all.
Więc musiałem ściągnąć elektryków, hydraulików, żeby mi to ogarnęli.
So I had to call in electricians and plumbers to sort it out for me.
No i jak opłaciłem ich i materiały, no to skończyło się dwadzieścia tysięcy praktycznie.
Well, after I paid them and for the materials, it practically totaled twenty thousand.
Ok.
Ok.
Ale z racji, że miałem jakieś tam kontakty, bo wcześniej pracowałem na tarataku.
But due to the fact that I had some contacts, because I had previously worked at Taratak.
To wziąłem sobie trochę drewna na kreskę u kumpla.
I took some wood on credit from a friend.
I własnymi siłami tą chatę wykończyłem, wyremontowałem.
And I finished this cottage and renovated it with my own efforts.
Trwało to chwilę. Jakieś tam pół roku, osiem miesięcy.
It lasted a while. About six months, eight months.
Więc to też nie jest jakoś strasznie długo.
So it's not really that long either.
Ale dla mnie to wtedy było dosyć żmudne, długie i ciężkie.
But for me, it was quite tedious, long, and difficult at that time.
Bo miałem takie momenty, że hajs się kończył w portfelu.
Because I had moments when the money was running out in my wallet.
Ale wtedy mi przyjaciele przychodzili i wspomagali.
But then my friends came and supported me.
I tak się pojawiła dłużyca w moim życiu.
And thus, a period of stagnation appeared in my life.
Po prostu chciałem się wyprowadzić bardzo od rodziców.
I just wanted to move away from my parents very much.
A nie chciałem mimo wszystko opuszczać Bieszczad.
And I didn't want to leave the Bieszczady mountains after all.
I gdzieś tam ta chata się po prostu pojawiła.
And somewhere there, that hut simply appeared.
A jak się urodziła hippisówka?
And how was a hippie girl born?
Jeśli chodzi o samą nazwę, to było tak, że jak skończyła mi się kasa na ten remont.
As for the name itself, it was that when I ran out of money for this renovation.
I stwierdziłem, że dobra, mam fach w ręku.
And I realized that, okay, I have a skill in my hands.
Potrafię wiele rzeczy zrobić i mogę zarabiać.
I can do many things and I can earn money.
Ale to nie jest do końca mój plan, żeby znowu wracać do jakiejś budowlanki i wykończeniówki drewnianej.
But that's not exactly my plan to go back to some construction and wooden finishing work again.
Powoli raczkowała moja firma, którą założyłem z rodzicami.
My company, which I started with my parents, was slowly taking its first steps.
Gdzie zajmowaliśmy się produkcją alkoholu, syropów ziołowych, konfitur, innych produktów.
Where we were engaged in the production of alcohol, herbal syrups, jams, and other products.
Takich właśnie opartych o zioła, o owoce, które naturalnie występują w Bieszczadach.
Just like those based on herbs and fruits that naturally occur in the Bieszczady Mountains.
Ale to było dopiero takie raczkujące.
But it was still just in its infancy.
Więc z tego nie mieliśmy jeszcze takich pieniędzy, żeby się w pełni utrzymywać.
So we didn't have enough money yet to fully support ourselves.
Więc stwierdziłem, że zabiorę go w turystykę.
So I decided to take him on a trip.
No ale też na to potrzeba kasy, żeby kupić łóżka i jakieś tam sprzęty.
Well, it also requires money to buy beds and some equipment.
Więc uderzyłem do urzędu pracy i dostałem dotację na start.
So I went to the employment office and got a startup grant.
No i w momencie, kiedy przeszedłem pomyślnie wszystkie te etapy papierologii w urzędzie pracy.
And at the moment when I successfully completed all those stages of paperwork at the employment office.
Papierologii.
Paperwork.
Aczkolwiek też nie mogę złego słowa powiedzieć, bo ci ludzie w urzędzie pracy w Sanoku byli mega pomocni.
However, I can't say a bad word because those people at the employment office in Sanok were incredibly helpful.
I naprawdę bardzo fajnie się zachowali i dużo pomogli w tym wszystkim.
And they really behaved very nicely and helped a lot with all of this.
To nie było na takiej zasadzie, że przychodziłeś i było takie, że czujesz, że się nie da na miejscu.
It wasn't the case that you came and it felt like you couldn't do it on the spot.
Tylko było takie spokojnie, my wiemy, że pan ma 21 lat i proszę usiąść, pomożemy.
It was just so calm, we know that you are 21 years old and please sit down, we will help you.
To było super miłe.
That was really nice.
I tak naprawdę nie było to ciężkie, żeby te pieniądze dostać.
And actually, it wasn't hard to get that money.
Ja też miałem gdzieś tam w głowie pomysł na to i uzasadnienie.
I also had an idea for that and a justification somewhere in my mind.
Poza tym region turystyczny.
Additionally, a tourist region.
Region turystyka, to wszystko się zakleiło.
The tourism sector, everything has come to a standstill.
Więc dostałem tam, nie wiem, 19 tysięcy chyba.
So I got there, I don't know, maybe 19 thousand.
Wtedy takie były stawki.
Back then, those were the rates.
Udało mi się kupić trochę rzeczy za to.
I managed to buy some things with that.
Ale też jednym jakby z elementów, które musiałem dopełnić wedle umowy z urzędem pracy.
But also one of the elements that I had to complete according to the agreement with the labor office.
To było pójście na takie profesjonalne szkolenie z księgową, która też mi opowiadała o biznes planie.
It was going to such a professional training with an accountant, who also told me about the business plan.
I o tym, jak powinniśmy prowadzić swoją działalność.
And about how we should conduct our business.
Były takie weekendowe po prostu zajęcia, na których było 20 osób.
There were weekend classes with just 20 people.
Ta pani księgowa obyta w świecie biznesu opowiadała nam co i jak.
This lady accountant, experienced in the business world, told us how things work.
I jak musimy się reklamować, co musimy robić i w ogóle.
And how we need to advertise ourselves, what we need to do, and so on.
No i w pewnym momencie mówi, dobra, to teraz macie 5 minut.
And at some point, he says, okay, now you have 5 minutes.
Wymyślcie nazwę swojej firmy.
Come up with a name for your company.
I czarna dziura w głowie.
And a black hole in the head.
I wiesz, siedzisz i masz takie...
And you know, you sit and you have something like...
I myślisz.
And you think.
I bo wziąłem kartkę.
And so I took a piece of paper.
Patrzę się na tą kartkę.
I'm looking at this piece of paper.
Trzymam długo, żeby coś zapisać.
I hold on for a long time to write something down.
Ale nie mam pomysłu.
But I have no idea.
Hipisówka.
Hippie girl.
Ciach.
Slice.
I tak wskoczyła mi do głowy hipisówka.
And so a hippie girl popped into my head.
Stałem się później dojść do tego, jaki to był ciąg logiczny.
I later came to understand what the logical sequence was.
Skąd to się wzięło, nie?
Where did that come from, right?
Ale totalnie tego nie mogłem wymyślić.
But I totally couldn't come up with that.
Ja wtedy, myślę, że byłem tak kilka lat wkręcony mocno w muzykę bluesową.
I think I was heavily into blues music for a few years back then.
Jakby w całe poznawanie tego ruchu hipisowskiego.
As if in the entire exploration of this hippie movement.
Czytanie autorów, którzy wtedy pisali o tych wszystkich podróżach.
Reading authors who were writing about all those journeys back then.
Nie tylko ziemnych, ale też jakichś tam psychodelicznych.
Not just earthly, but also some psychedelic ones.
No i ta hipisówka tak po prostu mi siadła.
And that hippie vibe just hit me.
I tak rzuciłem i tak po prostu zostało.
And so I threw it away and it just stayed like that.
I na początku zrobiłem właśnie sobie szyld, że hipisówka, noclegi i ten sklepik z produktami naturalnymi i ziołowymi.
And at the beginning, I made myself a sign that it's a hippie place, accommodations, and a little shop with natural and herbal products.
No i na początku przez pierwsze dwa lata funkcjonowania, albo trzy, dwa, hipisówka była drogą turystyką.
Well, in the beginning, for the first two or three years of its operation, the "hipisówka" was a form of tourism.
Miałem trzy pokoje na górze w tej chacie, którą wyremontowałem.
I had three rooms upstairs in the cabin that I renovated.
Ja sam mieszkałem na porterze.
I used to live on the porch.
I przyjmowałem ludzi.
And I received people.
Ale wtedy już zaczynała się taka era takich dosyć ładnie zrobionych pensjonatów w Bieszczadach.
But then a kind of era of quite nicely made guesthouses in the Bieszczady mountains was just beginning.
Wysoki standard, łazieneczki, jacuzzi, sałęka.
High standard, small bathrooms, jacuzzi, sauna.
Śniadanka.
Breakfasts.
No i nie ukrywam, nie miałem dużo klientów.
Well, I won't hide it, I didn't have many clients.
Ale jak już się trafiali ci moi kliento-goście, to zawsze to byli ludzie w klimacie, którzy jakby nie przejmowali się tym, że jadą do starej chaty.
But when my client-guests did show up, they were always people in the vibe who seemed not to care that they were going to an old cottage.
Im o to nawet chodziło.
That's exactly what it was about.
Żeby po prostu poczuć ten taki jeszcze klimat turystyki z lat dziewięćdziesiątych, osiemdziesiątych, gdzie masz stałą chatę, wybor azery.
Just to feel that vibe of tourism from the eighties and nineties, where you have a permanent cabin, the choice of Azeris.
Co prawda ja trochę tam pozmieniałem w tym domu.
I did change a few things in that house.
Gospodarza.
Host.
Trochę tak.
A little bit like that.
W każdym razie to było fajne.
Anyway, it was cool.
Może nie miałem jakoś bardzo dużo gości.
Maybe I didn't have very many guests.
Ale jak już miałem, to miałem naprawdę wartościowych ludzi, z którymi mogłem siedzieć do nocy albo do rana przy ognisku czy przy stole.
But when I had them, I really had valuable people with whom I could sit by the campfire or at the table until night or until morning.
