Zosia: Po prostu działam

Fundacja EFC

Ponad Horyzont

Zosia: Po prostu działam

Ponad Horyzont

Dzień dobry.

Good morning.

Jest ze mną dzisiaj Zosia i kolejna okazja do rozmowy. Jak ty się dzisiaj czujesz?

Zosia is with me today and it's another opportunity to talk. How are you feeling today?

Ja czuję się dzisiaj bardzo dobrze. Miałam w sumie produktywny dzień i może z moimi porażkami w szkole,

I feel very good today. I had a quite productive day and maybe with my failures in school,

bo jakieś tam gorsze oceny wpadły, ale w sumie nie przejmuję się tym za bardzo.

Because some worse grades came in, but I don't really care about it too much.

A co to znaczy dla ciebie produktywny dzień?

What does a productive day mean to you?

Taki, w którym rozwijam swoje pasje, czy rozwijam, tworzę jakiś projekt i po prostu biorę jakiś czynny udział.

One in which I develop my passions, whether I’m developing or creating some project and just actively participating.

Czynny udział w swoim życiu, czyli po prostu czuję, że coś robię, coś kreuję i też jakby rozmawiam z ludźmi dużo.

Active participation in my life, which means I simply feel that I am doing something, creating something, and also, in a way, talking to people a lot.

Po prostu czuję, że żyję.

I just feel that I am alive.

Po prostu działam od tego.

I just operate from that.

Po prostu działam. A co dzisiaj robiłaś produktywnego?

I'm just getting things done. What productive thing did you do today?

Nagrywanie tiktoków, napisanie sprawdzianu z matematyki i dużo rozmów z innymi osobami i również załatwianie turnieju szachowego, który również wyszkali z igłuszką.

Recording TikToks, writing a math test, having many conversations with other people, and also organizing a chess tournament, which they also practiced with Igłuszka.

Słuchaj, a co sprawia, że czujesz się dobrze?

Listen, what makes you feel good?

Kiedy są przy mnie ludzie, przy których czuję się dobrze, bo wtedy czuję się swobodnie.

When there are people around me with whom I feel good, because then I feel relaxed.

I wiem, że swój czas poświęcam 100% osobom, które chcę poświęcać i one mogą dostać ten mój czas.

And I know that I dedicate 100% of my time to the people I want to dedicate it to, and they can receive that time from me.

A czujesz się dobrze, gdzie mieszkasz?

Do you feel good where you live?

Tak, bardzo się czuję ten to, że mieszkam w Sienkiewce pierwszej, to jest wieś koło Ukoła, to jest już większe miasto.

Yes, I really feel that I live in Sienkiewka Pierwsza, which is a village near Ukoło, and that is already a larger town.

I po prostu jak tam wracam z Lublina, bo tutaj się uczę.

And I just go back there from Lublin, because I study here.

To bardzo mogę odetchnąć, że tak powiem, bo jakby mieszkam w miejscu, gdzie jednak jest dużo domów, są sklepy, ale również jest ta część, gdzie są pora, lasy i po prostu czuję, że wróciłam do domu wtedy.

I can really breathe a sigh of relief, so to speak, because I live in a place where there are many houses, shops, but there is also that part where there are fields, forests, and I simply feel that I have returned home then.

A poza domem, że uczysz się w Lublinie i też mieszkasz w Bursie w internecie?

And outside of home, that you are studying in Lublin and also living in the dormitory online?

Mieszkam w Bursie.

I live in a dormitory.

I jesteś w drugiej klasie liceum Staszica?

Are you in the second year of Staszic high school?

Tak, pierwszego L.O. w Lublinie.

Yes, the first high school in Lublin.

To do szkoły zaraz przejdziemy.

We will get to school right away.

A jak twoja Bursa wygląda?

And how does your dormitory look like?

Moja Bursa ogólnie z zewnątrz wygląda na bardzo małą, ale jest ogromna i ma dużo pomieszczeń i podziemia i różne sale plastyczne i muzyczne, o których pewnie nawet nikt nie wie.

My dormitory generally looks very small from the outside, but it is huge and has a lot of rooms, basements, and various art and music studios that probably no one even knows about.

Ogólnie w Bursie jest fajnie.

Overall, it's nice in Bursa.

Ja czuję się w niej dobrze, czuję, że to też może być miejsce, w którym działamy.

I feel good in it, I feel that it can also be a place where we operate.

I jest to też miejsce, w którym możemy...

And it is also a place where we can...

Można znaleźć osoby, które nas czegoś uczą, które nam pomagają, które są przy nas.

You can find people who teach us something, who help us, who are with us.

I w sumie jest to miejsce, które staje się naszym drugim domem, jeżeli uczymy się poza domem, naszym miejscem, w którym żyliśmy całe czesne dzieciństwo.

In a way, it is a place that becomes our second home when we learn away from home, our place where we lived our entire childhood.

I ja w Bursie czuję się dobrze i swobodnie.

I feel good and comfortable in the dormitory as well.

I Bursa to też jest takie miejsce...

And Bursa is also such a place...

Jednak o spoczynku.

However, about rest.

I w sumie czuję, że to jest miejsce odpoczynku.

And I really feel that this is a place of rest.

Że jeżeli tam wracam, to czuję się dobrze, swobodnie i zawsze mam też tam kogoś, żebym z kimś porozmawiał.

That if I go back there, I feel good, comfortable, and I always have someone to talk to.

No właśnie, a dobrze, że masz mieszkańców Bursy, czy raczej masz kilka osób, z którymi się trzymasz?

Exactly, and it's good that you have residents of the dormitory, or do you rather have a few people you stick with?

W pierwszym roku, kiedy byłam w Bursie, wystartowałam w wyborach całorządowych.

In the first year when I was at the dormitory, I ran in the municipal elections.

Więc nie wybrali mnie.

So they didn't choose me.

Ale wtedy jakoś złapałam kontakt z dużą liczbą osób i też działałam.

But then I somehow got in touch with a large number of people and I was also active.

Śpiewałam w Bursie na przykład, była w kole muzycznej, w kole szachowej i poznałam wtedy sporo osób.

I sang in the dormitory, for example, I was in the music club, in the chess club, and I met a lot of people then.

I w sumie tak, kojarzę sporo osób.

And in fact, yes, I know quite a few people.

Nawet jeżeli my nie znamy się osobiście, to wiem, jakie, które osoby mają na imię i nazwisko.

Even if we don't know each other personally, I know which people have their first and last names.

A co lubisz w tym życiu w Bursie?

What do you like about life in the dormitory?

Lubię to, że jest dużo ludzi i właśnie można sobie wybrać tę osobę dla nas odpowiednią, z którą chcemy porozmawiać.

I like that there are a lot of people, and you can choose the person that is right for you to talk to.

I zawsze ktoś jest gotowy, żeby...

And there's always someone ready to...

...ze mną porozmawiać, bo otaczają nas, otaczają nas po prostu bardzo dużo ludzi.

"...to talk to me because there are simply a lot of people around us."

I na pewno chociaż jedna z nich będzie w stanie gdzieś tam nas wesprzeć, czy my ich, czy jakoś po prostu fajnie spędzić czas.

And surely at least one of them will be able to support us there, whether we support them, or simply have a good time together.

A jakie jest twoje najlepsze wspomnienie z Bursy? Masz coś takiego?

And what is your best memory from the dormitory? Do you have something like that?

Niestety chyba nie są dobre, żeby je tutaj tak licznie powiedzieć.

Unfortunately, they probably aren't good to say so many of them here.

Ale na pewno są to, może nie w Bursie, ale z osobami z Bursy.

But they are definitely, maybe not in the dormitory, but with people from the dormitory.

Na przykład nawet ten dzień Wagarowicza, który był ostatni.

For example, even that ditch day, which was the last one.

To chyba był mój pierwszy dzień Wagarowicza poza szkołą, bo zawsze chodziłam do szkoły.

It was probably my first day as a bunkerer outside of school because I always went to school.

I w sumie bardzo się cieszę, że zrezygnowałam w tym dniu ze szkoły, bo był to naprawdę dzień, w którym dużo chodziliśmy, dużo śmialiśmy, dużo nowych rzeczy poznaliśmy,

And actually, I am very happy that I gave up school that day because it was really a day when we walked a lot, laughed a lot, and learned a lot of new things.

bo trafiliśmy akurat na targi szkół wyższych w Rowinie i w sumie tam większość tygodnia Wagarowicza spędziliśmy.

because we happened to be at the higher education fair in Rowina, and we spent most of the week of the truants there.

I co w sumie uważam, że to jest idealny czas.

And what I think, in general, is that this is the perfect time.

Bo właśnie dużo licealistów idzie na Wagary i przychodzi na ten plac litewski, który jest jednak dobrym, gdzie dużo po prostu młodzieży się spotyka.

Because a lot of high school students skip classes and come to this Lithuanian square, which is actually a good place where many young people just meet.

I uważam, że ze szkoły wyższych to jest naprawdę bardzo dobry ruch, że zrobili to wtedy.

And I think that from the higher education institutions, it was really a very good move that they did it back then.

I tak już pomijając te szkoły średnie, bo uważam, że to jest serio bardzo dobrze wymyślane, to uważam, że ten dzień był naprawdę fajny.

And still, setting aside those high schools, because I think it's really well thought out, I believe that this day was truly enjoyable.

Czyli dzień Wagarowicza, ale jednak związany ze szkołą i z edukacją.

So it's Truancy Day, but still connected to school and education.

Tak, jednak tak się złożyło.

Yes, however, it just happened that way.

Tak się złożyło.

It just happened that way.

Jeszcze raz uciekłaś i dobrze.

You escaped again, and that's good.

Ale jednak edukacja była przy mnie cały czas.

But education was with me all the time.

Cały czas.

All the time.

A jak to się stało, że w tej wursie mieszkasz?

And how did it happen that you are living in this area?

Przez fan film Horyzonty, pewnie większość osób w Horyzontach tak odpowie.

Through the fan film Horizons, probably most people in Horizons will respond like that.

I w sumie stało się tak, że mój brat, który też chodzi do drugiej klasy i też chodzi do szkoły do Wyblina,

And so it happened that my brother, who also goes to the second grade and also goes to school in Wyblina,

do stał list, bo napisał konkurs kuratoryjny.

He received a letter because he wrote a competition organized by the superintendent.

I na początku myślałam...

At first I thought...

No super, Bartek sobie pojedzie z domu, a ja zostanę.

That's great, Bartek will go home, and I will stay.

Ale okazało się jednak, że też mogę wziąć udział w aplikacji do fundacji.

But it turned out that I can also take part in the foundation's application.

I od małego wiedziałam, że chcę wyjechać.

I knew from a young age that I wanted to leave.

Chyba po prostu jak zrozumiałam, że jest coś takiego po podstawówce jak szkoła średnia,

I think it was simply when I understood that there is something after primary school called high school.

czyli pewnie gdzieś czwarta klasa podstawówki, wiedziałam, że muszę wyjechać z domu,

so probably somewhere around fourth grade of elementary school, I knew I had to leave home,

bo po prostu coś mnie ciągnie i potrzebuję większej przestrzeni do działania.

Because something is просто pulling me and I need more space to operate.

I tak się stało.

And so it happened.

I tak się stało, że zamieszkałam w Bursie, bo wyłagała tego fundacja.

And so it happened that I moved to the dormitory because the foundation required it.

