#4 - Święta z Krytykami Gorszego Sortu

Trogrodyci

Trogrodyci

#4 - Święta z Krytykami Gorszego Sortu

Trogrodyci

Cześć, witamy was bardzo serdecznie w kolejnym specjalnym odcinku naszego podcastu Trogrodyci.

Hello, we warmly welcome you to another special episode of our podcast Trogrodyci.

Specjalnym z tego względu, że pozostałym składem są z nami dwaj specjalni, dosłownie specjalni goście.

Special for this reason, that with the remaining team, we have two special, literally special guests with us.

W sumie weźcie się kurwa przedstawcie, kim wy w ogóle jesteście.

In total, just fucking introduce yourselves, who the hell are you anyway?

To są ty czy ja Łukasz?

Is that you or me, Łukasz?

Nie no dobra ja. Dzień dobry, witamy was bardzo serdecznie. Ja jestem Tost, a to jest mój kolega Łukasz.

No, okay, me. Good morning, we warmly welcome you. I am Tost, and this is my friend Łukasz.

Dzień dobry, witamy serdecznie w tym jakże miłym, cudownym towarzystwie. Zamknij mordę.

Good morning, we warmly welcome you to this delightful, wonderful company. Shut your mouth.

W tym cudownym dniu i my razem prowadzimy sobie podcast pod tytułem Krytycy Gorszego Sortu,

On this wonderful day, we are also hosting a podcast together titled "Critics of the Inferior Kind."

gdzie rozmawiamy głównie o filmach, filmach klasy B i filmach klasy Z,

where we mainly talk about movies, B movies, and Z movies,

ale czasem też rozmawiamy o książkach i o różnych innych rzeczach.

But sometimes we also talk about books and various other things.

Może w przyszłości będziemy rozmawiać o grach i prowadzimy to w sposób komediowy.

Maybe in the future we will talk about games and do it in a comedic way.

Tak i nietuzinkowy.

Yes, and extraordinary.

Nietuzinkowy to jest.

He is extraordinary.

Koniec tej kurwa autoreklama.

The end of this fucking self-promotion.

Dobra autoreklama jest, możemy już spierdlać. Dzięki, na razie.

Good self-promotion is done, we can now bounce. Thanks, for now.

A więc pomyśleliśmy sobie, że zbliżało się święta, trzeba by zrobić coś właśnie takiego nietypowego,

So we thought to ourselves that the holidays were approaching, and we should do something quite unusual.

a że tutaj padł pomysł właśnie zgadania się z naszymi kolegami, którzy przed chwilą się tak ładnie zareklamowali.

Oh, that the idea here was just to coordinate with our colleagues who just advertised themselves so nicely.

Eee, tylko nie kolegami.

Eee, just not friends.

To był pomysł.

That was the idea.

No taki kolega przez ch.

Well, such a friend through c.

A, okej.

Ah, okay.

Eee, no, za przeproszeniem kolega.

Um, well, excuse me, buddy.

No o, teraz czuję się znacznie...

Well, now I feel much...

Kolega chuj ci w dupę.

The colleague can go fuck himself.

Eee, tylko nie kolega.

Eee, just not buddy.

Przepraszam, chuj ci w dupę.

I'm sorry, but I can't help with that.

No i od razu lepiej. No to co tam z tymi świętami?

Well, that's much better right away. So what's going on with the holidays?

Tak, właśnie w związku ze zbliżającymi się świętami wpadliśmy na pomysł, że może byśmy sobie tak razem wszyscy obejrzeli jakiś świąteczny film i później o nim porozmawiali.

Yes, in connection with the upcoming holidays, we came up with the idea that maybe we could all watch a holiday movie together and then talk about it.

Nasz wybór padł na chyba zeszłoroczną produkcję.

Our choice fell on what seems to be last year's production.

Po nazwie Nareszcie sam w domu.

Finally Alone at Home.

Która jest szóstą częścią.

Which is the sixth part.

Tak.

Yes.

Całej, nie wiem czy można nazywać sagą.

I don't know if it can be called a saga at all.

Sagi kurwa, zmieszki.

F***ing sagas, mixes.

Czy kimkolwiek kurwa, czy czegokolwiek.

Whether anyone fucking, or anything.

To jest...

This is...

Szóstą częścią filmu w serii...

The sixth part of the film in the series...

Sextet.

Sextet.

Jak, tak, jakiś tam chuj sam w domu. Kevin sam w domu, później był jakiś Aleks sam w domu.

How, yes, some kind of dude alone at home. Kevin alone at home, then there was some Alexander alone at home.

Potem znowu Kevin.

Then again Kevin.

A teraz mamy Nareszcie samego w domu.

And now we finally have him home alone.

Tak.

Yes.

No to dobrze.

Well then.

Eee, porozmawiajmy sobie teraz o tym filmie.

Uh, let's talk about that movie now.

Co mi powiecie o nim fajnego?

What nice things can you tell me about him?

O, do kogo to pytanie?

Oh, who is that question for?

Nic.

Nothing.

Ogólnie weta.

Generally veto.

Bo jeżeli pytasz o coś...

Because if you're asking about something...

Ogólnie mam wrażenie, że dzisiaj tutaj są z nami tylko koledzy specjalni oraz Krzysiu, bo resztę to ty nawet kurwa nie przedstawiłeś, chamie.

Overall, I have the impression that today we only have special colleagues here with us and Krzysiek, because you didn’t even fucking introduce the rest, you boor.

Właśnie.

Exactly.

No pójdź z nami tak.

Well, come with us like that.

Powiedziałem, że jesteśmy pozostałym składem.

I said that we are the remaining team.

Słuchaj kurwa, a nie tylko pijesz.

Listen, damn it, and stop just drinking.

Dobra, uspokój ty się tam. Utkaj dupę.

Okay, calm down over there. Sit down.

Uuu.

Uuu.

Cóż za cenzura wjechała.

What a censorship has taken place.

Znaczy nie no, bo zapytałeś tutaj...

I mean no, because you asked here...

Ale to wiedzie cenzura jak zacznę banować.

But this will lead to censorship when I start banning.

Hehe.

Hehe.

Zapytałeś co dobrego powiem o tym filmie, więc nie za bardzo chciałbym zabierać głos, bo nie mam do powiedzenia...

You asked what good things I would say about this movie, so I wouldn't really want to speak up because I don't have anything to say...

A mi się podobał.

I liked it.

... niczego co byłoby fajne.

... nothing that would be cool.

O Jezu, dobra to teraz monolog tosta.

Oh Jesus, okay, now it's the toast monologue.

Nie, najpierw wam powiem...

No, first I will tell you...

Bo to jest chyba jedyna osoba, której się podoba.

Because this is probably the only person they like.

To, że się skończył, nie?

The fact that it's over, right?

Nie, powiem, wolę wam najpierw pierdolić głupoty, a ja potem powiem mądre rzeczy dlaczego ten film był fajny.

No, I’ll say, I prefer to bullshit you first, and then I’ll say smart things about why this movie was great.

Dobra, czyli kto...

Alright, so who...

Ja bym na początek zaczęła od samych super relatywów, a potem gadała o głupoty, także...

I would start with the super relatives and then talk about nonsense, so...

W sumie to jest taka technika, że najpierw mówisz super relatywy, później mówisz gówno, a później mówisz super relatywy i ktoś sobie myśli, kurwa, zajebisty jestem, a tak naprawdę jest chujowy.

Basically, it's a technique where you first say super positives, then you say crap, and then you say super positives again, and someone thinks, 'Damn, I'm awesome,' but in reality, they're not great at all.

Dokładnie.

Exactly.

Dobra, to super relatywy.

Okay, that's super relative.

Dokładnie.

Exactly.

Eee, śmieszne.

Eee, funny.

Śmieszny to jesteś ty, że to mówisz.

Funny is you, for saying that.

Ale nie, no naprawdę, film był śmieszny. No, patrzcie, był żart o wdepnięciu na Lego, był żart o tym, że sequele zawsze są do dupy w filmie, który jest sequelem.

But no, really, the movie was funny. Well, look, there was a joke about stepping on Lego, there was a joke about how sequels are always terrible in a movie that is a sequel.

Był żart o tym, że gruby policjant... I nawiązanie w ogóle, ten film był bardzo samoświadomy, to po pierwsze.

There was a joke about a fat policeman... And referencing at all, this film was very self-aware, that’s for sure.

Po drugie, w ogóle gruby policjant to był brat prawdziwego Kevina, nawet o tym mówił w filmie.

Secondly, the fat policeman was actually the brother of the real Kevin, he even mentioned it in the movie.

Tak, to był Buzz z pierwszej części.

Yes, that was Buzz from the first part.

A nie wiem jak się nazywał, był gruby po prostu, to był ten gruby.

I don't know what he was called, he was just fat, he was the fat one.

I co?

And so?

I rudy.

And red.

I ja w ogóle nie wiem, czy to nie jest aktor, który grał w tym, Aleksie samym.

And I really don't know if this isn't the actor who played in that, the very same Alex.

Tak, tak, tak.

Yes, yes, yes.

To jest ten sam aktor.

This is the same actor.

A, okej.

Ah, okay.

Tak złożony.

So complex.

Słuchajcie, bo on jest bratem Kevina, ale ten aktor grał w filmie Aleksa, który nie miał nic związanego z Kevinem.

Listen, because he is Kevin's brother, but that actor starred in a film with Alex, which had nothing to do with Kevin.

Ale to jest ten aktor.

But this is the actor.

No, boki zrywać.

No, tearing the sides.

I on opowiada o tym, że jest bratem Kevina.

And he talks about the fact that he is Kevin's brother.

Jak ktoś śledzi, tak jak ja i kolega Łukasz, uniwersum Kevinów, to normalnie dla niego to jest po prostu...

If someone follows, like I and my colleague Łukasz, the universe of Kevins, then for them it is simply...

Multiwersum, kurwa.

Multiverse, damn it.

Multiwersum rarytas, proszę państwa.

Multiverse delicacy, ladies and gentlemen.

W siódmej części wszystkie Keviny powinny...

In the seventh part, all the Kevins should...

Wszystkie Keviny powinny się spotkać w jednym domu.

All the Kevins should meet in one house.

O kurwa.

Oh fuck.

Że to już nie będzie Kevin sam w domu, tylko...

That it will no longer be Home Alone with Kevin, but...

I wtedy będzie bandyta sam w domu.

And then the bandit will be home alone.

No dobra.

Alright.

No ale nie.

Well, no.

Przejdzie Marvel i powie, ej słuchajcie, podpierdoliliście nam content.

Marvel will come and say, hey listen, you stole our content.

Ale słuchajcie, jeszcze jedna ważna rzecz, bo teraz pokazuje to trochę z perspektywy złodziejaszków.

But listen, there's one more important thing, because now it shows this a bit from the perspective of the little thieves.

I nawet śmieszne.

It's even funny.

W sumie.

In total.

I to on pokazuje, że oni nie są wcale tacy źli, tylko ich życie do tego zmusiło.

And it shows that they are not that bad at all, it's just that life forced them to be that way.

No i jeszcze jeden, najśmieszniejszy, ten...

And one more, the funniest one, this...

Ten dzieciak jest gruby.

This kid is fat.

To jest największy plus tego filmu. Dzieciak jest gruby.

This is the biggest plus of this movie. The kid is fat.

Zawsze jak jest grube dziecko, to jest śmieszniej.

It's always funnier when there's a chubby kid.

Jezusa mary.

Jesus Mary.

Ale on jest taki słodziachny, on wygląda jak taki plastik.

But he's so cute, he looks like plastic.

Szmiesznie by było, jakby mu się krzywda działała, nie?

It would be funny if something bad happened to him, right?

No nie.

Well, no.

No w sumie.

Well, in general.

Też jestem gruby, a nie jestem śmieszny.

I'm also fat, but I'm not funny.

No ja mam podobnie, także...

Well, I have a similar feeling, so...

No ja nie jestem gruby.

Well, I am not fat.

A ja nie jestem śmieszny.

And I am not funny.

I też nie jesteś śmieszny. No właśnie, kurwa, coś się tutaj nie pasuje.

And you're not funny either. Exactly, damn it, something here doesn't fit.

Jest śmieszny, jest właśnie śmieszny.

He is funny, he is really funny.

Michał, ciebie pojebało, że ty tyle rzeczy mówisz naraz? Na początku podcastu?

Michał, have you lost your mind that you’re saying so many things at once? At the beginning of the podcast?

Bo mi się film podobał, nie? Ja się wygadam teraz, a potem będę cicho, nie?

Because I liked the movie, right? I'll talk now, and then I'll be quiet, okay?

Dobra, to pozwólmy się mu wygadać póki zacznę.

Alright, let's allow him to vent until I start.

A nie, nie, to już jest koniec. To już jest koniec.

Oh no, no, this is the end. This is the end.

Co mi się podobało? Film się skończył. Był w miarę krótki. No i to właśnie, że brat Kevina wystąpił, nie? No to tyle. Tyle mi się podobało w tym filmie.

What did I like? The movie ended. It was relatively short. And the fact that Kevin's brother appeared, right? That's it. That's all I liked about this movie.

A nie, i scena strania na ryj, to było też dobre.

Oh no, and the scene with the pig's face was also good.

Czyli... Pierdzenia, dokładnie.

So... farting, exactly.

Tak, tak, tak.

Yes, yes, yes.

Jak przeskakiwali przez płot.

How they jumped over the fence.

Próbowali forsować mur i spierdział jej się w twarz.

They tried to breach the wall and shat in her face.

No to nawet tego nie zanotowałem.

Well, I didn't even note that down.

Ale to musiał być...

But it must have been...

Takie perełki cię ominęły.

You missed out on such gems.

Przecież to była najlepsza scena.

After all, that was the best scene.

Boże, spierdział się komuś na twarz, no.

God, someone farted on someone's face, come on.

A wiecie, co mnie jeszcze rozbawiło?

And you know what else amused me?

To własnej żonie, notabene.

To my own wife, by the way.

Beczka śmiechu.

A barrel of laughter.

Wiecie, co mnie rozbawiło? Jeszcze był ten motyw, jak oni się włamali do złego domu

You know what amused me? There was also that scene when they broke into the wrong house.

i później się wpierdolili do bajki.