Popijać alkohol bądź go nie popijać, ale gadać i gadać i gadać i się rozwijać.
Sip alcohol or not, but talk and talk and talk and develop.
Wtedy połknąłem już takiego bakcyla, że lubię gościć ludzi.
At that point, I had already caught such a bug that I enjoy hosting people.
Ale jednak nocowanie ich u siebie na chacie jest trochę problematyczne.
However, having them stay over at my place is somewhat problematic.
Bo na dziesięciu fajnych gości trafi ci się jeden, który sprawia, że totalnie tego nie chce ci się robić.
Because out of ten cool guys, you'll get one who makes you totally not want to do it.
I w momencie, kiedy możesz oddzielić swoją przestrzeń mieszkalną od tej przestrzeni, którą wynajmujesz i masz to tak totalnie odcięte, że nie musisz z tymi ludźmi być, to jeszcze spoko.
And at the moment when you can separate your living space from the space you are renting and have it totally cut off so that you don't have to be with those people, it's still okay.
Bo zawsze możesz uciec.
Because you can always escape.
Ale w momencie, kiedy ja miałem wspólną kuchnię, wspólną łazienkę z tymi ludźmi, to było już takie niekomfortowe.
But at the moment when I had a shared kitchen, a shared bathroom with those people, it became quite uncomfortable.
I parę takich miałem akcji, które mnie od tego odwiodły.
And I had a few such incidents that turned me away from that.
A ja gdzieś od zawsze w sobie miałem takie poczucie, że chciałem mieć knajpę.
And I always had this feeling inside me that I wanted to own a pub.
I to było takie bliżej nieokreślone poczucie, marzenie, które pokazywało mi co jakiś czas się w głowie podczas rozmów z moim przyjacielem albo jednym, albo drugim.
And it was such an undefined feeling, a dream that would show itself to me from time to time in my mind during conversations with either one of my friends.
I ja o tym ciągle gdzieś tam mówiłem i to ciągle wracało.
And I kept talking about it somewhere and it kept coming back.
I co prawda na początku, jak zobaczyłem tą działkę w Dołżyce, to było tak, że tam był dom.
Indeed, at first, when I saw this plot in Dołżyce, there was a house there.
Ten dom jest z lat siedemdziesiątych.
This house is from the seventies.
Taki kwadraciak klasyczny dla tamtego okresu i tamtego miejsca.
A classic square design for that period and that place.
Wiele domów tam tak wyglądało.
Many houses there looked like that.
No i obok tego domu była stodoła.
And next to that house, there was a barn.
Taka stara, drewniana stodoła pokryta eterynitem.
Such an old wooden barn covered with eternit.
W niej pełno śmieci, pustych butelek, jakichś narzędzi rolniczych.
It's full of garbage, empty bottles, and some farming tools.
Jak w starych stodołach.
Like in old barns.
Pełno siana w tym pomieszczeniu na siano.
There's a lot of hay in this hay room.
I jak się zamieszkałem tam, to nawet o tej stodołach do końca nie myślałem.
And when I moved there, I didn't even think about the barns until the end.
Ona tam była.
She was there.
Mówię, dobra, muszę zająć się domem, żeby mieć gdzie mieszkać, a ta stodoła to jest na później, na kiedyś.
I'm saying, okay, I need to take care of the house so that I have somewhere to live, and that barn is for later, for someday.
No ale jak przyjeżdżał mój przyjaciel do mnie, no to tam eksplorowaliśmy tą stodołę coraz bardziej.
Well, when my friend came to visit me, we explored that barn more and more.
Szukaliśmy jakichś skarbów.
We were looking for some treasures.
Skoro było tyle siana, no to w mojej głowie ożyły wszystkie takie wspomnienia, że ktoś kiedyś znalazł coś.
Since there was so much hay, all sorts of memories came to life in my mind that someone once found something.
Na przykład auto, motocykl, czołg, nie wiem, cokolwiek.
For example, a car, a motorcycle, a tank, I don't know, whatever.
No i nie znalazłem nic.
Well, I didn't find anything.
Pod tym sianem, a było go naprawdę dużo, bo to było tak z sześć metrów na cztery metry, jeśli chodzi o powierzchnię płaską.
Under this hay, and there was really a lot of it, because it was about six meters by four meters, in terms of flat surface area.
No i tak z sześć metrów do góry.
Well, about six meters up.
Tu było dużo tego siana.
There was a lot of this hay here.
Ja wywoziłem to siano chyba z trzy tygodnie z tej stodoły.
I was hauling that hay out of the barn for about three weeks.
I nic tam nie znalazłem, oprócz takiej wielkiej, grubej i bardzo szerokiej deski.
And I found nothing there, except for a large, thick, and very wide board.
Nie mam pojęcia z jakiego drewna, ale no szersza od twojego blatu tutaj.
I have no idea what kind of wood it is, but it is wider than your countertop here.
No i długa na cztery.
Well, and long to four.
Długa na cztery i pół metra mniej więcej.
About four and a half meters long.
Kawał dechy po prostu.
Just a piece of wood.
Więc stwierdziłem, że no dobra, chociaż zabeznij sobie stół do domu.
So I decided, alright, at least get yourself a table for your home.
I zrobiłem stół, który postawiłem w salonie.
And I made a table that I placed in the living room.
Ale totalnie był nieustawny i przeszkadzał we wszystkim i zawsze.
But he was totally awkward and disruptive in everything, all the time.
Takie stoły są piękne, ale totalnie niepraktyczne.
Such tables are beautiful, but totally impractical.
No a na tą stodowę patrzyłem i kiedyś przyjechał mój inny kumpel.
Well, I looked at that barn and once my other buddy came over.
I siedzieliśmy, paliliśmy sobie jakiegoś papieroska, piliśmy piwko i snułem plany.
And we were sitting, smoking a cigarette, drinking beer, and making plans.
I mówię, stary, a w tej stodole kiedyś zrobię lokal.
And I say, dude, one day I'll turn that barn into a place.
A on mówi, tak pewnie.
And he says, yes, probably.
A ja mówię, zobaczysz.
And I say, you'll see.
No i minęły tak naprawdę dwa lata.
And so really two years have passed.
Troszkę rozbujałem sobie prowadzenie tej firmy z rodzicami produkującej te wszystkie produkty.
I’ve been juggling the management of this company with my parents that produces all these products.
I stwierdziłem, że potrzebuję mieć u siebie na działce sklepik.
I concluded that I need to have a small shop on my plot.
Tylko taki sklepik, do którego ludzie będą mogli przyjść.
Just such a little shop where people will be able to come.
I będą mogli sobie usiąść i na spokojnie popróbować naszych naleweczek.
And they will be able to sit down and calmly try our liqueurs.
Napić się herbaty.
To drink tea.
Pogadać ze mną.
Talk to me.
Co przełożyć po prostu na polepszenie sprzedaży.
What to translate simply to improve sales.
To był taki czysto na początku, czysta myśl taka biznesowa.
It was purely at the beginning, a pure business thought.
Zresztą skoro dam ludziom przestrzeń, żeby mogli sobie na spokojnie usiąść i poczytać.
Besides, if I give people space to sit down and read in peace.
A nie stać na słońcu i na szybko wybierać te produkty.
Not standing in the sun and quickly choosing those products.
To będzie się lepiej to sprzedawało.
It will sell better.
No ale w głowie też miałem to, że jak będę miał tam dwa, trzy stoliki, to mogę coś na miejscu komuś polać.
Well, I also had in mind that if I had two or three tables there, I could serve something to someone on the spot.
Można posiedzieć.
You can sit down.
Już tak zacznie się powoli dziać w tą stronę.
It will slowly start to happen in that direction.
Kawiarnianą, klubokawiarnianą.
Cafés, café clubs.
Ale to było takie dosyć nieśmiałe.
But it was quite timid.
Zacząłem walczyć z tą stodołą i było tam bardzo dużo pracy.
I started working on that barn, and there was a lot of work to do there.
Ale wyrobiłem się tak naprawdę na przestrzeni jednej zimy.
But I actually managed to do it over the course of one winter.
Sam robiłeś wszystko?
Did you do everything by yourself?
Sam.
Alone.
No z racji, że wcześniej pracowałem na te atakury i na budowlance jakieś.
Well, since I previously worked on those attacks and in construction for a while.
To umiałem w drewnie zrobić większość rzeczy.
I could make most things out of wood.
A jak nie umiałem, to wymyśliłem albo spojrzałem na YouTube'a albo zadzwoniłem do mojego szefa byłego.
And if I didn't know how, I either came up with something, looked it up on YouTube, or called my former boss.
Kamil, jak to zrobić?
Kamil, how to do it?
No myślisz tak i tak, tak i tak.
Well, you think this way and that way, this way and that way.
Okej.
Okay.
No i jakoś tam to poszło.
And somehow it went.
Więc przeobraziłem naprawdę tak budżetowo tą stodołę w taką małą przestrzeń, która miała...
So I really transformed this barn on a budget into a small space that had...
Wchodziłeś, miałeś jedną taką przestrzeń, gdzie był sklepik z ladą, właśnie z tego stołu zrobioną.
You entered; you had one such space where there was a little shop, made just from that table.
Plus jedna sala, gdzie były dosłownie raz, dwa, trzy, cztery do pięciu stolików.
Plus one room where there were literally one, two, three, four to five tables.
Gdzie można było sobie usiąść.
Where one could sit down.
Siedziska z palet.
Seat cushions made from pallets.
Tak zrobione bardzo, bardzo prosto.
So done very, very simply.
No i do tego wyciąłem wyjście na łąkę i tam zrobiłem taki mały terasik, bo był za tą stodołą przepiękny widok na góry.
Well, I cut out an exit to the meadow and there I made a small terrace, because there was a beautiful view of the mountains behind the barn.
I tak trochę nieśmiało otworzyłem tą hipisówkę w tej formie i trochę nie wiedziałem na co się pisze i czego się spodziewać.
And so, a bit shyly, I opened this hippie book in this form and wasn't quite sure what I was getting into and what to expect.
No bo tak jak na początku powiedziałeś na wstępie, że miejsce pośrodku niczego.
