S04E23 - MuleSoft - cz. V

Łukasz Bujło | coffeeforce.pl

Coffee & Force - Polish Salesforce Podcast

S04E23 - MuleSoft - cz. V

Coffee & Force - Polish Salesforce Podcast

Coffee & Force. Pierwszy portal o technologii i ekosystemie Salesforce w Polsce.

Coffee & Force. The first portal about technology and the Salesforce ecosystem in Poland.

Podcasty, aktualności, wydarzenia. Nie tylko przy kawie.

Podcasts, news, events. Not just over coffee.

Cześć, witajcie serdecznie. Z tej strony Łukasz Bójbą z Coffee & Force.

Hello, warmly welcome. This is Łukasz Bójbą from Coffee & Force.

Zapraszam Was na piąty, a zarazem bonusowy odcinek.

I invite you to the fifth, and at the same time bonus episode.

A dlaczego specjalny? Zaraz się dowiecie.

And why special? You'll find out soon.

Podcast ten realizowany jest w ramach serii podcastów Salesforce na wyciągnięcie ręki.

This podcast is part of the Salesforce On Hand podcast series.

Salesforce na wyciągnięcie ręki to porcja inspirujących rozmów i historii prosto ze świata Salesforce.

Salesforce at your fingertips is a portion of inspiring conversations and stories straight from the world of Salesforce.

Ten projekt stworzony z myślą o Tobie powstał przy współpracy z samym Salesforce, aby przybliżyć tajniki technologii chmurowej, zarządzania relacjami z klientami i nie tylko.

This project created with you in mind was developed in collaboration with Salesforce itself to bring closer the intricacies of cloud technology, customer relationship management, and more.

Przygotuj się na dawkę inspiracji i wiedzy, która może zmienić Twoje spojrzenie na technologię w biznesie.

Get ready for a dose of inspiration and knowledge that could change your perspective on technology in business.

Zrelaksuj się, bądź z nami i odkrywaj nieznane zakątki Salesforce w każdym odcinku.

Relax, be with us, and explore the unknown corners of Salesforce in every episode.

A jest to odcinek specjalny, ponieważ nasz ekspert Paweł Hidabsztyc opowie nam o procesie tworzenia i projektowania produktu Musoft,

This is a special episode because our expert Paweł Hidabsztyc will tell us about the process of creating and designing the Musoft product.

od kuchni.

from the kitchen.

Zostańcie z nami do końca, ponieważ będziemy mieć dla Was ciekawą propozycję.

Stay with us until the end, as we will have an interesting proposition for you.

Zapraszam do rozmowy.

I invite you to a conversation.

Jeszcze takie pytanie z gwiazdką dla naszych słuchaczy.

One more question with an asterisk for our listeners.

Może to być bardzo ciekawe i na pewno nigdzie tego nie wyczytają.

It could be very interesting and they definitely won't read it anywhere.

Ponieważ Ty też w Musoftie zajmowałeś się designem różnych rzeczy, różnych funkcjonalności.

Because you also dealt with the design of various things and functionalities in Musoft.

Jak byś mógł tak powiedzieć dla osób, które siedzą, pracują w Musoftie?

How could you say that to the people who are sitting and working at Musoft?

Jak taki proces tworzenia, oprogramowania funkcjonalności, tworzenia narzędzia wygląda?

What does such a process of creating functionality in software, creating a tool look like?

Oczywiście na tyle, ile możesz powiedzieć i na ile możesz podzielić się z naszymi słuchaczami.

Of course, to the extent that you can speak and share with our listeners.

Ok. Przez większość mojego czasu bycia w Musoftie, ja pracowałem jako starszy programista bezpośrednio reportujący do CTO,

Okay. For most of my time at Musoft, I worked as a senior developer directly reporting to the CTO.

czyli w Technology Officer i zajmowałem się tą inżynieryjną jakby częścią.

so I was in Technology Officer and I dealt with that engineering part.