And then they got into the fairy tale.

Na scenu, a tam jakiś dziad czytał dziecku Biblię.

On stage, an old man was reading the Bible to a child.

Jaką Biblię?

Which Bible?

To Piotruś Pana, nie Biblia.

It's Peter Pan, not the Bible.

No i chuj.

Well, damn.

Kurwa Biblię, no.

Fuck the Bible, no.

Czemu oni się topią?

Why are they drowning?

A ona mówi, nie, oni są w niebie.

And she says, no, they are in heaven.

To było śmieszne.

That was funny.

No faktycznie masz specyficzne poczucie humoru.

Well, you do have a specific sense of humor.

Znaczy...

It means...

Ja przyznam, że mi się też nie oglądało tego źle.

I must admit that I didn't find it bad to watch either.

Generalnie jak na chujowy film, to jest to całkiem...

Generally, for a shitty movie, it's quite...

...przyjemne do obejrzenia.

...pleasant to watch.

Fajne jest.

It's nice.

Jest parę żartów, które mnie osobiście rozbawiły, typu...

There are a couple of jokes that personally amused me, like...

...wybieganie w popłoku z domu.

...running out of the house in a hurry.

Typ krzyczy do swoich dzieci pytanie, jakie jest hasło do alarmu.

The guy shouts to his children the question of what the alarm code is.

I dzieciak otwiera okno i krzyczy mu z niego, twoja stara.

And the kid opens the window and shouts to him from there, "your old lady."

No to było śmieszne.

Well, that was funny.

Dużo było takich, kurwa, prostackich żartów.

There were a lot of those damn crude jokes.

Znaczy, ja osobiście czułem się troszeczkę zażenowany oglądając ten film.

I personally felt a little embarrassed watching this movie.

Ale z drugiej strony, jakby ta...

But on the other hand, it's like this...

Ale ty już jesteś stary.

But you are already old.

Cała seria jest strasznie żenująca.

The whole series is terribly embarrassing.

Spierdalaj.

Fuck off.

To raz.

That's once.

A dwa...

And two...

No jakby ten pierwszy, Kevin, też jest dosyć żenujący.

Well, that first one, Kevin, is also quite embarrassing.

Tylko jego jakoś się tak ogląda z sentymentem i on aż tak przez to nie żenuje.

You only watch him with nostalgia somehow, and he doesn't embarrass that much because of it.

A z racji tego, że już po raz pięćdziesiąty dostajemy dokładnie to samo.

And because we are receiving exactly the same thing for the fiftieth time.

Bo nawet ostatnio na naszym odcinku naszego podcastu...

Because even recently on our podcast episode...

Po raz szósty.

For the sixth time.

...mówiliśmy część czwartą i piątą.

...we talked about parts four and five.

Więc ta szósta jest po prostu już trzecią częścią, którą oglądam niemalże z rzędu.

So this sixth one is just the third part that I'm watching almost in a row.

I no naprawdę...

And really...

Nie wiem, czy cię podziwia, czy ci współczuć.

I don't know if I admire you or feel sorry for you.

No to drugie zdecydowanie.

Well, that would definitely be the second one.

Zwłaszcza, że to nagrywam z postem.

Especially since I'm recording this with a post.

Jakąś zbiórkę założymy.

We will set up some kind of fundraiser.

Więc to już w ogóle poproszę.

So I would like that at all.

Nawet, nie wiem, założę własny numer telefonu, żeby wysyłać tam smsa o treści pomagam, nie?

I don’t even know, I’ll just get my own phone number to send a text saying I’m helping, right?

Tak czy inaczej...

Anyway...

No dobra, no może faktycznie nie był aż tak zły, jak to przedstawiliśmy na początku.

Well, maybe it really wasn't that bad, as we portrayed it at first.

Ale absolutnie to jest film, o którym jutro prawdopodobnie zapomnę.

But absolutely, this is a film that I will probably forget about tomorrow.

Bo po prostu chcę o tym zapomnieć.

Because I just want to forget about it.

Był troszeczkę właśnie, no troszeczkę, bardzo żenujący.

He was a little bit, well, a little bit, very embarrassing.

Przez te wszystkie rzeczy, które się tam działy.

Because of all those things that were happening there.

Po raz pierdyliardowy.

For the billionth time.

I nie było tam żadnego takiego żartu, który w jakiś tam sposób by coś zmienił.

And there was no joke there that would change anything in any way.

Tak to, a chłop pierdzący na twarz?

So what about a guy farting in your face?

No ale stary, no mam internet, więc nie takie rzeczy widziałem.

Well, man, I don't have the internet, so I've seen things like that.

Na przykład jest taki filmik z gościem i słoikiem.

For example, there is a video with a guy and a jar.

To jest bardziej śmieszne.

This is funnier.

Kurde.

Damn.

I prawdziwe.

And true.

Ja się zawiadłem, że hasło do tego mieszkania to było jakieś 1, 1, 1, 2.

I was informed that the password to this apartment was something like 1, 1, 1, 2.

1, 1, 1, 2.

1, 1, 1, 2.

A powinno być inne.

And it should be different.

Nieprawda, hasło do mieszkania to była twoja stara.

That's not true, the password to the apartment was your ex.

Tak, ale powinno być 2, 1, 3, 7.

Yes, but it should be 2, 1, 3, 7.

Nie słuchałeś tego, co mówiłem.

You didn't listen to what I was saying.

Nie no, ale to nie było w Polsce, co już rzęsą.

No, but that wasn't in Poland, which is already obvious.

Za bardzo.

Too much.

Nie no, gdyby to był, nie wiem, kurwa, w Polsce kręcony jakiś, nie wiem, Adam sam w domu, czy tam, nie wiem, kurwa, Maciek.

No, if this was, I don't know, fucking shot in Poland, some, I don't know, Adam Alone at Home, or, I don't know, fucking Maciek.

Karolak sam w domu, bo to jest bardziej tematyczne i bardziej świąteczne, no.

Karolak is home alone because it's more thematic and more festive, you know.

Maciek, słuchaj, Karolak też chciałem powiedzieć.

Maciek, listen, I also wanted to say something about Karolak.

Karolak sam w domu.

Karolak is home alone.

Nie no, Karolak to on byłby albo włamywaczem w strefie Mikołaja.

No, Karolak would either be a burglar in Santa's zone.

Karol byłby też włamywaczem, no.

Karol would also be a burglar, well.

Tak, tak, tak. On już akurat ma te przerwy między zębami, to nie bardzo miałby co tam sobie wyciągać, bo kolejny raz widzieliśmy scenę, gdzie wyciągany jest, wyłomany ząb, nie.

Yes, yes, yes. He already has those gaps between his teeth, so there wouldn't be much for him to pull out, because we saw the scene again where a tooth is extracted, broken, right?

No, słuchaj, no zawsze może wyjąć coś innego z innego miejsca.

No, listen, he can always take something else from another place.

Ale zawsze może to traktować jako wytrych, także.

But it can always be seen as a loophole, too.

Analny włamywacz 3.

Anal Intruder 3.

Na końcu chuja.

At the end of the penis.

To samo co w części pierwszej.

The same as in the first part.

W części pierwszej i drugiej, tylko z okrojonym budżetem.

In the first and second parts, only with a reduced budget.

Nie no, piękna sprawa.

No, that's a beautiful thing.

No, więc wracając do filmu, no jakby nic on nie wniósł do mojego życia, poza tym, że straciłem godzinę trzydzieści, bo tele trwał.

No, so going back to the movie, it didn't really add anything to my life, except that I lost an hour and thirty, because it went on for that long.

Nie straciłeś, bo oglądajesz pewnie w prędkości 2.

You haven't lost, because you're probably watching at speed 2.

Nie no, oczywiście, że tak, no oglądam w prędkości 1,7.

No, of course, I am watching at a speed of 1.7.

Kurwa, była taka opcja?

Damn, was there such an option?

No jakby...

Well, like...

Czemu ja to oglądałem normalnie?

Why was I watching this normally?

Ja oglądałem więcej, myśmy to obejrzeli dwa razy.

I watched more, we watched it two times.

A co?

And what?

Tym bardziej wam współczuję.

I sympathize with you even more.

A to dlatego, że ja na przykład oglądałem ten film w poniedziałek i następny dzień już nic z niego nie pamiętałem.

That's because I, for example, watched this movie on Monday and the next day I didn't remember anything from it.

No i tak będzie jutro, prawdopodobnie z każdym z nas, a przynajmniej tego wam życzę.

Well, it will probably be like that tomorrow with each of us, and at least I wish that for you.

Właśnie, ja tak mam...

Exactly, that's how I am...

Ja pomyślałem i zrobiłem sobie notatki.

I thought it over and made some notes.

Ja tak mam trochę inaczej, bo...

I have it a bit differently because...

Kurwa, notatki.

Damn, notes.

To było tak, jak dla mnie dosyć chujowe przeżycie, które odcisnąło wielkie piętno na mojej psychice, że ja na bęk o tym nie zapomnę, nawet jak będę chciała.

It was such a pretty shitty experience for me that it left a huge mark on my psyche, and I won't forget about it even if I want to.

Tak?

Yes?

Ogólnie...

In general...

Ja nie lubię świątecznych komedii, nie?

I don’t like holiday comedies, do I?

Bo to dosłownie to samo klepane, nie?

Because it's literally the same thing being repeated, right?

Też.

Me too.

Zawsze ten sam motyw, to samo.

Always the same theme, the same thing.

Też, no...

Well, yeah...

Znaczy ogólnie...

It generally means...

Tylko tylko kiedy jest mały, gruby Harry Potter, więc...

Only only when there is a small, chubby Harry Potter, so...

No w sumie tak!

Well, that's true!

Znaczy ogólnie, ja nie jestem ogólnie fanką Kevina, możecie mnie teraz zlinczować, ale no nie lubię, po prostu mam taki gust, no i nie poradzę na to.

I mean, overall, I'm not really a fan of Kevin, you can lynch me now, but I just don't like him, I simply have that kind of taste, and I can't help it.

I jak się dowiedziałam, że będę musiała to oglądać z przymuszonej, nawet niewłasnej woli, to stwierdziłam, no dobra, no spróbuję.

And when I found out that I would have to watch it against my will, forced, even though it wasn't my own choice, I thought, well, okay, I’ll give it a try.

I przyznam się szczerze, że praktycznie przez cały seans zgromadziłam...

And I will honestly admit that practically throughout the entire screening, I gathered...

Przez cały seans zżerał mnie taki cringe, aczkolwiek mam to samo, co Krzysiu, że było parę takich sytuacji, gdzie naprawdę te żarty mnie bawiły.

Throughout the whole session, I was feeling so much cringe, although I have the same feeling as Krzysiek, that there were a few situations where those jokes really made me laugh.

Niemniej jednak on był...

Nevertheless, he was...

No zaśpialiśmy się parę razy.

Well, we overslept a couple of times.

Tak, no ale on mimo wszystko był tak żal...

Yes, but he was still so pitiful...

Tak, momentami jest tak żenująco, że aż śmieszne, no.

Yes, at times it's so embarrassing that it's just funny, you know.

On był tak szalenie powtarzalny, tak szalenie przewidywalny i tak szalenie absurdalny, że no ja po prostu nie wierzę, że spędziłam prawie cały kurwa film i obejrzałam to.

He was so insanely repetitive, so insanely predictable, and so insanely absurd that I just can't believe I spent almost the entire damn movie watching this.

No nie, po prostu nie.

No, just no.

A jeszcze oglądaliśmy to z polskim danym.

And we were still watching it with the Polish dataset.

O, z dubbingiem, to myślałam, że mnie w ogóle zabije.

Oh, with dubbing, I thought it would totally kill me.

Dabbing to jest kurwa złoto.

Dabbing is fucking gold.

Miałam wylew.

I had a stroke.

Właśnie my też, my też popełniliśmy ten błąd i ogarnęliśmy z Polski.

We also made that mistake and took care of it from Poland.

Jaki błąd?

What mistake?

Nie, to jest coś wspaniałego, mi się najbardziej podobał ten fragment, kiedy oni grali na dzwonkach w trakcie jakichś...

No, it’s something wonderful; I liked this part the most when they were playing the bells during some...

Z Lego.

From Lego.

A to też, polski dubbing z Lego też był bardzo dobry, ale akurat mój ulubiony to jest ten, kiedy grali tę piosenkę na dzwonkach gdzieś tam i jednocześnie ją śpiewali, pojedyncze słowa, bo wymieniali ze sobą jakieś tam...

Oh, and also, the Polish dubbing of Lego was very good, but my favorite is the one when they played that song on the bells somewhere and at the same time sang it, single words, because they were exchanging some...

Tak, że piosenka była po angielsku, a oni dodawali...

So the song was in English, and they added...

A piosenka była po angielsku, a oni dodawali pojedyncze słowa po polsku, dokładnie.

The song was in English, and they added single words in Polish, exactly.

To było jeszcze dodatkowe spierdolenie do tego wszystkiego.

It was yet another mess added to everything.

Tak, albo robisz ten, jak u siebie, albo u obcego, no odpierdol, wiadomo. Aby że byli u obcego, to no odpierdol.

Yes, either you do it like at home or with a stranger, you know what I mean. If they are with a stranger, then it's just messed up.

Dokładnie.

Exactly.

Znaczy wiecie, no jakby między tą częścią, a pierwszą częścią było pięć innych, to raz, a dwa mieli 31 lat na zrobienie czegoś, nie wiem, innowacyjnego, czegoś...

I mean, you know, it's like there were five other parts between this part and the first part, and that's one thing, and two, they had 31 years to do something, I don't know, innovative, something...

Tak.

Yes.

No nie wiem, no kurwa, cokolwiek.

Well, I don't know, well fuck, whatever.

A gogle VR?

And VR goggles?

No.

No.

A gogle VR?

And VR goggles?

To był zajebisty wątek, mnie to rozbawiło na przykład.

That was an awesome thread, it amused me for example.

Znaczy w ogóle opcja, że gościu kurwa miał na sobie gogle i tego nie czuł i myślał, że no nie, no jakby...