Well, as you said at the beginning, it's a place in the middle of nowhere.
No to Dołżyca ma może stu mieszkańców.
Well, Dołżyca has maybe a hundred residents.
Czyli tak dużo?
So much?
Tak.
Yes.
Bazę noclegową ma na kolejne sto, sto pięćdziesiąt osób.
It has accommodation for another hundred, one hundred and fifty people.
Może w tym momencie.
Maybe at this moment.
Wtedy było to o wiele mniej, bo nie było kilku pensjonatów, które teraz funkcjonują.
At that time it was much less, because there were no several guesthouses that currently operate.
Więc stosunkowo faktycznie było to pośrodku niczego i trochę nie było potencjału na to, żeby ludzie tam przychodzili tak po prostu przypadkiem albo przychodzili specjalnie.
So it was relatively in the middle of nowhere and there was somewhat little potential for people to just happen to come there or to come specifically.
Co prawda była cisna o trzy kilometry niecałe.
It was indeed almost three kilometers away.
Więc te trzy kilometry nie jest dużo.
So these three kilometers is not a lot.
Ale część ludzi trzy kilometry po nocy nie będziemy szli.
But some people, we won't be walking three kilometers at night.
W każdym razie otworzyłem się i się odważyłem też zrealizować jedno z moich marzeń, czyli organizację koncertu.
In any case, I opened up and also dared to realize one of my dreams, which is organizing a concert.
Bo gdzieś tam chodziło mi to po głowie, że chciałbym zrobić koncert w tej przestrzeni.
Because it was going through my mind that I would like to have a concert in that space.
I trochę chciałem, żeby to miejsce było takim miejscem koncertowym.
And I somewhat wanted this place to be a concert venue.
Bo brakowało mi muzyk, którą ja lubię w Bieszczady.
Because I missed the music that I like in the Bieszczady Mountains.
Bo Bieszczady stoją bardzo mocno na poezji śpiewanej, która jest głównym nutem.
Because the Bieszczady region is deeply rooted in sung poetry, which is the main theme.
Totalnie nie moja stylistyka.
Totally not my style.
No i na bluesie.
Well, and on the blues.
Więc poezja śpiewana i blues.
So sung poetry and blues.
No i tyle o ile bluesa lubiłem, to niekoniecznie tego, który akurat był wykonywany w Bieszczadach.
Well, as much as I liked the blues, it wasn't necessarily the one that was currently being performed in the Bieszczady Mountains.
Miałem swoich artystów, których chciałbym zaprosić.
I had my artists that I would like to invite.
I mam takie...
And I have such...
Już nie mówię o jazzie, alternatywie, innych odmianach muzyki, których w ogóle tam nie było.
I’m no longer talking about jazz, alternative music, or other genres that weren’t present at all.
Więc stwierdziłem, że spróbuję.
So I decided to give it a try.
No i też miałem dużo szczęścia na samym początku, bo ten pierwszy koncert był magicznym wydarzeniem.
Well, I was very lucky at the very beginning because the first concert was a magical event.
I myślę, że ukierunkował mnie bardzo mocno.
And I think that it directed me very strongly.
Bo gdyby on się nie udał, to możliwe, że ja bym nie zrobił więcej koncertów.
Because if it didn't work out, it's possible that I wouldn't do any more concerts.
Albo bym zrobił parę więcej.
Or I would do a few more.
Kto przyjechał pierwszym?
Who arrived first?
Pierwszym koncertem był zespół Ładada.
The first concert was by the band Ładada.
Jest to zespół z Podkarpacia.
This is a band from Podkarpackie.
Co prawda teraz już są trochę porozjeżdżani, bo Kuba mieszka w Warszawie, Sylwia mieszka w Lublinie.
Although now they are a bit scattered, because Kuba lives in Warsaw, Sylwia lives in Lublin.
Dominik trochę pod Krakowem, trochę na Podkarpaciu, więc też jeżdżą i się tam mijają.
Dominik lives a bit near Kraków, a bit in Subcarpathia, so they also travel and meet each other there.
Ale cały czas działają.
But they are working all the time.
I to jest zespół, który działa już blisko 30 lat.
And this is a band that has been active for nearly 30 years.
Działają w tej strefie takiej ethno.
They operate in this ethno zone.
Bardzo dużo bębnów.
Very many drums.
To był jeden z pierwszych takich stricte bębniarskich zespołów w Polsce.
It was one of the first strictly drumming bands in Poland.
No i liderem jest Dominik Muszyński, który jest gdzieś tam powoli legendą w tym świadku bębniarskim.
And the leader is Dominik Muszyński, who is slowly becoming a legend in this drumming world.
I zadzwoniliśmy wtedy z moją ówczesną partnerką do Dominika i zagadać właśnie o koncert, jak to zrobić.
So we called Dominik then, my then partner, to talk about the concert and how to do it.
No i Dominik wtedy zrobił coś najlepszego, co mógł z mojej perspektywy, bo powiedział...
Well, Dominik then did the best thing he could from my perspective because he said...
Ja sobie zdaję sprawę, że nie jesteście żadnym dorenomowanym klubem, który ma sponsoring i pewną publikę.
I realize that you are not any well-endowed club with sponsorship and a certain audience.
Także nie będziemy od was tutaj żądać dwóch, trzech tysięcy gwarantur za to.
So we will not be asking you for two or three thousand guarantees for this.
Pojedziemy i zagramy za bilety, a postaramy się tak to nagłośnić, żeby jak najwięcej naszych znajomych, których mamy dużo w waszej okolicy, przyszli.
We will go and play for tickets, and we will try to promote it in a way that as many of our friends, of whom we have many in your area, come as possible.
I to się zepnie.
And it will all come together.
Genialnie.
Brilliant.
No, więc duża ulga taka, że trafiłem na kogoś, kto ma takie podejście.
So, it's a big relief that I found someone who has that kind of approach.
Musiałem jeszcze ogarnąć nagłośnienie.
I still had to sort out the sound system.
No i wtedy nagłośnienie plus realizator to był koszt tysiąca złotych mniej więcej.
So then the sound system plus the technician cost about a thousand zlotys.
Teraz to jest niedwiele.
Now it is not much.
Wtedy dla mnie to było takie, o tysiak.
Back then, it was like, oh a thousand.
No, ale dobrze.
No, but it's okay.
Będę miał nagłośniony koncert, nie?
I will have a loud concert, right?
No i plan był taki, że ta przestrzeń w hipisówce w środku to było niczym tej części sprzedażowej tej sklepiku.
Well, the plan was that the space in the hippie shop in the middle would be nothing like that part of the sales in the little store.
To ta sala, gdzie były stoliki miała sześć metrów na cztery, więc to było dwadzieścia cztery metry kwadratowe.
It's the room where the tables were; it was six meters by four, so it was twenty-four square meters.
To jest ta sala, którą na zdjęciach z płytami, która później była wyklejona?
Is this the room that is in the photos with the records, which was later wallpapered?
To pierwsza część tej sali.
This is the first part of this room.
Aha, okej.
Ah, okay.
A potem salę później rozbudowałem, ale ona na początku miała dosłownie dwadzieścia cztery metry.
And then I expanded the hall later, but initially it was literally twenty-four square meters.
No i wyjście na ten taras.
And the exit to that terrace.
No i mój plan był taki, że ja po prostu tą ładadę sześcioosobową postawię na tarasie i oni będą grali w kierunku łąki.
Well, my plan was to simply set up that six-person table on the terrace and they would play towards the meadow.
Będzie piękna pogoda i ludzie będą na łące.
The weather will be beautiful and people will be in the meadow.
I tam palety, ognicho, super, nie?
And there are palets, a small fire, great, right?
No, tylko tego dnia zaczęło padać i cały misterny plan legł w gruzach, nie?
No, only that day it started to rain and the entire elaborate plan fell apart, didn't it?
Mhm.
Mhm.
I no, co zrobić? Zespół już jedzie, ludzie bilety już pokupowali, bo tam sprzedałem kilkanaście biletów w jakimś takim przedprzedaży na miejscu.
And what to do? The band is already on their way, people have already bought tickets because I sold a dozen tickets in some kind of pre-sale on the spot.
Mówię, no dobra, jakby ogarnąłem parę namiotów takich wystawowych, tych trzy na trzy.
I'm saying, well, okay, I've got a couple of those three-by-three exhibition tents sorted out.
Więc mówię, wyniosę sobie realizatorkę na taras, tam postawię ich pod tym namiotem.
So I'm saying, I'll take the producer out to the terrace, and I'll put them under that tent.
Zrobię jak najwięcej siedzisk, na zasadzie jakiejś takiej trybuny, żeby siedzieli ludzie po prostu nad sobą, tak na schodkach.
I will make as many seats as possible, based on some kind of platform, so that people can simply sit on top of each other, like on steps.
A ładadę muszę jakoś w środku upchnąć.
I have to somehow squeeze the ladle in the middle.
No i ten sześcioosobowy band z ogromem bębnów, które są duże.
And then the six-person band with a huge number of drums, which are large.
Nie.
No.
Nie, bo Dominik jak siedzi, to jest obstawiony dookoła bębnami po prostu.
No, because when Dominik is sitting, he's just surrounded by drums.
Kuba i Artur mają donuny, to są takie duże bębny, które stoją na takich stojakach, takich iksach.
Kuba and Artur have drums, they are large drums that stand on stands, like crosses.
Mhm.
Mhm.
I oni z boków nie walą.
And they don't attack from the sides.
Marcin na gitarze, wtedy Angela na wokalu.
Marcin on guitar, then Angela on vocals.
I on tak jak, to w ogóle jak ja ich tam zmieszczę, ale jakoś im tam upchnęliśmy.
And I was like, how am I even going to fit them in there, but somehow we managed to squeeze them in.
Oni przyjechali, też mieli taki luz stary, jakby zrobimy, nie?
They arrived, and they also had that old chill, like we'll just do it, right?
To jest ciężko, ale galiśmy w gorszych miejscach, nie?
It's tough, but we've been in worse places, right?
