Odc 8. - O pasji do spotru i o pokonywaniu samych siebie - Wywiad z Klaudią Petters

Adrian Prościak

W drodze na szczyt

Odc 8. - O pasji do spotru i o pokonywaniu samych siebie - Wywiad z Klaudią Petters

W drodze na szczyt

Halo, halo, dzień dobry. Z tej strony Adrian Prościak, a to jest kolejny odcinek podcastu w drodze na szczyt.

Hello, hello, good morning. This is Adrian Prościak speaking, and this is another episode of the podcast On the Way to the Top.

Bardzo się cieszę, że możemy się znowu usłyszeć.

I am very happy that we can hear each other again.

Tak jak obiecałem w ostatnim odcinku jest ze mną Klaudia Peters. Klaudia, witaj.

As I promised in the last episode, Klaudia Peters is with me. Klaudia, welcome.

Cześć wszystkim.

Hello everyone.

Mam nadzieję, że dzisiejszy wywiad będzie bardzo energetyczny, bo Klaudia jest sportowcem.

I hope today's interview will be very energetic because Klaudia is an athlete.

Triatlonistką, tak.

Yes, a triathlete.

Triatlonistką, opowiedz o tym.

Tell me about being a triathlete.

No więc tak, triatlon składa się z trzech dyscyplin, które następują po sobie.

So, a triathlon consists of three disciplines that follow one another.

Jest to pływanie, rower i bieganie. Zawsze jest w tej kolejności i strefy zmian, gdzie się przebieramy, zawsze wliczają się do końcowego czasu.

It is swimming, cycling, and running. It is always in that order, and the transition areas, where we change, always count towards the final time.

My nie mamy żadnej przerwy, tak jak jest to w jakichś tam dwubojach, pięciobojach i tak dalej.

We don't have any breaks, like in some duathlons, pentathlons, and so on.

My po prostu od momentu startu do linii mety nie zatrzymujemy czasu, lecimy cały czas, no to cały czas.

We simply do not stop the time from the moment we start until the finish line, we keep going the whole time, well, the whole time.

Czyli generalnie najpierw biegniesz, tak?

So basically, you run first, right?

Najpierw pływam.

First, I swim.

Najpierw pływasz, potem biegniesz?

Do you swim first and then run?

Potem jadę na rowerze i później biegnę.

Then I ride my bike and later I run.

Wyszła moja niewielka.

My little one has gone out.

Kiedyś było inaczej, faktycznie kiedyś była inna z tego, co pamiętam kolejność, ale to dawno, dawno temu, ale kwestia była taka, że ludzie potrafili różne dziwne rzeczy robić, typu wjeżdżać gdzieś tam do jeziora, więc no ciekawe rzeczy się zdarzają, ale i teraz się bardzo ciekawe rzeczy dzieją.

It used to be different; indeed, there was a different order back then, as far as I remember, but that was a long, long time ago. The thing was that people could do all sorts of strange things, like driving into a lake, so interesting things happened back then, but even now very interesting things are happening.

Na przykład?

For example?

Na przykład bieganie w kasku.

For example, running in a helmet.

Okej.

Okay.

Jest zakaz, oficjalnie jest zakaz i oficjalnie za to się kary dostaje, no ale zdarzyło mi się dwa, trzy razy zapomnieć.

There is a ban, officially there is a ban and officially you get punished for it, but I have happened to forget about it two or three times.

I to najlepsze jest, że na zawodach takich luźniejszych, gdzie ja nie muszę się skupiać, ja nie myślę o tym, co robię, tylko a, bawię się, super, jestem pierwsza, gdzieś tam mam przewagi 5-10 minut, więc już wiem, że wygrałam, no i wtedy nie myślę i nie ściągam tego kasku, muszę się wracać albo dostaję kary.

And the best part is that in more relaxed competitions, where I don't have to focus, I don't think about what I'm doing, I'm just having fun, great, I'm in first place, I have a 5-10 minute lead somewhere, so I already know I've won, and then I'm not thinking and I don't take off that helmet, I have to go back or I get penalized.

Aha, okej, tak to wygląda. Bardzo ciekawe.

Ah, okay, that's how it looks. Very interesting.

A powiedz mi, czy oprócz sportu masz jeszcze jakieś inne pasje, czym się interesujesz?

And tell me, do you have any other passions besides sports, what are you interested in?

Interesuję się sportem, tak?

I am interested in sports, right?

Okej.

Okay.

Nie, no ogólnie biegam też.

No, I generally run too.

Biegam jakieś ultra, startuję na orientację, na długie pierwsze maratony, no i interesuję się też zwierzętami, tak konkretnie to psami, behawiorystyką w ogóle psów, no ale jak to, ja, no chciałabym z tymi psami biegać i pracować, więc głównie te psy pracujące, no i góry, no ale to też wszystko wiąże się ze sportem, tak?

I run some ultra races, I participate in orienteering, I run long first marathons, and I am also interested in animals, specifically dogs, and dog behavior in general. Well, I would like to run and work with these dogs, so mainly those working dogs, and mountains, but that also all connects with sports, right?

Okej.

Okay.

Pamiętam, że mówiłaś, że do schroniska jeździsz, tak?

I remember you said you go to the shelter, right?

Tak, w Turzynie Górnej jest schronisko i też bardzo zachęcam, jakby ktoś chciał, w godzinach od 11 do 16 można sobie przyjść i psy powyprowadzać.

Yes, there is a shelter in Turzyn Górny, and I highly encourage anyone who wants to come by to walk the dogs between 11 AM and 4 PM.

Ja tam właśnie jeżdżę, gdzieś trochę popracować z tymi psami, wyprowadzić sobie te psy. Mam swojego, co prawda, ale mój na godzinę wyjdzie i on ma już dosyć, bo to 80-kilowy niedźwiedź.

I go there to work a bit with those dogs, to take them for walks. I have my own, though, but mine can only handle an hour and he’s already had enough because he’s an 80-kilogram bear.

Okej.

Okay.

Więc tam sobie jadę, wyprowadzę sobie jednego, drugiego, trzeciego, coś tam poćwiczymy, no ale to wiadomo, jak mam trochę czasu.