I w sumie na początku mój tata był ciekawy, czy na przykład można być w fundacji.

In the beginning, my dad was curious if, for example, one could be in a foundation.

Nie mieszkałam w Bursie, bo w sumie chyba by wolał, żebyśmy mieszkali sami.

I didn't live in the dormitory because I think he would prefer us to live alone.

W sensie nie wiem, czy by wolał, ale też były takie pytania.

I mean, I don't know if he would prefer, but there were also such questions.

Ale trzeba było mieszkać w Bursie, więc zamieszkałam w Bursie.

But I had to live in the dorm, so I moved into the dorm.

I te horyzonty i ta wyprowadka z domu w tak młodym wieku była dla ciebie prosta?

And were those horizons and moving out of home at such a young age easy for you?

Ta zmiana miejsca?

This change of place?

Byłam chyba przygotowana od małego.

I think I was prepared since I was little.

Że wyjadę, więc była prosta, bo tak naprawdę nie miałam 13 lat wyjeżdżając z domu.

That I would leave, so it was simple, because in reality I wasn't 13 years old when I left home.

Poszłam rok wcześniej do szkoły.

I went to school a year earlier.

I w sumie ja się cieszyłam, że wyjeżdżam.

And in fact, I was happy that I was leaving.

Ja bardzo dużo lat na to czekałam, żeby wyjechać z domu.

I waited a lot of years to leave home.

I było dla mnie...

And it was for me...

Ja w ogóle kocham się pakować.

I just love packing.

I spakowałam wszystkie rzeczy ładnie sobie, poukładałam i po prostu wyjechałam.

I packed all my things nicely, organized them, and simply left.

Pamiętam doskonale ten dzień, jak mama nas przywiozła do tej Bursy.

I remember that day perfectly when mom brought us to this dormitory.

Wszystkie rzeczy, żelazko wnosiliśmy na to piętro.

We carried all the things, the iron, to that floor.

Wybieranie łóżka w Bursie w pokoju.

Choosing a bed in the dorm room.

Poznawanie dziewczyn w swój lokatorek.

Meeting girls in your roommate.

Naprawdę wspomniałam bardzo dobrze ten dzień.

I really remembered that day very well.

I to była właśnie taka ekscytacja?

And was it really that kind of excitement?

Czy spełnienie tych marzeń, że wyjeżdżasz, to się ziszcza?

Does the fulfillment of these dreams that you are leaving come true?

Czy jakieś obawy tutaj były?

Were there any concerns here?

Nie, to było może nie marzenie, ale celu, że wyjadę po prostu.

No, it may not have been a dream, but a goal, that I would simply leave.

To jest mój cel i ja nie wyobrażam sobie, że może być inaczej.

This is my goal and I cannot imagine it being any different.

No i spełnić ten cel.

And fulfill this goal.

Czy miałam jakieś obawy?

Did I have any concerns?

Kompletnie nie miał żadnych obaw.

He had absolutely no concerns at all.

Bo dużo też wyjeżdżałam, gdy była w podstawówce.

Because I traveled a lot when she was in elementary school.

I doskonale znałam, jak to wszystko wygląda.

And I knew perfectly well how it all looked.

Bursy czy jakieś tam wyjazdy, kolonie.

Dormitories or some kind of trips, camps.

Zawsze wyjeżdżałam nawet po dwa tygodnie, jak byłam młodsza.

I used to go away for even two weeks when I was younger.

Więc nie obawiałam się w ogóle tego.

So I wasn't worried about it at all.

Jedyną moją obawą było to, że moje rodzeństwo zostanie samo.

My only worry was that my siblings would be left alone.

Bo mam jeszcze dwóch młodszych braci, oprócz Bartka.

Because I have two younger brothers, apart from Bartek.

I po prostu bałam się w sumie o nich.

And I was just really worried about them.

A tak to nie miał żadnych obaw.

And in that case, he had no worries.

A powiedziałaś, że koło tej czwartej klasy szkoły podstawowej,

And you said that around the fourth grade of elementary school,

już powiedziałaś, że chcesz wyjechać.

You already said that you want to leave.

Powiedziałaś, że jest szkoła średnia i to jest szansa, żeby wyjechać gdzieś dalej.

You said there is a high school, and it's an opportunity to go somewhere further away.

I że coś cię ciągnęło.

And that something was pulling you.

A co to było?

What was that?

Czy z perspektywy czasu już wiesz, co cię tak ciągnęło?

Do you now know what was drawing you in from today's perspective?

Bo ja grałam w piłkę nożną przez długi czas w sumie.

Because I played soccer for a long time, in total.

Zaczęło się to tak od ósmego roku życia.

It all started at the age of eight.

I wtedy w sumie pamiętam, że pierwsze granie na boiskach w mojej wsi z chłopakami.

And finally, I remember the first games on the fields in my village with the guys.

I czy na moim podwórku było bardzo duże podwórko.

And there was a very big backyard in my yard.

I też zapamiętam zawsze taki obraz, że mieliśmy to duże podwórko.

And I will always remember the image that we had that large yard.

Drzwi do stodoły były jedną bramką, dwa pachołki z drewna.

The door to the barn was one gate, two wooden cones.

I to były nasze bramki.

And those were our goals.

I schodziła się cała do nas wieś.

And the whole village was gathering at our place.

Po prostu osoby, które były w milicji w naszym wieku.

Just people who were in the militia at our age.

I robiliśmy wielkie turnieje.

And we held great tournaments.

I oczywiście z moim tatą.

And of course with my dad.

I czasem z wujkiem, jak przyjeżdżał.

And sometimes with my uncle, when he came to visit.

I wszyscy graliśmy.

And we all played.

I po prostu wiedziałam, że jak wyjadę, to będę po prostu miała większą możliwość uprawiania tego sportu.

And I just knew that when I left, I would simply have a greater opportunity to practice this sport.

Bo też jak byłam w swojej wsi, czyli w Sienciarzce, to do Łukowa mogłam dojeżdżać na te treningi.

When I was in my village, Sienciarzka, I could travel to Łuków for those training sessions.

Ale jednak to było ciężkie, bo jednak też, powiem tam, że moja babcia się bardzo mi obawiała, że pojadę, w ogóle coś mi się stanie.

But it was hard, because I have to say that my grandmother was really worried that I would go, that something would happen to me at all.

I myślałam po prostu, że będzie to łatwiejsze.

And I just thought it would be easier.

I na początku miałam iść do szkoły sportowej w Warszawie.

And at the beginning, I was supposed to go to a sports school in Warsaw.

Tylko później wszystko się rozmyło.

Only later everything became blurred.

Ta piłka przestała też mieć aż tak ważne znaczenie dla mnie.

This ball has also stopped being so important to me.

Bo w sumie tak też stwierdziłam, że może mi się to nie udać.

Because, in fact, I also concluded that I might not succeed at it.

Że może być ciężko.

That it can be difficult.

I w sumie z perspektywy czasu uważam, że ta piłka chyba nie była moją drogą.

And in retrospect, I think that this sport probably wasn't my path.

Ale uważam, że była mi bardzo potrzebna, żebym była tu teraz w tym miejscu.

But I believe it was very necessary for me to be here now in this place.

I wykształciła we mnie cechy, które są mi teraz potrzebne.

And it instilled in me the qualities that I now need.

No i miałam iść do szkoły, do tej Warszawy, do sportowej szkoły.

Well, I was supposed to go to school, to that Warsaw, to a sports school.

I po prostu przyświecał mi cel, że będę grała w piłkę w klubie w Warszawie.

And I simply had the goal in mind that I would play football in a club in Warsaw.

Będę chodziła do szkoły sportowej, będę miała dużo WF-u.

I will be attending a sports school, I will have a lot of physical education classes.

I po prostu w ten sposób będę sobie żyć.

And this is how I will just live my life.

A jakie to cechy wykształciła w Tobie piłka nożna, które uznajesz, że są Ci teraz potrzebne i się Ci dają?

What qualities has football developed in you that you consider necessary now and that you possess?

Zawsze lubiłam być liderką.

I have always liked being a leader.

I byłam kapitanem też zespołu mojego.

I was also the captain of my team.

I po prostu słuchanie drużyny.

And just listening to the team.

Na przykład taka cecha, czyli słuchanie swojego zespołu.

For example, such a trait is listening to your team.

Każdy, co ma do powiedzenia, że nie zawsze najsłabsze ogniwo jest najsłabsze na boisku.

Everyone who has something to say knows that the weakest link is not always the weakest on the field.

Bo często było tak, że ktoś najsłabszy zakręcił się przy bramce i strzelił gola.

Because often it happened that the weakest player got around the goal and scored.

I wygrywaliśmy przez to turniej czy mecz.

And we won the tournament or the match because of that.

I po prostu zawsze w mojej głowie było coś takiego, że wchodzisz na boisko i nie wiesz.

And I just always had something in my head that you step onto the field and you don’t know.

Ty masz w głowie to, że jesteś bardzo dobry.

You have in your mind that you are very good.

Że jesteś wygranym i że będziesz wygranym.

That you are a winner and that you will be a winner.

Ale tak naprawdę może się stać wszystko.

But in reality, anything can happen.

A jeżeli nawet wchodzisz do lepszego zespołu, to może się wydarzyć wszystko i możesz się wygrać 5-0.

And even if you join a better team, anything can happen and you might win 5-0.

Nigdy nie jest nic wiadome.

Nothing is ever known.

Czyli Zosia wie, że chce się wyprowadzić.

So Zosia knows that she wants to move out.

Jest ta plan w planach szkoła warszawska.

There is a plan for the Warsaw school in the plans.

Ale też się pojawiają horyzonty na horyzoncie.

But horizons also appear on the horizon.

Mówi, że dla ciebie to był super dzień.

She says it was a great day for you.

Ten wyjazd do bursy, ta wyprowadzka i byłaś już spakowana, gotowa.

This trip to the dorm, that move, and you were already packed, ready.

A rodzice twoi jak na to reagowali?

And how did your parents react to that?

My pisaliśmy konkurs kuratoryjny inny, chyba z geografii.

We wrote a different curatorial competition, probably in geography.

Wtedy z Bartkiem właśnie dostaliśmy ten list.

Then Bartek and I just received this letter.

Może nie kuratoryjny, tylko jakiś inny konkurs.

Maybe not a curatorial one, but some other competition.

Bartek go dostał w granatowej kopercie.

Bartek received it in a blue envelope.

I otwieramy go, czytamy, że jakiś tutaj program stypendialny.

And we open it, read that there is some scholarship program here.

Pierwsze co zadzwoniliśmy do mamy.

The first thing we did was call mom.

I mama, jak to mama, chyba się obawiała, martwiła oczywiście.

And mom, like a mom, probably worried, of course.

I po prostu powiedziała, że spokojnie.

And she simply said to calm down.

Że może to, że oni coś od nas zamiast za to będą chcieli.

That maybe it is that they will want something from us instead of for it.

Że będziemy musieli płacić i tak dalej.

That we will have to pay and so on.

Zawsze jakieś tam obawy, żeby po prostu spokojnie to wszystko wziąć do siebie.

There are always some worries, just to calmly take all of this in.

Przeczytać i nie być w takiej euforii.

To read and not be in such euphoria.

Ale rodzice chyba się przekonywali do tego.

But the parents seem to be getting used to it.

Bo wiadomo, chyba nie jest to łatwe, że dziecko wyjeżdża.