Takie mmm, fajny komplement, nie?
That's mmm, a nice compliment, isn't it?
Ale damy radę.
But we will manage.
No i później zaczęli się schodzić ludzie.
And then people started to gather.
I ja totalnie nie wiedziałem, na co się pisze, bo przyszło 74 osoby chyba.
I totally had no idea what I was signing up for, because about 74 people showed up.
Okej.
Okay.
Więc pomimo, że wcisnąłem tych ludzi, to jeszcze musiałem wcisnąć tamtych ludzi.
So even though I squeezed those people, I still had to squeeze those other people.
Więc ludzie byli wszędzie.
So people were everywhere.
Na szczęście przy pierwszych uderzeniach bębna pogoda się sklarowała i przestało padać.
Fortunately, at the first beats of the drum, the weather cleared up and it stopped raining.
Więc część ludzi stała poza stodołą, my po prostu słuchali i sobie tańczyli dookoła ogniska.
So some people stood outside the barn, we were just listening and dancing around the campfire.
Nie widząc nawet koncertu.
Not even seeing the concert.
Część była w środku, część była w tej części sklepikowej, ale też widziała.
Some was inside, some was in the shop area, but she also saw.
Generalnie było super ciasno.
Generally, it was super cramped.
Ale wszystko się udało.
But everything worked out.
Zespół był mega zadowolony, bo w starej stodole, która jest cała drewniana, akustyka była genialna.
The team was super satisfied because the old barn, which is all wooden, had fantastic acoustics.
Te bębny się niosły na każdą stronę.
The drums carried on in every direction.
I przepięknie to brzmiało.
And it sounded absolutely beautiful.
I mieliśmy nagrania po prostu takie z iPhone'a robione.
And we simply had recordings made with an iPhone.
I te nagrania dobrze brzmiały, nie?
And these recordings sounded good, didn't they?
Więc to było takie fajne, że oni mieli trochę materiałów.
So it was really nice that they had some materials.
Dużo ludzi przyszło, więc nie grali dla siebie, a grali dla całej dużej takiej graści ludzi.
A lot of people came, so they weren’t playing for themselves, but for all those many people.
I to było mega spoko.
And it was super cool.
Finansowo też im się to zgrało.
Financially, it worked out for them too.
Ja trochę dołożyłem, no bo musiałem zapłacić za nagłośnienie.
I added a bit because I had to pay for the sound system.
Ale też ilość browarów, które sprzedałem i nalewek była dla mnie wtedy ogromna.
But the amount of beers that I sold and the spirits was immense for me back then.
Genialny rozbieg taki.
Such a brilliant start.
Ale wszystko się udało.
But everything worked out.
I to mi dało takiego kopa do tego, żeby iść dalej.
And that gave me such a boost to keep going.
No i w tym roku otwarcia zrobiłem jeszcze dwa koncerty.
And this year of the opening I did two more concerts.
Drugą gościnią była Kasia Makowiecka, która wtedy grała swój drugi koncert w ogóle w życiu.
The second guest was Kasia Makowiecka, who was performing her second concert ever at that time.
Na pierwszym byłem w otwartej pracowni jazdy w Warszawie.
I was at an open driving school in Warsaw for the first time.
I wtedy przez wspólnego znajomego z nią zagadaliśmy, że może przyjedziesz w Bieszczady.
And then, through a mutual friend of hers, we chatted about maybe you would come to the Bieszczady Mountains.
No i ona przyjechała i była mega stremowana.
Well, she arrived and was super stressed.
Bo to był jej drugi koncert.
Because it was her second concert.
To był drugi koncert w hipisówce, więc ja też byłem stremowany.
It was the second concert in the hippie place, so I was nervous too.
Na Kasię przyszło trochę mniej osób, bo tam było około 30.
A bit fewer people came to Kasia's, because there were about 30 there.
I też chyba ludzie nie do końca wiedzieli, czego się mogą spodziewać po niej.
And I think people also didn't really know what to expect from her.
Bo ona miała dosłownie dwa albo trzy single wypuszczone wtedy.
Because she had literally two or three singles released at that time.
No i ludzie zobaczyli, że jest koncert, że w hipisówce, nalewki, idziemy.
Well, people saw that there was a concert, that in the hippie place, we’re going for drinks.
No i przyszli i myśleli, że będzie coś bardziej rockowego, punkowego może nawet.
And they came and thought it would be something more rock, maybe even punk.
No a Kasia wyszła, mieliśmy pianino w hipisówce, więc usiadła przy tym pianinie i po prostu grała na pianinie.
Well, Kasia went out, we had a piano in the hippie house, so she sat by the piano and just played the piano.
I śpiewała.
And she sang.
I to był przepiękny koncert.
And it was a beautiful concert.
I najlepsze było to, że ci ludzie po prostu poszli w to.
And the best part was that those people just went for it.
I zaczęli z nią śpiewać.
And they started singing with her.
Ona miała sześć numerów łącznie chyba.
She had six numbers in total, I think.
Więc zagrała sześć numerów.
So she played six numbers.
Mówi, no to jest wszystko.
She says, well that's everything.
I ktoś tam mówi, to dawaj jeszcze raz.
And someone says, so let's do it again.
To gramy jeszcze raz.
Let's play again.
I te koncerty poszły.
And these concerts went by.
Ten się odbył.
This one took place.
Trzecim koncertem był koncert
The third concert was the concert.
Ondreja Smejkala, który jest Czechem
Ondřej Smejkal, who is Czech.
i grany Dżuridu.
and played Dżurid.
To jest taki afrykański instrument denty,
It is such an African denty instrument.
którego tak napierdzisz ustami.
which you will hit so hard with your mouth.
Wykonujesz wibracje wargami
You are performing lip vibrations.
i to nadaje po prostu dźwięk.
It just makes a sound.
I Ondrej przyjechał i zagrał taki
And Ondrej came and played like this.
też solidny koncert.
also a solid concert.
Jakiś mishmash etno
Some kind of ethnic mishmash
z transem, z elektroniką.
with a trans, with electronics.
I robiliśmy to
We did it.
turbo późno, bo to był
turbo late, because it was
hipisówka października.
October hippie.
I
I
przez to, że Dominik Muszyński
because Dominik Muszyński
z Ładany znowu maczał w tym palce,
Ładany was meddling in this again.
to bardzo dużo osób przyjechało.
A lot of people have arrived.
I znowu miałem 70-80 osób na sali.
And again, I had 70-80 people in the hall.
I ogarniałem to wszystko
I was handling it all.
wtedy sam już.
then alone already.
No to miałem biegania i
Well, I had running and
ogarniania rzeczy, ale tak naprawdę wszystko
organizing things, but really everything
wyszło mega spoko.
It turned out really cool.
Zamknąłem ten pierwszy rok
I closed this first year.
hipisówki
hippies
jeszcze wizytą takich
still a visit of such
bardzo fajnych gości z Lublina.
very cool guys from Lublin.
Kuby i Izy, którzy przyjechali
Kuba and Iza, who arrived.
i siedzieli przez dwa wieczory u mnie.
And they sat at my place for two evenings.
Pili nalewki i gadaliśmy sobie o życiu
They were drinking liqueurs and we were chatting about life.
i się zaprzyjaźniliśmy.
And we became friends.
No i po tym
Well, after that.
jak zamknąłem sezon
how I closed the season
to spakowałem plecak i wyjechałem
So I packed my backpack and left.
do Indii na dwa miesiące.
to India for two months.
Musiałem zrobić sobie reset
I had to reset myself.
trochę, bo w międzyczasie
a little, because in the meantime
w tym pierwszym sezonie się rozstałem
I broke up in this first season.
z moją dziewczyną i byłem taki
with my girlfriend and I was such
trochę pokieroszowany po tym wszystkim.
a bit thrown off after all of this.
I
I
pamiętam, że przyjechał mój przyjaciel
I remember that my friend came to visit.
i ma takie stare...
and it has such old...
Ty mówisz o tej podróży do Indii
You are talking about that trip to India.
już tyle lat, nie? Czemu nie pojedziesz?
It's been so many years, hasn't it? Why won't you go?
Ja mówię, no nie wiem.
I say, well, I don’t know.
To dawaj, sprawdzaj bilety.
So come on, check the tickets.
Otworzyłem laptopa, wklepałem
I opened the laptop, typed in.
stronę Momondo, bilety
Momondo page, tickets
Warszawa, Bombaj.
Warsaw, Bombay.
No niecałe trzy koła. To dużo?
Not quite three grand. Is that a lot?
Ja mówię, nie no spoko.
I’m saying, no, it’s all good.
No to kupuj.
Well, then buy it.
Wklepałem dane.
I entered the data.
Enter. To lecę do Indii, nie?
Sure. Here is the translation: "I'm going to India, right?"
Jakby nie było odwrotu. Jak już kliknąłem
As if there were no turning back. Once I clicked.
to poleciałem.
So I flew.
No i później wróciłem z tych Indii.
Well, then I came back from India.
Pytanko polecasz?
Do you recommend it?
Indie?
India?
Kurczę, wiesz co, to jest
Damn, you know what, this is
kraj, który kocham
the country I love
absolutnie, ale też mnie
absolutely, but also me
super męczy.
super tiresome.
Ludzie? Żyć dużo?
People? Live a lot?
Wiesz co, jest bardzo głośno.
You know what, it is very loud.
Hindusi są głośni, bo
Indians are loud because
są głośni jako nacja, ale
they are loud as a nation, but
też jest ich bardzo dużo
there are also a lot of them
i bardzo dużo bodźców.
and a lot of stimuli.
Wszystko się kumuluje
Everything is accumulating.
i jest super głośno. Do tego da się
and it's super loud. On top of that, it can be done.
przyzwyczaić, bo ja tak naprawdę po
get used to it, because I'm actually after
kilku tygodniach już tego aż tak
a few weeks already this much
nie zauważałem, aczkolwiek jak wracałem do
I didn't notice, although when I was returning to
hostelu
hostel
to czułem. Czułem, że ze mnie schodzi
I felt it. I felt that it was leaving me.
po prostu ten hałas, który i tak gdzieś tam
just that noise, which is still somewhere there
za oknem był.