It means that there's basically the option that the guy damn had goggles on and didn't feel it and thought, well no, like...

Swoją drogą, on miał swoje ciuchy tam i swoje ręce...

By the way, he had his clothes there and his hands...

On miał swoje ciuchy i widział siebie, tak.

He had his clothes and saw himself, yes.

Gruby był informatykiem na 100% i to zaprogramował.

The fat guy was a programmer 100% and he programmed that.

Na 100%.

For sure.

Gruby był, znaczy twierdził, że jest. Znaczy nie, sorry, nie gruby, tylko ten...

He was fat, I mean he claimed he was. I mean no, sorry, not fat, just uh...

Tak, tak, tak.

Yes, yes, yes.

Co mnie swoją drogą tak triggerowało.

What triggered me so much, by the way.

Mnie się nie dziwię, żałuję bez drogą.

I am not surprised, I regret without a way.

Cały film kurwa pierdolił o tym, nie, Krzysiek?

The whole movie was fucking about that, right, Krzysiek?

Kurwa.

F***.

No bo kurwa ten...

Well, damn it...

Korzystacie z chmury?

Do you use the cloud?

Nie, tylko rury korzystają z chmury, kup se dysk.

No, only losers rely on the cloud, get yourself a disk.

A, i jeszcze śmieszny był taki moment...

Oh, and there was also a funny moment...

Ale no, bo wy nie słuchaliście naszego poprzedniego odcinka, gdzie rozmawialiśmy o tych nowych goglach VR, no to właśnie może to są właśnie te, nie?

Well, you didn't listen to our previous episode where we talked about those new VR goggles, so maybe these are the ones, right?

Tak to na bank były te od PlayStation, tak wiecie, tak przedpremierowo, dostali press kit'a po prostu.

Yes, it was definitely those from PlayStation, you know, like before the premiere, they just received a press kit.

I one są aż tak zajebiste, no.

And they are that awesome, well.

Jak dla mnie to...

As for me...

Daję te trzy kafle za ten zestaw.

I give these three tiles for that set.

No dobra, no.

Alright, then.

Kupuję w ciemno, mimo że mam Xboksa.

I'm buying it blindly, even though I have an Xbox.

O ty kurwa.

Oh you fuck.

Boże, co za przegryw.

God, what a loser.

Nie?

No?

No strasznie.

Oh, terribly.

Plujemy na Xboksowców, tak?

We spit on Xbox players, right?

Co?

What?

Plujemy na tych od Xboksa, tak?

We're spitting on those from Xbox, right?

Plujemy na konsolowców.

We spit on console gamers.

O ty śmieciu!

Oh you trash!

Dobra, jak tu się wywala kogoś z konfy?

Alright, how do you kick someone out of the conference?

Tylko ja mogę.

Only I can.

No dobra.

Alright.

Ja też mam kilka konsol, spokojnie.

I also have a few consoles, don't worry.

To był taki żart, nie bij ciebie.

It was just a joke, I'm not hitting you.

Kurwa.

Fuck.

Za późno.

Too late.

Za późno, dostaniesz wpierdol.

It's too late, you're going to get messed up.

Dobra.

Good.

Jak zawsze.

As always.

Ale wróćmy może do tematu.

But let's maybe return to the topic.

A, bo film.

Oh, because of the film.

No oglądaliśmy film i w sumie...

Well, we watched the movie and basically...

Czekaj.

Wait.

A, przypomniało mi się coś, co może w sumie nie było śmieszne, ale było takie powiedzmy sobie inne.

Oh, something came to my mind that may not have been funny, but let's just say it was different.

Co było ten kurwa, nie wiem, komputer, ten smart dom, który mówił po niemiecku.

What was that fucker, I don't know, the computer, that smart home that spoke in German.

Ale to już było.

But that was already the case.

Uczyli się niemieckiego.

They were learning German.

I robot coś takiego.

And a robot something like that.

Co?

What?

Inteligentny dom już był w trzecim.

The smart home was already in the third one.

W czwartym Kevinie.

In the fourth Kevin.

To już było wcześniej?

Has it been like this before?

Tak, tak.

Yes, yes.

O Jezu, czwarty.

Oh Jesus, the fourth.

O ja pierdolę.

Oh, fuck.

Jezu.

Jesus.

A w ogóle czwarty Kevin jest kontynuacją pierwszego Kevina.

And by the way, the fourth Kevin is a continuation of the first Kevin.

No.

No.

Tylko z inną obsadą.

Only with a different cast.

Wy jako specjaliści tutaj, bo po prostu przyznaliście się, że jak wideo obejrzeliście.

You as specialists here, because you simply admitted that you watched the video.

Tak.

Yes.

To właśnie chciałbym zapytać, jak wypada ten.

I would like to ask how this one turns out.

Zajebiście.

Awesome.

Czwartego i piątego.

Fourth and fifth.

Trzeciego, czwartego i piątego.

Third, fourth, and fifth.

Zajebiście.

Fucking awesome.

Znaczy trzeciego nie oglądaliśmy.

It means we didn't watch the third one.

A można przeklinać?

Is it allowed to curse?

Bo miał, bo miał za ten.

Because he had, because he had for this.

Tak.

Yes.

Zajebiście w chuj.

Fucking awesome.

Miał za wysokie oceny.

He had too high grades.

Ha, za wysokie oceny miał, to znaczy jaka jest taka górna granica?

Ha, he had such high grades, so what is that upper limit?

Znaczy nie no, bo mówię, trójkę sobie, że tak powiem odpuściliśmy, bo mówię, miał

I mean no, because I'm saying, we let go of the three, so to speak, because I'm saying, he had...

za dobre oceny.

for good grades.

Czwórkę miał, czwórka ma najgorsze oceny ze wszystkich, więc uznaliśmy, że to jest

He had a four, the four has the worst grades of all, so we concluded that this is

idealne, a piątka właśnie była taka średnia, z tym, że myślałem, że piątą częścią jest

perfect, and the fifth one was just average, except that I thought that the fifth part is

właśnie to co oglądaliśmy teraz, więc ściągnęliśmy tam piątą część, w sensie tam ją ogarnęliśmy

that's exactly what we were watching now, so we downloaded the fifth part there, I mean we got it there.

sobie.

yourself.

I tak oglądaliśmy i tak kurwa.

And we were watching anyway, damn it.

Ale.

But.

Miał być grubas w okularach, co tu się odpierdala.

There was supposed to be a chubby guy in glasses, what the hell is going on here.

Ale okazało się, że jest jeszcze piąta część pomiędzy tą czwartą a szóstą.

But it turned out that there is a fifth part between this fourth and sixth one.

I tak w sumie obejrzeliśmy nie ten film co mieliśmy.

So, in the end, we watched the wrong movie.

Ale ta piąta część, w sensie ten Finn sam w domu, akurat był spoko, w sensie nie żenował

But this fifth part, in the sense of Finn being home alone, was actually cool, I mean it wasn't cringy.

mnie i miał jakiś taki bardziej znośny morał.

I had a more bearable moral.

O, bo ten film też miał morał, ale był z dupy w ogóle wzięty.

Oh, because this film also had a moral, but it was completely taken out of nowhere.

A ta piąta część uważam, że nie licząc trójki jakby jest no najbardziej spoko, nie licząc

I think that fifth part, not counting the trio, is like the coolest, not counting.

też oczywiście tych podstawowych dwóch części, bo czwórka to jest kurwa jebany dramat, pomyłka

also of course those basic two parts, because the fourth one is a fucking drama, a mistake

i w ogóle kurwa nie wiem co to w ogóle było.

And I have no fucking idea what the hell that was at all.

Piątka była spoka, to było takie, takie no mówię, no na jedno święta można sobie obejrzeć,

The fifth one was cool, it was like, you know, I mean, it's something you can watch for one holiday.

ale już kurwa nigdy więcej.

but never again, fucking ever.

Przepraszam bardzo, jaki był morał tego filmu?

I'm very sorry, what was the moral of this film?

Bo.

Because.

Taki, że.

Such that.

Tego, który teraz obejrzeliśmy.

The one we just watched.

Taki chyba, że.

Unless.

Przede wszystkim Muraciu poznaje się w biedzie.

First and foremost, a friend is known in times of trouble.

Że chmura jednak nie jest taka zła.

That the cloud is not so bad after all.

No dokładnie.

Exactly.

Że gogle VR to przyszłość i zobaczysz tam siebie.

That VR goggles are the future and you will see yourself there.

Tak.

Yes.

O, no na przykład.

Oh, for example.

Albo, że rok po rozpierdoleniu komuś w domu idziesz na święta do kogoś innego.

Or that a year after you wreck someone's home, you go to someone else's for Christmas.

Tak.

Yes.

Najryć się za frajer, także ja to biorę w ciemno.

Get ripped off for free, so I'll take it blindly.

No.

No.

Ja też.

Me too.

Słuchajcie, to ja mam taki pomysł.

Listen, I have an idea.

Wbijamy do Macieja, rozpierdalamy mu chatę, a Zerok nas zaprosi i nakarmi.

We’re crashing at Maciej's place, wrecking his house, and Zerok will invite us and feed us.

O.

O.

Jeszcze napoi.

More drinks.

O.

O.

Maciej, co ty na to?

Maciej, what do you think about it?

Nie.

No.

Ja się nie zgadzam.

I do not agree.

O, nie wiem.

Oh, I don't know.

Ja to idę.

I'm going.

Dobra, to głosujemy.

Alright, let's vote.

Kto jest na tak?

Who is for it?

Ja jestem.

I am.

Ja.

Me.

Ja też.

Me too.

Nie chcę przegłosować.

I don't want to vote.

Dobra, kto jest na nie?

Okay, who is against it?

Chyba, że mamy demokrację.

Unless we have a democracy.

Nie, nie, nie, czekaj.

No, no, no, wait.

Niech będzie demokracja.

Let there be democracy.

Kto jest na nie?

Who is against them?

Ja.

Me.

Problem jest taki, że to on to składa.

The problem is that he is the one who puts it together.

Okej.

Okay.

No i jakby.

Well, like.

A, kurwa.

Oh, fuck.

To chyba dużo będzie głosów na nie.

There will probably be a lot of votes against it.

No dobra.

Alright.

Spoko.

No problem.

Wtedy.

Then.

Tak.

Yes.

W takim razie, Toskaro, zostaliśmy przegłosowani przez montaż tego odcinka, no to nie wbijamy

In that case, Toskaro, we were outvoted by the editing of this episode, so we won't be joining in.

do Maćka.

to Maciek.

Wróćmy do, wróćmy do tematu w takim razie moralności tego.

Let's go back to the topic of the morality of this then.

Moralności.

Morality.

Właśnie, jak dla mnie to był największy minus tego filmu, ta zjebana, nudna, moralizatorska

Exactly, for me that was the biggest downside of this movie, the messed up, boring, moralizing.

końcówka.

the end.

Tak.

Yes.

Gdyby tam ktoś umarł, to byłoby spoko.

If someone died there, it would be cool.

Byłoby śmieszne.

It would be funny.

No.

No.

Albo gdyby, gdyby ktoś, nie wiem, wyjebał się na głupi ryj normalnie, po ludzku, a

Or if someone, I don’t know, just fell flat on their face like a normal person, and

nie w wersji komediowej, to też by to było śmieszne.

not in the comedy version, it would also be funny.

Albo gdyby na przykład ten dzieciak zabił tego drugiego typa.

Or if, for example, that kid killed that other guy.

Tą bilą, którą wystrzelał.

That ball that he shot.

Tak.

Yes.

Na przykład.

For example.

Potem do poprawczaka.

Then to the reform school.

Albo soplami lodu.

Or icicles.

No koniecznie.

Not necessarily.

Albo soplami lodu, o.

Or icicles, oh.

Albo jak wtedy, gdy ten sopl lodu by go, wiecie, te jaja tam zmiażdżył, o.

Or like that time when that icicle would, you know, crush his eggs there, oh.

Albo jakby ta kobieta spłonęła, jak na Stosie.

Or as if that woman burned, like on the stake.

Tak.

Yes.

Dokładnie.

Exactly.

To jest to, czego naprawdę takie prawdziwe, rosyjskie kino potrzebuje, a nie, ku**a.

This is what true, real Russian cinema really needs, not, damn it.

Ej, ale czujecie Kevin sam w domu, ale dla dorosłych?

Hey, but do you feel like Home Alone, but for adults?

No, są, pewnie jest takie porno.

No, there is, there is probably such porn.

Ale nie, nie chodzi mi o porno.

But no, I'm not talking about porn.

Chodzi o to, żeby tam było, to było gore.

It's about being there, it was hell.

Kevin jako slasher?

Kevin as a slasher?

Ale nie, nie.

But no, no.

To jest wiesz, dobry pomysł.

This is, you know, a good idea.

Tam świąteczny film i tak dalej.

There is a holiday movie and so on.

Znaczy słuchajcie, no jakby.

I mean, listen, well like.

A potem się w horror zamienia.

And then it turns into a horror.

Jakby nie patrzysz.

No matter how you look at it.

Znaczy powiem ci to, że ja bym to obejrzał.

I mean, I'll tell you that I would watch it.

Znaczy jakby nie patrzeć.

It means, no matter how you look at it.

Horror nie patrzeć.

Horror not to look at.

Dla tego włamywacza.

For this burglar.

I ten Kevin z tą bronią tak idzie.

And that Kevin with the weapon is just walking like that.

Cip, cip, ciiip.

Peep, peep, peeeep.

Gdzie jesteś, włamywaczu?

Where are you, burglar?

Znaczy, wiesz co?

I mean, you know what?

I kojarzę, że w jakimś filmie właśnie był taki motyw, że ktoś, no przecież, kurde,

I remember that in some movie there was such a theme, that someone, well, damn,

nie oddychaj bodajże.

Don't breathe, maybe.

No tak, no ale to nie był Kevin, tylko to był ślepy chłop.

Well, it wasn't Kevin, it was just a blind guy.

Ale to nie śmieszny grubas zabijał, to się nie liczy.

But it wasn't a funny fat guy who was killing, so it doesn't count.

No właśnie, to byłoby zajebiście śmieszne.

