Barbie vs Oppenheimer

Z Prawniczego Na Polski

Z Prawniczego Na Polski

Barbie vs Oppenheimer

Z Prawniczego Na Polski

Dzień dobry, witamy Państwa w kolejnym odcinku podcastu Sprawniczego na Polski, ze mną jest Paweł Rasmus, a ja się nazywam Błażej Tahasiuk, no i dzisiaj będziemy rozmawiać o lalkach i bombach atomowych, co ty na to bał?

Good morning, we welcome you to another episode of the Sprawniczy podcast in Polish. I am joined by Paweł Rasmus, and my name is Błażej Tahasiuk. Today we will be talking about dolls and atomic bombs, what do you think about that?

Jak Państwo widzą, jeżeli słuchali Państwo poprzedniego odcinku, Błażej dalej myśli, że jest influencerem i trochę zwariował. I tak, o tym będziemy rozmawiać właśnie.

As you can see, if you listened to the previous episode, Błażej still thinks he is an influencer and has gone a bit crazy. And yes, this is what we will be talking about.

Nie, obronię się, uzasadnię. Paweł mnie pyta, czy chce pogadać o czymś w podcaście i ja mówię, że bardzo bym chciał porozmawiać o Barbie i chciałbym porozmawiać o Oppenheimer.

No, I will defend myself, I will justify myself. Paweł is asking me if I want to talk about something in the podcast, and I say that I would very much like to talk about Barbie and I would like to talk about Oppenheimer.

Oppenheimer?

Oppenheimer?

Oppenheimer. Nie wiem, czy by się odmienia, dlatego tak powiedziałem, ale nie wiem, nie mam pojęcia.

Oppenheimer. I don't know if it would be declined, that's why I said it like that, but I don't know, I have no idea.

W każdym razie, no są to dwie ostatnio na topie produkcje kinowe.

In any case, these are the two latest hit movies.

To znaczy, ustalmy jedną rzecz, bo tutaj mój szanowny kolega może nie mieć tej świadomości. Wedle naszego nagrywania jest to temat na topie.

That means, let's establish one thing, because my esteemed colleague may not be aware of it. According to our recordings, this is a hot topic.

Aha, tak, tak.

Ah, yes, yes.

Kiedy Państwo słuchają tego przy stole wigilijnym, sprawa mogła lekko przedziśnąć.

When you listen to this at the Christmas Eve table, the matter may have slightly changed.

Wróćcie myślami do lipca 2023.

Think back to July 2023.

Ale to jest ta deszczowa część lipca.

But this is the rainy part of July.

To jest ta deszczowa część zdecydowanie.

This is definitely the rainy part.

To mam na pewno.

I definitely have that.

O, opad atomowy.

Oh, atomic fallout.

I teraz ktoś je karpia i mówi, o.

And now someone is eating the carp and says, oh.

A, bo był faktycznie.

Oh, because it actually was.

To w tej drugiej połowie.

It's in this second half.

Bo ten z Kiki Blinders grał.

Because the one from Peaky Blinders was acting.

Bo tam na początku to było ciepło w lipcu.

Because in the beginning it was warm in July.

A ten film, jak tam byliśmy, to było tak, padało, pamiętasz, tam biegłem do tego kina z tą kurtką nad głową.

That movie, when we were there, it was like this, it was raining, remember, I was running to that cinema with that jacket over my head.

To jest ten moment, to Państwo pamiętają.

This is the moment, as you remember.

Tak, i dlatego, że ja oczywiście trochę naginając ten temat do tematyki naszego podcastu, chciałem pogadać, bo może to dziwne skojarzenie, ale proszę nie oceniać.

Yes, and that's why, of course, bending this topic a bit to the theme of our podcast, I wanted to talk because it might be a strange association, but please don’t judge.

I liczę na to, że możemy tutaj w bezpiecznej przestrzeni rozmawiać o tym w taki sposób.

And I hope that we can talk about it here in a safe space in this way.

Wydaje mi się, bo dużo takich jest teraz dyskusji, modne pytanie, Barbie czy Oppenheimer?

It seems to me, because there are many discussions like this now, the trendy question: Barbie or Oppenheimer?

I jakby ja sobie zadałem to pytanie w kontekście tego, jakim prawnikiem jesteś?

And if I were to ask myself that question in the context of what kind of lawyer you are?

I pomyślałem sobie, jesteś prawnikiem bardziej Barbie, czy bardziej prawnikiem Oppenheimer?

And I thought to myself, are you more of a Barbie lawyer, or more of an Oppenheimer lawyer?

Oczywiście rozumiem, rozumiem, że to może wymagać trochę...

Of course I understand, I understand that it might take a little...

Kontekstu.

Context.

Już widzę twoją minę, Paweł, już widzę.

I can already see your face, Paweł, I can already see.

Znaczy nie mogłeś widzieć mojej miny, bo właśnie poprawiałem sobie fryzurę patrząc...

It means you couldn't see my face because I was just fixing my hair while looking...

Czyli Barbie.

So, Barbie.

Czyli to by sugerowało Barbie.

So that would suggest Barbie.

Albo nawet Kena.

Or even Ken.

Ale no bo tutaj tak próbujesz mnie mocno w ramy jakieś takie dać.

But here you are trying to put me into some strict framework.

To jest typowy zabieg marketingowy, taki sprzedażowy, gdzie tworzysz sztuczny wybór, który nie istnieje w ogóle jakby.

This is a typical marketing tactic, a sales tactic, where you create an artificial choice that doesn't actually exist at all.

I mówisz Barbie albo Oppenheimer.