There was outside.
Bardzo dużo jest
There is a lot.
po prostu syfu
just trash
tam, nie? Bardzo dużo śmieci.
There, right? A lot of garbage.
Bardzo dużo jakiś tam ścieków
A lot of some kind of wastewater.
i takiego zanieczyszczenia w powietrzu
and such pollution in the air
samym, że oddychasz i czujesz, że
just by breathing and feeling that
to nie jest czyste powietrze, nie?
That's not clean air, is it?
A jak przychodzisz sobie z jakiegoś
And how do you come from some place?
spaceru po mieście, to masz takie poczucie, że trochę
walking around the city, you get a sense that a little
się lepisz, bo
you are sticking because
nie dość, że się pocisz, bo jest gorąco, bo
not only are you sweating because it’s hot, because
no trzydzieści parę, czterdzieści stopni,
Well, thirty-something, forty degrees,
no to cały ten pył
Well, that's all the dust.
się non stop unosi. Masz taką na sobie
It keeps floating non-stop. You have one on you.
powłokę tego pseudobrudu
the coating of this pseudodirt
jakiegoś.
some.
Ale to też była dla mnie
But that was also for me.
no pierwsza taka duża podróż.
Well, it's the first big trip like this.
Ja nigdy wcześniej nie byłem
I have never been before.
na tamtym kontynencie. W ogóle nigdy
on that continent. Never at all
sam nie jeździłem nigdzie dalej
I haven't traveled anywhere further myself.
na tą podróż, więc Indie też były takim
for this journey, so India was also such a
u mnie dużym skokiem
a big leap for me
do przodu i na głęboką
forward and into the deep
wodę, no bo
water, because
no nie powinno się raczej na pierwszą
Well, it shouldn't really be on the first one.
podróż wybierać Indii, jeszcze solo.
Choosing a trip to India, still solo.
Ale
But
też miałem bardzo dużo farta, bo
I also had a lot of luck because
trafiłem na cudownych ludzi po drodze,
I came across wonderful people along the way,
których poznawałem i z którymi się łapałem.
whom I was getting to know and with whom I was hanging out.
Gdzieś tam razem podróżowaliśmy albo
Somewhere we traveled together or
chociaż spędzaliśmy jeden dzień czy tam
although we spent one day there
parę godzin i to
a couple of hours and that's it
wszystko tak naprawdę, te dwa miesiące
everything really, these two months
w Indiach były dla mnie cudownym czasem,
India was a wonderful time for me,
który bardzo mnie otworzył na ludzi.
which opened me up a lot to people.
Bo ja
Because I
byłem trochę introwertyczny albo
I was a bit introverted or
bardziej introwertyczny niż teraz
more introverted than now
i trochę miałem większy dystans
and I had a bit more distance
do ludzi i miałem problem z tym takim
to people and I had a problem with that sort of thing
pierwszym kontaktem.
first contact.
Na momencie, kiedy pojechałem sam do Indii, no to
At the moment when I went to India alone, well then
no wszystko musiałem zrobić sam
Well, I had to do everything myself.
znowu, więc musiałem się odzywać do ludzi,
again, so I had to talk to people,
musiałem przełamać barierę języka
I had to overcome the language barrier.
angielskiego, który umiałem,
the English that I knew,
ale miałem taki opór i wstyd
but I felt such resistance and shame
przed mówieniem.
before speaking.
Więc India bardzo dużo mi pomogło
So India helped me a lot.
i bardzo dużo mi przełamały
and they broke through a lot for me
tych właśnie moich takich
those of mine just like that
obaw dziwnych, które we mnie były, kompleksów.
strange fears that were within me, complexes.
A też
A too
miałem tak, że byłem trochę
I had it so that I was a little bit
właśnie taki
just like that
zmęczony, przetyrany tym
tired, worn out by this
moim życiem,
my life,
tymi jakimiś tam sprawami związkowymi
those some union-related matters
i trochę
and a little
tym trudem prowadzenia swojego biznesu,
the hardship of running your own business,
bo to też mi tam na bani się działo.
because something was going on in my head there too.
Ale jak rozmawiałem właśnie z tymi ludźmi,
But when I was just talking to those people,
których poznawałem, to oni mówią, stary, to
"the ones I was getting to know, they say, dude, that"
jest naprawdę niesamowita sprawa, że ty
it is really an amazing thing that you
masz takie miejsce, nie? I jakby
You have such a place, right? And like...
chcielibyśmy mieć bar w górach,
we would like to have a bar in the mountains,
nie? Nieważne, czy w Polsce, czy gdzieś.
No? It doesn't matter whether in Poland or somewhere else.
Ja byłem tak, no kurczę,
I was like, well darn,
ej, no faktycznie, bo jakby to
Hey, yeah, actually, because if you think about it...
nie jest złe, to jest fajne.
It's not bad, it's cool.
Więc wróciłem z tych
So I came back from those.
Indii do Polski totalnie naładowany,
India to Poland totally charged,
tak pozytywnie i
so positively and
z taką chęcią wprowadzenia
with such eagerness to introduce
kolejnych zmian w hippiesówce, rozwoju
further changes in the hippie culture, development
tej hippiesówki, zrobienia większej ilości koncertów,
this hippie festival, organizing more concerts,
mocniejszego działania
stronger action
i
i
to się udało,
it worked,
bo w drugim roku
because in the second year
przyjechał mój przyjaciel, żeby u mnie pracować,
my friend came to work with me,
więc już byliśmy we dwóch, więc było trochę łatwiej.
So we were already two, so it was a bit easier.
Hippiesówka się
Hippie chick is happening.
trochę powiększyła, zrobiłem większy
I enlarged it a bit, I made it bigger.
taras przez wiosnę.
terrace through spring.
Wprowadziłem trochę ulepszeń,
I made some improvements,
tak, żeby było wygodniej, żeby było bardziej
so that it would be more convenient, so that it would be more
przestronnie.
spaciously.
I
I
co? I zaczęliśmy od majówki.
What? And we started with the May holiday.
Wtedy przyjechał do nas zespół
Then a team came to us.
Neil Cassidy z
Neil Cassidy from
Krakowa.
Krakow.
I to też był taki koncert, który się
And it was also such a concert that...
mega udał, bo też było znowu
It was a huge success because it was again.
80-90 osób na tym koncercie
80-90 people at this concert.
i mega impreza do czwartej
And a mega party until four.
nad anem.
over anemia.
No i w tym roku drugim zrobiliśmy
Well, in this second year we did it.
10 koncertów, albo 11?
10 concerts or 11?
10 chyba, mi się wydaje, że 10.
I think it's 10.
10 koncertów
10 concerts
i później w każdym kolejnym roku ta liczba
and then in each subsequent year that number
tylko wzrastała.
it just kept increasing.
W największym takim piku,
At the largest such peak,
jeśli chodzi o ilość koncertów,
as for the number of concerts,
to zrobiłem 32 koncerty bodajże
I performed 32 concerts, I believe.
i festiwal. W roku? W
and the festival. In the year? In
roku, aczkolwiek ten rok to był
year, although this year was
od maja do końca października.
from May to the end of October.
W sezonie? W sezonie.
In season? In season.
Czyli tak naprawdę przez pół roku.
So actually for half a year.
No to od trzech
Well, that's from three.
do trzydziestu. Tak, no to jest
up to thirty. Yes, well, that is
duży przeskok i to też było
a big leap and that was it too
fajne, bo
cool, because
doszliśmy do momentu, kiedy mieliśmy
we reached the moment when we had
2-3 koncerty w tygodniu.
2-3 concerts a week.
I
I
hipisówka stała się
the hippie has become
najbardziej popularnym, największym
the most popular, the largest
miejscem koncertowym
concert venue
w Bieszczadach.
in the Bieszczady Mountains.
No a na pewno najbardziej alternatywnym,
Well, definitely the most alternative,
bo na koncerty poezji
because to poetry concerts
śpiewanej do różnych
sung to different
miejsc dużo ludzi przychodziło
many people used to come to the place
i momentami frekwencję moją przebijali
And at times they surpassed my attendance.
zdecydowanie, bo jednak
definitely, because after all
jest to właśnie gatunek muzyki, który
it is precisely a genre of music that
cieszy się większym powodzeniem w
enjoys greater popularity in
Bieszczadach, no bo jadąc w Bieszczady chcesz doświadczyć
In the Bieszczady Mountains, because when you go to the Bieszczady, you want to experience.
Bieszczad w pełnej okazałości,
Bieszczady in all their glory,
czyli najlepiej jak masz typa na koniu w
so it's best if you have a guy on a horse in
kapeluszu, który gra poezję śpiewaną, nie?
a hat that plays sung poetry, right?
Placka po bieszczadzku. I placka
Bieszczady-style pancake. And pancake.
po bieszczadzku i wtedy masz pełny
in Bieszczady style and then you have a full one
ten bieszczadzki experience i...
this Bieszczady experience and...
Byłem, nie?
I was, right?
Zaliczony. Zaliczony, jest foteczka
Passed. Passed, here's the little photo.
i to jest.
And that's it.
Tylko ja się odkleiłem
Only I peeled off.
w drugą stronę, poszedłem bardziej w jazz,
I went more towards jazz on the other side.
bardziej w alternatywę
more into an alternative
i mnie strasznie
I am terribly scared too.
jajało to, kto do mnie przyjeżdżał, bo
It was important to me who was coming to visit, because
zacząłem od zespołów małych,
I started with small teams,
zespołów lokalnych,
local teams,
a doszedłem do tego, że
I came to the conclusion that
przyjeżdżali do mnie artyści z całej Polski,
artists from all over Poland would come to me,
ze Szczecina,
from Szczecin,
z Wrocławia, z Gdańska,
from Wrocław, from Gdańsk,
z Warszawy, z Poznania, Krakowa, jakby no ze
from Warsaw, from Poznań, Kraków, like, well, from
wszystkich możliwych zakątków Polski.
all possible corners of Poland.