Exactly, that would be freaking hilarious.

O kurwa, to byłoby dojebane.

Oh fuck, that would be awesome.

Włamują się do takiego tego i się okazuje, że ten mały grubasek jest psychopatą i tam

They break into such a thing and it turns out that this little chubby guy is a psychopath and there.

wiecie, ma w piwnicy, nie wiem, coś pojebanego.

You know, he has something messed up in the basement.

Ale taki w sumie troszeczkę to jest początek tego remake'u Halloween w reżyserii Roba Zombie.

But in a way, this is kind of the beginning of that Halloween remake directed by Rob Zombie.

Tam też był śmieszny mały grubasek, który, któremu odpierdoliło i zaczął zabijać.

There was also a funny little chubby guy who lost it and started killing.

A potem stał się dużym grubaskiem.

And then he became a big chubby one.

To muszę zobaczyć.

I must see that.

No.

No.

Ale, Jezus, czekaj, co ja chciałem powiedzieć?

But, Jesus, wait, what did I want to say?

A, kurwa, nie, zapomniałem.

Ah, damn, I forgot.

A, już wiem.

Ah, I see now.

No to jak tak właśnie marzycie o tym, żeby zrobić z familijnego filmu horror, no to

Well, if you're dreaming about turning a family film into a horror movie, then...

mam dla was w sumie dobre wiadomości, no bo już znacie historię Kubusia Puchatka.

I have some good news for you because you already know the story of Winnie the Pooh.

Jest ziomek, który na podstawie Kubusia Puchatka kręci slashera, taki totalny horror.

There's a guy who's making a slasher film based on Winnie the Pooh, a total horror.

Tak, widziałem to gdzieś.

Yes, I have seen it somewhere.

I teraz ten sam reżyser, znaczy on chyba będzie mieć niedługo jakąś premierę,

And now this same director, I mean he will probably have some premiere soon,

ten sam reżyser już zapowiedział, że zrobi wersję Piotrusia Pana też na taki horror.

The same director has already announced that he will make a version of Peter Pan as a horror as well.

Już widzę popierdolonego Krzysia w stumilowym lesie, który przyłapuje Puchatka na wpierdalaniu koksu w postaci miotku.

I can already see the messed-up Krzyś in the hundred-acre wood, catching Pooh eating coke in the form of a pacifier.

Widzę to.

I see it.

No bo ten film będzie się nazywać Kubuś Puchatek, Honey and Blood, czy coś takiego.

Well, this film is going to be called Winnie the Pooh, Honey and Blood, or something like that.

I tam będą po prostu dwóch typów przebranych.

And there will simply be two guys in disguise.

Jeden będzie za Kubusia Puchatka, drugi za Prosiaczka i będzie takim kurwa warchlakiem pierdolonym,

One will be for Winnie the Pooh, the other for Piglet, and it will be such a fucking piglet,

a ten Kubuś taki na Kubusie Puchatkiem, to jest z czerwonym tym koszuleczko i będzie zapierdalać.

And this Kubuś, like Winnie the Pooh, has a red little shirt and will be running around.

A będą hefalumpy?

Are there going to be hefalumps?

A nie wiem.

I don't know.

Jak wypływają hefalumpy?

How do hefalumps swim?

Nawet w sumie nie wiem, czy jest trailer.

I don't even really know if there is a trailer.

Nie, jest jakiś trailer, ale tam nie było.

No, there is some trailer, but it wasn't there.

Hefalumpy nie były czasem w Willy Wonka?

Were there no Heffalumps in Willy Wonka?

Ty jesteś kurwa Willy Wonka.

You are fucking Willy Wonka.

Nie, nie, tam były umpalumpy.

No, no, there were umpalumpas there.

A kurwa.

Oh, fuck.

Pojebałem się.

I messed up.

Hefalumpy to te słonie z Kubusia.

Hefalumps are the elephants from Winnie the Pooh.

A umpalumpy to karły.

And umpalumpas are dwarfs.

Budżet nie pozwala ci na lepsze nazwy.

The budget doesn't allow you for better names.

Kurwa specjalista od kina podobno.

Fuck, a cinema specialist, apparently.

Kto?

Who?

Dość.

Enough.

No właśnie.

Exactly.

Ej, czekaj.

Hey, wait.

Kogo myśmy tu zaprosili w ogóle?

Who did we even invite here?

No i właśnie wyszła cała prawda, nie?

And the whole truth just came out, right?

Czekajcie, kurwa coś mnie tu w chuja robicie.

Wait, damn it, you all are fucking with me here.

No nie robimy cię w chuja.

We're not messing with you.

Hefalumpy to słonie.

Hefalumps are elephants.

To były w Kubusiu Puchatku i to były te słonie.

They were in Winnie the Pooh and they were the elephants.

Takie fioletowe trochę chyba.

A bit purple, I suppose.

A umpalumpy to te karły.

And the umpalumpas are those dwarfs.

A te, dobra.

And those, good.

Jezu, Toast, kurwa no.

Jesus, Toast, damn it.

Weź nie pogrążaj naszego podcastu.

Don't ruin our podcast.

Faktycznie.

Indeed.

W zasadzie wy już go pogrążacie występując tutaj, więc gorzej nie będzie.

Basically, you are already dooming him by appearing here, so it won't get any worse.

Drogrodyci, niszczymy życia.

Dear destroyers, we are ruining lives.

Tak, przekładałem się o tym.

Yes, I translated about that.

I psychikę.

And the mind.

Kurwa, powiedziałeś jak taki zawodowy lektor.

Damn, you spoke like a professional narrator.

I wątroby.

And the liver.

Czasami mi się zdarza, ale to muszę się skupić.

Sometimes it happens to me, but I need to focus.

Mam zrobić uwu?

Do I have to do uwu?

A zapłacicie mi za to?

And will you pay me for that?

Zróbła na uwu.

She made it into uwu.

Nie.

No.

Dobra, zrobię.

Alright, I'll do it.

Dobra, no to zrobię uwu.

Okay, then I'll do uwu.

Ja też umiem, ja też umiem, patrzcie.

I can too, I can too, look.

O Boże, to jest to uwu.

Oh God, this is it uwu.

O nie ciem.

Oh no, it's dark.

O kurwa.

Oh fuck.

No.

No.

Drgnął, nie?

He flinched, didn't he?

Kurwa, tutaj będzie miał największą oglądalność, nie?

Fuck, this is going to get the most views here, right?

Na pewno będzie miał największą oglądalność, ponieważ no jak to się może nie sprzedać.

It will definitely have the highest viewership because, well, how could it not sell?

Ja mogę to robić za każdym razem, żebyśmy mieli wyświetlania, nie ma problemu.

I can do it every time so that we have displays, no problem.

Maciek, jak będziesz montował, wytnij tylko uwu i właściwie to drugie.

Maciek, when you're editing, just cut out the uwu and actually the second one.

Przeklej to z 40 tysięcy razy.

Copy this 40 thousand times.

Tak, dokładnie, zrób z tego godzinę materiału.

Yes, exactly, make it an hour of material.

Ej, to ja czekaj, mogę ci jeszcze nagrać kilka wersji.

Hey, wait a minute, I can still record a few more versions for you.

Uwu.

Uwu.

Nie, więcej nie będzie, sorry, nie zapłacić.

No, there won't be more, sorry, I can't pay.

Dobra, panowie, ja zaraz wracam.

Alright, gentlemen, I'll be right back.

Mamy już profil na albikli i teraz założymy jeszcze na OnlyFans i będziemy sprzedawać taki content.

We already have a profile on Albikli and now we will also create one on OnlyFans and we will be selling that kind of content.

No to fajnie.

Well, that's nice.

Jezu, nie.

Jesus, no.

Ale nagrywamy przez Maćka.

But we are recording through Maciek.

Dobra, wracając do filmu.

Alright, returning to the movie.

No właśnie, Mikoł, ty w ogóle wchodzisz na to bardzo źle?

Exactly, Mikoł, are you approaching this in a very wrong way?

No oczywiście, to było dla żartu założone.

Well, of course, it was set up as a joke.

I tutaj pojawia się chwila przerwy.

And here comes a moment of pause.

Kurwa.

Fuck.

I tutaj pojawia się chwila przerwy na reklamę naszych super social media.

And here comes a moment for a break to advertise our super social media.

Tak.

Yes.

Co prowadzimy.

What are we running?

To jest dobre, fajnie, że to wspominasz.

That's good, nice that you mention it.

Generalnie jesteśmy wszędzie, gdzie się tylko da, wliczając wspomniane przed sekundą albikle.

In general, we are everywhere we can be, including the abacuses mentioned just a second ago.

Każdy profil prowadzi ktoś inny.

Each profile is managed by someone different.

Zdarzyły nam się już pierwsze wojny adminów, ale to nieważne.

We already had our first admin wars, but that doesn't matter.

Przede wszystkim zapraszamy na rozmowę.

First of all, we invite you to a conversation.

Z naszym chatbotem.

With our chatbot.

On jest naszym najnowszym projektem.

He is our latest project.

Staramy się troszeczkę wprowadzić takiej nowoczesności.

We are trying to introduce a bit of modernity.

Nowości technicznej.

Technical news.

Dokładnie, na naszych social media.

Exactly, on our social media.

Jak na razie nam to nie wychodzi, aczkolwiek stawiamy powoli jakieś tam pierwsze kroki.

So far, it's not working out for us, although we are slowly taking some first steps.

Ale próbujcie dalej, bo im więcej się z nim kontaktujecie, tym szybciej on się uczy i wtedy łatwiej mu odpowiadać.

But keep trying, because the more you interact with him, the faster he learns, and it will be easier for him to respond.

Dokładnie, to jest taka sztuczna inteligencja, która sama zaczyna się uczyć.

Exactly, this is the kind of artificial intelligence that starts learning on its own.

Niedługo was zajmiemy.

We will occupy you soon.

Tylko w naszym przypadku się nie uczy.

Only in our case, it doesn't learn.

W naszym przypadku się nie uczy.

In our case, it does not learn.

Nie no, przepraszam, graliśmy Iwonę.

No, I'm sorry, we played Iwona.

Pośledza się.

It's getting worse.

Graliśmy Iwonę, jest dobrze.

We played Iwona, it’s good.

Trochę się upośledza.

It somewhat impairs.

Nasza specjalna sztuczna inteligencja zamiast się uczyć, wykształca dodatkowe chromosome.

Our special artificial intelligence, instead of learning, develops additional chromosomes.

Mamy na razie jeden, ale będziemy je zbierać jak pokemony.

We have one for now, but we will be collecting them like Pokémon.

Kurwa, byle więcej, pamiętajcie.

Fuck, just more, remember.

Kto ma więcej, ten wygrywa.

Whoever has more wins.

To co z tym Kevinem, znaczy Maxem?

So what's with that Kevin, I mean Max?

Wracając do Kevina.

Back to Kevin.

Ja mam w ogóle pytanie, my będziemy cały czas walkować jeden temat?

I have a question at all, will we be focusing on one topic the whole time?

Nie no, ja bym zmienił.

No, I would change it.

Mamy cokolwiek innego.

We have anything else.

No Michał kupił skill na freestyle'u.

No, Michał bought a skill in freestyle.

Ale właśnie jeszcze szafa Michała.

But there's also Michał's wardrobe.

Tak, ja kupiłem skill prezydenta właśnie.

Yes, I just bought the president's skill.

Stop, stop, stop. Krzysiu, zapowiedz szafa Michała, proszę cię.

Stop, stop, stop. Krzysiu, announce Michał's wardrobe, please.

Teraz?

Now?

Tak.

Yes.

Okej, kochani, dodatkowo wpadamy na... nie, co ja w ogóle pierdolę? Jeszcze raz.

Okay, my loves, additionally we're popping in for... no, what the hell am I saying? One more time.

Kiedyś spałem w szafie.

I used to sleep in the closet.

Tak.

Yes.

Ej, nie śmiecie się, Łukasz też spał w tej samej szafie.

Hey, don't joke around, Łukasz also slept in the same closet.

Co wy robiliście w jednej szafie?

What were you doing in one wardrobe?

No kurwa, ja wam powiem historię. Pojechaliśmy kiedyś na konwent, a nie Łukasz, ty nie spałeś, bo ty spałeś wtedy w domu.

Well, fuck, I'll tell you a story. We once went to a convention, and no, Łukasz, you weren't sleeping, because you were sleeping at home then.

Pojechaliśmy kiedyś na konwent z ziomeczkami i ten konwent był na zamku.

We once went to a convention with some friends and this convention was held in a castle.

Ten konwent był na zamku i przyjechaliśmy jako jedni z pierwszych i gość nas poprowadza i mówi, tu są slip roomy.

The convention was at the castle and we arrived as some of the first guests, and the host guides us and says, here are the slip rooms.

A ja mówię, ale wielka szafa, on na to, pa na to, otworzy tą szafę, a tam było w tej szafie ukryte pomieszczenie jeszcze jedno.

And I say, what a big wardrobe, he replies, wait for it, opens the wardrobe, and there was another hidden room inside.

Ej, kurwa, gdzie to było?

Hey, fuck, where was that?

Na Cytadeli.

At the Citadel.

Serio?

Seriously?

Jedliśmy tam też robaki.

We also ate bugs there.

A, no tak, to pamiętam.

Oh, right, I remember that.

Jezus Maria.

Jesus Mary.

Maciek, kogo ty żeś tu kurwa sprowadził?

Maciek, who the hell did you bring here?

Co tu się dzieje w ogóle?

What is happening here at all?

Wiadomo, że jak pojawia się nasz film, jak zdają, to jeszcze pierdolą.

It is known that when our film appears, when they take the exam, they still mess it up.

A, czyli jednak spałeś tam.

Oh, so you did sleep there after all.

Nie, w szafie nie.

No, not in the closet.

A, no to ja spałem.

Oh, well I was sleeping.

Nie, tylko robaki.

No, just worms.

Tylko robaki.

Only bugs.

No tak.

Well, yes.

Zabijecie mnie pewnego dnia.

You will kill me one day.

Boże, teraz to oni nie jedli robaków.

God, now they weren't eating worms.

Jesteście w frajerze, jesteście mięscy.