So I'm going there, I'll take one out, then another, then a third, we'll practice a bit, but you know, it depends if I have some time.

Mhm, okej. Czyli oprócz sportu też wolontariat i zwierzęta.

Mhm, okay. So besides sports, also volunteering and animals.

Dokładnie.

Exactly.

No, a powiedz mi, jakie masz cele, marzenia, co chcesz osiągnąć?

No, tell me, what are your goals, dreams, what do you want to achieve?

Takie najbliższe cele, marzenia, no to chciałabym wystartować w sumie już za dwa miesiące na Mistrzostwach Europy, które będą we Włoszech, no to w Duatlonie, czyli tutaj mamy bieganie, rower, bieganie.

Such closest goals and dreams, I would like to compete in two months at the European Championships, which will be held in Italy, in Duathlon, meaning we have running, cycling, and running.

Mhm.

Mhm.

No, tylko muszę dostać w przyszłym miesiącu, będę się starać w związku o kwalifikacje właśnie na te zawody, no i później Mistrzostwa Świata na początku maja.

No, I just have to get it next month, I will try to qualify for the competitions, and then the World Championships at the beginning of May.

Mhm.

Mhm.

No, a tak w przyszłości, no chciałabym jednak gdzieś zacząć biegać też jeszcze te dłuższe dystanse ultra takie typowo górskie, ale właśnie z jakimś psem, no ale to taka przyszłość trochę dalsza.

No, and in the future, I would like to start running those longer ultra distances, especially in the mountains, but with a dog, although that's a bit of a distant future.

Okej. Powiedz mi, jak długo trzeba się przygotowywać do takich mistrzostw?

Okay. Tell me, how long does one need to prepare for such championships?

Mhm.

Mhm.

Ja tak naprawdę, no przygotowuję się mniej więcej od października, jestem w treningu, ja mam coś koło października, jest taki miesiąc, gdzie ja mam luźniejszy, nie mam tylu startów, nie mam tylu treningów, no i później troszkę się wdrażam,

I am really preparing since around October, I'm in training, I have something around October, it's a month where I have a lighter schedule, I don't have as many competitions, I don't have as many training sessions, and then I gradually get into it a bit more.

czyli ten miesiąc mamy na przykład na jakieś tam troszkę dłuższe treningi, ale bardzo luźne, no i z czasem wiadomo coraz więcej, tutaj te Mistrzostwa Europy są bardzo szybko, bo ja normalnie sezon zaczynam około maja, stricte taki triatlonowy zaczyna się dopiero na początku,

So this month we have, for example, some slightly longer training sessions, but very relaxed, and over time, as we know, it will be more and more. The European Championships are coming up very quickly because I usually start the season around May, and the strictly triathlon season only begins at the beginning.

czerwca, ewentualnie sam koniec maja, no więc tutaj jest faktycznie to dużo bliżej, więc ja musiałam wcześniej zacząć, bo ja już w grudniu zaczęłam, jak dowiedziałam się w ogóle, jak był terminasz na stronie światowego triatlonu, kiedy są te Mistrzostwa Europy, no to ja miałam już w tym momencie takie, no to plany się troszeczkę pozmieniały i ja muszę to na szybko sobie zmienić, tak powiem i treningowo, więc ja dowiedziałam się dziś wcześniej, no a następny dzień już byłam na mocnym treningu na bieżniu.

June, or possibly the very end of May, so here it is actually much closer, which is why I had to start earlier because I already started in December when I found out about the schedule on the World Triathlon website, when the European Championships are. So at that moment, my plans changed a bit, and I had to quickly adjust them, so to speak, both in terms of training. I found out earlier today, and the next day I was already on a strong training session on the treadmill.

Okej.

Okay.

Powiedz mi, jaki był Twój pierwszy krok, w ogóle jak zaczęłaś przygodę ze sportem, od czego to się zaczęło?

Tell me, what was your first step, how did you start your journey with sports, how did it all begin?

Przygodę ze sportem zaczęłam osiemnaście, osiemnaście lat temu, jak miałam sześć lat, babcia mnie zapisała na sekcję pływacką, bo ja jej robiłam głupie numery, jak byłam w Chorwacji w wieku trzech lat, typu, babciu, patrz jak nurkuje, no i tak babcia mnie zapisała na tą sekcję pływacką, ja dziesięć lat, około dziesięciu lat pływałam tylko, no ale to nie było coś, co mnie jakoś tam bardzo rajcowało,

I started my adventure with sports eighteen years ago when I was six years old. My grandmother enrolled me in a swimming section because I used to do silly tricks for her when I was in Croatia at the age of three, like, "Grandma, look how I'm diving!" So my grandmother signed me up for that swimming section, and I swam for about ten years. However, it wasn't something that excited me very much.

ja w którymś momencie już miałam dosyć,

At some point, I was already fed up.

i mi się już nie chciało też startować w tym pływaniu i wtedy moja trenerka właśnie od pływania stwierdziła, że no to ona sobie nie wyobraża, żebym ja nie robiła czegoś związanego ze sportem, no i zaproponowała, że jest albo triatlon, albo ratownictwo wodne, no i ja rok później stwierdziłam, to był dwa tysiące piętnasty rok, że spróbuję, no i najpierw wystartowałam, pamiętam takie pierwsze coś ala duatlon, było, kiedy u nas był ceramiczny bike maraton, coś takiego,

and I didn't want to compete in swimming either, and then my coach, who was from swimming, said that she couldn't imagine me not doing something related to sports, so she suggested either triathlon or water rescuing, and I decided to give it a try a year later, in 2015, and at first I participated in what was like a duathlon, it was during our ceramic bike marathon, something like that.

ja wystartowałam na tym ceramicznym bike maratonie, skończyłam, meta była bodajże na Krępnicy, tam koło Żwirowni, i tato przywiózł mnie pod wiadukt, tutaj był bieg między mostami, pierwszy bieg, bo to było otwarcie tej ścieżki, dokładnie, więc ja wygrałam ceramiczny bike maraton, po czym wygrałam open kobiet w biegu, no i to był taki pierwszy duatlon.