Because it is known, it's probably not easy that the child is leaving.

I my byliśmy we dwójkę z Bartkiem starsi.

Bartek and I were the older two.

No i jednak to nie jest łatwe, że...

Well, it is not easy that...

Nie jest łatwe, że wyjeżdża dwójka dzieci,

It's not easy that two children are leaving.

która opiekowała się też na przykład młodszym rodzeństwem.

who also took care of, for example, younger siblings.

I pomawiała jako tako w domu.

And she slandered somewhat at home.

Ale chyba byli dumni, że jednak dostaliśmy się tutaj.

But they were probably proud that we made it here after all.

Dostaliśmy się do szkoły.

We got to school.

I że możemy się tutaj uczyć.

And that we can learn here.

I musieli jednak, to jest ciężar, że dzieci wyjeżdżają.

They had to, it is a burden that the children are leaving.

Że jadą tym pociągiem, że zawsze coś się może stać.

That they are taking that train, that something could always happen.

Ale uważam, że...

But I believe that...

Moim rodzicom poszło dobrze.

My parents did well.

Zaakceptowanie tego, że tutaj jesteśmy.

Acceptance of the fact that we are here.

A to młodsze rodzeństwo w jakim wieku?

And how old is the younger sibling?

Mikołaj teraz lat 9.

Mikołaj is now 9 years old.

Ignacy lat 5 w grudniu.

Ignacy is 5 years old in December.

No to faktycznie.

Well, indeed.

Ale rodzice już zdążyli się trochę przyzwyczaić.

But the parents have already gotten used to it a bit.

A jak ty sobie wyobrażałaś w ogóle to życie w bursie?

And how did you imagine life in the dormitory at all?

Wchodzenie do takiej szkoły?

Entering such a school?

I jak to się okazuje z perspektywy tych dwóch lat?

And how does it turn out from the perspective of these two years?

Co najbardziej cię zaskoczyło?

What surprised you the most?

Albo może coś jest takiego, co bardzo ci się podoba?

Or maybe there is something you really like?

Albo może coś jest, czego w ogóle nie akceptujesz?

Or maybe there is something that you do not accept at all?

Dla mnie było najważniejsze, żeby wyjechała z domu.

For me, the most important thing was for her to leave the house.

I uwolniła się, że tak powiem, od rodziców.

And she liberated herself, so to speak, from her parents.

Żeby móc samemu planować dzień.

To be able to plan the day by oneself.

I być jednak w centrum.

And yet to be at the center.

Nie być pod nikogo kontrolą, że muszę być 7.20.

Not being under anyone's control, that I have to be at 7:20.

Bo rodzice mnie zawożą do szkoły.

Because my parents drive me to school.

Tylko sama, jak powiem, sobie to organizuję.

Only by myself, as I say, I organize it for myself.

I w sumie nie miałam oczekiwań, żeby się nie zawieść coś trochę.

And actually, I didn’t have any expectations to avoid being a little disappointed.

Bo oczekiwaniem moim jedynym było, że wyjadę.

For my only expectation was that I would leave.

To się stało. Wyjechałam.

It happened. I left.

Więc normalnie poszliśmy pierwszego dnia do szkoły.

So we normally went to school on the first day.

I też pamiętam ten dzień.

I also remember that day.

Pamiętam, że zrobiłam zdjęcie z legitymacją w łazience w szkole.

I remember that I took a photo with my ID in the school bathroom.

I też to są takie trochę dla mnie wypowiedziowe zdjęcia.

And these are also kind of expressive photos for me.

Bo wydaje mi się, że na starość będę je wspominać.

Because it seems to me that in old age, I will remember them.

I po prostu wiedziałam, że te osoby, które są w tej szkole.

And I just knew that those people who are in this school.

Czy w mojej klasie, czy w moim roczniku.

Whether in my class or in my year.

Bo też mój brat był w tym samym roczniku, tylko że w innej klasie.

Because my brother was in the same year, just in a different class.

To też było dla mnie to oczywiście łatwiejsze wyjechanie.

This was of course an easier departure for me as well.

Bo jednak ja jechałam wszędzie z nim.

Because I went everywhere with him.

Czy jechałam z dołu.

Did I drive from below?

Czy wracaliśmy, czy w szkole.

Whether we were coming back or at school.

Zawsze był on też.

He was always there too.

I ten dzień był dla mnie takim dniem, że to w końcu się stało.

And that day was for me such a day that it finally happened.

Wyjechaliśmy.

We have left.

I teraz zaczniemy działać.

And now we will start acting.

Wtedy było działanie to, że będę zaczął grać w piłkę.

At that time, the action was that I would start playing soccer.

A teraz jednak ma to trochę dla mnie inny być.

But now it's supposed to be a bit different for me.

A kto jest bardziej ogarnięty? Ty czy brat?

And who is more organized? You or your brother?

Ja.

Me.

Zawsze jakieś tam...

Always something there...

Oczywiście zdarzają mi się przypadki, że za późno kupię bilet.

Of course, there are times when I buy a ticket too late.

Mamy miejsce stojące.

We have a standing place.

Ale zazwyczaj to ja byłam.

But usually it was me.

Tu mamy autobus.

Here we have a bus.

Wyciągam Bartka z jednego autobusu, bo tam jest drugi.

I am taking Bartek out of one bus because there is another one there.

On wszędzie jak zwykle to jest złego.

He's everywhere as usual, that's bad.

I często tak jest, że ja bym nie była w tym miejscu.

And often it is the case that I wouldn't be in this place.

Bo Bartek dostał list z horyzontami.

Because Bartek received a letter with horizons.

Ale on by się pięćdziesiąt razy w dniu zgubił, gdyby nie ja.

But he would get lost fifty times a day if it weren't for me.

Więc słyszę uzupełnianie.

So I hear completion.

No dobrze. A jak ty reagujesz na Lublin?

Alright. And how do you react to Lublin?

I na wymagania tej szkoły?

And for the requirements of this school?

Czy to było na początku było tak, że bardzo trudne, duże miasto i szkoła wymagająca trudność odnaleźć?

Was it the case at the beginning that it was a very difficult, large city and a demanding school that was hard to find?

Czy zupełnie nie?

Not at all?

Szkoła nie była dla mnie dużym zaskoczeniem.

The school was not a big surprise for me.

No bo uważam, że moja szkoła na wsi była bardzo dobrą szkołą.

Because I believe that my school in the countryside was a very good school.

I nauczyciele byli dobrze wykwalifikowani.

And the teachers were well qualified.

I gdyby po prostu każdy się uczył i starał, to by była naprawdę bardzo dobra szkoła.

And if only everyone learned and tried, it would really be a very good school.

I na rankingach byli.

They were also in the rankings.

Wypadała bardzo dobrze, chociaż tu nie o rankingi chodzi.

She performed very well, although this is not about rankings.

Ale uważam też, że była moja szkoła po prostu bardzo przyjazną szkołą.

But I also believe that my school was simply a very friendly school.

I po prostu przyszłam i byłam nauczona się uczyć.

I just came and I was taught to learn.

I tak jak w każdej szkole trzeba się uczyć, tak w tej szkole też trzeba się uczyć.

And just like in every school, you have to learn in this school too.

Albo umieć uczyć, bo zależy z jakiego przedmiotu.

Either know how to teach, because it depends on the subject.

I po prostu nie zrobiło to dla mnie większego wrażenia.

And it just didn't impress me much.

Po prostu zaczęłam się uczyć tak, jak zawsze się uczyłam w podstawówce.

I just started studying the way I always did in elementary school.

I było to trochę inne.

And it was a little different.

No bo jednak bursa to jest pokój cichej nauki, czy twój własny pokój, gdzie jest jednak głośno.

Well, after all, a dormitory is a room for quiet study, or your own room, where it is still loud.

I to jest inna nauka niż w domu przy swoim biurku.

And this is a different learning than at home at your own desk.

Ale da się do tego przyzwyczaić.

But you can get used to it.

A Anglu Berlin?

In Berlin, is it?

Na początku autobusy to dla mnie było czarna magia.

At the beginning, buses were like black magic to me.

Jeszcze pamiętam pierwszy mój trening.

I still remember my first training.

To było jakoś w pierwszym tygodniu właśnie szkoły.

It was sometime in the first week of school.

Dzwonię do pana Maćka, że proszę pana, bo ja muszę dojechać na ulicę Arycerską.

I'm calling Mr. Maciek, because I need to get to Arycerska Street.

I pana mnie mówi tak, to musisz sześć tu na przystanku.

And sir tells me like this, you have to wait here at the stop.

Wysiadasz na Wiklinowej, tutaj, tutaj.

You're getting off at Wiklinowa, here, here.

I w sumie te treningi zapoczątkowały te autobusy.

And actually, these trainings initiated these buses.

Nie wiedziałam na początku jak kupić bilet.

I didn't know at first how to buy a ticket.

I te treningi zapoczątkowały to moje jeżdżenie komunikacją miejską, bo musiałam na nie dojeżdżać.

And these trainings initiated my use of public transport, as I had to commute to them.

A do szkoły mam trzy minuty, więc nie musiałam do szkoły dojeżdżać.

And I have three minutes to get to school, so I didn't have to commute to school.

I w sumie nikt mnie nigdy nie instruował sam z siebie, jak gdzieś dojechać, jak się porusza komunikacją miejską.

And actually, no one has ever instructed me on my own how to get somewhere, how to navigate public transport.

I pierwszy właśnie telefon do pana Maćka, że jak ja mam dojechać, co ja mam zrobić, pan mi wszystko tłumaczył.

And the first phone call to Mr. Maciek, asking how I should get there, what I should do, you explained everything to me.

I moi znajomi mnie odprowadzali na przystanek, że tam wsiadasz do autobusu, kupujesz tam bilet, wszystko będzie dobrze.

My friends walked me to the bus stop, where you get on the bus, buy a ticket there, and everything will be fine.

I w sumie na początku prosiłam Bartka, żeby ze mną pojechał, ale ostatecznie pojechałam sama i w sumie był ok.

In the end, at first I asked Bartek to go with me, but ultimately I went alone and it was actually fine.

Trafiłam tam w dziewiąty.

I ended up there on the ninth.

I Lublin sprawia, jest dobre wrażenie mi daje.

Lublin gives me a good impression.

I czasem, wiadomo, słyszy się jakieś rzeczy, które...

And sometimes, you know, you hear things that...

Nie chciałoby się mieszkać w tym mieście, jeżeli się tu dzieją takie rzeczy.

One wouldn't want to live in this city if such things are happening here.

Ale ja jestem zawsze w dobrym miejscu, o dobrej porze.

But I am always in the right place, at the right time.

Nic mi się jeszcze nie stało.

Nothing has happened to me yet.

I zawsze jestem z kimś, więc czuję się po prostu bezpieczniej i dobrze.

And I'm always with someone, so I just feel safer and good.

Mówiłaś trochę o tym, że w bursie trafiłaś na fajnych ludzi.

You mentioned a bit about how you found some cool people at the dorm.

Że trochę fajnie było, że z bratem pojechałaś i trochę ci było łatwiej.

That it was kind of nice that you went with your brother and it made it a little easier for you.

Ale czy właśnie były takie osoby, które pomogły ci się w tej nowej sytuacji?

But were there any people who helped you in this new situation?

Czy tak nie musiałaś się za bardzo oswajać?

Did you not have to get used to it too much?