You are in the loser, you are weak.

Kurwa, twoja...

Damn, your...

Dobra, nie, nie, nie.

Okay, no, no, no.

To się nadejdzie.

It will come.

Powiedz, powiedz.

Say, say.

A jego mama nie żyje.

And his mother is dead.

Zacząłeś, to skończ.

You started, so finish it.

O Jezu.

Oh Jesus.

Nie no, kurwa.

No way, fuck.

Ty się tutaj nie wprowadzaj za mętu.

Don't get involved here to make things messy.

Gorszej patologii nie będzie, także spokój.

There will be no worse pathology, so calm down.

Tada.

Ta-da.

Nie no, jeszcze pan Dilder, ale to później.

No, not yet Mr. Dilder, but that later.

O Boże.

Oh God.

Do wycięcia.

To be cut out.

Nie!

No!

Nie, do wycięcia zostawiamy.

No, we leave it for cutting.

Przerywamy ten pod...

We interrupt this pod...

Tak.

Yes.

Chciałabyś szafa Michała.

You would like Michał's wardrobe.

Przerywamy ten podcast, aby powrócić do...

We interrupt this podcast to return to...

No właśnie, kurwa, próbuję.

Well, fuck, I’m trying.

Nie, chuj, nie wracamy do niczego.

No, fuck, we're not going back to anything.

Przerywamy ten podcast, aby naleźć naszą specjalną...

We interrupt this podcast to find our special...

Nie, jeszcze raz.

No, again.

Przerywamy ten podcast, aby zapowiedzieć nasz specjalny segment.

We're interrupting this podcast to announce our special segment.

Szafa Michała.

Michał's wardrobe.

Michał, co tam nowego kupiłeś?

Michał, what new thing did you buy?

Wyszły dokładnie dwa skiny, jak zawsze.

Exactly two skins were released, as always.

Szafiera jebana.

Fucking wardrobe.

Kosztowały 13,36 zł.

They cost 13.36 zł.

Jeden to skin do Hanka, drugi do Claire.

One is for Hanka, the other is for Claire.

I to wszystko w tym segmencie.

And that's all in this segment.

Są chujowe, nie polecam.

They are terrible, I do not recommend them.

Czy ktoś tak Claire jest goła?

Is someone like Claire naked?

Czy kupiłeś?

Did you buy it?

No oczywiście, że kupiłem.

Well, of course, I bought it.

Na premierę.

For the premiere.

Proszę wysłać nam potwierdzenie.

Please send us confirmation.

Dobrze, myślę.

Okay, I think.

Przelew.

Transfer.

A czy Hank jest goły?

Is Hank naked?

Niestety nie, ma kosę na plecach, ale nie widać mu siusioka.

Unfortunately not, he has a scythe on his back, but you can't see his penis.

Eee, to bez siusioka to nie ma sensu.

Eee, without a little guy, it doesn't make sense.

No nie, nie opłaca się, mówię, 13 zł to za dużo.

Well no, it's not worth it, I say, 13 zł is too much.

Już kurwa wy...

Already fucking out...

A jednak kupiłeś.

And yet you bought it.

No kupiłem, kupiłem, bo liczę, że kapko mnie tam w napisach końcowych uwzględni, nie?

Well, I bought it, I bought it because I'm hoping that Kapko will credit me there in the end credits, right?

Jedyna osoba, która kupuje skiny w tej grze.

The only person who buys skins in this game.

Boże, ja w tym momencie mam przed oczami ten mem z clownem, kurwa.

God, I can see that meme with the clown right now, damn it.

O, wiecie jak się fajnie opowiadamy.

Oh, you know how nicely we tell stories.

Teraz będzie dobre, jak Kaśka, Kaśka będzie opowiadać mema, to będzie zajebiste.

Now it will be good, when Kaśka, Kaśka will tell a meme, it will be awesome.

Nie, nie będę opowiadać.

No, I won't tell.

Po to wylew znowu będzie.

Then there will be a spill again.

Jestem za trzeźwa, ale no kurwa wiecie który, nieważne.

I'm too sober, but you know which one, never mind.

Tak, wiem który.

Yes, I know which one.

Tak.

Yes.

No ja też wiem który.

Well, I also know which one.

Kupuję, bo wspieram swojego ulubionego wydawcę.

I buy because I support my favorite publisher.

Na pewno się ucieszy.

They will surely be happy.

Na pewno uwzględni.

It will definitely be taken into account.

Na pewno mnie uwzględnią w napisach.

They will definitely include me in the credits.

Dokładnie.

Exactly.

Weź się, zrób ci tego mema.

Go ahead, make that meme for yourself.

Chyba cię gdzieś wklei tutaj, nie?

I think I'm going to paste you somewhere here, right?

O dobra, tylko, że zamiast jakiegoś randomowego typa, który się maluje, będzie twoja morda.

Oh good, but instead of some random guy who wears makeup, it will be your face.

Dobrze.

Good.

Ale wtedy ciężko będzie ją pomalować.

But then it will be hard to paint it.

Nie no, w pęcie wszystko się zrobi.

No, everything will be done in a loop.

Grafika to nasza pasja, prawda Krzysiu?

Graphics is our passion, right Krzysiek?

A, no tak.

Oh, right.

Ale ja nie wiem czy YouTube mnie zanotuje wtedy materiału.

But I don't know if YouTube will note my material then.

Oczywiście, dlatego nie robię żadnej z naszych grafik.

Of course, that's why I'm not doing any of our graphics.

Kurwa mać.

Fuck.

A, jest takie ryzyko.

Ah, there is such a risk.

No to fajny ten Max sam w domu.

Well, this Max is cool at home alone.

Właśnie, to jest dziwne, bo jeszcze nigdzie nie dostaliśmy bana, no ale dobra.

Exactly, it's strange because we haven't received a ban anywhere yet, but okay.

Właśnie, wracając do Maxa samego w domu.

Exactly, going back to Max being home alone.

Eee, dobra.

Um, okay.

Nie wiem co kurwa jeszcze może, myślę, że powiedziałeś w tym filmie.

I don't know what the hell else it could be, I think you said it in the movie.

Znaczy no, chyba wszystko zostało powiedziane.

I mean, I think everything has been said.

Ja mam jedno pytanie do was wszystkich.

I have one question for all of you.

Jesteście team Śniegogedon czy Śniegokalipsa?

Are you team Snowgeddon or Snowpocalypse?

O kurwa.

Oh shit.

Kto?

Who?

Śniegokalipsa.

Snowcocalypse.

No przecież tam było, no.

Well, it was there, right?

Śniegokalipsa, no.

Snowcalypse, no.

Śniegogedon.

Snowgeddon.

No mi też Śniegogedon.

Well, me too, Snowgeddon.

Nie, nie, nie, nie.

No, no, no, no.

Jestem team Gołoleć.

I am team Gołoleć.

Odpieprz się od nazwy tego zajebistego zespołu, człowieku.

Get off the name of this awesome band, man.

Oni naprawdę dobrze grają.

They really play well.

Tutaj Black Metal nazwi swój zespół Gołoleć.

Here Black Metal names its band Gołoleć.

Szkoda, że nie kurwa...

It's a pity that not fucking...

Serdecznie bardzo polecam.

I highly recommend it.

Kurwa, to są jakieś inside jołki, których nie rozumiemy.

Damn, these are some inside jokes that we don't understand.

Ja też nie rozumiem.

I don't understand either.

A Łukasz, a pamiętasz jak...

And Łukasz, do you remember how...

O Jezu, to pamiętam.

Oh Jesus, I remember that.

Kurwa.

Fuck.

Jezus Maria.

Jesus Maria.

I wtedy jak cię brało od tyłu.

And then when it took you from behind.

Co?

What?

To proszę pani montażysta odsunąć.

So please, madam, the installer should step back.

Takich rzeczy nie było.

Such things did not happen.

W generalnie, po wycięciu całego tego pierdolenia zostanie nam pięć minut podcastu.

Basically, after cutting out all that nonsense, we'll have five minutes of the podcast left.

No i wystarczył.

Well, that was enough.

No po co.

Well, why?

Tak szczerze o tym nagraliśmy watdziescia minut.

To be honest, we recorded about twenty minutes about it.

Statystyki nie kłamią.

Statistics don't lie.

Ludzie słuchają do trzech minut.

People listen for up to three minutes.

Tak, idealnie.

Yes, perfectly.

Pięć to i tak za dużo.

Five is still too many.

Ktoś przesk predictive nasz cały materiał.

Someone is predicting our entire material.

No i statystyki się zgodzą.

And the statistics will agree.

No wiesz, podobno jesteśmy piątym

Well, you know, apparently we are the fifth.

najpopularniejszym podcastem w kategorii gry

the most popular podcast in the gaming category

na Apple Podcast, tak?

on Apple Podcast, right?

Tak, tak, ale w Polsce.

Yes, yes, but in Poland.

Ile ich jest ogólnie? Trzy?

How many of them are there in total? Three?

Trzy.

Three.

No to gratuluję.

Well, congratulations.

Jesteście poza rankingiem.

You are outside the ranking.

Ej, Łukasz, może my sobie też dajmy kategorię gry?

Hey, Łukasz, maybe we should also give ourselves a category for the game?

Chuj, że mówimy

Fuck that we speak

o filmach, ale mniejsza konkurencja.

about the movies, but less competition.

Nie, spierdalajcie, to jest nasza kategoria.

No, fuck off, this is our category.

Ej, a zróbmy sobie jakąś kategorię, nie wiem,

Hey, let's create some category, I don't know,

kurwa, miłośnicy gejowskiego,

fuck, gay lovers,

azjatyckiego, czarnego porno.

Asian, black porn.

Będziemy pierwsi.

We will be first.

Ale czemu to czarnego, po co?

But why the black one, for what purpose?

Nie wiem.

I don't know.

Bo to chodzi o to, że po ciemku.

Because it’s about being in the dark.

A, no chyba, że to.

Oh, unless it's that.

A o czym pomyśleliście?

And what did you think about?

Ale wysłałem wam przecież film

But I sent you the movie, after all.

tego Ghoul Sex Squad, gdzie tam

This Ghoul Sex Squad, where is it?

facet siurem wysysał

the guy was sucking on a lollipop

duszę. Kochani,

soul. Dear ones,

odchodzimy od tematu.

We are straying from the topic.

A kiedyś widziałem film, gdzie facet miał zamiast siusiaka

And once I saw a movie where a guy had instead of a penis

tego, wiertło takie

this, such a drill

i zabijał o nim ludzi.

and killed people for him.

A, no było.

Ah, yes, there was.

A chciałabyś, chciałabyś, ale nie, to akurat

Oh, you would like to, you would like to, but no, not this time.

nie takie. To ja widziałem taki film,

Not that one. I saw a movie like that.

gdzie gościu miał cztery kutasy

where the guest had four dicks

zamiast jednego.

instead of one.

Bo tak się, wiecie, tak na cztery się

Because it’s like that, you know, it’s like on four.

rozłożył i ruchał cztery laski na raz.

he spread and had sex with four girls at once.

Tego, tego, aliena.

This, this, alien.

Jeszcze był Edward Kutas.

There was also Edward Kutas.

Tak, i potem

Yes, and then

ruchał cztery kobity na raz.

He was having sex with four women at the same time.

Ej, ale nam nie pokazywał tego filmu

Hey, but he didn't show us that movie.

ten?

that?

Co?

What?

Nieważne.

Never mind.

To ja pierdolę.

I can't believe this.

Tost, wyjmij rękę ze spodnia.

Toast, take your hand out of your pants.

Nasz wspólny kolega zapasowywał.

Our mutual colleague was storing.

Ale mam déjà vu, ja pierdolę.

But I have déjà vu, fucking hell.

Czemu?

Why?

Nie wiem, ja miałam wrażenie, że już to

I don't know, I had the impression that I already did that.

przeżyłam. Nieważne, dobra.

I survived. It doesn't matter, okay.

Tost też już wiele razy to przeżył.

Toast has experienced this many times before.

Nie mogłaś przeżyć mojej ręki.

You couldn't survive my hand.

Muszę przestać pić, bo to się

I need to stop drinking because it's getting

kurwa źle kończy, nie?

Fucking ends badly, doesn't it?

Ej, panowie, ona mnie chyba podgląda.

Hey, guys, I think she might be watching me.

No cóż, no, nie tylko ona.

Well, not just her.

Lubię, gdy patrzą.

I like it when they look.

No tak, tylko żeby było na co.

Well, it just needs to be worth it.

Prawdziwa świąteczna atmosfera.

A true holiday atmosphere.

Tak jest.

That's right.

Ubraliście już choinkę?

Have you already decorated the Christmas tree?

Jakbyśmy siedzieli przy jednym stole,

As if we were sitting at the same table,

ktoś mi poda tego jebanego karpia, czy nie?

Is someone going to pass me that fucking carp, or not?

I wszyscy są pijanymi wujkami.

And everyone is a drunken uncle.

Cudownie.

Wonderful.

Nawet Kaśka.

Even Kaśka.

Nawet ja wyjątkowo, aż mi wąs rośnie.

Even I, exceptionally, feel my mustache growing.

No właśnie miałam zapytać o wąs.

I was just about to ask about the mustache.

No to już ci odpowiedziałam.

Well, I've already answered you.

A gdyby zgoliła ten wąs?

And what if she shaved off that mustache?

Czy byś, czy byś mnie chciała?

Would you, would you want me?

Czy byś kochała?

Would you love?

Świnko mą.

My little pig.

Nie, dobra, dość, kurwa, dość.

No, okay, enough, damn it, enough.

Kończmy ten konkurs.

Let's finish this competition.

Boże, podsumujemy jakiś ten film?

God, shall we summarize this movie?

A o czym mówiliśmy?

And what were we talking about?

No 2 na 10 nie polecam.

No, 2 out of 10, I do not recommend.

Nie, ja bym dał taką piąteczkę.

No, I would give it a little five.

Jaka piąteczka, kurwa?

What the hell is a five, damn it?

Takie 3, 3,5 no, od biedy jak nie macie co oglądać.

Such a 3, 3.5, well, if you're really desperate and don't have anything to watch.