Miałem kilku gości
I had a few guests.
za granicy i
from abroad and
to wszystko tak naprawdę mega mnie nakręcało,
it all really got me super pumped,
bo
because
mogłem pokazywać fajną muzę,
I could show cool music,
słuchać fajnej muzy na żywo
listening to cool live music
i poznawać tych artystów, którzy są
and getting to know these artists who are
przeważnie bardzo ciekawymi, fajnymi
mostly very interesting, cool
postaciami.
characters.
To na koncertach
It's at concerts.
głównie się tak rozkręciło?
How did it mainly get started?
Głównie koncerty. Głównie koncerty
Mainly concerts. Mainly concerts.
i wydaje mi się, że też
and I think so too
trochę inny
a little different
profil działalności,
business profile
bo no właśnie
because, you see
widzisz, pierwsze co ci się skojarzyło z knajpami
You see, the first thing that came to your mind about pubs.
i koncertami to Placek po Bieszczadzku,
and concerts are Placek po Bieszczadzku,
no bo Placek po Bieszczadzku jest wszędzie.
Well, Placek po Bieszczadzku is everywhere.
A ja na samym początku stwierdziłem,
And at the very beginning, I stated,
że jeśli to jest mała knajpa
that if it is a small pub
to obiadam na swoich zasadach,
I am having lunch on my own terms.
tu nie będzie jedzenia, ewentualnie jakieś
There won't be any food here, maybe something.
ciasto, ale żadnej
cake, but none
takiej kuchni obiadowej,
such a dining kitchen,
lunchowej, nic takiego
lunch, nothing like that
nie. Jeśli będę miał tak,
No. If I have it like that,
że będę miał flow, żeby nie wiem
that I will have the flow, no matter what
zrobić wielkich gar makaronu
to make large pots of pasta
z pestro z czosnku niedźwiedziego, to zrobię,
with a mix of wild garlic, I will do it,
ale go rozdam moim gościom,
but I will give it to my guests,
ale nie będę gotował, żeby sprzedawać,
but I won't cook to sell,
bo ja nie chcę zrobić tego jadłodajni kolejnej,
because I don't want to create another eatery,
tylko chcę mieć klubokawiarnię, która
I just want to have a coffee shop that
będzie miała swój klimat taki bardzo chillowy.
It will have a very chill vibe.
Tak innego.
So different.
Więc skupiliśmy się na kawie,
So we focused on coffee,
dlatego wspomniałem też o
that's why I also mentioned
Kubie i Izie z Lublina, bo to byli
Kubie and Izie from Lublin, because they were
ludzie, ci z którymi spotkałem się przed
people, those I met before
lotem do Indii
flight to India
i Kuba mnie nakręcił na kawę
And Kuba got me hooked on coffee.
i mówi stary, masz super miejsce, masz
And he says, old man, you have a great place, you have.
alkohol, ale musisz mieć kawę.
alcohol, but you need to have coffee.
Ja mówię, nie stać mnie. On mówi, to ja Ci zrobię taki setup,
I say I can't afford it. He says, I'll set that up for you.
że wydasz 1500 złotych, będziesz miał
that you will spend 1500 zlotys, you will have
najlepszą kawę w Bieszczadach. Ja mówię,
the best coffee in Bieszczady. I say,
idę w to. Więc po powrocie
I'm going for it. So, upon my return.
z Indii, Kuba,
from India, Cuba,
robimy. Okej.
We're doing it. Okay.
No i w pierwszym roku miałem przelewy,
Well, in the first year I had transfers,
w drugim roku, znaczy w drugim roku
in the second year, means in the second year
działalności hipisówki miałem już
I have already had hippie activities.
alternatywy, a w trzecim roku
alternatives, and in the third year
dopiero wprowadziłem ekspres, więc odwróciłem
I just set up the espresso machine, so I turned it around.
trochę kolejność, bo przeważnie ludzie wchodzą w
a little order, because usually people enter in
ekspres do kawy, żeby mieć te wszystkie standardowe
coffee maker, to have all those standard ones
kawy i dopiero później w przelewy jako ciekawostkę,
coffee and only later in transfers as a curiosity,
to ja na odwrót. Ja zacząłem od
I did the opposite. I started with
przelewów i później
transfers and later
poszedłem dopiero w ekspres, więc
I only took the express, so
mieliśmy najlepszą kawę w Bieszczadach,
we had the best coffee in the Bieszczady Mountains,
bo w wszystkich
because in all
miejscach, nawet w tych najlepszych knajpach,
places, even in those best pubs,
to była, jeśli była La Vazza,
it was, if it was La Vazza,
to było wow. Przeważnie to było
It was wow. Usually, it was.
jakaś taka kawa, która jest
some kind of coffee that is
Jacobs.
Jacobs.
Nawet nie, to są jakieś, kurczę,
Not even, these are some, damn,
nie chcę teraz obrazić żadnej marki,
I don't want to offend any brand right now,
ale też... Słabe.
but also... Weak.
To są takie przemysłówki, takie, które lecą
These are such industrial ones, the kind that fly.
do biur, do wszystkich restauracji przydrożnych,
to offices, to all roadside restaurants,
no i całe Bieszczady w tym stały.
Well, the entire Bieszczady stood in this.
No i ekspresy automatyczne, gdzie klikasz guziczek,
And also automatic coffee machines, where you press a button,
kawa ci leci, spoko.
Coffee is spilling on you, it's okay.
Okej, ta kawa nie jest też
Okay, this coffee isn't either.
jakaś najgorsza, ale jeśli płacisz za nią
some of the worst, but if you pay for it
15 zł, to już fajnie, jakby
15 zł, that's already nice, as if...
to była dobra kawa, nie? Tym bardziej, że w całej
It was good coffee, wasn't it? Especially since in the whole
Polsce ta kawa, ten rynek kawowy
In Poland, this coffee, this coffee market.
się ruszył na tyle mocno, że
he moved so much that
wypić drogą kawę w mieście,
to drink an expensive coffee in the city,
no nie jest problemem. Mamy świetne kawiarnie
Well, it's not a problem. We have great cafes.
w każdym mieście w Polsce.
in every city in Poland.
Więc tą kawą
So with this coffee
na pewno przyciągnąłem tą część
I surely attracted that part.
giczków kawowych, tych
coffee cups, those
wszystkich świrów, którzy
all the crazy people who
za kawą pojadą wszędzie i w każdym
They will go everywhere and to anyone for coffee.
miejscu, gdzie będą, będą szukali tych kawiarni,
in the place where they will be, they will be looking for those cafes,
gdzie mają specialty.
where they have specialty.
Więc z automatu
So by default.
trafiłem w to.
I hit it.
Też miałem znowu kolejną
I also had another one again.
dużą dozę farta, bo
a large dose of luck, because
w momencie, kiedy ja wszedłem w ekspres,
at the moment when I entered the express,
albo w przelewy tylko,
or only in transfers,
nie, wszedłem tylko w przelewy,
No, I just went into transfers.
to ekipa z Warszawy, Krzysiek
It's a team from Warsaw, Krzysiek.
Rzyman z Agonieszką Bukowską wypuścili
They released Rzyman with Agonieżka Bukowska.
przewodnik Coffee Spot z Polska.
Coffee Spot guide from Poland.
Trafiłeś.
You got it.
I było tak, że oni już mieli
And it was such that they already had
złożone całą książkę praktycznie,
I practically folded the whole book.
mieli ją dodawać do ostatniego takiego
They were supposed to add her to the last one of that kind.
składu i do druku.
composition and for printing.
I spotkali
And they met.
wspólnego naszego znajomego z Lublina,
our mutual friend from Lublin,
który mówi, ej,
which says, hey,
jak wam poszło, nie? No stary, byliśmy
How did it go for you, huh? Well, man, we were there.
wszędzie, tu byliśmy, na Mazurach, tam, tam.
everywhere, we were here, in Masuria, there, there.
A byliście w Bieszczadach?
Have you been to the Bieszczady Mountains?
Nie, nie mów, nie mów, nie mów,
No, don't say, don't say, don't say,
że coś jest w Bieszczadach, nie?
That something is in the Bieszczady Mountains, right?
No, jest hipisówka i Tomek.
No, there's a hippie and Tomek.
Stary, nie, proszę, powiedz, że to żart,
Dude, no, please, tell me it's a joke,
nie? Nie no, stary, musisz tam jechać,
No? Come on, man, you have to go there.
nie? No i Krzysiek Rzyman się
No? And Krzysiek Rzyman is...
zapakował
packed
chyba w samolot
probably in the plane
i z Warszawy poleciał, bo
and he flew from Warsaw, because
mieli mega mało czasu, mieli jakieś takie
they had very little time, they had some kind of
ostatnie okienko, żeby w ogóle zdążyć, żeby
the last window to even make it, so that
do mnie przyjechać, więc
to come to me, so
z Warszawy polecieli do Rzeszowa,
they flew from Warsaw to Rzeszów,
wynajęli samochód, dojechali
They rented a car and arrived.
o trzeciej w nocy w Bieszczady,
at three in the morning in the Bieszczady,
kimnęli się w pensjonacie w Cisnej,
they nodded off at the guesthouse in Cisna,
o ósmej przyjechali do mnie na kawę,
They came to my place for coffee at eight.
wypili kawę, zrobili parę fotek
they had coffee, took a few pictures
i pojechali z powrotem.
And they drove back.
Na samolot.
On the plane.
I tak rzutem na taśmę, dosłownie na
And so, at the last minute, literally at
parę dni przed oddaniem książki do
a few days before returning the book to
druku,
print,
wcisnęli mnie jeszcze do tego przewodnika, więc
they pushed me into that guide, so
to też podbiło zasięgi.
This also boosted the reach.
Więc mieliśmy kawę, mieliśmy koncerty,
So we had coffee, we had concerts,
mieliśmy alkohol.
We had alcohol.
Muszę zapytać, bo ja trafiłem na tą
I have to ask because I came across this.
nazwę,
name,
czy bieszczadzka wróżka,
is the Bieszczady fairy,
to jest ten Absinthe, tak?
This is the absinthe, right?
To jest Absinthe, tak, no.