W sumie zawsze byłam bardzo obrotną osobą, że zawsze jak coś chciałam, gdzieś się dopytałam, gdzieś się zapytałam.

In total, I have always been a very resourceful person, so whenever I wanted something, I would ask around or inquire somewhere.

Pan Maciek był właśnie na początku taką osobą.

Mr. Maciek was just such a person at the beginning.

Czyli koordynator.

So the coordinator.

Koordynator. Gdzie chciałam dojechać, on instruował.

Coordinator. Where I wanted to go, he instructed.

Oczywiście też starsi stypendyści pomagali, bo jeżeli trzeba było się o coś zapytać, to oni zawsze byli na miejscu, bo mieszkamy w jednej bursie.

Of course, the older scholarship holders also helped, because if there was something to ask about, they were always present since we live in the same dormitory.

I z bratem w sumie też.

And with my brother as well.

Na początku chodziliśmy gdzieś, poznawaliśmy miasto, chodziliśmy do kawiarni, żeby po prostu wiedzieć, gdzie co jest.

At the beginning, we walked around, got to know the city, went to cafes just to know where everything is.

I na początku w sumie nie wiedziałam, gdzie są też nawet przystanki.

At first, I didn't actually know where the bus stops were either.

I w ogóle tego nie ogarniałam.

And I didn't get it at all.

I chodziłam na przystanek kilometr czy tam, no może trochę mniej.

I walked to the bus stop a kilometer or thereabouts, well maybe a little less.

I dopiero później dowiedziałam się, że jednak są bliższe przystanki.

And only later did I find out that there are closer stops.

Więc osoby, starsi stypendyści, pan Maciek, brat i też znajomi ze szkoły, bo oni też tu mieszkają przecież od nowego.

So the people, older scholarship holders, Mr. Maciek, his brother, and also acquaintances from school, because they have been living here since the new year too.

A w tej szkole jakie profesje?

And what professions are there in this school?

A w tej szkole jakie profesje wybrałaś?

And which professions did you choose in this school?

Matematyczno-fizyczne.

Mathematical-physical.

I w sumie całą podstawówkę byłam nastawiona na humana, bo nie umiałam matematyki.

In fact, throughout primary school, I was focused on humanities because I couldn't do math.

I mój brat zawsze umiał matematykę, fizykę, ale w ogóle był z wszystkiego dobry.

And my brother was always good at math, physics, but he was good at everything in general.

Mój tata też miał bardzo dobre decyzje z matematyki, umiał matematykę.

My dad also had very good decisions in mathematics; he knew math.

I pewne, pewne ferie, nadeszły pewne ferie.

And certain, certain holidays arrived, certain holidays.

I moja rodzina pojechała do babci.

My family went to my grandmother's.

A ja z tatą sama zostałam w domu i zrobiłam cały podręcznik do matematyki.

I stayed home with dad and finished the entire math textbook.

Ale czy to jak zrobiłaś?

But is that how you did it?

Wszystkie zadania.

All tasks.

Zadania.

Tasks.

Z podręcznika.

From the textbook.

Przez ferie.

During the holidays.

Tak, przez ferie.

Yes, during the holidays.

Taka rozrywka.

Such entertainment.

Tak, robiłam cały podręcznik tego, co nie umiałam.

Yes, I did the whole textbook of what I didn't know.

Tata przychodził z pracy, mi tłumaczył i ja później to sobie jeszcze raz rozwiązywałam.

Dad would come home from work, explain it to me, and then I would solve it again myself later.

I tak codziennie wróciłam i dostałam trójkę z sprawdzianu i brakowało mi pół punkta do czwórki.

And so every day I returned and I got a three on the test, missing half a point for a four.

I po prostu się trochę załamałam.

And I just got a little upset.

Ale później poprawiłam.

But then I improved it.

Ale później poprawiłam ten sprawdzian i brakowało mi półtora punkta do maksa.

But then I corrected that test and I was one and a half points short of the maximum.

Więc trochę coś tam to dało.

So it gave a little bit of something.

I od tamtej pory jakoś matematyka stała się dla mnie łatwa.

And since then, mathematics has somehow become easy for me.

Chociaż polski też w podstawówce był dla mnie zmaśny.

Although Polish was also boring for me in primary school.

Nie, było naprawdę okej.

No, it was really okay.

I też lubiłam moją peją.

And I also liked my pee.

I później były zdalne.

And then they were remote.

I ja na zdalnych bardzo się przyłożyłam do egzaminów.

I also worked very hard for the remote exams.

Były dwa typy ludzi, że albo nie było ich na lekcjach, albo się bardzo przyłożyli do egzaminów i bardzo dobrze je zdali.

There were two types of people: either they were absent from classes, or they really dedicated themselves to the exams and passed them very well.

I ja na szczęście byłam w tym drugim gronie.

And fortunately, I was in that second group.

I ta matematyka jakoś tak się wybiła, że w ósmej klasie miałam piątkę, gdzie zdarzało mi się mieć w niższych klasach trójkę.

And somehow this math subject stood out so much that in the eighth grade I had a five, while I used to sometimes get a three in the lower grades.

Miałam chyba raz trójkę na semestr, a tak to czwórki.

I think I had a three once during the semester, but otherwise I had fours.

I jednak ta matematyka jakoś tak była mi bliska, że wybrałam profil matfis.

And yet, this mathematics was somehow so close to me that I chose the math-physics profile.

A bo nawet jeszcze była dłuższa droga.

Because there was an even longer road.

Bo zaaplikowałam na początku na matgeo.ang.

Because I applied at first for matgeo.ang.

I nie dostałam się.

And I didn't get in.

Choć po późniejszych rozmowach.

Though after later conversations.

Dziewczyny z niższym progiem, niższymi egzaminami, niższymi oceniami dostały się do tego matgeo.

Girls with lower thresholds, lower exams, and lower grades got into this math-geo program.

Ale ja wiem, że taki był dla mnie...

But I know that it was like that for me...

Taka była moja... Tak miało być.

That was my... It was meant to be.

I w sumie mój brat jest na matfis.inf, a ja na matfisie.

In total, my brother is on matfis.inf, and I am on matfis.

I w sumie tak się potoczyło, że razem jesteśmy przycisłymi umysłami.

And it turned out that we are tightly bound minds together.

I w sumie dałem sobie radę.

And in the end, I managed.

I tak miało być, bo znalazłam w tej klasie moją przyjaciółkę.

And it was meant to be, because I found my friend in this class.

I czuję coś takiego pierwszy raz, że może to być.

And I feel something like this for the first time, that it could be.

Może to być silniejsze objęcie.

It could be a stronger hug.

Więc uważam w sercu, że tak miało być.

So I believe in my heart that it was meant to be.

Że miałam się przytoczyć przez te wszystkie klasy, żeby dotrzeć do tych osób, które teraz są przy sobie.

That I had to go through all those classes to reach those people who are now together.

Czyli na razie ten profil jest twój.

So for now this profile is yours.

Nie żałujesz tego wyboru.

You don’t regret this choice.

A myślisz, że właśnie taka decyzja o wyborze profilu ma wpływ na twoją przyszłość?

Do you think that such a decision about choosing a profile has an impact on your future?

Że to się wiąże z tym, co będziesz robić kiedyś?

That it is connected to what you will be doing someday?

Myślę, że nie.

I don't think so.

Bo w sumie mam takie plany.

Because I actually have such plans.

Że mogłabym i z Humana, i z Matkę Oanku, i z Matwizu iść tam, gdzie chcę.

That I could go there with Human, with Mother Oanka, and with Matwiza, wherever I want.

Bo ja dążę w taką stronę społeczną.

Because I am striving towards a social direction.

Tam, gdzie się działa z ludźmi najbardziej.

Where you work with people the most.

Na przykład mogłabym robić zdjęcia.

For example, I could take photos.

Bo działać z ludźmi bardzo to lubię.

Because I really enjoy working with people.

Jak jeździłam gdzieś tam na jakieś rekolekcje czy kolonie w wakacje, to zawsze gdzieś tam robiłam zdjęcia.

Whenever I went to some retreats or camps during the summer, I always took pictures somewhere.

I to bardzo to lubię.

And I really like it.

Bardzo to lubiłam, bo jednak to jest praca z ludźmi.

I liked it very much because it is a job with people.

I też bardzo lubię prowadzić jakieś prezentacje z ludźmi.

I also really enjoy giving presentations with people.

Działać w grupie z ludźmi, prowadzić jakieś projekty z ludźmi.

To work in a group with people, to lead projects with people.

I w przyszłości chciałabym coś takiego prowadzić.

And in the future, I would like to run something like that.

Czy jakąś firmę swoją, współpracując z ludźmi.

Do you have your own company, working with people?

Czy coś takiego.

Something like that.

Na razie mam taki plan. Nie jest to bardzo określone.

For now, I have this plan. It is not very defined.

I wierzę, że w sumie to się rozwinie.

And I believe that it will develop in the end.

Bo mam dużo rzeczy, które mogłabym robić.

Because I have a lot of things I could be doing.

Ale nie wiem jeszcze dokładnie.

But I don't know exactly yet.

Na przykład ostatnio też wpadł mi do głowy pomysł.

For example, recently I also had an idea come to my mind.

Bardziej inni mi go posunęli.

Others pushed him more to me.

Że w sumie mogę piłkę nożną, która dalej gdzieś jest w moim sercu połączyć.

That I can connect football, which is still somewhere in my heart.

Na przykład z robieniem zdjęć.

For example, with taking pictures.

I zostać fotografką jakiejś drużyny.

And become the photographer for some team.

Czy na przykład kiedyś ktoś mi mówił, żebym została komentującą mecze talskie na przykład.

For example, someone once told me to become a commentator for Talskie matches, for instance.

Więc żeby mieć tą piłkę gdzieś tam przy sobie.

So to have the ball somewhere with you.

Ale teraz po prostu wiem, że na pewno praca z ludźmi.

But now I just know that it's definitely working with people.

Odpowiednimi ludźmi.

The right people.

I coś, gdzie będę mogła się spełniać, czyli działać.

And something where I will be able to fulfill myself, that is, to act.

Czyli mówisz, że chcesz pracować z ludźmi, dla ludzi.

So you say that you want to work with people, for people.

A jak wyobrażasz sobie sprawę w przyszłości?

And how do you imagine the matter in the future?

Co ja bym robiła w przyszłości?

What would I be doing in the future?

Na pewno wiem, że musi być to praca z ludźmi.

I definitely know that it has to be a job with people.

Ja sobie wyobrażam siebie jako trochę bizneswoman.

I imagine myself as a bit of a businesswoman.

Bo na przykład jakiś garnitur, czy coś takiego.

Because, for example, some suit or something like that.

Ja właśnie z jednej strony jestem taka, że lubię właśnie działać.

On one hand, I am someone who likes to take action.

I niby to jest takie poważnie wyglądające właśnie garnitur, koszule i takie rzeczy.

And it's supposed to be such a serious-looking suit, shirt, and things like that.

Ale to jest taka świetna zabawa.

But it's such great fun.

I takie osoby, że czuję się w tym swobodnie.

And such people that I feel comfortable with.

I tak naprawdę dokładnie nie wiem, co będę robić jeszcze.

And actually, I don't really know what I will be doing yet.

Ale może założę kiedyś firmę.

But maybe one day I'll start a company.

Bo bardzo interesuję się właśnie takimi biznesowymi rzeczami.