Ja byłem w drużynie architektów, więc jakby myślenie o platformie jako całości i tak dalej,

I was in the team of architects, so when it comes to thinking about the platform as a whole and so on,

ale również miałem swoje produkty, którymi się zajmowałem.

but I also had my products that I was working on.

Dobra, to powiedz jakby Ci nasi programiści, użytkownicy Musofta, jak będą słuchać tego podcastu i będą wiedzieć,

Alright, so tell me how our programmers, users of Musoft, will feel when they listen to this podcast and know,

ok, to z jakich produktów i z Twoich funkcjonalności korzystają na co dzień z Musofta?

Okay, which products and functionalities do they use daily from Musoft?

Ok.

Okay.

API Console, czyli...

API Console, or...

Czyli...

So...

Dokumentacja renderowana w Anypoint Exchange i w API Designer i w ACB i w Studio i gdzieś tam jeszcze, już nawet nie pamiętam.

Documentation rendered in Anypoint Exchange, in API Designer, in ACB, in Studio, and somewhere else, I can't even remember anymore.

Jest jeszcze kilka miejsc, gdzie jest to renderowane.

There are still a few places where it is rendered.

Wszędzie, gdzie jest renderowana dokumentacja dla API jest używany mój produkt.

Wherever documentation for the API is rendered, my product is used.

Ja to sam zaprojektowałem, sam wydevelopowałem i sam jakby promowałem to wewnętrznie właśnie, żeby to w tylu różnych...

I designed it myself, developed it myself, and also promoted it internally, just to have it in so many different...

Było zaimplementowane.

It has been implemented.

Więc jeśli na platformie Anypoint widzisz gdziekolwiek dokumentację APIs,

So if you see any API documentation anywhere on the Anypoint platform,

to kilka lat mojej pracy nad doskonalaniem tego produktu, więc jakby to taki główny...

It's several years of my work on improving this product, so it's like the main...

Pracowałem jeszcze na innym produktem, dużo mniej znanym, nazywa się Advanced First Client,

I also worked on another product, much less known, called Advanced First Client.

czyli aplikacja do odpytywania serwerów o dane.

so an application for querying servers for data.

Dzisiaj jakby złotym standardem jest Postman.

Today, it seems that Postman is the gold standard.

I ja już się...

I'm already...

Nie zajmuję do końca tym projektem, nawet nie wiem, co do końca się tam dzieje w tym momencie.

I'm not fully involved in this project, I don't even know what's going on there at the moment.

Dobra.

Good.

To wracam do tego tematu projektowanie, wytwarzanie programowania.

I'm returning to the topic of design, manufacturing, and programming.

Jak to w MuleSoftcie wygląda?

How does it look in MuleSoft?

Kiedy dołączałem do MuleSoftu w 2015 roku, to jeszcze była organizacja, która miała ten design na relatywnie niskim poziomie.

When I joined MuleSoft in 2015, it was still an organization that had this design at a relatively low level.

I ja przeprowadziłem bardzo wiele rozmów na ten temat z moim szefem, czyli CTO.

I have also had many conversations on this topic with my boss, the CTO.

Zahaczyłem o ten temat z CPO, czyli Chief Product Officer.

I touched on this topic with the CPO, or Chief Product Officer.

Gdzie ja już miałem bardzo spore doświadczenie, jeżeli chodzi o design.

Where I already had quite a bit of experience when it comes to design.

I widziałem mniej więcej, jak powinna wyglądać profesjonalna organizacja projektowa.

And I saw roughly how a professional project organization should look.

Swoją drogą, ja zawsze byłem pomiędzy projektowaniem, a inżynierią.

By the way, I have always been in between design and engineering.

I jak dużo czasu spędziłem programując rzeczy, tak dużo czasu spędziłem projektując je.

And just as much time as I spent programming things, I spent designing them.