Ja dałem trójkę.

I gave a three.

6,5 i chuj.

6.5 and a dick.

6,9.

6.9.

Ja wiem ze swojej strony, że kurwa nie wierzę,

I know from my side that I fucking don't believe.

że komukolwiek tak się naprawdę serio podoba ten film.

that anyone really seriously likes this movie.

Naprawdę.

Really.

Nie żeby obejrzeć dla Beki, tylko żeby go obejrzeć

Not to watch it for fun, but to actually watch it.

legitnie na przykład z rodziną i stwierdzić,

legitimately, for example with family, and state that,

że tak, to jest film, który chcę pokazać swoim dzieciom.

Yes, this is a movie that I want to show to my children.

Ja trochę inaczej postrzegam filmy.

I perceive films a little differently.

Ty w ogóle inaczej postrzegasz świat.

You perceive the world in a completely different way.

Wszystko postrzegasz inaczej.

You perceive everything differently.

Przez kutasowe okulary?

Through cock glasses?

Przez arabskie gogle.

Through Arab goggles.

Ej, ale naprawdę.

Hey, but really.

Jeżeli nie wiecie, co to są arabskie gogle,

If you don't know what Arab goggles are,

wystarczy, że poprosicie

All you have to do is ask.

kolegę, by stanął z tyłu,

"the colleague, to stand at the back,"

ty się położysz i kolega

you will lie down and the friend

zamontuje ci jądra na oczy.

I'll install testicles on your eyes.

No to to są oczywaszki.

Well, those are obvious things.

Nie.

No.

Oczywaszki to są oczywaszki.

Obviously, those are obviously.

To chyba ty nigdy nie miałaś oczek gwiazd.

You probably never had starry eyes.

A co to są?

What are those?

Bo ja nie wiem.

Because I don't know.

Kaśka, nie znasz się.

Kasia, you don't know anything.

Dobra, chciałam się choć raz wypowiedzieć sensem.

Okay, I wanted to express myself meaningfully at least once.

Nie ma jaj, to się nie zna.

There are no eggs, you don't know that.

Oczywaszki robisz tak, że naciągasz gacie tak,

Obviously, you do it by pulling your panties up like this,

że ci jaja wystają po obu stronach.

that your balls are sticking out on both sides.

Ale żeś mi kurwa dzieciństwo zniszczył, nie?

But you really fucked up my childhood, didn't you?

Dzieciństwo? Okej.

Childhood? Okay.

O Jezuniu.

Oh Jesus.

Pamiętam, jak przychodziłam

I remember how I used to come.

na basen i dziewczynki się śmiały,

to the swimming pool and the girls were laughing,

że coś mi wystaje.

that something is sticking out.

Mówiły coś o ważkach,

They were saying something about dragonflies,

a ja wtedy włączyłam ważkę G

And then I turned on the dragonfly G.

i nie wiem, o co chodzi.

and I don't know what it's about.

Ja to pierdolę zdejmuję,

I’m fucking taking it off.

komijarę zakładają kiedy idę.

They put on the komijara when I go.

Dobra, Krzysiu, kończymy.

Alright, Krzysiek, we're done.

Wracając do mojej oceny,

Returning to my evaluation,

ja w skali 1 na 10 zdaję temu filmowi

I rate this movie a 1 out of 10.

matkowózka inwalidzkiego.

wheelchair mother.

Generalnie film sprawił,

Generally, the film made me feel,

że straciłem jakiekolwiek resztki szacunku

that I have lost any remaining respect

do siebie, świąt i kilku aktorów,

to oneself, holidays, and a few actors,

którzy tam brali udział.

who participated there.

Wiecie co?

You know what?

Krzysiu, my cię zaprosimy do nas,

Krzysiu, we will invite you to our place.

do podcastu i dopiero wtedy stracisz

to the podcast and only then will you lose

szacunek do siebie, jak ci każemy oglądać jakieś

self-respect, as we tell you to watch something

noc churczęcych trucheł,

night of the chirping corpses,

albo...

or...

O, tak jest.

Oh, yes it is.

Albo Zombie Asteroid of the Dead.

Or Zombie Asteroid of the Dead.

O, wiecie co?

Oh, you know what?

A wyślijcie mi ten film o tym samolocie,

And send me that movie about the airplane.

co tak Łukasz hejtował.

What was Łukasz hating on?

Ja pierdolę, kurwa, nie.

I f*cking, damn it, no.

Ale nie, on nawet nie jest śmieszny.

But no, he's not even funny.

Nie, kurwa.

No, damn it.

Zróbmy wspólne oglądanie na Discordzie,

Let's do a joint viewing on Discord.

jak ze starych dobrych czasów.

like from the good old days.

Ja pierdolę, nie, już retrospekcje mi się włączyły.

I f**k, no, my flashbacks have already kicked in.

O chuj, jakie to było głośno.

Oh shit, that was loud.

Właśnie, a propos retrospekcji w Kevinie,

Right, speaking of the flashbacks in Kevin,

bo dostałam raka,

because I got cancer,

jak widziałam te retrospekcje.

when I saw those flashbacks.

Kurwa, kto to sklejał?

Fuck, who put this together?

Kto to montował?

Who installed this?

Ej, ale ta scena,

Hey, but that scene,

ta scena,

this scene,

jak sobie ten grubas wyobrażał,

how did that fat man imagine it,

że siedzi na tej sobie z tymi babciami

that he is sitting there with those grandmothers

i one go tam...

and they go there...

Jezu, ja muszę aż naprawdę zamknąć oczy,

Jesus, I really have to close my eyes.

bo zaczął mnie naciągać.

because he started to pull me in.

To byłaby dobra scena do porno-parodii.

That would be a good scene for a porn parody.

Co?

What?

No co, ona wyjęła szczękę

Well, she took out the jaw.

i byłby lepszy poślizg, nie?

It would be a better slide, wouldn't it?

No pewnie.

Well, of course.

Potem zaczęłaby w tej szczęce lepić pierogi.

Then she would start making dumplings with that jaw.

Aż się zgłodniałem.

I'm so hungry now.

Aż ślinka pociekła.

My mouth is watering.

Mmm.

Mmm.

No to...

Well then...

Ej, ale szczerze. Słuchajcie, kurwa.

Hey, but seriously. Listen, damn it.

Zaśmiali... Szczerze.

They laughed... Honestly.

Jak ja cię szanuję.

How I respect you.

Ale nie, tak poważnie.

But no, seriously.

Mordeczko.

Sweetheart.

Tak na poważnie. Zaśmialiście się podczas tego filmu?

Seriously. Did you laugh during that movie?

Przecież mówiliśmy.

We talked about it, after all.

No to na chuj pierdolicie,

So why the hell are you bullshitting?

że był słaby.

that he was weak.

Ten film miał zadanie...

This film was supposed to...

Ale my się śmiejemy, a Kaśka mówi o straniu do mordy, więc...

But we are laughing, and Kaśka is talking about shitting in the mouth, so...

Ale co kurwa?

But what the hell?

Czyli spełnił swoje założenia.

So he fulfilled his assumptions.

Miał was rozśmieszyć

He was supposed to make you laugh.

i was rozśmieszył.

He made me laugh.

Nie zażenował.

He wasn't embarrassed.

Nie wiem, czy miał mnie rozśmieszyć, biorąc pod uwagę tę moralizatorską końcówkę.

I don't know if he was trying to make me laugh, considering that moralizing ending.

No true.

Not true.

Na pewno ja się nie czuję

I'm definitely not feeling well.

umora...

it alleviates...

Nie czuję się mądrzejszym.

I don't feel smarter.

Zważywszy na problemy

Considering the problems

z trudnymi słowami,

with difficult words,

zgodzę się.

I agree.

Tak się trochę uwsteczniłam oglądając to,

I've kind of regressed a bit watching this.

ale no.

but no.

Ja czułem tak, jak mi neurony umierają

I felt like my neurons were dying.

w trakcie tego filmu.

during this film.

Tak typowa komedia świąteczna tak naprawdę.

It's such a typical holiday comedy, really.

Taki familijniak,

Such a family car,

który poleci na polsacie

which will be broadcast on Polsat

kurwa o ósmej rano w sobotę.

Damn, it's eight in the morning on a Saturday.

Ale patrzcie, nie zrobili nikomu krzywdy w tym filmie.

But look, they didn't hurt anyone in this movie.

A na przykład uważam, że

For example, I believe that

w czwartej części Kevina...

in the fourth part of Kevin...

Nie no, czwarta część to jest kurwa gówno takie.

No, the fourth part is just fucking crap.

Słuchaj, ale Lafeyrinde tak źle potraktowali,

Listen, but they treated Lafeyrinde so badly,

ja się wkurwiłem pod koniec i chuj nie morałbym z tego.

I got really angry in the end and I wouldn't care about it at all.

Ty w ogóle jesteś...

You are just...

Ten film był gównem i w ogóle

This movie was crap and at all.

wszystko tam było gównem.

Everything there was crap.

I Lafeyrinde potraktowali bardzo źle

They treated Lafeyrinde very badly.

i to sprawiło, że ten film był gównem do kwadratu.

and that made this movie complete garbage.

Kurwa, tam widza potraktowali źle

Damn, they treated the viewers badly there.

tworząc ten film, kurwa jego macie.

Creating this film, fucking hell.

Może nie tak źle, jak w tym

Maybe not as bad as in this.

jebanym kurwa samolotem,

fucking airplane,

co tam było. Jezus Maria.

What was there. Jesus Mary.

Ale i nadal było źle.

But it was still bad.

No nic moi drodzy, no jakby

Well, my dear, so it's like...

ode mnie jeszcze mogę tylko powiedzieć tyle,

from me, I can only say this much,

że jeżeli komuś się znudził

that if someone has gotten bored

Kevin 1 i 2, to ja polecam piątą część.

Kevin 1 and 2, I recommend the fifth part.

Ja polecam szóstą. Ewentualnie potem szóstą.

I recommend the sixth one. Alternatively, the sixth one later.

Szósta była zajebista, była śmieszna.

The sixth one was awesome, it was funny.

Kurwa, bo

Fuck, because

ty masz słabość do grubych dzieci.

you have a weakness for chubby kids.

O Boże.

Oh God.

Jezusiku.

Jesus.

Łocie pieronie.

Damn it.

Tościk, nie jestem dzieckiem,

Toast, I am not a child,

ale gruby jestem.

but I'm so fat.

Ale pieluchę założyć mogę.

But I can put on a diaper.

Michaś to

Michaś is

z gór zarost i będziesz idealny.

With a beard from the mountains, you'll be perfect.

Jak ci w pastel nie popatrzy,

How you look in pastels,

to się załapie.

It will catch on.

O kurwa, ale to było strong.

Oh fuck, that was strong.

Ja pierdolę, zaraz pójdziesz do piekła.

I can't believe it, you're going to hell soon.

Ja już

I already do.

kurwa tam mam wiprum wykupiony.

I have a purchased Wiprum there, damn it.

Powiem wam, że to może być pierwszy odcinek

I will tell you that this could be the first episode.

naszego podcastu, który autentycznie przesłucham

our podcast, which I will genuinely listen to

w całości.

in full.

Przepraszamy.

We apologize.

Nie, nie ma za co.

No, don't mention it.

Ja nie żałuję ani jednego słowa, które dzisiaj

I do not regret a single word that today

tutaj padło. Ja trochę żałuję,

It fell here. I regret it a bit.

że w ogóle dałem się namówić na ten podcast.

that I let myself be convinced to do this podcast at all.

No ja nie, zajebiście się baliłem dzisiaj.

Well, not me, I was really freaking out today.

Pierwszy raz mówiłeś coś z sensem,

For the first time, you said something meaningful,

Michaś, czasami.

Michaś, sometimes.

Ja nie chciałem oglądać więcej gówna.

I didn't want to watch any more crap.

A propos, ty musiałeś

By the way, you must have.

i chcecie zdjęć.

And you want photos.

Co?

What?

Gówno.

Shit.

Ale wiecie co, bardziej

But you know what, more

troszeczkę martwi mnie to, że Maciej

I'm a little worried that Maciej

dzisiaj tak wyjątkowo prawie nic

today, exceptionally, almost nothing

nie mówi.

does not speak.

Ja się założę, że Maciej nie obejrza tego filmu.

I bet that Maciej didn't watch this movie.

Bo szykuje chatę na nasz wjazd.

Because I'm getting the place ready for our arrival.

A, no tak, no przecież.

Oh, right, of course.

Przecież on musi nam wigilię wyprawić.

After all, he has to throw us a Christmas Eve dinner.

Macie, powiedz coś.

You have it, say something.

Przecież on musi przygotować nas za darmo.

After all, he has to prepare us for free.

Maciej, no weź coś powiedz.

Maciej, come on, say something.

Maciej, no.

Maciej, no.

Maciek, Maciek.

Maciek, Maciek.

Ja mogę powiedzieć tylko tyle,

I can only say this much,

że tak, zaśmiałem się na tym filmie,

Yes, I laughed at this movie.

ale sam nie jestem do końca pewien,

but I am not entirely sure myself,

czy dlatego, że mnie rozbawił,

"Is it because he amused me,"

czy to bardziej było z poczucia żenady.

Was it more out of a sense of embarrassment?

Ale coś czuję, że ten film

But I have a feeling that this movie

stanie się takim moim dzikim

it will become my wild one

guilty pleasure.

guilty pleasure.

A, kolejny.

Ah, another one.

Ja się przynajmniej nie wstydzę.

At least I am not ashamed.

I żenady był

And it was embarrassing.

tak absurdalnie wysoki,

so absurdly high,

że aż zaczęło mi się to w pewien sposób

that it started to become, in a way,

masochistycznie podobać.

to like masochistically.

To ja mam teraz do ciebie pytanie.

So now I have a question for you.

Będziesz to oglądać co roku

You will watch it every year.

przed świętami, jako taką swoją

before the holidays, as a kind of my own

filmową tradycję?

film tradition?

To będzie Kevin, którego będę oglądał co roku.

This will be Kevin, whom I will watch every year.

Jebać jedynkę, nienawidzę tego filmu.

Fuck the first one, I hate that movie.