Because I am very interested in exactly these kinds of business matters.

Czy jakimiś przedsiębiorczymi rzeczami.

Are there any entrepreneurial things?

I właśnie gdzieś w tą stronę chciałabym podejrzeć.

And that's exactly the direction I would like to take a peek at.

Oczywiście wszystko może się zmienić.

Of course, everything can change.

Ale szukam tego czegoś, co...

But I'm looking for that something that...

Bo mogłabym dużo rzeczy robić, jak już wspomniałam.

Because I could do a lot of things, as I mentioned before.

I to by mi sprawiało szczęście.

And that would make me happy.

Ale uważam, że w życiu właśnie o to chodzi.

But I believe that this is exactly what life is about.

Że dużo rzeczy może nam się podobać robić.

That there are many things we might like to do.

Ale musimy znaleźć tą rzecz, za którą byśmy nie zamienili nic nigdy w życiu.

But we have to find that thing for which we would never trade anything in life.

I to powinniśmy tą rzecz robić.

And we should be doing this thing.

I do tego tak jakby jesteśmy stworzeni i koniec.

And we are basically created for it, and that's it.

I ty jeszcze tego szukasz. Rozumiem, że gdzieś myślisz...

And you are still looking for it. I understand that you are thinking about it somewhere...

O tym, żeby było to wspólnie z ludźmi.

About doing it together with people.

Żeby móc się dobrze ubierać biznesowo.

To be able to dress well for business.

W garnitury i garsonki.

In suits and skirts.

Ale z drugiej strony, żeby też było na spokojnie.

But on the other hand, to make it calm as well.

Wieczorami gdzieś tam na przykład w piłkę, w dresie też oczywiście pograć.

In the evenings, somewhere, for example, to play football, of course, in sweatpants too.

A jak wyobrażasz sobie przyszłość świata?

How do you imagine the future of the world?

Jaki on będzie?

What will he be like?

Ja chciałabym, żeby każdy mógł robić to, co lubi.

I would like everyone to be able to do what they love.

Bo jeżeli każdy by robił to, co lubi.

Because if everyone did what they liked.

To uważam, że świat byłby naprawdę piękny.

I believe that the world would be truly beautiful.

Bo...

Because...

Żaden pan, który na przykład musi jeździć busem.

No gentleman who, for example, has to travel by bus.

Bo tak jest i tak jego robił tata i on też tak musi.

Because that's how it is, and that's how his dad did it, and he has to do it that way too.

Nie byłby niemiły na przykład dla swoich...

He wouldn't be unfriendly, for example, to his...

Dla osób, które przewozi.

For the people being transported.

I...

I...

Jeżeli by robił to, co lubi, to na przykład byłby szczęśliwy.

If he did what he likes, for example, he would be happy.

I obsługując inne osoby.

And serving other people.

Jeżeli by pracował w takiej pracy z ludźmi.

If he worked in a job with people like that.

To by ci ludzie później też byli szczęśliwi.

So that those people would also be happy later.

Bo on do nich się uśmiechnął.

Because he smiled at them.

I nauczył jakoś fajnie ich obsługę, załóżmy.

And he somehow taught them to operate it nicely, let's assume.

I chciałabym po prostu, żeby każdy mógł robić to, co lubi.

And I would simply like everyone to be able to do what they love.

I żeby była taka wolność.

And so that there would be such freedom.

Że...

That...

Właśnie każdy stara się robić rzeczy, które lubi, które chce.

Everyone is trying to do the things they like, the things they want.

I żeby po prostu była taka wolność dla ludzi.

And so that there would simply be such freedom for people.

Ale przy tym, wiadomo, nikogo nie krzywdząc.

But in doing so, of course, without hurting anyone.

Po prostu, żeby ludzie byli dla siebie mili.

Simply, for people to be nice to each other.

Bo ja po prostu czasem...

Because sometimes I just...

Zwykły pan kiedyś...

An ordinary man once...

Rzuciłby mnie śnieżką w pierwszym śniegu.

He would throw a snowball at me in the first snow.

I zażartował do mnie, że pewnie jeszcze żaden chłopak w tą zimę...

And he joked to me that probably no boy this winter...

Mnie śnieżką nie uderzył.

He did not hit me with a snowball.

Ja oczywiście zażartowałam do niego, że no pan jest pierwszym.

Of course, I joked with him that he is the first.

I po prostu zrobiło mi to cały dzień.

And it just made my whole day.

I po prostu chciałabym, żeby ludzie tak działali.

And I would just like people to act that way.

Żeby każdy był dla siebie uprzejmy.

So that everyone is kind to one another.

A jeżeli każdy będzie dla siebie uprzejmy, to...

And if everyone is kind to each other, then...

Po prostu będzie nam się żyło lepiej.

We will just live better.

A żeby było fajnie też...

And to make it nice too...

To, żeby każdy był kochany.

That everyone should be loved.

Przez chociaż jedną osobę.

Through at least one person.

Jak ludzie są na swoim miejscu, robią to, co lubią...

When people are in their place, they do what they love...

To jest szansa, że będą mili.

There is a chance that they will be nice.

Tak, bo są szczęśliwi w swoim życiu.

Yes, because they are happy in their lives.

I chcą to szczęście dawać innym osobom.

And they want to give that happiness to other people.

A jak myślisz o przeszłości, to twoja miejscowość się jakoś zmieni?

And what do you think, has your town changed in any way when you think about the past?

Ogólnie ja...

Generally, I...

Czasami nie wiem, co tam się dzieje, bo ja wracam.

Sometimes I don't know what's going on there because I'm coming back.

I ja się dowiaduję, że jakieś festyny...

I'm also finding out that there are some fairs...

Spotkania, Dzień Matki, Dzień Ojca...

Meetings, Mother's Day, Father's Day...

Tutaj jakieś...

Here something...

Nie wiem...

I don't know...

Różne jakieś atrakcje, place zabaw...

Various attractions, playgrounds...

Dina się wybudowała naprzeciwko mojego domu.

Dina built a house across from mine.

Z tajnie koliwą naprzeciwko swojego domu.

With a secret quarry opposite his house.

Więc moja miejscowość naprawdę się rozrosła.

So my town has really grown.

I...

I...

Na przykład...

For example...

Te osoby starsze już, które tam zostały.

Those older people who remained there.

Czy tam na przykład nawet moje rodzice.

Is it true that even my parents are there, for example?

Uczęszczają do na przykład Świetlicy.

They attend, for example, the Daycare Center.

I tam się spotykają...

And there they meet...

Osoby na przykład na Dzień Kobiet.

People, for example, on International Women's Day.

Było ostatnio zorganizowane wydarzenie.

An event was organized recently.

I była zaproszona pani florystka.

And the florist lady was invited.

I układali bukiety kwiatów.

And they arranged flower bouquets.

I szczerze, nigdy bym nie pomyślała, że coś takiego może być.

And honestly, I would have never thought that something like this could happen.

Ale ja też, jak byłam mała, pamiętam, że przyjeżdżała pani, z którą robiliśmy pisanki.

But I also, when I was little, remember that a lady used to come over and we would make Easter eggs.

Więc moja wioska zawsze była taka medialna, otwarta.

So my village has always been so media-savvy, open.

I też miała zawsze dobrych sołtysów, którzy też byli otwarci na to wszystko.

And she always had good village leaders who were also open to all of this.

I różne rzeczy promowali.

And they promoted various things.

Robili jakieś nowe drogi.

They were making some new roads.

Robili place zabaw.

They built playgrounds.

I w sumie uważam, że to jest naprawdę fajne.

And I think that it's really cool.

A i po szkołach nawet.

And after school even.

I po szkołach.

And after school.

To jest fajne.

This is cool.

Czyli twoja miejscowość w takim dobrym kierunku.

So your place is going in such a good direction.

Tak, w bardzo dobrym.

Yes, in very good condition.

A jakbyś miała w sobie jedną rzecz zmienić, to co to by było takiego?

And if you could change one thing about yourself, what would it be?

Może jestem perfekcjonistką na pewno bardzo.

Maybe I'm a perfectionist, definitely very much so.

Jak dzisiaj nagrywałam te Tik Toki, to po prostu myślałam, że już skończy się moja kariera, że wychodzę stamtąd.

When I was recording those TikToks today, I just thought that my career was coming to an end, that I was leaving there.

Bo jednak jak się ma grupę osób, tym jeszcze czasem chłopaków, którzy nie zawsze chcą współpracować i działać z moją myślą.

Because when you have a group of people, sometimes guys, who don't always want to cooperate and work with my ideas.

To jest ciężko.

It is hard.

I po prostu chciałabym, żeby ten perfekcjonizm walał.

And I just wish that this perfectionism would go away.

Żeby trochę...

To make a little...

Bo jednak lubię, jeżeli coś wygląda estetycznie, czy jest ładnie poukładane.

Because I do like it when something looks aesthetically pleasing or is nicely organized.

Bo mam na przykład książki kolorystyczne, ugrania kolorystyczne.

Because I have, for example, color books, color schemes.

Wszystko mam zawsze posprzątane.

I always have everything tidy.

Moja szafka w bursie to jest szafka pokazał, bo jak przychodzi wychowawca i się pyta czy porządek, to ja mówię, żeby pan otworzył moją szafkę, pan sobie zobaczy.

My locker in the dormitory is a display locker, because when the supervisor comes and asks if it's tidy, I tell him to open my locker, and he will see for himself.

Wszędzie jest porządek, czystytko.

Everywhere is tidy, it's clean.

I chciałam po prostu, żeby...

And I just wanted that...

Bo jednak czasem ten perfekcjonizm przeszkadza.

However, sometimes this perfectionism gets in the way.

Że...

That...

Nie zatarłam kurzu tam, to cały pokój jest brudny, sprzątamy jeszcze raz.

I didn't wipe the dust there, the whole room is dirty, we will clean it again.

Albo przepisuję zeszyty.

Or I'm copying the notebooks.

Bo musi być idealne.

Because it has to be perfect.

I kurczę, jednak tyle długopisów i zeszytów, co ja zmarnowałam na przepisywanie tego.

And gosh, I really wasted so many pens and notebooks on rewriting this.

To jednak było dużo.

That was, however, a lot.

I chyba bym chciała, żeby to jakoś tak trochę zmałolało.

And I think I would like it to somehow tone it down a bit.

I żebym nie męczyła się tym po prostu.

And so that I wouldn't have to struggle with it simply.

Bo duża część mojego życia jednak jest taka, że włosy nie mogą odstawać.

Because a large part of my life is such that my hair cannot stick out.

Musimy to zrobić jeszcze raz.

We have to do it again.

I czas i energii na to poświęcam.

I dedicate time and energy to it.

A naprawdę czasem nikt nie zwraca uwagi.

And really, sometimes no one pays attention.

Tylko ja oczywiście.

Only me, of course.

Czyli ten perfekcjonizm skręcamy na 90%.

So we crank this perfectionism down to 90%.

Tak.

Yes.

Tak, byłoby dobrze.

Yes, that would be good.

A co cię uszczęśliwia?

What makes you happy?

Uszczęśliwia mnie przebywanie z ludźmi.

Being with people makes me happy.

Tymi ludźmi, z którymi chcę przebywać.

These are the people I want to be around.

I którym mogę poświęcić 100% siebie wtedy, kiedy z nimi jestem.

And to whom I can give 100% of myself when I am with them.

Uszczęśliwia mnie to, że działam.