Przez długi czas już uważałem, że MuleSoft nie ma najlepszego podejścia do projektowania.

For a long time now, I have believed that MuleSoft does not have the best approach to design.

Dlatego, z tego też powodu, jakby moje produkty ja trochę trzymałem w uboczu, z boku tej całej organizacji.

That's why, for that reason, it seems I kept my products a bit on the sidelines, outside of the whole organization.

Bo nie uważałem, że styl MuleSoftu był najlepszy.

Because I didn't think that MuleSoft's style was the best.

Ale wkrótce potem to się zmieniło diametralnie.

But soon after, it changed drastically.

Ponieważ dzisiejszy VP Designu w MuleSoftcie, czyli Dan Harrelson, stworzył bardzo profesjonalną organizację designerską w MuleSoftcie.

Because today's VP of Design at MuleSoft, Dan Harrelson, has created a very professional design organization at MuleSoft.

Która liczy prawie pięćdziesiąt osób.

Which numbers almost fifty people.

Są osoby odpowiedzialne za każdy produkt.

There are people responsible for each product.

Nie są za bardzo przeciążone.

They are not too overloaded.

I mają czas na to właśnie, żeby zrobić swój research.

And they have time for that, to do their research.

Żeby przygotować różne warianty.

To prepare different variants.

Przegadać pomysły, w jaki sposób możemy zaprojektować jakąś funkcjonalność czy produkt.

Discuss ideas on how we can design a certain functionality or product.

Z inżynierami, czy z PM-ami, czy z architektami.

With engineers, or with PMs, or with architects.

Zanim w ogóle wyjdziemy z jakąś propozycją.

Before we even come up with any proposal.

Jak możemy to coś rozwiązać.

How can we solve this?

I my działamy w MuleSoft w cztery osoby.

We are working in MuleSoft with four people.

Próbowałem wymyśleć słowo, ale trochę mnie nie wyszło.

I tried to come up with a word, but it didn't quite work out for me.

W cztery osoby.

In four people.

Czyli design, produkt, engineering i architekt.

So design, product, engineering, and architect.

Są cztery osoby, które mają równy głos.

There are four people who have an equal vote.

To nie do końca jest sprawne, ale prawie.

It's not entirely working, but almost.

Jeśli chodzi o to, w jaki sposób produkt jest kształtowany.

As for how the product is shaped.

Więc przychodzi do nas PM.

So a PM comes to us.

Product Manager.

Product Manager.

Mamy spotkanie w te cztery osoby.

We have a meeting with these four people.

I ta osoba mówi.

And that person is speaking.

Dzisiaj zaczniemy pracować nad nową funkcjonalnością.

Today we will start working on a new feature.

Mamy taką i taką informację od naszego klienta.

We have this and that information from our client.

Że coś nie działa prawidłowo, jak powinno.

That something is not working correctly, as it should.

Albo mamy błędną ścieżkę.

Either we have the wrong path.

Czyli taką, gdzie wchodzisz w ścieżkę użytkownika.

So one where you enter the user path.

I nie możesz jej skończyć z jakiegoś powodu.

And you can't finish it for some reason.

I w tym momencie my zaczynamy rozmawiać o tym, w jaki sposób to możemy rozwiązać.

And at this moment we begin to talk about how we can solve this.

I dlaczego my to w ten sposób robimy.

And why do we do it this way?

Dlatego, że ja jako designer mogę niekoniecznie rozumieć połączeń pomiędzy różnymi częściami systemu.

Because as a designer, I may not necessarily understand the connections between different parts of the system.

Które by pozwoliły rozwiązać ten problem.

Which would allow solving this problem.

Ja mogę po prostu nie znać jakiejś tam sytuacji.

I might just not be aware of some situation.

Albo nie do końca rozumieć sytuacji, dlaczego coś się dzieje.

Or not fully understanding the situation, why something is happening.

Dlatego potrzebuję programisty, który jest w stanie to wytłumaczyć.