I participated in the ceramic bike marathon, finished it, the finish line was supposedly at Krępnica, near the gravel pit, and my dad brought me under the bridge; there was a race between the bridges, the first race, because it was the opening of this path, exactly, so I won the ceramic bike marathon, after which I won the women's open in the run, and that was my first duathlon.

Okej, super, i od tego dnia zaczęła taka przygoda sportowna poważnie, tak?

Okay, great, and from that day a serious sports adventure began, right?

Tak.

Yes.

Już kolejne zawody?

Another competition already?

Tak.

Yes.

W sumie zwycięstwa też mogę powiedzieć?

In total, can I also say victories?

Tak, od tego się zaczęła w ogóle przygoda właśnie z tym multisportem, bo ja wcześniej, no startowałam ogólnie na Mistrzostwach Polskich w pływaniu w finałach B też, więc też nie byłam gdzieś tam niewiadomo z tyłu, ale no to już się przejadło w którymś momencie, a tutaj zaczęła się taka przygoda właśnie na poważnie, i ja pamiętam pierwsze zawody w triathlonie w ogóle, w których startowałam, to było w Gołuchowie, no to był Puchar Polski, no i ja tam z tego co pamiętam, albo wygrałam, albo była.

Yes, that's where my adventure with multisport began, because before that, I was generally competing in the Polish Championships in swimming in the B finals as well, so I wasn't completely at the back, but at some point, it became stale. But here, a serious adventure began, and I remember the first triathlon competition I ever participated in was in Gołuchów; it was the Polish Cup, and if I remember correctly, I either won or was very close.

Nie pamiętam dokładnie, które to było miejsce, no ale w każdym momencie bardzo wysoko, i to był moment, że ja zaczęłam wiedzieć, że ja chcę to robić.

I don't remember exactly which place it was, but at that moment I was very high up, and that was when I started to know that I wanted to do it.

No drugie zawody w ogóle w tym roku, w tym 2015, no to były Mistrzostwa Polskie już, więc też dosyć grubo, i byłam druga, więc no to już się coś tam zalęgło, wiadomo, że to w kategoriach wiekowych, coś się tam zalęgło, no i tak to kontynuowałam sobie.

So the second competition at all this year, in 2015, was the Polish Championships already, so that was quite significant, and I came in second, so something started to settle in, you know, that it was in age categories, something started to settle in, and so I continued with that.

No, czyli powoli.

Well, slowly then.

Powoli?

Slowly?

No powoli, powoli, aktualnie.

Well, slowly, slowly, currently.

Krokami, małymi krokami?

Step by step, little by little?

Aktualnie 24 medale, ponad 24, bo ja nie jestem w stanie się doliczyć, bo niestety związek nie robi dokładnych opisów medali, i ostatnio musiałam dla sponsorów zrobić rozpiskę wszystkich medali, które zdobyłam.

Currently 24 medals, over 24, because I am unable to count them all, as unfortunately the association does not provide detailed descriptions of the medals, and recently I had to create a list of all the medals I have won for the sponsors.

No i próbowałam dojść, które są do czego, i jednego nie doszłam, więc mam 24, które wiem, i jeden jakiś niewiadomy, i po dziś dzień nie doszłam do ładu, więc mówię, że 24.

Well, I tried to figure out which ones are for what, and I couldn't figure one out, so I have 24 that I know, and one unknown, and to this day I haven't gotten it sorted out, so I say there are 24.

Ok.

Okay.

W sporcie chyba ważny jest samorozwój, prawda?

In sports, self-improvement is probably important, right?

Tak, tak, no ja muszę sama siebie, bo ja nie mam trenera ogólnie, aktualnie, bo no miałam przykre przygody z trenerem, że tak powiem, no i aktualnie sama siebie trenuję, więc ja muszę sama siebie pilnować i sama dążyć do tego, żeby no poprawiać swoje wyniki, także muszę też poszerzać tą wiedzę, którą mam.

Yes, yes, well I have to train myself because I currently don't have a coach. I've had some unfortunate experiences with a coach, so I'm currently training myself. I have to keep myself in check and strive to improve my results, so I also need to expand the knowledge I have.

Na szczęście studiuję na AWF-ie, więc...

Fortunately, I study at the Academy of Physical Education, so...

Tak.

Yes.

I to się zazębia wszystko.

And everything is interconnected.

Zazębia się.

It interlocks.

Tak, no ale też przez długi czas musiałam pracować nad swoim własnym charakterem, bo ja przez jakiś czas tam miałam dosyć doła właśnie przez te sytuacje z trenerem, a w tym momencie no wypracowałam taką pewność siebie, więc no myślę, że to też w samorozwoju jest ważne, żeby wiedzieć na coś, na co mnie stać i no żeby się jakoś tam rozwijać cały czas, nie?

Yes, but I also had to work on my own character for a long time, because for a while I was feeling pretty down because of the situations with the coach, and at this moment, I have developed a certain confidence, so I think it's also important in personal development to know what I'm capable of and to keep growing in some way, right?

A co rozumiesz przez ten samorozwój?

What do you understand by self-development?

Czy to jest tylko praca nad charakterem, czy też praca nad ciałem, czy...

Is it just work on character, or work on the body, or...

Nie, myślę, że to jest w ogóle wszystko. Praca nad ciałem, praca nad, znaczy no właśnie zdobywanie jakiejś tam wiedzy, ćwiczenie tego, no myślę, że to jest naprawdę takie dosyć szerokie pojęcie.

No, I think that is really everything. Working on the body, working on, well, gaining some knowledge, practicing it, I think that's really quite a broad concept.

Czy to prawda, że wygrywa się w głowie? Musisz się nastawić na zwycięstwo?

Is it true that you win in your mind? Do you have to set yourself up for victory?

Myślę, że po części tak. Tak, tak, bo na przykład jeżeli my wystartujemy i wiemy, aaa, źle się czuję, aaa, nie pójdzie mi, no to wiadomo, że ta motywacja spadnie.

I think so to some extent. Yes, yes, because for example, if we start and we know, oh, I don't feel well, oh, this isn't going to go well, then it's clear that motivation will drop.

Mhm.

Mhm.

No ta motywacja spada i to jest takie no, no na pewno pójdzie trochę gorzej.