It brings me joy that I take action.

I nieważne, czy bym robiła kampanię dla wielkiej firmy.

And it doesn't matter if I would be running a campaign for a big company.

Czy bym robiła plakat na temat schroniska.

Would I be making a poster about the shelter?

To po prostu cieszę się, że mogę działać w swoim społeczeństwie.

I am just happy that I can act in my community.

W swoim najbliższym otoczeniu.

In your immediate surroundings.

I że mogę coś tworzyć.

And that I can create something.

A czy masz jakąś pasję?

Do you have any passions?

Swoje zainteresowanie jakieś takie duże?

Is your interest something that great?

Właśnie to fotografowanie.

Just that photography.

Mhm.

Mhm.

Właśnie miałem dopytać o to.

I was just about to ask about that.

To nie jest tak, że ja lubię robić zdjęcia przy rodzie.

It's not that I like taking pictures during childbirth.

Bo to mnie w ogóle nie kręci.

Because it doesn't excite me at all.

Ja chciałabym w przyszłości, nawet jako wolontariusz czasem, robić zdjęcie na jakimś festiwalu.

I would like to take photos at a festival in the future, even sometimes as a volunteer.

Uważam, że to by było mega przeżycie.

I think it would be a mega experience.

Albo właśnie zdjęcia na wesełach.

Or just photos at weddings.

Jak ludzie się bawią i ty możesz to uwiecznić.

How people have fun and you can capture it.

I możesz się cieszyć razem z nimi.

And you can rejoice with them.

To jest też naprawdę bardzo fajna praca.

This is also really a very nice job.

I to fotografowanie wyszło tak, że właśnie na rekolekcjach.

And it happened that the photography took place during the retreats.

Zaczęłam robić zdjęcia.

I started taking pictures.

I to w kościele zaczęłam robić zdjęcia.

And that's when I started taking pictures in the church.

I po prostu robiłam też zdjęcia ludziom.

And I was also taking pictures of people.

Później robiłam zdjęcia na jakichś ogniskach.

Later, I took photos at some bonfires.

I po prostu tak we mnie to wszystko zatrębiło.

And it just resonated within me like that.

Że polubiłam to robić.

That I came to like doing it.

I w sumie ostatnio właśnie takim moim celem jest zorganizowanie sobie aparatu.

Ultimately, my goal lately has been to get myself a camera.

Bo na przykład są festiwale w Lublinie, na które mogłabym się zapisać jako fotograf.

For example, there are festivals in Lublin that I could sign up for as a photographer.

Ale nie mam aparatu jeszcze.

But I don't have a camera yet.

Więc muszę na przykład i perwo.

So I have to, for example, and first.

W przyszłym roku gdzieś tu wkroczę do tego, żeby to zrobić.

Next year I will step in here to do it.

I to fotografowanie jest też, coś tworzysz.

And photography is also, you create something.

I później możesz to obrobić, pochwalić się tym, co zrobiłeś.

And then you can edit it, show off what you did.

I to jest chyba jedna taka pasja.

And this is probably one such passion.

Druga moja pasja to...

My second passion is...

Ja poczekaj, jeszcze o to fotografowanie zapytałem.

I'll wait, I just asked about the photography.

Czy to rozumiesz, że telefonem robisz zdjęcia?

Do you understand that you take pictures with your phone?

Miałam telefon...

I had a phone...

Nie, miałam aparat swojego kolegi.

No, I had my friend's camera.

Który był animatorem w sumie na tych rekolekcjach.

Who was the animator during these retreats?

I w sumie on miał bardzo dobry aparat.

And indeed, he had a very good camera.

Bo z dwadzieścia pięć tysięcy, czyli mały samochód.

Because twenty-five thousand, which is a small car.

I w sumie perspektywa tego, że ja miałam ten aparat i mogłam nim robić zdjęcia.

And in a way, the perspective that I had this camera and could take pictures with it.

To było coś takiego wow jednak.

It was something like wow after all.

I teraz robię wszystko telefonem.

And now I do everything on my phone.

Czy to nagrywam Tik Toki, czy robię zdjęcia.

Am I recording TikToks or taking photos?

Czy wstawiam jakieś relacje o czymś.

Am I posting any stories about something?

To wszystko robię telefonem.

I'm doing everything on my phone.

Ale interesujesz się też jak kadrowa, jak światło, kompozycja.

But you are also interested in things like framing, lighting, composition.

Tak, trochę tak.

Yes, a bit like that.

Ale właśnie zawsze było to dla mnie o tyle płynne i łatwe, że od razu znajdowałam ten kadr.

But it has always been so fluid and easy for me that I immediately found that frame.

Dla mnie nie było trudne.

For me, it wasn't difficult.

Ale wystarczy, że popatrzyłam na przestrzeń.

But all it took was for me to look at the space.

Ustawiłam sobie w głowie jak to będzie, ludzie na przykład jak będą stali.

I set it up in my head how it will be, like how people will be standing, for example.

I ja już wiedziałam, że na przykład też się przydało przy nagrywaniu Tik Toków.

I already knew that, for example, it also came in handy when recording TikToks.

Jak ładnie ustawić telefon.

How to set up the phone nicely.

I zawsze jestem tą osobą.

And I am always that person.

Zosia, chodź zrób zdjęcie, bo umiesz.

Zosia, come and take a picture because you know how.

I czy tam pomóż robić.

And can you help do that?

I w sumie uważam, że to jest przydatna rzecz.

And I think that it is a useful thing.

Bo jednak te zdjęcia zostają z nami.

Because those photos stay with us.

To są nasze upamiętnione, nasze wspomnienia.

These are our memorials, our memories.

I można na nich wracać.

And you can go back to them.

I uważam, że to jest naprawdę bardzo ważna rzecz.

And I believe that this is really a very important thing.

Zobaczyłam albumy z zdjęciami z moimi przyjaciółmi, znajomymi.

I saw albums with photos of my friends and acquaintances.

I też czasem jak do nich wracam, to sobie przypominam co tam było, jak tam było.

And sometimes when I revisit them, I remember what it was like, how it was.

I co wtedy myślałam.

And what was I thinking then?

A powiedziałaś, że jeszcze jest druga taka pasja.

And you said that there is another passion like that.

A jest jeszcze nawet pewnie więcej.

And there is probably even more.

Ale druga pasja to jest pieczenie ciast.

But the second passion is baking cakes.

I specjalnie nie powiem cukiernictwo, bo słyszałam ten okres.

And I won't specifically say confectionery, because I heard that period.

Ale to jest po prostu zwykłe pieczenie ciast.

But this is just ordinary baking of cakes.

Zdawało się w sumie w tym roku szkolnym.

It seemed to be in this school year.

Bo wiadomo, wyjeżdżamy do Bursy.

Because of course, we are going to the dormitory.

Jesteśmy odcinani od dobrego jedzenia, naszego w dołu.

We are being cut off from good food, ours at the bottom.

I trzeba sobie jakoś poradzić.

And one has to find a way to cope.

I moja mama kupiła Thermomix.

And my mom bought a Thermomix.

I zaczęłam eksperymentować.

And I started to experiment.

I zaczęłam robić ciasta.

And I started making cakes.

I po prostu...

And I just...

Jednak pieczenie w Thermomixie jest łatwe.

However, baking in the Thermomix is easy.

Bo nie musisz o nim zadbać.

Because you don't have to take care of it.

Tylko dodajesz, sypiesz i wszystko za ciebie robi, mierzy i tak dalej.

You just add, sprinkle, and it does everything for you, measures, and so on.

I po prostu...

And I just...

I po prostu zaczęłam lubić to robić.

And I just started to enjoy doing it.

I ogólnie gotowanie to jest dla mnie taka forma relaksu.

And generally, cooking is a form of relaxation for me.

Że ja bym mogła cały dzień siedzieć w kuchni i gotować.

That I could sit in the kitchen and cook all day.

Tylko tyle, że ja nie lubię później jeść tego jedzenia.

It's just that I don't like eating that food later.

Nie wiem dlaczego tak jest.

I don't know why it is like that.

Ale mimo...

But despite...

Może ono jest dobre.

Maybe it is good.

To ja nie lubię jeść swojego jedzenia.

I don't like to eat my own food.

Wolę jak ktoś zrobi.

I prefer it when someone does it.

Ale kocham gotować.

But I love to cook.

I mogłabym...

And I could...

Najlepiej jeszcze w ogóle, jak nikogo nie ma w domu.

It's best if there's no one home at all.

To ja sobie siedzę w tej kuchni i gotuję.

So here I am sitting in this kitchen and cooking.

I ostatnio mój tata gdzieś wyjeżdżał.

And recently my dad went away somewhere.

I poprosił mnie o zrobienie 50 cynamonek.

And he asked me to make 50 cinnamon rolls.

Więc wszystko wtedy termomix zrobił.

So the Thermomix did everything then.

Ja zrobiłam i w sumie wyszło dobrze.

I did it and it actually turned out well.

Więc to jest też moja taka pasja.

So this is also my passion.

Gotować lubisz jeść, nie lubisz?

Do you like to cook, or not?

A zmywać?

And wash?

Czy po termomixie nie trzeba tak zmywać?

Isn't there less washing up to do after using the Thermomix?

Po termomixie nie trzeba aż tak zmywać.

After using the Thermomix, there's not much to wash up.

Ale zmywanie naczyń mnie bardzo relaksuje.

But washing dishes relaxes me a lot.

I rozwieszanie prania.

And hanging the laundry.

I choć mama kupiła suszerkę bębnową.

And although mom bought a drum dryer.

I znowu zabrała mi moją pasję.

And again, she took my passion away from me.

Pasję.

Passion.

Czyjś rzecz, którą lubię robić.

Someone's thing that I like to do.

To jak idę rozwiesić pranie.

I'm going to hang out the laundry now.

To tyle.

That's it.

I też czuję się tak jakby...

And I feel like...

Po prostu nie wiem.

I just don't know.

Mózg mi się resetuje wtedy.

My brain resets then.

Bo ja w ogóle lubię czyste pranko.

Because I really like clean laundry.

I jak mam tę ekologię sobie teraz wejść.

And how am I supposed to get into this ecology now?

Później w ogóle lubię...

Later, I generally like...

Perfekcyjnie się odzywa.

She speaks perfectly.

Składać, prasować, układać w szafę wszystko.

Folding, ironing, putting everything away in the wardrobe.

I tak samo ja lubię po prostu sprzątać.

And I simply like to clean as well.

Perfekcyjnie się odzywa.

She speaks perfectly.

Że jak już zaczęłam sprzątać.

That once I started cleaning.

To musi być wszystko idealnie posprzątane.

Everything must be perfectly clean.

I ja mam tak, że jak coś zacznę.

I have it the same way, that when I start something.

To albo na 100%.

It's either 100%.

Albo na zero.

Or at zero.

Że albo robię wszystko idealnie.

That either I do everything perfectly.

Albo tak dobra, dobra.

Or okay, okay.

To już idziemy dalej.

We are moving on now.

Następnym razem wrócisz.

Next time you will come back.

Czy jest ktoś, kto cię inspiruje?

Is there someone who inspires you?

Tak.

Yes.

Na pewno są takie osoby.

There are definitely such people.

Na pewno wszyscy ci młodzi inwestorzy, że tak powiem.

Surely all those young investors, so to speak.

Wszyscy młodzi przedsiębiorcy.