That's why I need a programmer who can explain it.

Że dzieje się to dlatego, że to, to i to.

That it is happening because of this, this, and that.

Później potrzebuję architekta.

Later, I need an architect.

Potrzebuję architekta, żeby wiedzieć jak zmiana, którą my próbujemy wprowadzić oddziałuje na cały system.

I need an architect to understand how the change we are trying to implement affects the entire system.

Na całą platformę.

On the entire platform.

Dlatego architekci są bardzo istotni w naszym procesie decyzyjnym.

That is why architects are very important in our decision-making process.

No i oczywiście produkt manager, który tym wszystkim zarządza.

And of course the product manager who oversees all of this.

I który jakby przynosi...

And which somehow brings...

To zapytanie o jakieś tam zmiany.

This is a inquiry about some changes.

Czy to będzie z powodu dlatego, że nam się zmieniła strategia produktu.

Will it be because our product strategy has changed?

Czy dlatego, że jakiś klient przyszedł do nas, wysłał maila, zgłosił problem z aplikacją.

Is it because some client came to us, sent an email, reported a problem with the application?

I wbrew pozorom.

And contrary to appearances.

Czy myślicie tak w ten sposób, czy nie.

Do you think this way or not?

My bierzemy pod uwagę bardzo głos klienta.

We take the voice of the customer very seriously.

Może to zająć trochę czasu.

It may take some time.

Zanim od momentu, kiedy nasz klient wyśle.

Before the moment when our client sends.

Jakoś tam skargę, że się coś nie działa, czy coś takiego.

Some kind of complaint that something isn't working, or something like that.

To może potrwać trochę zanim my to rzeczywiście puścimy na produkcję.

It may take some time before we actually release this into production.

Właśnie dlatego, że my mamy bardzo szczegółowy proces projektowania tych zmian.

That's precisely why we have a very detailed process for designing these changes.

Tak jak mówię, my się spotykamy raz.

Just as I said, we meet once.

Przedstawiany jest problem.

The problem is being presented.

Zaczynamy jakby myśleć o jakiś tam rozwiązaniach.

We are starting to think about some solutions.

Przegadujemy jak można coś tam zrobić.

We're discussing how we can do something there.

Później ja jako designer siadam do swojego notesu.

Later, I as a designer sit down with my notebook.

Zaczynam jakby, wiesz, wymyślać różne...

I'm starting to, like, you know, come up with different...

Warianty w jaki sposób można to pójść.

Ways to go about this.

Po czym prezentuję.

Then I present.

Przykładam to w oprogramowanie.

I apply this in the software.

My używamy Figma.

We use Figma.

I na następnym spotkaniu jakby prezentuję to.

And at the next meeting, I'll present that.

Jedno rozwiązanie.

One solution.

Czytam więcej.

I read more.

Im więcej tym lepiej.

The more, the better.

I zaczynamy jakby przegadywać jakie są implikacje.

And we start to discuss what the implications are.

Jakie są rezultaty przyjmowania każdego jakby wariantu.

What are the results of taking each variant?

I przynajmniej ja tak pracowałem, że dla mnie skalowalność najważniejsza.

And at least I worked in a way that scalability is the most important thing for me.

W sensie.

In the sense.

Jak możemy zaprojektować ten interfejs.

How can we design this interface?

Aby on się skalował na przyszłe use case'y.

So that it can scale for future use cases.

Czyli zmiana ta, która wprowadzimy.

So the change that we will implement.

Nie powinna działać tylko i wyłącznie na ten request.

It should not operate only and exclusively on this request.

Ale trzeba jakby myśleć o tym co będzie w przyszłości.

But you have to think about what will happen in the future.

W sensie, że następny klient powie, że coś innego.

In the sense that the next client will say something different.

Czy coś.

Is there something?

Więc jakby próbujemy wymyśleć taki sposób projektowania tego interfejsu.