Well, that motivation is declining, and it's kind of like, well, it's definitely going to go a bit worse.

A jak ja od początku stanę na starcie i wiem, że no mam, dam radę, wygram, spróbuję przynajmniej, no to to jest też coś inne, zawsze takie inne podejście i zawsze dużo większa motywacja.

And if I stand at the start from the very beginning and know that I can do it, I will succeed, I will at least try, then that is something different, always a different approach and always much greater motivation.

No bo też wiem, że dużo osób patrzy sobie na starcie, o jest ta i ta dziewczyna i nie mam szans, no więc szansa jest zawsze, bo tak naprawdę wyścig trwa do momentu, kiedy ja tą metę przekroczę.

Well, I also know that many people look at the start and see, oh, there is this girl and that girl, and think they have no chance. But there is always a chance, because the race actually lasts until I cross the finish line.

Mhm.

Mhm.

I czasami się w ogóle zdarzały różne dziwne rzeczy, typu ktoś kraksę gdzieś po drodze zaliczył, no ale to taki jest sport, tak?

And sometimes there were all sorts of strange things happening, like someone getting into an accident somewhere along the way, but that's just how the sport is, right?

Ja wiadomo, ja nie liczę na to, że komuś coś się stanie, ale zdarzają się różne rzeczy, może ktoś złapać gumę, może być jakaś niedyspozycja, no bo to jest tak naprawdę, ja statuję na połówkach, czyli tutaj mamy 1900 pływania, 90 roweru i 21 biegu, więc przez 5 godzin praktycznie naprawdę mogą się zdarzyć różne dziwne rzeczy.

I know, I'm not counting on something happening to anyone, but various things can happen, someone might get a flat tire, there could be some indisposition, because in reality, I'm competing in a half Ironman, which consists of 1900 meters of swimming, 90 kilometers of cycling, and 21 kilometers of running, so in 5 hours, really strange things can happen.

Mhm.

Mhm.

I to, że przeliczyć się ze swoim tempem, no i po prostu zdechnąć sobie na trasie.

And that is, to underestimate your pace and simply end up dying on the course.

Mhm.

Mhm.

I ja muszę cały czas wierzyć w to, że wygram i cały czas walczyć tak, jakbym wiedziała, że no zwyciężę, nie?

I also have to constantly believe that I will win and keep fighting as if I know that I will triumph, right?

Mhm.

Mhm.

A powiedz mi, jak walczysz ze zmęczeniem, bo pewnie gdzieś tam w pewnym momencie biegu, czy w ogóle całych zawodów, no pojawia się to zmęczenie, prawda?

And tell me, how do you fight against fatigue, because at some point during the race, or even the whole competition, that fatigue must appear, right?

I to jest jakiś taki moment, w którym trzeba przezwyciężyć i lecieć dalej, czy jak to wygląda?

And is this some kind of moment where you have to overcome and move on, or how does it look?

To u sportowców często wygląda na zasadzie takiej, a jeszcze do zakrętu, do tego drzewka.

It's often the case with athletes that it's like this, and then to the turn, to that tree.

Do tej dziury.

To this hole.

Mhm.

Mhm.

Ja czasami potrafię się odciąć od tego wszystkiego, czyli ja jestem w swojej własnej głowie, ja sobie biegnę i myślam i w ogóle jestem totalnie gdzie indziej.

Sometimes I can disconnect from all of it, which means I'm in my own head, I'm running in my thoughts, and I'm totally somewhere else.

Myślę o jakiejś tam muzyce, o czymś, bo ja bardzo dużo, jeżeli tylko mam możliwość, bo na triathlonie, no nie mam takiej możliwości, ale na przykład przy biegach ultra mam możliwość, żeby biegać w słuchawkach z muzyką.

I'm thinking about some kind of music, about something, because I listen to a lot, whenever I have the chance, because in triathlons, I don't have that opportunity, but for example during ultra runs, I can run with music in my headphones.

Mhm.

Mhm.

Więc to jest dla mnie w ogóle super interes, bo ja biegnę, włączę sobie tą muzykę.

So this is actually a great interest for me because I run and turn on that music.

I ja tak mogę lecieć. Ostatnio tydzień, półtora tygodnia temu startowałam na zimowym górskim maratonie.

I can fly like that too. I participated in a winter mountain marathon a week or a week and a half ago.

No i ja się śmiałam, że ja startuję tam, żeby sobie spokoju muzyki posłuchać, bo ja sobie włączyłam muzykę, leciałam i było miło i przyjemnie.

Well, I laughed that I was going there just to listen to some nice music because I turned on my music, I was flying, and it was nice and pleasant.

Okej, super. A propos tego, jak jest miło, czym jest dla Ciebie szczęście?

Okay, great. Speaking of how nice it is, what does happiness mean to you?

To jest w ogóle właśnie ciężkie zagadnienie.

This is indeed a difficult issue.

Dużo osób mi to mówi.

Many people tell me that.

No po prostu...

Well, just...

To jest po prostu...

This is just...

To, co kocha, co lubi, co chce w tym momencie robić.

What he loves, what he likes, what he wants to do at this moment.

Powiedziałabym, że to jest wiatr we włosach na rowerze, ale...

I would say it's the wind in your hair on a bike, but...

Być może dla Ciebie to jest właśnie szczęście.

Perhaps for you, this is just happiness.

No, a dla mnie największym szczęściem to jest, jak się przekracza linię mety.

No, for me the greatest happiness is when you cross the finish line.

Już nie zawsze chodzi o to, że się wygrywa.

It's no longer just about winning.

Tylko najważniejsze jest to, żeby dać z siebie wszystko, zrobić wszystko, co się mogło.

The most important thing is to give your all, to do everything you could.

I ja później, jeżeli spojrzę sobie w lustro i powiem sobie, że okej, przegrałam, ale zrobiłam wszystko, co mogłam.

And later, if I look in the mirror and tell myself that okay, I lost, but I did everything I could.

No to ja jestem szczęśliwa, bo wiem, że dałam z siebie wszystko.

Well, I am happy because I know that I gave it my all.

A to, że przegrałam, no zdarza się, tak?

Well, that I lost, it happens, right?

No bo raz się przegrywa, raz się wygrywa, więc...