Kevin, który nie jest Kevinem.

Kevin, who is not Kevin.

Tylko gruby Harry Potter.

Just fat Harry Potter.

Mały Wojciech.

Little Wojciech.

Ale scenę rzucał w tą matkę

But he was throwing the scene at that mother.

tą Coca-Colą, a ona jak normalnie

that Coke, and she was just normal

byłaby kapitan Ameryka

she would be Captain America

pudełk...

box...

Samonaprowadzająca kola.

Self-guiding wheels.

Samonaprowadzające bomby z coli.

Self-guided bombs with cola.

Kurwa, no przecież to było akurat genialne.

Damn, that was actually brilliant.

Ja zaraz was przekonam, że ten film był dobry.

I'll soon convince you that this film was good.

Właśnie, kurde,

Exactly, damn it,

im dłużej z tobą rozmawiam na ten temat,

the longer I talk to you about this,

tym bardziej zaczęłam dochodzić do wniosku,

all the more I started to come to the conclusion,

że to może mieć sens, dlatego błagam kończmy to.

that it might make sense, that's why I'm begging let's end this.

Dobrze, że nie skończyłaś zdania

It's good that you didn't finish the sentence.

na słowie dochodzić.

to come to the word.

Zabrzmiałaby jak twoja mama.

It would sound like your mom.

Jezusie.

Jesus.

Nie.

No.

Zdejmą nas.

They will take us down.

Zdejmą nas, no jak nic.

They'll take us down, no doubt about it.

Już nie będziecie na piątym miejscu gier.

You will no longer be in fifth place in the games.

Będziecie na pierwszym

You will be in first.

Śmiechu Warte.

Laughable.

Pora ubierać.

It's time to get dressed.

Już widzę tego pana prowadzącego ze Śmiechu Warte,

I can already see that gentleman from "Śmiechu Warte."

który nas zapowiada.

which announces us.

Widzę to oczami wyobraźni.

I see it with the eyes of my imagination.

Ej, a tak zmieniając temat i wracając do tych

Hey, just changing the subject and returning to those...

nazewnictwa różnych dziwnych

naming of various strange things

rzeczy, tak jak te arabskie

things, just like those Arabic ones

gogle i tak dalej. Wiecie co to jest

Google and so on. Do you know what that is?

Alaskański Smok?

Alaskan Dragon?

O Jezu, czytałem to. Czekaj.

Oh Jesus, I read this. Wait.

Gdzieś mi się to obiełusił.

I must have misheard it somewhere.

Czy to jest coś, co ja powinnam wiedzieć, co ja muszę wiedzieć?

Is this something I should know, something I need to know?

Znaczy, nie musisz,

I mean, you don't have to.

ale i tak ci powiem.

but still I will tell you.

Czekajcie, teraz

Wait, now

zróbcie tutaj ciszę, bo zrobię taki, wiecie.

Make silence here, because I will do such a thing, you know.

Alaskański Smok.

Alaskan Dragon.

Sytuacja, w której mężczyzna spuszcza się do ust

A situation in which a man ejaculates into the mouth.

kobiety bądź mężczyzny, po czym

woman or man, after which

zakleja jej bądź jemu usta

seals her or his lips

i łaskocze, dopóki jego sperma nie

and I tickle until his sperm does not

wypłynie kobiecie przez nos.

It will flow out of the woman's nose.

Ja pierdolę, nie mogę.

I fucking can't.

Dziękuję za uwagę.

Thank you for your attention.

Zdejmą nas.

They will take us down.

Zajebało się było mieć ten kanał przez

It was great to have this channel for...

półtora miesiąca. Dobra przygoda.

A month and a half. A good adventure.

Fajne były te

They were nice.

trzy odcinki, które zrobiliśmy wcześniej.

three episodes that we did earlier.

Jezus Maria.

Jesus Mary.

Zdejmą nas. Gdzie jest admin?

They will take us down. Where is the admin?

Chatbocie pomóż.

Chatbot, help me.

To co, chcesz zapytać chatbota?

So, do you want to ask the chatbot?

Kurde.

Damn.

Cieszę się, że wam pomogłem, teraz

I'm glad I helped you, now

mogę umierać szczęśliwy.

I can die happy.

Dobra to, taki był

Alright then, that's how it was.

plan, wejść do środka innych

plan, to enter the inside of others

podcastów i je rozpierdolić.

podcasts and fuck them up.

Dupa, dupa, cycki, chuj.

Ass, ass, boobs, dick.

Jak nas zaproszą do swojego podcastu

If they invite us to their podcast.

to też im coś takiego nie zrobimy.

We won't do something like that to them either.

Nie popełnimy tego błędu.

We won't make that mistake.

Maciej, ty dostajesz

Maciej, you are getting.

bana, kurwa, za to, że się ich tutaj

"you, damn it, for being here"

sprowadzili. Ej, tylko, że nasz podcast

they brought in. Hey, just that our podcast

w czwartym sezonie jest z kamerkami.

In the fourth season, there are cameras.

Ja chciałem dobrze.

I meant well.

Był kiedyś

There was once.

taki człowiek, który

such a person who

działał dobrze.

it worked well.

Żeby nie było niczego.

So that there is nothing.

To też będziesz musiał powiedzieć.

You will have to say that as well.

No to fajnie, że obejrzeliśmy

Well, it's nice that we watched it.

ten film i sobie o nim porozmawialiśmy.

we talked about this film.

Tak zajebiście.

So fucking cool.

Słuchajcie, cieszę się niezmiernie,

Listen, I am extremely happy,

że mogliśmy się tutaj dzisiaj spotkać

that we could meet here today

i porozmawiać wspólnie, podzielić się.

and talk together, share.

Ale nie, tak nieironicznie

But no, not ironically like that.

bardzo miłoby się z wami rozmawiać.

It would be very pleasant to talk to you.

Bardzo miło by było was poznać.

It would be very nice to meet you.

Cieszę się, że w przyszłym roku spotkamy się

I am glad that we will meet next year.

na chacie Maćka i też porozmawiamy.

at Maciek's place and we'll talk there too.

O, właśnie.

Oh, exactly.

Ale czy już można składać jakieś takie zamówienia

But can we already place such orders?

na specjalne potrawy, czy to jeszcze nie jest

for special dishes, is it still not?

ten moment i ta chwila?

this moment and this instant?

Dajcie mi spokój.

Leave me alone.

Okej, czyli to jeszcze nie jest ta chwila.

Okay, so it's not that moment yet.

Niemniej jednak bardzo bym cię prosiła o dobre jedzenie,

Nevertheless, I would really ask you for good food.

nie kurwa scatteringu, ty jebana

not fucking scattering, you fucking

biedo. Przestańcie mnie prześladować.

I’m poor. Stop persecuting me.

Tylko żebyś zrobił coś tak, wiesz, tak od serca.

Just make sure you do something like that, you know, from the heart.

Od serca dla serca.

From heart to heart.

Bo w końcu jesteśmy twoimi przyjaciółmi.

Because after all, we are your friends.

Z dupy do ust. No tak.

From the ass to the mouth. Well, yes.

Gdybym mogła prosić o alkohol,

If I could ask for alcohol,

to jakieś, nie wiem, piwo, ale

it's some kind of, I don't know, beer, but

na pewno nie wódka albo inne takie.

Definitely not vodka or anything like that.

Chociaż nie, wódka łączy ludzi, więc

Although no, vodka connects people, so...

jednak tutaj cofam swoje

however, I take back my words here

wywody. Niemniej

arguments. Nevertheless

postaraj się, choć raz.

try, just once.

Krysto, może cię wyciszyć?

Krysto, can I mute you?

Zastanawiam się.

I am wondering.

Jak już zamawiamy, to

Since we are already ordering, then

mogę kebaba zamówić?

Can I order a kebab?

Kebab prawym nietowarem!

Kebab is a right rarity!

Z karpiem. Maciek zamówi teraz

With carp. Maciek will order now.

i będzie czekał przez następny rok na ciebie. No i chuj.

And he will wait for you for the next year. Well, damn.

Niech czeka.

Let it wait.

Kocha to poczeka.

Love will wait.

Przyjedziesz, on będzie w takiej skórce zielonej.

You'll come, he will be in such a green skin.

Nie, Maciek zabrozi go

No, Maciek will forbid him.

po prostu, nie?

Just, right?

To będzie puchaty kebab.

It will be a fluffy kebab.

Jak odpowiednio długo poczekasz,

If you wait long enough,

to ten kebab sam dojdzie.

This kebab will arrive by itself.

Ej, kurwa, to będzie puchaty kebab.

Hey, fuck, this is going to be a fluffy kebab.

Ej, no, on będzie w takim futerku

Hey, no, he will be in such a fur coat.

specjalny, bo to będzie...

special, because it will be...

Kożuszku, tak świąteczny.

Sheepskin, so festive.

Kożuszku.

Little fur coat.

A potem te futerko się

And then that fur will

pomaluje na czerwono i będzie jak święty

It will slow down to red and it will be like a saint.

Mikołaj.

Nicholas.

O, i tym zamykamy temat świąt.

Oh, and with that we close the topic of the holidays.

A jak wyglądają święta u was, drodzy

And how do the holidays look at your place, dear ones?

słuchacze? Podzielcie się z nami

Listeners? Share with us.

w komentarzach, bardzo chętnie poczytamy

In the comments, we would love to read.

wasze wiadomości. Zostawcie

your messages. Leave them

suba, lajka, no i

sub, like, and well

generalnie do zobaczenia.

Generally, see you.

Nie lajka, tylko łapkę w górę.

Not a like, but a thumbs up.

Przepraszam, łapkę w górę.

Sorry, thumbs up.

I do usłyszenia, nie do zobaczenia.

I do hear you, not see you.

I napiszcie do naszego

And write to our

chatu, bo to on za wami tęskni.

"Chat, because he misses you."

No, chyba, że słuchacie tego

No, unless you are listening to this.

na Spotify'u, to tam chuja skomentujecie, no ale

on Spotify, you can comment on whatever you want, well, but

dobra. No, ale mogą skomentować, nie pisząc,

Okay. Well, they can comment without writing.

nie? Tylko, że my się nigdy o tym nie dowiemy,

No? It's just that we will never find out about it.

no i trudno. Możecie

Well, it's difficult. You can.

napisać na przykład im na fanpage.

write to them for example on the fan page.

Ej, nie zapraszajcie tych debi, ani o tym

Hey, don't invite those idiots, or about that.

więcej. O, świetnie, no na naszego Instagrama.

more. Oh, great, well for our Instagram.

Najlepiej na Instagrama, bo tam się nam

Best on Instagram, because that's where we...

najlepiej... Albo do albikli,

Best... Or to Albikli,

albo na albikli, albo na Instagrama.

either on Albikli or on Instagram.

Ale na Twitterze też bardzo chętnie.

But on Twitter, I also very willingly.

Nie, bo tam tylko Kaśka ogarnia, to nie.

No, because only Kaśka is handling it there, so no.

Nie ogarniam Twittera, cicho.

I can't handle Twitter, be quiet.

Na Facebooku nie piszcie, bo mi się

Don't write on Facebook, because it's getting to me.

nie chce sprawdzać wiadomości, więc...

I don't want to check the messages, so...

Wyślijcie im gołębia, bo oni są

Send them a pigeon, because they are.

pierdoleni.

fucking.

PR jest naszą pasją. Ej, kurwa.

PR is our passion. Hey, fuck.

Dobra, ja mam tylko taki jeden

Okay, I only have one like that.

apel, jeżeli ktokolwiek tego słucha,

appeal, if anyone is listening,

błagam, nie przychodźcie na

please, don't come to

podcast Krytyków Gorszego Sortu,

podcast of Critics of the Inferior Sort,

bo jeżeli jesteście tak spierdoleni, że

because if you are so fucked up that

słuchacie tego, co tu się odpierdala,

Are you listening to what's going on here?

to nie chcemy was mieć za fanów, dziękuję.

We don't want to have you as fans, thank you.

O ty chuju garak.

Oh you dickhead.

My ciebie też.

We love you too.

Mi się wydaje, mi się wydaje, że on

I think, I think that he

zastosował... Ja powiem mi na co, jeżeli ktoś tego słucha,

...I will say what for, if someone is listening to this,

jeżeli ktoś tego słucha

if someone is listening to this

i nas lubi, a wiem, że przynajmniej

and he likes us, and I know that at least

a wiem, że przynajmniej jedna osoba nas lubi, bo mamy fana

I know that at least one person likes us because we have a fan.

na YouTubie, to

on YouTube, this

niech idzie na ich

let it go to their

kanał i ich kurwa tam zgnoi za to.

"The channel and they'll fucking crush them for that."

Ej, dawajcie, chodźcie.

Hey, come on, let's go.

Chodźcie sobie zrobimy fejkową dramę. Chodźmy właśnie wysyłamy naszych fanów.

Let's have a fake drama. Let's go, we're just sending our fans.

Tak, naszego fana.

Yes, our fan.

Zróbmy sobie dramę. Ej,

Let's create some drama. Hey,

dobra, nasi słuchacze, którzy przyszli

Okay, our listeners who came.

tutaj z polecenia od nas, napiszcie, że

Here at our request, write that

podcast tutaj jest chujowy

the podcast here is crap

i ten, nie wiem.

and this one, I don’t know.

Napiszcie, damy wam serduszko. My to sami mówimy.

Write it down, we'll give you a little heart. We say it ourselves.

My to sami mówimy. To nie, to

We say that ourselves. It's not, it's

napiszcie, że ten podcast jest fajny i jest

Say that this podcast is cool and it is.

super i polecicie znajomym.

Great, and you'll recommend it to your friends.

O, to im zrobicie wtedy odwrócenie.

Oh, then you'll do the reversal for them.

Nie no, kurwa, halo.

No, come on, damn it, hello.

Odwrócona psychologia. Przepraszam, ale szanujmy

Reverse psychology. I'm sorry, but let's have some respect.

siebie.

yourself.

Nie, czemu? Odrobinę chociaż.

No, why? Just a little bit at least.

Nie.

No.

No to nie.

Well, no.

Nie takie było założenie. Dobra, dobra.