So we are trying to come up with a way to design this interface.

Abyśmy byli w stanie rozwinąć to w przyszłości.

So that we are able to develop this in the future.

O kolejne use case'y.

About more use cases.

To działa w ten sposób, że ja prezentuję swój sposób myślenia.

It works in such a way that I present my way of thinking.

Nad każdym z wariantów, który zaprezentowałem.

Above each of the variants that I presented.

Dlaczego tak to zaprojektowałem.

Why I designed it that way.

Dlaczego uważam, że to jest dobre.

Why I think this is good.

Jakie są ciemne strony.

What are the dark sides?

Już na etapie projektowania jestem w stanie przewidzieć, że tutaj mamy tyle zalet.

Already at the design stage, I can foresee that we have so many advantages here.

Ale też mamy jakoś tam ilość wart.

But we also have some amount of worth.

Na przykład czegoś nie będziemy mogli zrobić w przyszłości.

For example, there is something we will not be able to do in the future.

Więc ja to prezentuję do reszty grupy.

So I'm presenting this to the rest of the group.

Tego pozostałego.

The remaining one.

Całe trzy osoby, z którymi pracujemy.

All three people we work with.

No i finalnie jest dyskusja na ten temat.

Well, there is finally a discussion on this topic.

I mamy taką kulturę w Mewsoft, że tutaj nie ma ważniejszych ludzi.

And we have a culture at Mewsoft that there are no more important people here.

W sensie każdy ma prawo wypowiedzieć się na ten temat.

In a sense, everyone has the right to express their opinion on this topic.

I jeśli oni widzą jakieś zastrzeżenia.

And if they see any reservations.

To ich obowiązkiem jest, żeby te zastrzeżenia zgłosić do grupy.

It is their duty to report these reservations to the group.

I je zaadresować.

And to address them.

I dotąd pracujemy nad designem.

We are still working on the design.

Nad rozwiązaniem.

On the solution.

Do konkretnego problemu.

To a specific problem.

Aż wszyscy są zadowoleni z przyjętego rozwiązania.

Until everyone is satisfied with the adopted solution.

I dopiero później, jak wszyscy są zadowoleni.

And only later, when everyone is satisfied.

Czyli i projektant, i architekt, i inżynier, i PM.

So both the designer, the architect, the engineer, and the PM.

Dopiero wtedy to trafia do reszty grupy programistycznej.

Only then does it reach the rest of the programming group.

Którzy zaczynają to implementować.

Those who are starting to implement it.

I z następnym release'em zostaje udostępnione.

And with the next release, it will be made available.

Dzięki temu, ja uważam, że to jest bardzo przemyślany i dobry proces.

I believe that this is a very thoughtful and good process.

Który pozwala nam na zachowanie stabilności platformy.

Which allows us to maintain the stability of the platform.

Przez to, że właśnie tak dużo aktorów jest w tym procesie.

Because there are so many actors involved in this process.

Uwzględniania różnych sposobów myślenia na tym rozwiązaniu.

Taking into account different ways of thinking in this solution.

I to są naprawdę różnie myślący ludzie.

And these are really diverse thinkers.

Ponieważ ja jako UX designer.

Because I, as a UX designer.

Ja myślę o doświadczeniu użytkownika.

I think about the user experience.

O uproszczeniu ścieżki użytkownika.

About simplifying the user path.

O rozmieszczaniu elementów w taki sposób.

About arranging elements in such a way.

Żeby było to oczywiste dla użytkownika.

To make it clear for the user.

Ale architekt będzie myślał o tym.

But the architect will think about it.

Żeby nie zakłócić działania całej platformy.

To avoid disrupting the operation of the entire platform.

Z jakiegoś tam powodu.

For some reason.

Programista będzie myślał na ten temat.

The programmer will think about it.

Żeby to szybko działało.

To make it work quickly.

Żeby to się nie ładowało przez pół dnia.