Well, sometimes you lose, sometimes you win, so...

Ja jakoś tak tych porażek gdzieś tam nie kumuluję i nie myślę o tym, tylko po prostu też staram się wyciągać z tego wnioski.

I somehow don't accumulate those failures and I don't think about them; I just try to draw conclusions from them.

Można powiedzieć, że wygrywasz sama za sobą, bo pokonujesz kolejne swoje bariery.

You could say that you are winning against yourself because you are overcoming your own barriers.

Dokładnie.

Exactly.

A to też bardzo, bardzo lubię pokonywać kolejne bariery.

I also really, really enjoy overcoming new barriers.

Tak jak właśnie na przykład z tymi dystansami.

Just like, for example, with those distances.

Ja się też dużo do ultra odnoszę, bo gdzieś tam zaczynam biegać.

I also relate a lot to ultra because I'm starting to run somewhere.

Te dłuższe dystanse, w sumie od dawna zawsze to lubiłam.

I've always liked these longer distances for a long time, actually.

Więc im tam gdzieś tam dłuższy ten kilometraż, trudniejsze warunki, ale w triatlonie jest tak samo.

So, there the mileage is longer, the conditions are tougher, but it's the same in triathlon.

Im szybszy czas, no to wiadomo, człowiek się cieszy.

It's a faster time, so of course, one feels happy.

Tam się złamie, przy pięciu godzinach się na przykład złamie tą minutę szybciej.

It will break there; for example, it will break that minute faster at five hours.

I to jest mega szczęście, bo ja tą minutę szybciej, bo ja na przykład mam aktualnie życiówkę coś koło czterech, czterdziestu chyba, czterech.

And that's really great luck, because I can do it a minute faster, because I currently have a personal best of around four, forty, I think, four.

Mhm.

Mhm.

Nie wiem, pobiegnę cztery, czterdzieści trzy.

I don't know, I will run four, forty-three.

Ja będę mega szczęśliwa, bo ja złamam tą życiówkę.

I will be super happy because I will break my personal record.

Gdzie dla przeciętnej osoby to jest no minuta, no co Ty właściwie robisz.

Where for an average person it is just a minute, well, what are you actually doing?

No tak.

Well, yes.

Tylko, że też przeciętna osoba nie przebiegłaby tego w cztery, czterdzieści cztery, prawda?

It's just that an average person wouldn't run this in four, forty-four, right?

No to na pewno.

Well, that's for sure.

Ale ogólnie to jest tak, że ja się spotykam na przykład z ludźmi, którzy też nie zdają sobie sprawy z tego dystansu.

But generally, it's like this: I meet, for example, people who are also unaware of this distance.

Dla nich to jest też abstrakcja.

For them, it is also an abstraction.

I sobie zdaję sprawę, że to jest abstrakcja.

And I realize that this is an abstraction.

Na przykład jak ja mówię, że a ostatnio przebiegłam czterdzieści dwa.

For example, when I say that I recently ran forty-two.

I mam czterdzieści dwa kilometry po górach.

And I have forty-two kilometers in the mountains.

No, no to fajnie.

No, well that's nice.

W zeszłym roku zrobiłam ultra tam pięćdziesiąt jeden w Jakuszycach.

Last year I completed the Ultra 51 in Jakuszyce.

Ja to w cztery i pół godziny zrobiłam.

I did it in four and a half hours.

I w sumie fajnie było.

And actually, it was nice.

I coś tam.

And something there.

Tylko chodzić dzisiaj nie mogę, bo nie mogę na przykład usiąść.

I just can't walk today because I can't, for example, sit down.

Nie mogę nic zrobić.

I can't do anything.

Wyglądam naprawdę jak trup.

I really look like a corpse.

Ale, ale fajnie było.

But it was fun.

Czasami sobie ludzie nie zdają z tego sprawy.

Sometimes people are unaware of this.

No bo czym jest czterdzieści kilometrów, kiedy jedziesz na przykład samochodem i jeździsz samochodem codziennie.

Well, what is forty kilometers when you’re driving, for example, by car and you drive every day?

No to czterdzieści kilometrów to jest ile?

Well, how many is forty kilometers?

Czterdzieści minut drogi, prawda?

Forty minutes of travel, right?

No.

No.

Jakby tak teraz ktoś miał się przebiec to pewnie gdzieś tam po iluś tamset metrach, na przykład ja, to ja już wiem, że po pierwszych czterystu metrach już miałbym zadyszkę.

If someone were to run now, probably after several hundred meters, for example me, I already know that after the first four hundred meters I would be breathless.

No, ale to głównie chodzi o to, żeby tam się gdzieś no dobrym tempem to sobie rozłożyć.

No, but it's mainly about finding a good pace to spread it out somewhere there.

Bo ile razy ja widziałam ludzi, którzy statują, lecą przed siebie no pierwszy kilometr.

Because how many times have I seen people who are running, going straight for the first kilometer.

No i potem co?

And then what?

No i potem sobie umierają resztę czasu.

And then they just spend the rest of the time dying.

No tak, bo to trzeba też dobrze zaplanować co od razu.

Well, because you also need to plan well what comes right away.

To jest jakiś pewnie etap planowania na początku.

This is probably some stage of planning at the beginning.

Musisz sobie zaplanować jakim tempem pobiegniesz, kiedy przyspieszysz, kiedy zwolnisz, kiedy odpoczniesz, no nie?

You need to plan how fast you will run, when you will speed up, when you will slow down, when you will rest, right?

No na szczęście to są już takie dystanse, że ja jeżdżę bez draftingu, czyli mogę sobie swoim właśnie własnym tempem jechać na tym rowerze.

Well, fortunately, these are already such distances that I ride without drafting, meaning I can go at my own pace on the bike.

No bo przy krótszych dystansach tam jest drafting, więc jedzie się w grupie, na kole i to zależy od tego jak to tam pociągnie.

Because in shorter distances there is drafting, so you ride in a group, in the slipstream, and it depends on how it pulls there.

Okej.

Okay.

No a tutaj faktycznie ja sobie gdzieś tam planuję, że mniej więcej taką i taką moc będę miała na rowerze no i staram się tego trzymać.