All young entrepreneurs.

Czy jakieś osoby, które mają 22 lata.

Are there any people who are 22 years old?

Zakładają swoje firmy.

They are starting their own businesses.

Czy jakieś programy.

Are there any programs?

Dla mnie to jest taki wzór trochę.

For me, it's kind of a pattern.

Bo jednak chciałabym iść w tym kierunku.

Because I would like to move in that direction.

Jak byłam mała to oczywiście bym powiedziała.

When I was little, of course I would have said.

Że Lionel Messi mnie inspirował.

That Lionel Messi inspired me.

Bo jednak to była taka osoba, gdzie grała w piłkę.

Because it was such a person who played soccer.

I w ogóle no wiadomo.

And well, you know.

Mój autorytet.

My authority.

Też mogę powiedzieć, że inspiruje mnie bardzo.

I can also say that it inspires me a lot.

Taki ksiądz mojej rodziny.

Such a priest of my family.

Bo w mojej rodzinie jakby są obecni księża.

Because there are priests present in my family.

I jest jeszcze jeden taki ksiądz.

And there is one more such priest.

Ksiądz Jakub.

Father Jakub.

I on mnie bardzo inspiruje.

And she inspires me a lot.

Swoim po prostu charakterem.

Simply by its nature.

Charyzmą.

Charisma.

Po prostu jest też dla mnie jakimś tam autorytetem.

He is simply some kind of authority for me as well.

I w sumie pewnie sporo by osób się znalazło.

And in total, there would probably be quite a few people.

Nawet z jakiejś szkoły.

Even from some school.

Które działają, coś robią.

Those that work, do something.

Czy w jakiś sposób się nawet wypowiadają.

Do they even express themselves in any way?

Bo mi to też bardzo imponuje.

Because it also impresses me very much.

Jak ktoś po prostu umie się wysłowić.

It's amazing how someone can express themselves so well.

Albo umie poprowadzić rozmowy w taki sposób.

Or he knows how to lead conversations in that way.

Żeby była taka ładna, płynna.

To be so nice, smooth.

Po prostu ja naprawdę bardzo lubię rozmawiać z takimi ludźmi.

I just really enjoy talking to people like that.

Jak obrazam się właśnie w takim towarzystwie biznesowym.

I get offended in such business company.

To te osoby są na najwyższym poziomie zawsze.

These people are always at the highest level.

Przedstawienia siebie w jak najlepszej odsłonie.

Presenting oneself in the best possible light.

I mi to też zawsze imponuje.

I am always impressed by that too.

Że ktoś może tak dobrze zaprezentować samego siebie.

That someone can present themselves so well.

I pokazać swoje zdolety.

And show your abilities.

A czy jest coś co chciałabyś zmienić w swoim życiu?

Is there anything you would like to change in your life?

Chciałabym móc bez problemu odciąć się od osób.

I wish I could easily cut myself off from people.

Które jakoś przeszkadzają w mojej drodze.

Which somehow interfere with my path.

Bo jednak jest to ciężka decyzja.

Because it is indeed a difficult decision.

Że urywasz z kimś kontakt.

That you cut off contact with someone.

I w sumie chyba jeszcze nigdy w życiu.

And I guess I've never done it in my life before.

Nie zrobiłam tego tak, że.

I didn't do it like that.

Okej.

Okay.

Urywamy kontakt.

We are cutting off contact.

Bo to, to i to.

Because that's it, that's it.

I chyba nigdy jeszcze tak zrobiłam.

And I don't think I've ever done that before.

I uważam, że jeżeli ktoś jest w stanie odciąć się od jakiejś np. toksycznej osoby w swoim życiu.

And I believe that if someone is able to cut themselves off from, for example, a toxic person in their life.

To jest to duża odwaga.

This is a great courage.

I jakby no duży.

And it's like, well, big.

Dużo co dla ciebie starze.

A lot is aging for you.

I w sumie nie mam aż tak bardzo osób, które mi kolidują.

And I actually don't have that many people who conflict with me.

Że muszę z nimi żyć i koniec.

That I have to live with them, and that's it.

Ale chciałabym jednak.

But I would still like to.

Chciałabym jednak mieć taką odwagę.

I would, however, like to have that kind of courage.

I aż takie poczucie.

And such a feeling.

Że mówię teraz, że stop.

That I’m saying now, that stop.

Odcinam się od was.

I'm cutting myself off from you.

I idę dalej bez was.

And I'm going on without you.

Bo nie ciągniecie mnie do góry.

Because you don't pull me up.

Chciałabym to pomylić.

I would like to confuse this.

I choć te osoby jakoś w moim życiu nie przeszkadzają mi bardzo.

And although these people don't really bother me much in my life.

Bo mogę na spokojnie działać.

Because I can act calmly.

I nie przeszkadzają mi.

And they don't bother me.

To jednak jeżeli chciałabym już dojść do takiego.

However, if I wanted to reach such a point.

Czystego, że tak powiem życia.

A pure, so to speak, life.

W którym jestem.

In which I am.

Ja, ludzie, którzy chcą dla mnie dobrze.

Yes, people who want good for me.

Którzy są ze mną.

Who are with me.

I których lubię.

And whom I like.

I oni lubią mnie.

And they like me.

To jednak jest tego jeszcze trochę.

There is still a bit of it left.

Ale na razie też jestem w miejscach, w których muszę być.

But for now, I am also in the places where I have to be.

I chcąc nie chcąc tymi osobami muszę być.

And whether I want to or not, I have to be those people.

Bo nie mam innej opcji.

Because I have no other option.

I dopiero pewnie jak będę dorosła.

And probably only when I am an adult.

To będę mogła zadecydować już tak dokładnie.

Then I will be able to decide so precisely.

Chociaż wiadomo nigdy to nie jest tak.

Although it is known that it is never that way.

Bo nawet w pracy.

Because even at work.

Choć chcę mieć swoją pracę.

Although I want to have my job.

Swoją założoną pracę.

Your established work.

To pewnie może się jeszcze tak gdzieś trafić.

It might still happen somewhere.

Że będę musiała po prostu kogoś zaakceptować.

That I will just have to accept someone.

I tak będzie musiało być.

And it will have to be like that.

Choć na pewno będę dążyła do tego.

Although I will certainly strive for that.

Żeby być jak najbardziej niezależną.

To be as independent as possible.

I jak najbardziej decydować o swoim życiu.

And absolutely decide about your own life.

I osobach z którym jestem.

And the people I am with.

A jak obserwujesz świat.

And how do you observe the world?

Dzisiejszy.

Today's.

Czujesz jakoś, że on się zmienia?

Do you feel that he is changing in some way?

Że jesteś świadkiem jakichś zmian?

Are you witnessing any changes?

Czuję, że ten świat się zmienia.

I feel that this world is changing.

I niektórzy ludzie.

And some people.

Nawet starsi mogą się w nim pogubić.

Even the older ones can get lost in it.

Choć mają to doświadczenie to się gubią.

Even though they have that experience, they get lost.

Bo jednak ten świat pędzi do przodu.

But this world is rushing forward.

Jest teraz era technologii.

It is now the era of technology.

Elektroniki.

Electronics.

I jednak.

And yet.

Można się w tym pogubić.

You can get lost in this.

Ale wiadomo trzeba jakby po prostu.

But you know, it just has to be done.

Swoim rozumem.

By your own understanding.

Swoją głową.

With your head.

Po prostu samemu.

Just by oneself.

Przetworzyć to co jest dobre.

Process what is good.

I po prostu samemu zrozumieć.

And just understand it by yourself.

I czasem jak jakaś babcia.

And sometimes like some grandma.

Czy ktoś starszy tłumaczy mi co było w telewizji.

An older person is translating for me what was on TV.

I tak dalej.

And so on.

Ale naprawdę w tym świecie.

But really in this world.

Mogą pojawiać się takie rzeczy.

Such things can happen.

I ktoś naprawdę może wziąć to na serio.

And someone can really take that seriously.

No to ty ludzie.

Well, you people.

Którzy mają jedno źródło.

Those who have one source.

Od 40 lat tą telewizji.

For 40 years this television.

I wszystko tamtej telewizji.

And everything about that television.

To powiedział to jest.

That’s what he said.

To pewnie ta perspektywa.

It must be that perspective.

A co sprawia, że czujesz się bezpieczniej w świecie?

What makes you feel safer in the world?

Ludzie z którymi jestem.

The people I am with.

Na przykład jak planuję jakieś wyjazdy.

For example, how I plan some trips.

Albo jakieś bardziej wyjścia.

Or some more exits.

I chcę wrócić wieczorem.

And I want to come back in the evening.

To no wieczorem.

So in the evening then.

Na przykład ciemno.

For example, dark.

To żeby na przykład być z kimś.

To be with someone, for example.

Żeby wiedzieć.

To know.

Komuś powiedzieć.

Tell someone.

Czyli ludzie otaczający mnie.

So the people surrounding me.

Żeby ludzie bliscy mi wiedzieli gdzie jestem.

So that my loved ones know where I am.

To wtedy czuję się na pewno bezpieczniej.

That's when I definitely feel safer.

Kiedy mam właśnie kontakt z nimi.

When I am just in contact with them.

Kiedy wiem na bieżąco co się dzieje.

When I know what is happening in real time.

I na przykład.

And for example.

Mam tak.

I have it like that.

Że ogólnie jak się widzi policja.

That generally when you see the police.

To powinna się czuć bezpiecznie.

She should feel safe.

I choć nigdy nic nie robię nielegalnego.

And although I never do anything illegal.

I nigdy nic w życiu chyba nie zrobiłam nielegalnego.

And I have probably never done anything illegal in my life.

Bo zawsze jak widzę policję.

Because whenever I see the police.

To czuję niepokój i strach.

I feel anxiety and fear.

Chyba nie powinno tak być.

It shouldn't be like that.

Ale to jest taka po prostu ciekawostka.

But this is just an interesting fact.

Że po prostu powinna się czuć bezpiecznie.

That she should simply feel safe.

Że oni dbają o moje bezpieczeństwo.

That they care about my safety.

I jeżeli nic złego nie robię.

And if I am not doing anything wrong.

Nie mają prawa nic mi zarzucić.

They have no right to accuse me of anything.

To ja czuję się niebezpiecznie.

I feel unsafe.

Jak ich widzę jednak.

However, how I see them.

Ale to jest akurat.

But that is just right.

Czyli ludzie gwarantują bezpieczeństwo.

So people guarantee safety.

Policja wręcz przeciwnie.

The police, on the contrary.

Nie wiadomo.

It is unknown.

Jakoś tam strach.

Some kind of fear.

Że tak powiem.

As I might say.

A z tym co wiesz o świecie.

And with what you know about the world.

Jak widzisz, że on się zmienia.

As you can see, he is changing.

To łatwo jest ci myśleć o przyszłości?

Is it easy for you to think about the future?

W tym świecie właśnie?

In this world, right?

Wydaje mi się.

It seems to me.

Że akurat jestem w takiej.

That I'm in such a situation.

Idę w tą stronę.

I'm going in that direction.

Że jednak.

That indeed.

W najbliższym czasie.

In the near future.

Nie zostanie to zastąpione.

It will not be replaced.

Czyli budowanie firmy.

So building a company.

To jednak jest osoba.

This is, however, a person.

Która musi to stworzyć.

Which must create it.

I na przykład.

And for example.

Nie czuję się zagrożona.