So that it doesn't take half a day to load.

I tak dalej.

And so on.

A product manager będzie myślał o tym.

A product manager will think about it.

Żeby to było taniej.

So that it would be cheaper.

To jest ich zasada.

This is their principle.

Ale również, żeby to było zgodne z strategią produktu.

But also to ensure that it aligns with the product strategy.

Więc masz różne opinie.

So you have different opinions.

I gdzieś tam.

And somewhere there.

Gdzieś tam jest punkt.

Somewhere there is a point.

W którym wszyscy się spotykają.

Where everyone meets.

Naszą rolą jest właśnie.

Our role is exactly that.

Dochodzenie do tego punktu.

Reaching this point.

Co czasami jest bardzo proste.

What is sometimes very simple.

Czasami my niemal od razu jesteśmy zgodni.

Sometimes we almost immediately agree.

Ale najczęściej.

But most often.

To się niemal po prostu kłócimy.

We're almost just arguing.

Oczywiście bardzo.

Of course, very much.

Respektujemy siebie bardzo.

We respect each other a lot.

Swoje opinie.

Your opinions.

Ale niemalże się kłócimy.

But we are almost arguing.

Że jednak moje jest lepsze.

That mine is better, after all.

Ponieważ to to i to.

Because this is it and that.

Także ja uważam.

I also think so.

Że bardzo fajny mamy proces designu.

That we have a very nice design process.

W MuleSoft.

In MuleSoft.

Lubicie nasze rozmowy o Salesforce?

Do you enjoy our conversations about Salesforce?

Kliknijcie subskrybuj.

Click subscribe.

I bądźcie na bieżąco.

And stay updated.

Z każdym nowym odcinkiem.

With each new episode.

Twoja kolejna porcja inspiracji.

Your next dose of inspiration.

Już w drodze.

Already on the way.

Dołącz do nas.

Join us.

Ile takich projektów musiałeś zrobić.

How many such projects did you have to do?

Aby.

To.

Powiem kolokwialnie.

I'll put it colloquially.

Zadowolić wszystkich.

To please everyone.

Wiesz co.

You know what.

Mamy dużo.

We have a lot.

Bo.

Because.

Na pierwszym tym spotkaniu.

At this first meeting.

Już zaczynamy jakby wyrzucać pomysły.

We are already starting to throw out ideas.

Nie ma żadnych rysunków.

There are no drawings.

Nikt jeszcze nie myśli na tym.

No one is thinking about this yet.

Jak konkretne rozwiązania miałoby wyglądać.

What specific solutions would it look like?

Ale jakby przedstawiamy możliwości.

But we are presenting the possibilities.

W sensie w jakich kierunkach możemy pójść.

In the sense of which directions we can go.

Możemy to rozwiązać w ten sposób.

We can solve it this way.

Możemy to rozwiązać w taki sposób.

We can solve this in such a way.

I tak dalej i tak dalej.

And so on and so forth.

Niektóre pomysły są od razu oddalane.

Some ideas are immediately dismissed.

Dlatego że na przykład technologicznie.

Because, for example, technologically.

Jest to nie do końca dopasowane.

It is not quite fitted.

Więc jakby.

So like.

Podczas tego spotkania w mojej głowie.

During this meeting in my mind.

Jako projektanta.

As a designer.

Zaczyna się tworzyć pewien obraz.

A certain image is beginning to take shape.

W jaki sposób to można wykorzystać.

How can this be used?

I pamiętaj, że UX to nie jest.

And remember, that UX is not.

To nie jest artyzm.

This is not art.

To jest nauka.

This is science.

Więc ja jakby mam.

So I kind of have it.

Świadomość.

Awareness.

Wielu procesów.

Many processes.

Które.

Which.

Powstają w głowach użytkowników.

They arise in the users' minds.

Czy jakby.

Is it like...

Sposoby myślenia użytkowników.