Well, here I actually plan somewhere that I will have approximately this kind of power on my bike, and I try to stick to it.

Aczkolwiek bardziej jednak posiłkuje się tętnem.

However, it relies more on the pulse.

Bo jakoś jestem w stanie to bardziej sobie przełożyć.

Because somehow I can relate to it more.

No ale czasami zdarzają się sytuacje, że a kogoś się goni, fantazja troszkę poniesie.

Well, sometimes situations arise where you chase someone and your imagination gets a little carried away.

Tylko problem polega na tym, że no już miałam taką sytuację dwa lata temu w suszu, że fantazja to mnie bardzo poniosła.

The only problem is that I had a situation like that two years ago during the drought, where my imagination really got carried away.

I właśnie na tym rowerze.

And it's on this bicycle.

I ja już na rowerze, w drugiej połowie roweru ja już wiedziałam, że to będzie walka o przetrwanie.

I was already on the bike, in the second half of the ride I already knew it would be a fight for survival.

No i jak zeszłam na to bieganie.

So how did I get into running?

No to tak sobie marszobiegiem tam klepałam.

Well, I was just marching there.

W życiu więcej marszobiegu na zawodach nie uskuteczniałam.

I never practiced march-running at competitions again in my life.

I to było straszne.

And that was scary.

Dwadzieścia jeden kilometrów marszobiegiem.

Twenty-one kilometers of walk-running.

Było to takim tempem zrobione, gdzie ja na treningach dużo szybciej biegam.

It was done at a pace where I run much faster during training.

I po prostu ja biegnę i tak no nie wiem schodzi.

And I just run and, well, I don't know, it goes away.

Tam były trzy pętle pamiętam dookoła jeziora.

There were three loops around the lake, I remember.

I schodzić, nie schodzić.

And to go down, not to go down.

I po każdej takiej pętli miałam nie no ja pierdziele to już ja schodzę stąd.

And after each such loop, I thought, no way, I'm getting out of here.

No ale biegnę.

Well, I am running.

W ogóle finalnie i tak byłam w pierwszej dziesiątce kobiet.

In the end, I was still in the top ten women.

Więc ubaw z tego był.

So it was a lot of fun.

Byłam druga w ogóle w kategorii, gdzie no ja byłam tak rozczarowana sama z sobą.

I was second overall in the category, and I was so disappointed in myself.

No ale w zeszłym roku pojechałam, bo stwierdziłam, że a dobra wystartuję jeszcze raz w tym suszu.

Well, last year I went because I thought, okay, I'll give it another shot in this drought.

Bo to krąży za mną idzie za mną takim cieniem.

Because it follows me like a shadow.

Jako zmora trochę.

A bit like a nightmare.

No i co zrobiłam.

Well, what did I do?

Tam jest ta trasa taka falująca na tym rowerze.

There is that wavy trail on that bike.

I tego nie czuć.

And you don't feel it.

Do któregoś momentu tego nie czuć.

At some point, you don't feel it.

I jak ja jadę ja sobie widzę w którymś momencie, że ja trzymam teta na przykład na rowerze.

And as I’m riding, I see at some point that I’m holding Teta, for example, on a bike.

Pod sto osiemdziesiąt.

Under one hundred eighty.

Gdzie ja nie przekraczam stu siedemdziesięciu normalnie.

Where I normally don't exceed one hundred and seventy.

No to ja już wiem, że ja już się załatwiłam.

Well, I already know that I've taken care of it.

Już zaraz będzie znowu powtórka z rozrywki.

It will soon be a repeat of the fun again.

No to co?

So what?

Jadę tym rowerem i już znowu połowa trasy.

I'm riding this bike and I'm already halfway through the route again.

I ja już znowu zaczynam czuć, że znowu będzie psoło na bieganiu.

And I'm already starting to feel that it will be cold for running again.

No i schodzę na to bieganie.

Well, I'm going down to do some running.

No i pierwsze tam pięć kilometrów jeszcze w miarę szło.

Well, the first five kilometers went relatively well.

Więc już się zaczęłam cieszyć.

So I already started to feel happy.

A to jest jeszcze środek lata.

And this is still the middle of summer.

Więc temperatura tam jest powyżej trzydziestu grubo.

So the temperature there is well above thirty.

Patelnia piękna.

Beautiful pan.

No ale co druga połowa już była też z takim płaczem.

But what about the second half, which also had such crying?

No dobra jakoś dotupta.

Alright, it's somehow accessible.

Finalnie nie szłam ani razu.

Ultimately, I didn't go even once.

Więc byłam z tego mega dumna.

So I was extremely proud of that.

No ale no.

Well, no.

No dało mi to wyznaki.

Well, it gave me signs.

Ale w tym roku znowu wrócę.

But this year I will return again.

I znowu się zmierzę z suszem.

And once again, I will face the drought.

Już teraz wiesz jaka trasa i jak się na niej przygotować.

You already know what the route is and how to prepare for it.

No ale co z tego jak ja w zeszłym roku też wiedziałam.

Well, what good does it do if I knew it last year too?

I to nie było pierwszy raz.

And it wasn't the first time.

Ja już tam parę razy wcześniej startowałam.

I have participated there a few times before.

Tylko na krótszych dystansach.

Only at shorter distances.

Więc jak był to drugi raz to teraz trzeci.

So if it was the second time, now it's the third.

No może tym razem na rowerze nie przegnę.

Well, maybe this time I won't overdo it on the bike.

Albo zmienią trasę na rowerze.

Or they will change the route by bike.

Nie wiem.

I don't know.

Powiedz mi gdzie widzisz siebie za dziesięć lat?

Tell me where you see yourself in ten years?

No chciałabym właśnie gdzieś coś z tymi psami robić.

Well, I would like to do something with those dogs somewhere.

Ja ogólnie jestem na wychowaniu fizycznym w służbach mundurowych.

I am generally in physical education in uniformed services.

Więc gdzieś tam będę szła też tą mundurówkę.

So I will also be going that way with the uniformed group.

Prawdopodobnie w wojsko.

Probably in the army.

Właśnie że się tak wyrażę WF-ista w wojsku.

Just to express it that way, a PE teacher in the military.