This is Absinthe, yes, well.
Sam robiłeś? Tak, tak.
Did you do it yourself? Yes, yes.
Z Absinthem jest taka historia, że
There is a story about Absinthe that
stał się moim flagowym alkoholem, bo
It became my flagship alcohol because
trafiłem kiedyś jeszcze
I still hit it sometimes.
na samym początku
at the very beginning
działalności z moimi rodzicami, trafiłem
I ended up with my parents' activities.
na festiwal w Cieszanowie i
to the festival in Cieszanów and
po drodze zahaczyłem
I stopped by on the way.
o Słowację i kupiłem butelkę Absinthu
About Slovakia and I bought a bottle of Absinthe.
i strasznie się schlaliśmy tym Absinthem
And we got terribly drunk on that Absinthe.
z całą ekipą.
with the whole team.
Ale coś mnie w tym Absinthe
But something in this Absinthe.
wtedy urzekło i mówię, kłó, czy to tak
Then it captivated me and I said, "Is that so?"
nie może być, że pijesz
It can't be that you are drinking.
po szotach i tak
after the shots and so
odcina bez sensu, nie?
It cuts off without sense, right?
O co chodzi?
What's going on?
No i zacząłem czytać i zacząłem czytać i zgłębiać
And I started reading and I started reading and delving into it.
tą wiedzę na temat Absinthu. Poznałem
I gained this knowledge about Absinthe.
historię, poznałem to, dowiedziałem się,
the story, I got to know it, I learned it,
kto go zrobił, kiedy, dlaczego, po co,
who made it, when, why, for what purpose
na co i w ogóle wszystko.
on what and in general everything.
Także bałem się takich bazowych
I was also afraid of such basics.
receptów, no i mówię,
recipes, and I'm saying,
kłó, czy no jeśli zajmuję się produkcją alkoholu,
well, if I am involved in alcohol production,
to to jest alkohol,
this is alcohol,
to mogę go zrobić samemu? No mogę,
Can I do it myself? Yes, I can.
więc spróbuję. I zacząłem
So I will try. And I started.
testować różne przepisy.
test different recipes.
I zrobiłem pierwszą partię Absinthu,
And I made the first batch of Absinthe.
drugą partię Absinthu
the second batch of Absinthe
i zawsze coś było jeszcze nie do końca tak, jak bym
And there was always something that wasn't quite as I бы.
chciał, ale już było całkiem nieźle.
He wanted to, but it was already quite good.
No i ta trzecia partia
And the third party.
już była tym takim przepisem, który pozostał
It was already the kind of recipe that remained.
do dzisiaj, czyli 9 lat później.
until today, which is 9 years later.
No i ten Absinth stwierdziłem,
Well, I concluded that this Absinthe,
że będę podawał w całej tej
that I will be providing in all this
pięknej okazałości jak artyści
of beautiful grandeur like artists
w XIX wieku.
in the 19th century.
No i zakupiłem sobie kieliszki, łyżeczki
Well, I bought myself some glasses and spoons.
takie ażurowe z tymi dziurkami,
such openwork with these holes,
kostki cukru, fontannę do Absinthu,
sugar cubes, a fountain for Absinthe,
więc i rytuał ognia,
so the fire ritual,
gdzie się podpala ten Absinth,
where to set this Absinthe on fire,
przelewa przez cukier,
pours through the sugar,
później rytuał wody,
later water ritual,
kupowałem jakieś fajki do Absinthu.
I was buying some cool things for Absinthe.
Tu było dużo rzeczy do Absinthu,
There were a lot of things to the Absinthe.
więc ludzie przyjeżdżali w Bieszczady,
so people were coming to the Bieszczady Mountains,
przychodzili do mnie
they came to me
i widzieli to i mówię, co to jest?
And they saw it and I said, what is this?
Nie wiem, taką specjalną w ogóle gablotę,
I don't know, such a special display case at all,
przeszkloną, podświetloną, gdzie były
glazed, illuminated, where they were
tylko rzeczy do Absinthu.
only things for Absinthe.
No i ten Absinth stał się takim
Well, that Absinth has become such a...
...
Please provide the text you would like me to translate from Polish to English.
też takim jednym z
also one of those
dużych plusów i znaków
large pluses and signs
rozpoznawczych.
reconnaissance.
I dużo ludzi przyjeżdżało do mnie specjalnie
And a lot of people came to me specially.
na Absinth. Miałem takich gości, którzy
to absinthe. I had such guests who
przyjeżdżali właśnie z całej Polski,
they were just arriving from all over Poland,
turyści, którzy rok w rok wracali
tourists who returned year after year
w Bieszczady. I oni pierwsze co, po
in the Bieszczady. And the first thing they did, after
przyjeździe w Bieszczady, to rzucali
When they arrived in the Bieszczady, they threw.
rzeczy w pensjonacie w Cisnej, albo w Dołżycy,
things in the guesthouse in Cisna, or in Dołżyca,
albo gdzieś w jakiejś okolicznej miejscowości
or somewhere in a nearby town
i ciach, ciach, ciach, ciach,
and chop, chop, chop, chop,
z pacerkiem do mnie,
with a little walker to me,
Dzień dobry panie Tomku, przyjechaliśmy,
Good morning Mr. Tomek, we have arrived.
wyrazuje to o ognie.
it expresses it about the fire.
I oni pili, o jakie to jest pyszne.
And they drank, oh how delicious it is.
Całe jak czekaliśmy, całe jak czekaliśmy.
All as we waited, all as we waited.
Więc ten Absinth
So this Absinthe
razem ze wszystkimi nalewkami
together with all the liqueurs
się dołożył do tego, że
contributed to the fact that
to miejsce stało się po prostu wyjątkowe
This place has become simply special.
pod kątem zarówno asortymentu,
in terms of both the assortment,
mojego podejścia do nich,
my approach to them,
bo ja nie miałem tak, że
because I didn't have it like that, that
no bo jak siedzicie 35 minut,
Well, when you sit for 35 minutes,
potrzebuję stolik zwolnić.
I need to free up the table.
Siedźcie sobie, jakby luz.
Just sit there, like it's no big deal.
Nie musicie zamawiać. Jakby wam przyniosę wodę,
You don't have to order. If you want, I'll bring you water.
napijcie się wody.
Drink some water.
Nie ma żadnego problemu.
There is no problem.
Więc to miejsce stało się taką
So this place has become such a
oazą spokoju po prostu.
a true oasis of peace.
I też jednym z takich ruchów,
And also one of those movements,
który stał za tym
who was behind this
było to, że sprzeciwiłem się przewodnikom
It was that I opposed the guides.
głuskim,
grouse,
którzy przywozili grupy
who brought groups
i te grupy
and these groups
nie chciałem.
I didn't want to.
Przewodnik w jakieś miejsce?
A guide to somewhere?
Tak, przewodnik siedzi w autokarze
Yes, the guide is sitting in the bus.
i po prostu jedzie od punktu do punktu.
And it just goes from point to point.
No i jakby ta cała
Well, like that whole...
instytucja przewodnictwa
leadership institution
skupia się na tym,
focuses on this,
że oni biorą hajs od tych turystów,
that they take money from those tourists,
ale też pod stołem biorą hajs
but they also take money under the table
od właścicieli tych punktów.
from the owners of these places.
A jak nie hajs, to chociaż jakieś produkty.
And if not money, then at least some products.
No i tyle, ile rozumiem, że tam wiesz
Well, that's about how much I understand that you know there.
kawką można poczęstować, czy czymś,
You can offer a snack or something.
kogoś, kto ci przywozi ludzi.
someone who brings people to you.
Ale dawanie hajsu i płacenie za to,
But giving money and paying for it,
żeby on tam nagabywał,
so that he could annoy over there,
to już nie moje flow.
That's no longer my flow.
A najgorsze było
And the worst was
w tych wycieczkach to, że to był autokar, gdzie był
In these trips, it was that it was a coach, where it was.
40 osób i oni wszyscy byli
40 people and they all were
nawaleni, nie?
Drunk, aren't they?
Bo oni już jadą którąś godzinę
Because they have been driving for several hours already.
i tutaj jest
and here it is
pan Staszek z panem Zenkiem
Mr. Staszek with Mr. Zenek
się dobrali i
they paired up and
i masz taki sielski
and you have such a pastoral
spokój, gdzie siedzisz sobie na
calm, where you sit on
sofie, pijesz
Sofie, are you drinking?
kawkę, patrzysz sobie na góry,
a crow, you're looking at the mountains,
na jakieś ptaki, które latają,
for some birds that fly,
albo na trawy, które falują.
or on the grasses that wave.
Mega takie hipnotyzujące widoki.
Mega such hypnotizing views.
Bardzo spokojne.
Very calm.
I nagle wbija ci się 40 osób, które
And suddenly, 40 people join you, who
drą mordę i po prostu
"shout loudly and simply"
robią wszędzie foty, wszędzie chodzą
They take photos everywhere, they walk everywhere.
i zaczepiają i cały ten
and they tease and all that
czar pryska.
The spell is broken.
I nawaleni.
And wasted.
I ktoś się przewróci,
And someone will fall over,
ktoś kogoś obleje wodą, alkoholem.
someone will douse someone with water or alcohol.
Mam takie...
I have such...
I po prostu wywaliłem
I just threw it out.
przewodników i powiedziałem, że ja
guides and I said that I
jestem miejscem, gdzie grupy nie będą przyjmowane
I am a place where groups will not be accepted.
po prostu. Mogę przyjmować
Just. I can accept.
małe grupy do 7-8 osób,
small groups of up to 7-8 people,
ale podstawowy
but basic
warunek tego wszystkiego,
the condition of all this,
to osoby muszą być trzeźwe. Jak oni przyjadą
These people must be sober. When will they arrive?
do mnie trzeźwie, a wyjdą już nie trzeźwi ode mnie, to inna
If I sober up, and they leave me not sober, that's another thing.
rzecz, ale na starym wstępie
thing, but in the old introduction
chciałbym, żeby oni byli trzeźwi, bo
I would like them to be sober because
ja nie sprzedaję tylko i alkoholu i wyłącznie,
I don't sell only alcohol and exclusively,
a sprzedaję historię, sprzedaję smaki
I sell history, I sell flavors.
i pewne odpowiednie podejście do tego
and a certain appropriate approach to this
wszystkiego i klimat.