Users' ways of thinking.

Na temat naszych produktów.

About our products.

To jest oczywiście związane z tym.

This is of course related to that.

Że mamy bardzo dużo researchu.

That we have a lot of research.

Zrobionego na temat naszych produktów.

Made about our products.

Więc to nie jest tak.

So it's not like that.

Że ja sobie wymyślam to wszystko.

That I'm imagining all of this.

To jest tak.

It is like this.

Że ja spędzam po prostu godziny.

That I just spend hours.

Czytając research.

Reading research.

Zrobiony przez naszą research team.

Made by our research team.

Więc ja zaczynam jakby.

So I'm starting, like.

Myślę sobie.

I'm thinking to myself.

W jaki sposób ja mogę poukładać.

How can I organize it?

Różne rzeczy na stronie.

Various things on the page.

Więc.

So.

Czasami jest tak.

Sometimes it is like that.

Że ja wyskoczę z jednym projektem.

That I will jump out with one project.

I to jest jakby oczywiste dla każdego.

And this is obvious for everyone.

I nie ma problemu.

And there is no problem.

Ale zdarzyło mi się raz.

But it happened to me once.

Że tak długo pracowaliśmy.

That we worked for so long.

Pracowaliśmy chyba przez miesiąc.

We worked for probably a month.

Może dłużej nad jakimś.

Maybe longer on some.

Ale to była jakaś tam drobnostka nawet.

But that was just a minor thing.

W sensie nawet nie super challenge.

In the sense that it's not even a super challenge.

Do tego żeby to zaprojektować.

To design it.

Ale po prostu było tyle.

But there was just so much.

Tyle niezgody między nami.

So much disagreement between us.

I z każdym kolejnym wariatem.

And with every subsequent madman.

Trochę bliżej.

A little closer.

Dochodziliśmy do tego środka.

We reached this measure.

Do tego punktu o którym wspomniałem.

To the point I mentioned.

Że gdzieś tam.

That somewhere.

Jest ten jeden punkt.

There is this one point.

W którym każdy jest zadowolony.

In which everyone is happy.

Także to różnie.

So it varies.

To bywa naprawdę różnie.

It can really vary.

To zależy od tego.

It depends on that.

Jak bardzo zróżnicowane masz.

How diverse do you have?

Te środowisko z którym dyskutujesz.

The environment you are discussing.

Te zmiany.

These changes.

Ja uważam.

I think.

Że istotne jest posiadanie.

That it is essential to have.

Bardzo różnie myślących ludzi.

Very differently thinking people.

Którzy projektują produkt.

Who designs the product.

Bo jeśli masz ludzi.

Because if you have people.

Którzy myślą bardzo podobnie.

Who think very similarly.

No to będziesz miał bardzo kiepski produkt.

Well, you will have a very bad product.

Bo nie ma tej dyskusji.

Because there is no discussion.

Na tym właśnie.

That's right.

W jaki sposób można.

How is it possible?

Rozwiązać jakieś problemy.

Solve some problems.

Więc kluczem tutaj jest.

So the key here is.

Właśnie posiadanie takiej.

Just having one like that.

Ekipy która ma.

The team that has.

Bardzo różne sposoby myślenia.

Very different ways of thinking.

Na ten temat.

On this subject.

I tym czym pomaga.

And in this, it helps.

Różnorodność kulturowa.

Cultural diversity.

Ten ostatni tym.

This last one then.

W którym ja byłem.

In which I was.

To była osoba z Indii.

It was a person from India.

Indyjskiego pochodzenia.

Of Indian origin.

Była osoba latynoskiego pochodzenia.

There was a person of Latin American descent.

Tak jak wspomniałem.

As I mentioned.

Mamy biuro inżynierskie w Buenos Aires.

We have an engineering office in Buenos Aires.

Architektka.

Architect.

Nawet nie pamiętam.

I don't even remember.

Też nie anglosaska.