No ale chciałabym też zrobić właśnie jakieś kursy behawiorystyczne.

Well, I would also like to take some behavioral courses.

Jakiegoś trenera psów.

Some dog trainer.

I jednak z tymi psiakami pracować.

And yet work with those dogs.

Okej.

Okay.

A co ze sportem, z zawodami?

What about sports, about competitions?

A to oczywiście zostanie.

And of course that will remain.

To się nie zmienia.

It doesn't change.

Jakbym Ci odpowiedziała tutaj, że w triatlonie.

If I were to answer you here that in triathlon.

To by było takie no...

That would be something like...

Tylko o triatlonie gada.

He only talks about triathlon.

Ale mogę Ci tak obrazowo powiedzieć.

But I can tell you in such a vivid way.

W środku nocy, w ciemnym lesie, 150 kilometrowe górskie ultra.

In the middle of the night, in a dark forest, a 150-kilometer mountain ultra.

I to brzmi fajnie.

That sounds nice.

To brzmi fajnie.

That sounds cool.

Ale będziesz miała latarkę.

But you will have a flashlight.

Tak. I mam nadzieję, że w całym boku.

Yes. And I hope it's all over the side.

Zobaczymy.

We'll see.

Tylko muszę znaleźć jakiegoś, co będzie chciał tyle biegać ze mną i wytrzyma to.

I just need to find someone who will want to run with me that much and can handle it.

150 kilometrów.

150 kilometers.

Nie no to może to takie obrazowe.

No, maybe it's just too illustrative.

Takie fajne memy właśnie kiedyś widziałam.

I saw such cool memes once.

Że to się zaczyna od pierwszego kilometra.

That it starts from the first kilometer.

Później parę piątek.

Later a couple of Fridays.

Parę półmaratonów.

A couple of half marathons.

Jakiś maraton i nagle jesteś tu.

Some kind of marathon and suddenly you're here.

W ciemnym lesie podczas 150 kilometrowego górskiego ultra.

In a dark forest during a 150-kilometer mountain ultra.

I nie wiesz co robić z życiem.

And you don't know what to do with your life.

Dobra.

Good.

A powiedz mi jakbyś tak miała zostawić po sobie jedną rzecz.

And tell me, if you had to leave one thing behind, what would it be?

Takie Twoje dzieło.

Such is your work.

Żeby Cię zapytali.

So that they would ask you.

To było w ogóle dobra.

It was generally good.

Tamte poprzednie pytania były spoko.

Those previous questions were cool.

To co by to było?

What would that be?

Dobre wrażenie.

Good impression.

Mam nadzieję, że jakiś rekord.

I hope it's some kind of record.

Jak już jesteśmy w temacie triathlonu.

Since we are on the subject of triathlon.

Okej. Tylko?

Okay. Only?

A może właśnie poszłabym tak jak tutaj Karaś.

Or maybe I would just go like Karaś here.

Jakiś tam w ostatnimi czasy zrobił tego dziesięciokrotnego.

Recently, someone made it tenfold.

To może coś z tego ultra właśnie.

So maybe something from this ultra.

Właśnie żeby tak się zapisać.

Just to sign up like that.

W ten sposób.

In this way.

Myślę, że tutaj no jednak jestem daleka jeszcze od tych rekordów gdzieś tam na połówkach.

I think I'm still far from those records in the half marathons.

Ale z chęcią bym poszła właśnie jakieś te dłuższe dystanse.

But I would gladly go for some longer distances.

Bo to mi sprawia frajdę.

Because it gives me joy.

To jest fajne.

This is cool.

I to jak się metę przekracza.

And that's how you cross the finish line.

To jest z tego naprawdę fun.

This is really fun.

I ja nie rzadko gdzieś tam na tej mecie płaczę ze szczęścia.

And I often cry with happiness somewhere at that finish line.

Znaczy nie mylmy bólu ze szczęściem.

It means don't confuse pain with happiness.

Tak?

Yes?

W bólu też.

In pain too.

Czytałem czasami Twoje wpisy na Facebooku.

I sometimes read your posts on Facebook.

Wspominałaś właśnie, że z łzami szczęścia w oczach na mecie.

You just mentioned that you crossed the finish line with tears of joy in your eyes.

Ja pamiętam właśnie pierwszą połówkę to był Poznań.

I remember the first half, it was Poznań.

I to było w 2019 bodajże roku.

And that was in 2019, I believe.

I to była taka naprawdę mega ciężka pogoda.

And it was really such extremely difficult weather.

Było 36 stopni.

It was 36 degrees.

To były te takie upały.

Those were the kind of heatwaves.

I ja pamiętam, że amatorom skrócili dystans tej połówki.

I also remember that they shortened the distance for amateurs in this half marathon.

I z tego oni zrobili 3 czwarte tej połówki.

And from this, they made three-quarters of that half.

Więc to w ogóle jakieś śmieszne tam dystanse wychodziły.

So the distances that came out there were really funny.

I to miał być mój debiut.

And that was supposed to be my debut.

Właśnie na tym dystansie.

Just at this distance.

No i ja się popłakałam.

Well, I cried too.

Bo ja chciałam ten debiut zrobić.

Because I wanted to make this debut.

I potem mi taka znajoma.

And then I have such an acquaintance.

Puka mi i tak.

It knocks on me anyway.

Ty, ale prosą mnie skrócili.

You, but they shortened me.

My startujemy tą połówkę.

We are starting this half.

A ja tak nagle zaczęłam ze smutku, ze szczęścia płakać.

And I suddenly started to cry from sadness and happiness.

Ona tak na mnie patrzy z politowaniem.

She looks at me with pity.

Ale Ty to jeszcze będziesz płakać, że Ci tego nie skrócili.

But you will still cry that they didn't shorten it for you.

Finalnie nie płakałam, że mi tego nie skrócili.

In the end, I didn't cry that they didn't shorten it for me.

Bo aż tak strasznie nie było.

Because it wasn't that terrifying.

Ja tym wcześniej też cały czas praktycznie trenowałam koło 12.

I was practically training around 12 all the time even earlier.

Więc w tym pełnym słońcu.

So in this full sun.

Więc mi to już nie robiło różnicy.

So it no longer made a difference to me.