I don't feel threatened.

Że coś może mnie wygryźć.

That something may outcompete me.

I uwielbiam w sobie, że jestem taką osobą.

And I love in myself that I am such a person.

Że zawsze bym gdzieś znalazła w sobie miejsce.

That I would always find a place in myself somewhere.

Do tworzenia.

To create.

Do robienia.

To do.

Do działania.

To action.

I nawet jeżeli świat by się diametralnie zmienił.

And even if the world were to change completely.

To uważam, żebym się odnalazła.

I think I found myself.

Bo różne rzeczy robię.

Because I do different things.

Różne rzeczy potrafię.

I can do various things.

I mogłabym spokojnie.

And I could calmly.

Się dostosować do tego świata.

To adapt to this world.

Zmieniającego się.

Changing.

A w czym znajdujesz spokój?

And where do you find peace?

W moich komfort osobach.

In my comfort zone.

Jeżeli mogę z nimi tak posiedzieć.

If I can just sit with them like that.

Powiedzieć im.

Tell them.

Co się u nich dzieje.

What's going on with them?

Albo po prostu.

Or just.

Pobiec z nimi.

Run with them.

Najbardziej chyba komfort rzecz.

Probably the most comfortable thing.

To jak siedzimy.

So how are we sitting?

W Red Week.

In Red Week.

Czy tam nawet więcej osób.

Is there even more people there?

I nikt nic nie mówi.

And no one says anything.

I nie jest cringe'owo.

And it's not cringeworthy.

Nie ma krępującej ciszy.

There is no awkward silence.

Spokój znajduję też.

I also find peace.

Jak jestem w swoim pokoju.

When I am in my room.

Oczywiście posprzątam.

Of course, I will clean up.

Mój pokój jest biały cały.

My room is completely white.

Tam jest czyściutko.

It is very clean there.

I jest pościelone łóżko.

And the bed is made.

Idealnie.

Perfectly.

I jest poukładane wszystko w szafie.

Everything is organized in the wardrobe.

I jak sobie tak tam siedzę.

And as I sit there like that.

I czytam jakąś książkę.

I am reading a book.

Albo leżę w moim łóżku.

Either I'm lying in my bed.

Nie w bursie.

Not in the dormitory.

I słucham muzyki.

And I listen to music.

To jest jednak.

This is however.

Po prostu zamykam się.

I'm just shutting down.

Odcinam.

I cut off.

I mogę w spokoju myśleć.

And I can think in peace.

I właśnie.

Exactly.

Najlepiej chyba mi się tam myśli.

I think it's easiest for me to think there.

Te wszystkie cyktafie.

All these cyktafie.

Które dzisiaj nagrywałam.

Which I recorded today.

Wszystkie scenariusze do nich.

All the scenarios for them.

Tworzą się w moim pokoju.

They are forming in my room.

I w ogóle uważam, że to miejsce.

I generally think that this place.

Mój pokój.

My room.

To jest tam gdzie ja.

This is where I am.

Jakby.

As if.

Wymyślam to co chcę robić.

I'm making up what I want to do.

Wymyślam różne sytuacje.

I am coming up with various situations.

I tam po prostu.

And just there.

Jednak dorastam.

However, I am growing up.

I w sumie ostatnio był remont mojego pokoju.

And actually, my room was renovated recently.

I w sumie.

And in summary.

Myślałam, że po co go remontować.

I thought, why renovate it?

Tak już tam nie wrócę.

I won't go back there anymore.

Bo ja też wyjeżdżam.

Because I'm leaving too.

Później praca.

Later work.

Pewnie już nigdy tam nie wrócę.

I will probably never go back there.

Ale jednak.

But still.

I fajnie jest wrócić do takiego pokoju swojego.

It's nice to come back to your own room like that.

Mam nadzieję, że nie zostanie jakoś zajęty.

I hope he won't get busy somehow.

Bo mało ludzi robi sofanie.

Because not many people make sofas.

Siłownie.

Gyms.

Ale jednak.

But still.

Bo ten dom raczej nie zostanie sprzedany.

Because this house is unlikely to be sold.

Bo moi rodzice tam mieszkają.

Because my parents live there.

I będą raczej mieszkać.

And they will probably live.

I jest nasz.

And it's ours.

I to jest mój domek.

And this is my little house.

I mój pokój.

And my room.

Więc pewnie.

So for sure.

Mam nadzieję, że kiedyś tam wrócę.

I hope to return there someday.

I sobie pomyślę, że byłam w liceum.

And I think to myself that I was in high school.

Tu i tu to się działo.

It happened here and there.

Tyle myślałam.

I thought so much.

I przywodzę sobie na sobotnie życie.

And I make myself think of Saturday life.

Po prostu.

Just.

I jestem ogólnie wierzącą osobą.

I am generally a believing person.

Dość bardzo.

Quite a lot.

I to muszą być osoby, które to w 100% akceptują.

And these must be people who accept it 100%.

Czy nawet większość moich znajomych.

Or even most of my friends.

I wszyscy moi przyjaciele.

And all my friends.

Są religijni wierzący.

They are religious believers.

I to są właśnie osoby,

And these are exactly the people,

z którymi mogę też o takich rzeczach porozmawiać.

with whom I can also talk about such things.

Osoby,

People,

przy których na przykład płakałam.

during which, for example, I cried.

Śmiałam się.

I laughed.

Wiedzieli mnie.

They knew me.

Mówisz o tym, że

You're talking about the fact that

myślisz o pracy z ludźmi.

You think about working with people.

O założeniu biznesu.

About starting a business.

Może o fotografii.

Maybe about photography.

I mówisz o swoich planach najczęściej.

And you talk about your plans most often.

A o czym ty marzysz?

And what do you dream about?

Masz marzenia?

Do you have dreams?

Właśnie.

Exactly.

Tak myślałam, czy będzie zadane to pytanie.

I was thinking whether that question would be asked.

Bo ja mam coś takiego odrębną z sekcji.

Because I have something separate from the section.

Jak baby marzenia.

Like baby dreams.

I mam tam na przykład coś takiego, że

And I have something like that there, that

nauczyć się grać na perkusji.

learn to play the drums.

Pójść choć raz na lekcje baletu.

To go to a ballet class at least once.

I pójść choć raz na lekcje

And go to class at least once.

jazdy figurowej na łyżwach.

figure skating.

I też kolejnym moim marzeniem

And also my next dream

to jest na przykład

this is for example

przepracować z moim tatą

work with my dad

jakby całą noc na parze.

like being steamed all night.

Oczywiście jak już będę pełnoletnia.

Of course, when I am of legal age.

I to są takie moje

And these are my things.

baby marzenia.

baby dreams.

I tam pewnie jest jeszcze jakieś inne,

And there is probably some other one there too,

które zapomniałabym powiedzieć.

that I would have forgotten to say.

Ale ogólnie takie

But generally such

główne marzenia,

main dreams,

żeby być szczęśliwym.

to be happy.

Być samodzielnym.

To be independent.

Być samodzielna, niezależna, wystarczająca.

To be self-sufficient, independent, sufficient.

I znaleźć

And to find

osobę,

a person,

partnera,

partner

który będzie

which will be

do końca życia.

for the rest of life.

W sensie po prostu, żeby znaleźć taką osobę.

I mean just to find such a person.

I żeby się po prostu w tym nie pomylić.

And just to not get confused about it.

Bo jednak dla mnie ludzie są

Because for me people are

bardzo ważni.

very important.

I żeby nie zwarnować czasu na

And not to waste time on

nie tą osobę,

not that person,

która

which

powinna być w moim życiu.

She should be in my life.

I oczywiście mieć swój jakiś biznes.

And of course to have some kind of business of my own.

Znaczy nawet nie, że biznes.

It doesn’t even mean business.

Mieć po prostu coś i gdzieś pracować.

Just to have something and work somewhere.

I gdzieś się udzielać.

And to get involved somewhere.

Gdzie będę się spełniać.

Where I will find my fulfillment.

I będziesz to lubić i będziesz miła dla innych.

And you will like it and you will be nice to others.

Tak i będę wtedy,

Yes, and I will be then,

chyba zawsze będę miła dla innych.

I guess I will always be nice to others.

Ale jak będę się spełniać

But how will I fulfill myself?

w tym co robię, to na pewno będę bardziej miła.

In what I do, I will definitely be nicer.

Okej.

Okay.

A czy Horyzonty pomogły ci spełnić jakieś marzenie?

Did Horizons help you fulfill any dreams?

No na pewno

Well, certainly.

moim celem, marzeniem

my goal, my dream

było to, że po prostu wyjadę.

It was that I would simply leave.

No na szczerze już tak.

Well, honestly, yes.

Uważam, że dały mi ogromną

I believe they gave me a huge

przestrzeń do tego, żeby spełnić

space to fulfill

właśnie to marzenie, żeby być

it's just that dream to be

niezależna, szczęśliwa i żeby właśnie

independent, happy, and just to...

coś stworzyć, gdzieś tam pracować

create something, work somewhere

z ludźmi i tak dalej.

with people and so on.

I dały mi po prostu przestrzeń do tego,

And they simply gave me the space to do that,

żebym mogła wyjechać, poznać więcej ludzi,

so that I could leave, meet more people,

brać udział w różnych projektach

participate in various projects

i przez to odnajdywać siebie.

and through that find oneself.

I żeby po prostu móc znaleźć

And just to be able to find

to co chcę robić.

what I want to do.

Bo mogę w sumie przez Horyzonty

Because I can actually do it through Horizons.

mogę

I can.

po prostu popróbować dużo różnych dróg

just try out a lot of different paths

i porozmawiać z dużą liczbą osób,

and talk to a large number of people,

które mają swoje doświadczenie,

which have their experience,

swoją perspektywę

your perspective

i utworzyć mnie na świat

and create me into the world

i na inne rzeczy po prostu.

and to other things simply.

I uważam, że gdybym nie wyjechała

And I believe that if I hadn't left

to dalej bym była, że tak powiem

I would still be there, so to speak.

zamknięta w bańce

closed in a bubble

tam w swojej wsi, w tym

there in your village, in this

łukowie, tam gdzie bym chodziła do liceum

Łuków, where I would go to high school.

i jednak byłabym zamknięta właśnie

And yet I would be closed off indeed.

w tej bańce informacji

in this bubble of information

z tymi ludźmi,

with these people,

którzy na pewno są inni niż

who are definitely different than

pewnie nie.

probably not.

No bo tutaj jest więcej możliwości

Well, there are more opportunities here.

i właśnie na pewno otworzyło mi to

and it definitely just opened this for me

szerzej oczy i dało dużo możliwości

wider eyes and opened up many possibilities

do działania i poznania siebie.

to action and self-discovery.

To ja Ci życzę, żeby

I wish you that...

żeby to o czym możesz się spełniło

so that what you can fulfill comes true

i ta jazda figurowa

and that figure skating

i gra na perkusji też,

and he/she plays the drums too,

ale to może być całkiem

but it can be quite

niewielka sprawa tak naprawdę.

It's a small matter, really.

Bardzo Ci dziękuję

Thank you very much.

za tą z autorów

for this author

rozmowę.

conversation.

Mam nadzieję, że znajdziesz więcej komfort ludzi

I hope you find more comfort in people.

i komfort sytuacji, w których się

and the comfort of situations in which they find themselves

będziesz dobrze czuć.

you will feel good.

Dziękuję bardzo.

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.