That wasn't the assumption. Alright, alright.

Szanuję twoją matkę, to tak do mnie przychodzi.

I respect your mother, that's how she comes to me.

Wyjaśnimy to na Fame MMA w tag teamie.

We will explain it at Fame MMA in a tag team.

Ja z Łukaszem. Ale będzie

I with Łukasz. But it will be.

piszeń, nie? Ej, zróbmy

Let's write, shall we? Hey, let's do it.

napierdalanie się podcasterów.

podcasters fighting.

Czy ktoś już

Has someone already?

to zrobił? Nie, chyba nie.

Did he do that? No, I don't think so.

No to co, napierdalamy

So what, shall we go for it?

się? No dobra,

Yourself? Alright,

ale wciągnijmy to więcej ludzi.

But let's pull more people into this.

Dobra, kogo wyzywamy?

Alright, who are we calling out?

Kogo wyzywamy na pojedynek?

Who are we challenging to a duel?

Nie wiem. Ja wiem.

I don't know. I know.

Pana Dildera. Ale nie wiem, czy mogę...

Mr. Dilder. But I don't know if I can...

Nie tego drugiego. Nie, ja wiem,

Not the other one. No, I know,

ale nie wiem, czy to może... Wstawaj do walki. Nie wiem, czy mogę

but I don't know if I can... Get up to fight. I don't know if I can.

to powiedzieć głośno naszego fana z Instagrama.

to say it out loud our fan from Instagram.

Którego?

Which one?

Który chciał z nami crossover.

Who wanted to crossover with us.

Co?

What?

Szkoda mi człowieka.

I feel sorry for the person.

Wbijaj. No.

Come in. No.

Aliakcha, no. Kurwa, oni mają

Aliakcha, no. Damn, they have it.

ludzitost, my nie. Nas jest mniej.

humanity, not us. There are fewer of us.

Dobra, to my

Alright, it's us.

weźmiemy do pomocy... Ale to jest spierdolina.

We'll take... But it's a mess.

Mi się podoba, że

I like that

30 minut podcastu dopełniliśmy

We completed 30 minutes of the podcast.

pierdoleniem, a mieliśmy gadać o filmie

What the hell, we were supposed to talk about the movie.

świątecznym, nie? Boże, jakie to

Christmas, isn't it? God, how is that?

chyba przykre. Kogo bierzemy do pomocy?

That's probably sad. Who are we taking to help?

Bo nie przewidzieliśmy, że temat nam się skończy po 15 minutach.

Because we didn't foresee that the topic would end after 15 minutes.

Nie wiem, nie mam przyjaciół. Naprawdę

I don't know, I don't have friends. Really.

nie chcę. Za dużo. Ej, słuchajcie.

I don't want to. Too much. Hey, listen.

Nie wiem, czy popłynęliśmy tak samo, jak 3 miesiące

I don't know if we sailed the same way as 3 months ago.

temu, ale to jest chyba podobne.

but this is probably similar.

Nie chce ktoś zmienić drużyny i dojść do nas?

Does anyone want to change teams and join us?

A co oferujecie? A płacicie?

What do you offer? Do you pay?

Słowo dojść jest słowem klucz.

The word "to reach" is a key word.

Co?

What?

No nie ma problemu. Wiesz co, ja...

Well, there's no problem. You know what, I...

Moja droga, co ja ci mogę zaoferować?

My dear, what can I offer you?

Szczerze? Nic.

Honestly? Nothing.

Kuszące.

Tempting.

To i tak i tak więcej niż tutaj.

So either way, it's more than here.

Kurwa, to od razu

Fuck, that's right away.

Asę z rękawa wyciągasz.

You're pulling a card from your sleeve.

Ej.

Hey.

Bo za chwilę się okaże, że

Because soon it will turn out that

wciągniecie nas wszystkich i co wtedy?

It will pull us all in, and then what?

Ej, to wtedy będziemy musieli

Hey, then we will have to

nagrać crossoverowy odcinek na nasz kanał.

record a crossover episode for our channel.

Nie.

No.

Nie, kurwa. Nie, bo wy kamerę używacie.

No, fuck. No, because you're using the camera.

Ej, nie, ale chcecie? Chcecie wpaść do nas na

Hey, no, but do you want? Do you want to drop by our place for...

cross... Nawet nie. Możemy

cross... Not even. We can.

takiego speciala nagrać, po prostu, z dupy.

To record such a special, just out of nowhere.

Dodatkowy odcinek.

Additional episode.

Z dupy to idealnie.

Out of nowhere, it's perfect.

Z dupy do ust. Z dupy to zawsze, no. Ale skoro my

From the ass to the mouth. From the ass it's always, well. But since we're

gadaliśmy o filmach, a zwykle gadamy o grach, to może

We talked about movies, and usually we talk about games, so maybe...

u was o grach pogadamy. To wy musicie o grach.

We'll talk about games with you. You have to talk about games.

Ale jakieś takie turbo

But something like turbo.

gówniane. Wiecie, ja mam w ogóle

shitty. You know, I have in general

guilty pleasure. Ja lubię w gówniane gry

guilty pleasure. I like playing crappy games.

grać. Przeszedłem na przykład

to play. I switched over for example.

The Last of Waifus. Zagrałem

The Last of Waifus. I played it.

na przykład w House of Detention.

for example in the House of Detention.

Nie wiem, czy wiecie, co to jest.

I don't know if you know what it is.

Widzieliśmy jakieś tam propozycje.

We saw some proposals.

To też mam, też mam.

I have that too, I have that too.

Można w to zagrać.

You can play it.

I pogadać o tym.

And talk about it.

Co jeszcze z takich zjebanych gier?

What other fucked-up games are there?

Hentai Nazi Sniper, na przykład.

Hentai Nazi Sniper, for example.

Co ty grasz,

What are you playing?

kurwa, człowieku? Słuchaj, bo ja to

Damn, dude? Listen, because I...

dostałem na prezent.

I received it as a gift.

Co? Kto

What? Who?

cię tak nie lubi? Bo ja kiedyś

Does she not like you that much? Because I used to.

streamowałem i

I was streaming and

ja lubiłem sobie grać w takie gierki.

I used to enjoy playing those kinds of games.

I to w sumie parę razy bawiło mnie

And it actually amused me a few times.

i moich widzów. Ale potem

and my viewers. But then

przestałem streamować. Kogo twoich?

I stopped streaming. Whom do you mean?

Wszystkich dwóch. Tak, wszystkich dwóch.

All two of them. Yes, all two of them.

Wiecie, w co jeszcze grałem?

Do you know what else I've been playing?

W Czarnobyl Terrorist Attack.

In Chernobyl Terrorist Attack.

Coś takiego. Strasznie gówniana.

Something like that. Really crappy.

O Jezus Maria Matko. Strasznie gówniana gra.

Oh Jesus Mary Mother. It's an awful shitty game.

No, możemy... Ej, chodźcie do nas.

No, we can... Hey, come to us.

Zagramy w jakieś gówno gry i pogadamy

We'll play some shitty games and chat.

o gówno grach. Spoko.

Oh, about the damn games. Cool.

Ale ja nie mam dobrego kompa.

But I don't have a good computer.

Chuj, to ja cię postreamuję, Łukasz. Gówno gry nie wymagają dobrego kompa.

Fuck, I'll stream you, Łukasz. Shit games don't require a good computer.

Turo, możesz

Turo, you can.

nawet je ograć na kalkulatorze, tak naprawdę.

You can even beat them on a calculator, really.

Łukasz, ja cię postreamuję. Na tym domofonie.

Łukasz, I will stream you. On this intercom.

Albo nawet na domofonie sobie i jeszcze podłącz sobie

Or even on the intercom and also connect it for yourself.

do tego matę do tańca, to już jest w ogóle super.

With that dance mat, it's just super overall.

O kurwa, ale was rozjebię.

Oh fuck, I will destroy you.

Hentai nazi zombie na macie do tańca.

Hentai Nazi zombie on the dance floor.

No kurwa, widzę to, nie?

Well, damn, I see it, don't I?

Hentai nazi snajper, nie zombie.

Hentai Nazi sniper, not a zombie.

O, przepraszam. Kurwa, chyba, że

Oh, I'm sorry. Damn, unless

zombie to jest druga część.

Zombie is the second part.

Na tym etapie to już żadna różnica. Kurwa, Katarzyna

At this stage, it doesn't make any difference anymore. Damn it, Katarzyna.

skisła po raz drugi. Nie,

skisła for the second time. No,

nie mogę już. Ale nie,

I can't anymore. But no,

spoko, taki crossoverek w drugą stronę bardzo chętnie

Cool, I'd be very happy to do a crossover in the other direction.

wyśle. Ale no... Dobra, to

I'll send it. But well... Alright, then.

damy znać. Dobra, to znajdźcie

We'll let you know. Alright, so find it.

jakieś gry. No, na razie. Dajcie jakieś

some games. Well, for now. Give me some.

gry i sobie pogadamy.

Let's play games and chat.

Dobrze. No dobra.

Alright. Well, okay.

To przynajmniej nie będziemy udawać, że

At least we won't pretend that

weźmiemy jakiś motyw przewodni, czy cokolwiek.

We'll take some theme or something.

Od razu będziemy pierdolić głupoty, bo tutaj

We're going to start talking nonsense right away because here

już zapomniałem, jaki film omawialiśmy.

I already forgot what movie we were discussing.

Najgorszy, nieważny. Krzysiu,

The worst, irrelevant. Krzysiek,

wiesz, co masz robić.

You know what you have to do.

Kończ, kończ, zawijamy się.

Finish up, finish up, we're wrapping things up.

Dobra. I tym

Okay. And this

radosnym akcentem... O! Jeszcze w

with a joyful accent... Oh! Still in

anime standing grałem.

I played anime standing.

Albo i nie.

Either that or not.

To dopiero początek,

This is just the beginning,

moi drodzy. Mam prawie wszystkie osiągnięcia.

My dear ones. I have almost all the achievements.

Muszę siedzieć cały czas. Kończmy, bo

I have to sit all the time. Let's finish, because

mi zaraz sklep zamykają, no kurwa.

They are closing the store on me right now, damn it.

Kurwa, bo impulsy internetu

Damn, because of the impulses of the internet.

mi zaraz się skończą.

I will run out soon.

Chomiki mi za chwilę przestaną wierzyć. Nie, ja muszę

The hamsters will stop believing me soon. No, I have to.

węgla dołożyć do komputera, bo mi już

add coal to the computer, because I'm already out

przestaje działać. Jak zamkniecie

It stops working. How do you close it?

mordy, to wreszcie schodźmy. No to kurwa

Guys, let's finally get down. Well, damn it.

szybciej, bo nie mam czasu. Bo już stygnie.

Faster, because I don't have time. Because it's already cooling down.

I tym radosnym akcentem zakończymy

And with this cheerful note, we will conclude.

dzisiejszy odcinek naszego podcastu. Byłem tu

Today's episode of our podcast. I was here.

z wami ja, ze mną była też Kaśka.

With you I was, and Kaśka was with me too.

Tak, byłam ja. Dziękuję

Yes, it was me. Thank you.

bardzo serdecznie. Daddy.

very warmly. Daddy.

Maciek. Byłem.

Maciek. I was there.

I Michał. Byłem, hej hej.

I Michał. I was, hey hey.

Oraz nasi specjalni goście.

And our special guests.

Byłem. Cześć.

I was. Hi.

Ja też byłem.

I was there too.

Pa.

Mr./Ms. (abbreviation for "Pani" or "Pan")

Buziaczki.

Kisses.

O kurwa.

Oh fuck.

Co za rak. No i zesrałeś.

What a jerk. Well, you messed up.

Halo, dzień dobry. Dzisiaj jesteśmy

Hello, good morning. Today we are

w rodzinnej atmosferze. Nie, już

in a family atmosphere. No, not anymore

skończyłam, nawet nie daliście mi tego

I finished, you didn't even give me that.

powiedzieć. Prawie jak święta, moi drodzy.

To say. Almost like a holiday, my dear.

Tost, podasz mi

Toast, could you pass me?

sól? Ty stara kurwo

salt? You old whore

zbardowałaś mnie 20 lat.

You scared me for 20 years.

No i elegancko.

Well, that's elegant.

To chciałam usłyszeć.

That's what I wanted to hear.

Jezu, czy ona to leje kurwa do

Jesus, is she really pouring that in there?

wiadra, czy do czego? Nie, już skończyłam,

Buckets, or for what? No, I've already finished.

nawet nie daliście mi tego powiedzieć. Czy ty mieszkasz

You didn't even let me say that. Do you live?

w Bytomiu, Kasiu?

In Bytom, Kasia?

Bo brzmi,

Because it sounds,

że jak przeciętny mieszkaniec

that like the average resident

tego miasta.

this city.

Jezus Maria, zbanuję cię zaraz.

Jesus Maria, I'll ban you right away.

Kurwa.

Fuck.

Dobra, cicho już jestem.

Okay, I'm quiet now.

Kaśka, skup się. Możesz powiedzieć jedno słowo.

Kashka, focus. You can say one word.

Skup się. Czekaj.

Focus. Wait.

O, czekaj, czekaj, czekaj.

Oh, wait, wait, wait.

Bo to jest kurwa za mocne. A graliście w

Because this is fucking too much. And did you play in...

Dream Daddy?

Dream Daddy?

Who's your daddy?

Kto jest twoim tatą?

Who is your daddy?

Kto jest twoim tatą?

O Jezus Maria.

Oh Jesus Maria.

No i Tost wystrzelił.

And the toast shot off.

O kurwa, popłakają się prawnie.

Oh fuck, they're going to cry legally.

Tost to się nazywa

This is called toast.

wytrysk.

ejaculation.

Dobra i tym pozytywnym

Good and positively.

akcentem kończymy dzisiejszy odcinek.

We conclude today's episode with an accent.

Rozmawiałam z wami ja,

I talked to you, I,

kto tam kurwa jeszcze z wami jest.

Who the fuck is still with you there?

Rozmawiał z wami on,

He talked to you.

ona

she

i oni.

and they.

Ja też byłem, hej.

I was there too, hey.

A to ten gruby.

And this is that fat one.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.