Akurat tak miałam przerwę na zajęciach na WF.

I just happened to have a break during PE class.

Więc no nie miałam wyjścia.

So I had no choice.

Finalnie nie płakałam.

Ultimately, I didn't cry.

Ale pamiętam, że już ostatnie 500 metrów

But I remember that the last 500 meters.

bardzo ciężko mi się biegło.

It was very hard for me to run.

I na metę faktycznie biegłam już z tymi łzami w oczach.

And I actually ran to the finish line with tears in my eyes.

A powiedz mi właśnie

And tell me right now

a propos treningów w pełnym południu,

regarding training in the full noon,

kiedy jest na cieplej.

when it is warm.

To jest tak, że trenuje się przy najcięższych warunkach,

It's like this, you train under the most difficult conditions,

żeby wydolić z siebie wszystko

to get everything out of oneself

i być przygotowanym na wszystko?

and be prepared for anything?

Czy raczej treningi się odbywa w takich spokojniejszych warunkach,

Or do the training sessions take place in such calmer conditions,

żeby mieć siłę na zawody?

to have the strength for competitions?

Treningi się odbywa mniej więcej tak,

The training takes place roughly like this,

jak się wie, że będzie startować.

How do you know that you will be starting?

Czyli no tak naprawdę trzeba być faktycznie

So, you actually have to be.

przygotowanym na wszystko.

prepared for anything.

No bo jednak może się zdarzy,

Well, it may happen nonetheless,

tak jak w zeszłym roku

just like last year

pod koniec maja,

at the end of May,

że wiało, ja nie wiem,

that it was windy, I don't know,

z 10 stopni było, nawet chyba nie.

It was 10 degrees, or maybe not even that.

Więc nawet do takiej pogody musimy być przygotowani,

So we have to be prepared for even such weather.

gdzie my wybiegamy z wody

where we run out of the water

i od razu wsiadamy na rowery

And we immediately get on the bikes.

i my troszeczkę sobie zamarzamy.

We're just dreaming a little bit.

Do tego musimy być przygotowani.

We need to be prepared for this.

A z drugiej strony musimy być przygotowani do tego,

On the other hand, we must be prepared for this,

że nagle będzie full lampa

that suddenly there will be full light

i 36 stopni,

and 36 degrees,

a bieganie akurat wtedy odbywa się na słońcu

and running just happens to take place in the sun then

i nikt nie wie dlaczego.

and no one knows why.

Więc no my musimy być przygotowani.

So we have to be prepared.

No jak ktoś nie jest przygotowany,

Well, if someone is not prepared,

to widać to na zawodach.

You can see it in the competitions.

Jeżeli jest bieganie,

If there is running,

to momentalnie człowieka odcina

This momentarily cuts off a person.

i no nie biegnie.

And it doesn't run.

Gdzieś tam się zatrzymują ludzie,

Somewhere there, people stop.

proszą o pomoc ratowników itd.

they are asking for help from rescuers, etc.

Więc no faktycznie to jest czasami ciężkie,

So, actually, it can be tough sometimes,

gdzie się biega przy takich temperaturach.

Where do you run in such temperatures?

Ale najcięższe jest tak gdzieś,

But the hardest part is somewhere like that,

nie wiem, z pierwszy tydzień.

I don't know, from the first week.

Później już się organizm w miarę adaptuje

Later on, the body adapts reasonably well.

i fajnie się już przy tym biega.

It's nice to run with that already.

Myślę, że tak najcięższe są te 3-4 dni.

I think the hardest are those 3-4 days.

Coś takiego.

Something like that.

Wtedy faktycznie się zaczyna zastanawiać,

Then one actually starts to ponder,

czy na pewno ja potrzebuję biegać o tej godzinie.

Do I really need to run at this time?

Czy na jakieś zawody to

Is it for some competition?

jedziesz w miejsce odbywania się zawodów

You are going to the location of the competition.

szybciej i tam też trenujesz?

Faster, and do you train there too?

Czy po prostu trenujesz,

Are you just training?

załóżmy tutaj, w swoim regionie

let's assume here, in your region

i potem jesteś nagle tam

and then you are suddenly there

i musisz tam przebiec ten dystans?

Do you have to run that distance?

No w Polsce to nie jest jakiś większy problem,

Well, in Poland, it's not much of a problem.

więc raczej jadę dzień wcześniej,

so I'm likely going a day earlier,

względnie 2 dni wcześniej.

relatively 2 days earlier.

Tylko po to, żeby tam tak naprawdę odebrać

Just to actually take it there.

cały na spokojnie dzień wcześniej pakiet,

all packed calmly the day before,

bo czasami są starty o godzinach typu 7-8.

Because sometimes there are departures at times like 7-8.

No gdzieś tam

Well, somewhere out there.

na spokojnie się wyspać.

to get a good night's sleep.

Nie mam potrzeby tam trenowania

I have no need to train there.

na tych trasach.

on these routes.

Dodatkowo ja dosyć często wracam na te same zawody

Additionally, I quite often return to the same competitions.

rok później, więc ja wiem i tak

A year later, so I know anyway.

czego się spodziewać po tej trasie.

what to expect from this tour.

No ale

But no

jeżeli faktycznie gdzieś tam będę jechać

if I'm actually going to be going somewhere

za granicę, to faktycznie będę jechać

I will actually be going abroad.

parę dni wcześniej po to,

a few days earlier for that,

żeby się zaklimatyzować, bo wiadomo

to acclimatize, because you know

Włochy to jest inna troszeczkę temperatura

Italy has a slightly different temperature.

i tutaj faktycznie może być

and here it may actually be

problem z przejściem. Nawet o te

problem with the passage. Even for these

5-10 stopni różnicy

5-10 degrees difference

będzie robić różnice na tym bieganiu.

It will make a difference in this running.

Okej.

Okay.

Pytania więcej nie mam.

I have no more questions.

Wyczerpały mi się.

I'm out of them.

Cieszę się, że mogliśmy

I'm glad we could.

porozmawiać.

to talk

Mi też było bardzo miło.

I was very pleased as well.

To tyle w sumie.

That's all, really.

Dzięki bardzo.

Thank you very much.

Dzięki.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.