Not Anglo-Saxon either.

No i ja z polskim.

Well, I have Polish too.

Reprezentant Polski.

Representative of Poland.

Także to są bardzo różne.

So these are very different.

Sposoby.

Ways.

Pomagają uświadomić ci.

They help make you aware.

Jako jedna z osób.

As one of the people.

Które podejmuje te decyzje.

Who makes these decisions?

Że są inne sposoby myślenia.

That there are other ways of thinking.

Na ten sam temat.

On the same topic.

I uważam to za największą wartość.

And I consider it the greatest value.

Procesu projektowego.

Design process.

Super.

Great.

Dzięki Paweł.

Thank you, Paweł.

Myślę, że byśmy mogli opowiadać.

I think we could talk.

Rozmawiać.

To talk.

Jeszcze na wiele różnych tematów.

Still on many different topics.

Mulsoft był ostatnim obszarem.

Mulsoft was the last area.

Który wchodzi w skład serii podcastów.

Which is part of the podcast series.

Pod tytułem Salesforce.

Under the title Salesforce.

Na wyciągnięcie ręki.

Within arm's reach.

A dla przypomnienia.

And just for the reminder.

Mieliśmy wprowadzenie do Salesforce.

We had an introduction to Salesforce.

Rozmawialiśmy o Sales Cloud.

We talked about Sales Cloud.

Marketing Cloud.

Marketing Cloud.

Serwis Cloud.

Cloud service.

O sztucznej inteligencji.

About artificial intelligence.

Tej predyktywnej oraz generatywnej.

This predictive and generative.

Data Cloud.

Data Cloud.

Tablo oraz Mulsoft.

Tablo and Mulsoft.

Przypominamy, że do każdego odcinka.

We remind you that for each episode.

Opisujące dane rozwiązanie Salesforce.

Describing the Salesforce solution.

Gdzie Nina Jachna.

Where is Nina Jachna?

Z pełnym profesjonalizmem i pasją.

With complete professionalism and passion.

Opowiada o rozwiązaniach.

It tells about solutions.

Projekt ten powstał również.

This project was also created.

Przy współpracy drugiej osoby Salesforce.

In collaboration with another Salesforce person.

Magdaleny Błaszczak.

Magdalena Błaszczak.

Z tego miejsca również.

From this place as well.

Dziękuję wszystkim moim gościom.

Thank you to all my guests.

Którzy poświęcili swój czas na rozmowę.

Those who dedicated their time to conversation.

I nagranie materiałów.

And recording materials.

A teraz.

And now.

Zwracamy się z wielką prośbą do Was.

We are reaching out to you with a great request.

Drodzy słuchacze.

Dear listeners.

Chcemy przygotować specjalne.

We want to prepare something special.

Podcast.

Podcast.

Gdzie w ramach odcinka Q&A.

Where in the Q&A episode.

Odpowiemy na wszystkie Wasze pytania.

We will answer all your questions.

Wątpliwości, przemyślenia.

Doubts, thoughts.

Dotyczące poruszanych tematów.

Regarding the topics discussed.

Dlatego zapraszamy Was do kontaktu z nami.

That's why we invite you to contact us.

Napiszcie swoje pytania, uwagi.

Write your questions, comments.

Na adres mailowy.

To the email address.

redakcjamaupa.coffeeforce.pl

redakcjamaupa.coffeeforce.pl

Po zebraniu i opracowaniu pytań.

After gathering and developing the questions.

Wrócimy do Was odcinkiem specjalnym.

We will return to you with a special episode.

Jeszcze raz.

Once again.

Dziękuję, że jesteście z nami.

Thank you for being with us.

Zapraszam Was do subskrybowania kanału.

I invite you to subscribe to the channel.

Na naszej ulubionej platformie podcastowej.

On our favorite podcast platform.

Dzięki wielkie.

Thank you very much.

Do usłyszenia.

Talk to you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.