Everything and the atmosphere.
I nie chcę najebusów mieć, mówiąc
And I don’t want to have drunks, saying
dosłownie. No i
literally. Well, then
to też gdzieś tam mnie
it also somewhere there me
tak upozycjonowało,
that's how it has positioned,
że przyjeżdżali do mnie
that they came to me
tylko ludzie solo, nie? Jakby
only solo people, right? Like...
przyjeżdżały, żadne wycieczki
they were coming, no trips
nie przyjeżdżały do mnie, więc to było
they did not come to me, so it was
spoko. Pod kątem klimatu,
cool. In terms of the climate,
pod kątem finansowym no trochę gorzej, no bo
from a financial perspective, it’s a bit worse, well because
na wycieczkach robisz szybki
On trips, you make it quick.
hajs i dobry hajs przeważnie.
money and good money usually.
No i tym się
Well, that's it.
hippisówka wyróżniała i chyba
the hippie girl stood out and perhaps
też w tym wszystkim bardzo istotne
also very important in all of this
było moje podejście zarówno do
it was my approach both to
po prostu turystów, którzy
just tourists who
nie byli dla mnie tylko i wyłącznie klientami, a byli
they were not just clients to me, but they were
gośćmi. I
guests. I
miałem właśnie zawsze takie podejście, że
I always had this approach that
ja jestem po to, żeby im zrobić dobry dzień
I am here to make their day better.
tutaj, po prostu dobry czas
here, just a good time
i stałem się, żeby był
and I became, so that he would be
fajny klimat, żeby oni się dobrze czuli
Nice atmosphere for them to feel good.
i
I
cały czas ich słuchałem, więc jeśli słyszałem,
I was listening to them all the time, so if I heard,
że wiesz, że nie wiem
that you know that I don't know
właśnie, chciałbyś
Exactly, you would like to.
się napić kawy, nie miałem kawy, no to
to have a coffee, I didn't have coffee, so then
kminiłem, żeby zrobić tak, żeby ta kawa była. Jeśli
I was thinking about how to make it so that the coffee would be. If
ludzie pili sobie
people were drinking together
alkohol i mieli takie
alcohol and they had such
gdzieś tam teksty, słyszałem, że no
Somewhere out there, I heard that well...
fajnie byłoby mieć coś gazowanego, a
it would be nice to have something carbonated, and
nie miałem nic gazowanego, to...
I didn't have anything carbonated, so...
to wprowadzałem jakieś gazowane napoje,
I was introducing some carbonated drinks.
ale też oparte o zioła,
but also based on herbs,
o owoce i o moje produkty,
about fruits and about my products,
bo też nie miałem żadnych produktów
because I didn't have any products either
takich sklepowych, nie miałem żadnej
I didn't have any of those shops.
coli, żadnych tymbarków i innych rzeczy.
coles, no Tymbark juices or other things.
Wszystko było oparte
Everything was based.
o moje półprodukty,
about my semi-finished products,
o moje syropy czy nalewki,
about my syrups or tinctures,
ale cały czas jakby
but all the time as if
rozwijałem i zmieniałem ten lokal
I was developing and changing this venue.
pod potrzeby moich gości,
for the needs of my guests,
no i też pod potrzeby artystów, którzy
well, and also for the needs of artists who
przyjeżdżali i
they arrived and
miałem dużo szczęścia też z tymi artystami,
I was very lucky with those artists too.
na całej drodze tak naprawdę
throughout the whole road really
hipisówki, bo trafiałem na dobrych
hippies, because I came across good ones.
ludzi, których przyjmowałem
the people I accepted
z otwartym sobie duchem,
with an open spirit,
oni zajmijali się tym samym,
they were doing the same thing,
a później okazywało się, że nagle
and later it turned out that suddenly
ten gościu,
this guy,
który u mnie grał, to gra jeszcze
the one who played with me is still playing
z tym, tym, tamtym i w ogóle z tamtym,
with this, that, the other one, and generally with that one,
a z tym to się zna tak i tak, nie?
And with this, you know it this way and that, right?
I się rozwijało naturalnie.
And it developed naturally.
Wszystko się rozniosło,
Everything has spread.
naprawdę bardzo szybko poszło i bardzo głośno
It really went very fast and very loud.
zrobiło się o hipisówce w tym świadku
It became about the hippie vibe in this witness.
muzycznym.
musical.
No i ja
Well, me too.
w pewnym momencie już sam byłem zdziwiony tym,
At one point, I was surprised by it myself.
kto do mnie dzwoni i kto chce u mnie zagrać
Who is calling me and who wants to play with me?
i to było
and that was
no super miłe dla mnie, że
it's really nice for me that
zadziwiająco szybko osiągnąłem
I achieved surprisingly quickly.
coś, o czym nawet do końca nie myślałem,
something I didn't even think about until the end,
bo zaczynając z tymi
because starting with those
koncertami
concerts
nie planowałem
I didn't plan.
i nie oczekiwałem tego, że
and I didn't expect that
będę zapraszał ludzi, którzy grają
I will invite people who play.
naprawdę duże koncerty
really big concerts
i są bardzo cenionymi, bardzo znanymi muzykami,
and they are very valued, very well-known musicians,
w Polsce, nie?
In Poland, right?
A nagle oni sami
And suddenly they themselves
zaczęli do mnie dzwonić i
they started calling me and
cześć Tomek, chcielibyśmy u Ciebie zagrać.
Hi Tomek, we would like to play at your place.
Takie super.
So cool.
To jak to zrobimy, jak się dogadamy?
So how will we do it, how will we agree?
Ja nie mam takich pieniędzy, nie?
I don't have that kind of money, do I?
Nie, nie, my do Ciebie przyjedziemy dla zajawy.
No, no, we will come to you for fun.
Dogadamy się tak, żeby
We'll work it out so that
było dobrze, nie?
It was good, wasn't it?
I to było też takie dla mnie
And it was also such for me.
super miłe pod tym kątem, że mi to pokazywało,
super nice in that sense that it showed me,
że to, co robię, robię dobrze
that what I'm doing, I'm doing well
i że
and that
ludzie w to idą, ludzie to kupują
People are going for it, people are buying it.
i ludzie to czują, nie?
And people can feel that, right?
No ale też uważam, że
Well, I also think that
te koncerty, które organizowaliśmy w HippieSówce,
the concerts we organized in HippieSówka,
bo tak naprawdę miałem dużo pomocników
because I actually had a lot of helpers
przez te wszystkie 7 lat,
through all these 7 years,
bo miałem swoich pracowników,
because I had my employees,
ale miałem też ziomków, którzy przyjeżdżali
but I also had buddies who came over
po prostu pomóc.
just help.
Czy to nagłaśniać koncerty,
Is it about amplifying concerts?
czy robić fotki, czy robić
Should I take pictures or should I do?
klipy, bo na YouTube
clips, because on YouTube
też tych klipów tam kilkadziesiąt wisi.
There are also several dozen of those clips hanging there.
No i te wszystkie
Well, and all of them.
klipy tak naprawdę zabił
The clips really killed.
z moich kumpli,
from my friends,
który przyjeżdżał zajawkowo
who came for a short visit
z podobnym Lumixem, jakiego
with a similar Lumix as
masz i kręcił te
you have and he was spinning them
klipy, uczył się tego
clips, he was learning it
i widać postęp po tych klipach.
And you can see progress after these clips.
No i
Well, I...
teraz się zajmuję kręceniem klipów
Now I am involved in making clips.
dla różnych
for various
ludzi, dla różnych muzyków,
people, for different musicians,
więc to było super, że
so it was great that
taki kolektyw fajnych ludzi zabrał się dookoła
A group of cool people gathered around.
HippieSówki i ci ludzie po prostu
Hippie Owls and those people simply.
pomagali mi w tym
they helped me with this
wszystkim, żeby to rozwijać, żeby
everyone, to develop it, to
to pchać. Czułem takie
to push. I felt such
fajny podmuch od tyłu,
cool breeze from behind,
w plecy. To dopiero początek
In the back. This is just the beginning.
opowieści o HippieSówce i
stories about the Hippie Owl and
niezwykłej podróży Tomka.
the extraordinary journey of Tomek.
W następnej części dowiecie się
In the next part, you will find out
jak poradził sobie po pożarze,
how he coped after the fire,
który zniszczył wszystko, co
that destroyed everything that
zbudował, jak
built, how
odbudował swoje życie, swój
rebuilt his life, his
biznes od zera. To
business from scratch. This
już w kolejnej części, więc zapraszam
Already in the next part, so I invite you.
do obejrzenia.
to watch.
Jeśli podobał wam się ten odcinek, to
If you enjoyed this episode, then
zostawcie łapkę w górę i komentarz.
Leave a thumbs up and a comment.
Udostępnijcie tę rozmowę swoim
Share this conversation with your own.
znajomym i subskrybujcie
Share with your friends and subscribe.
kanał, żeby nie przegapić kolejnych
channel, so you don't miss the next ones
rozmów. A jak wam się nie podobało, to
conversations. And if you didn't like it, then
zostawcie łapkę w dół i napiszcie
leave a thumbs down and write
co wam się nie podobało, żebym
What did you not like about me?
mógł dalej nad tym pracować.
he could keep working on it.
No i Instagram mój,
Well, my Instagram,
obserwujcie, piszcie jeżeli macie
watch, write if you have
jakiś pomysł na odcinek, macie pomysł
Any idea for an episode, do you have an idea?
na gościa, albo sami
for a guest, or just us
chcielibyście wystąpić, lub jeszcze
Would you like to perform, or still?
jeżeli macie uwagi jakieś
if you have any comments
co do samego prowadzenia, albo tego
As for the actual conduct, or that.
co mogłoby wyglądać,
what it could look like,
co mogłoby być tutaj lepsze.
What could be better here?
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.