And you say Barbie or Oppenheimer.

No, a ty co? Trzecia droga Ken.

No, and what about you? The Third Way, Ken.

A tu nie ma w ogóle nic, żadnego spektrum w tym wszystkim.

And here there is absolutely nothing, no spectrum in all of this.

Ale no trochę rozumiem o co chodzi.

But I kind of understand what it's about.

Teraz ty pewnie lepiej wytłumaczysz.

Now you will probably explain better.

Chciałem tylko wcześniej powiedzieć, że bardzo mnie odnośnie tego Barbie czy Oppenheimer wydaje mi się,

I just wanted to say earlier that I feel very strongly about this Barbie or Oppenheimer.

że w ogóle tak rynkowo patrząc, odbijając w ogóle od prawnika, od prawników,

that from a market perspective, starting off from the lawyer, from the lawyers,

no to ewidentnie Barbie, każda firma, która istnieje, zrobiła jakąś akcję odnośnie bycia Barbie na różowo.

Well, it’s obviously Barbie; every company that exists has done some kind of campaign regarding being Barbie in pink.

No w dniu premiery wszystko było Barbie, nic nie było Oppenheimer.

Well, on the day of the premiere, everything was Barbie, nothing was Oppenheimer.

Znaczy rozumiem, że przebieranie się w stroje...

I mean, I understand that dressing up in costumes...

Nie, za grzyb atomowy.

No, for the atomic mushroom.

Za grzyb atomowy, albo pamiętajmy jednak o proweniencji tych ludzi.

For the atomic mushroom, or let us remember the provenance of these people.

Za opad radiologiczny.

For radioactive precipitation.

Za opad radiologiczny, albo za eks-Hitlerowców, którzy pracują w ośrodku badawczym.

For radioactive fallout, or for ex-Nazis who work in the research center.

Za grube pieniądze.

For a lot of money.

No, może być mniej chwytliwy.

No, it can be less catchy.

Mniej radosny.

Less joyful.

Mniej radosny i z perspektywy takich korporacji, które jednak w czasach takiego ESG, Corporate Responsibility itd.,

Less joyful and from the perspective of such corporations that, however, in times of ESG, Corporate Responsibility, etc.,

i raczej takiego, wydaje mi się, nastawienia lewicowego, w które Barbie się gdzieś tam w szerszym kontekście wpisuje,

And rather such a leftist attitude, which I think Barbie fits into somewhere in a broader context.

no przynajmniej lepiej niż ten Oppenheimer,

Well, at least better than that Oppenheimer.

no to raczej trzeba powiedzieć, że tę walkę pod tym kątem, no to wszyscy są Barbie.

Well, it must be said that in this fight in that regard, everyone is a Barbie.

I wygrywa ją Margot Robbie swoimi długimi nogami.

And Margot Robbie wins it with her long legs.

W każdym razie...

In any case...

No i po co to był, po co ten komentarz?

So what was that for, why the comment?

No, nie widziałeś Barbie i nie wiesz od czego się zaczyna.

No, you haven't seen Barbie and you don't know where it starts.

W każdym razie, tak, no...

Anyway, yes, well...

Wiesz, pomyślałem sobie...

You know, I thought to myself...

Pomyślałem sobie, że ta, taka teraz, to znaczy w czasie nagrywania tego podcastu, modna retoryka Barbie czy Oppenheimer

I thought to myself that this, like now, meaning at the time of recording this podcast, the fashionable rhetoric of Barbie or Oppenheimer.

jakoś tam się przekłada nam na rynek prawniczy, bo jakby no tak kojarzą mi się te archetypy tych dwóch postaci

It somehow translates to the legal market for us, because, well, those two characters' archetypes come to mind.

z dwoma rodzajami prawników, których ja też często widzę na rynku.

with two types of lawyers that I also often see in the market.

I taki prawnik Barbie, o którym bym powiedział, jakbym miał go scharakteryzować,

And such a lawyer Barbie, about whom I would say if I had to characterize him,

to jest taki prawnik, który chce osiągać sukcesy razem ze swoim klientem.

This is a lawyer who wants to achieve success together with their client.

Chce osiągać cele.

I want to achieve my goals.

Chce z nim współpracować.

I want to collaborate with him.

Często nawet szuka dialogu z drugą stroną, żeby unikać sporu, dążyć do rozwiązań niekonwencjonalnych.

Often, they even seek dialogue with the other side to avoid conflict and aim for unconventional solutions.

A prawnik Oppenheimer to jest działanie z pozycji siły.

And the lawyer Oppenheimer is acting from a position of strength.

To jest działanie z pozycji, pozywam cię na wszystkie miliony świata

This is an action from a position, I summon you to all the millions of the world.

i wytaczam najcięższe procesowe działa.

And I am bringing the heaviest legal artillery to bear.

Bo wiesz, wydaje mi się, że jako, no w dużej mierze w naszej branży,

Because you know, it seems to me that as, well largely in our industry,

to jakim prawnikiem jesteś determinuje trochę jakiego klienta obsługujesz, prawda?

The type of lawyer you are somewhat determines what kind of client you serve, right?

No bo jest tak, że jeżeli obsługujesz korporacje, które cieszą się silną pozycją rynkową i tak dalej,

Well, it's like this: if you serve corporations that have a strong market position and so on,

no to pozycja Oppenheimera często jest kusząca.

Well, the position of Oppenheimer is often tempting.

Często jest też skuteczna, jeżeli masz argumenty i zasoby, żeby działać z pozycji siły.

It is often effective as well if you have the arguments and resources to act from a position of strength.

Ale powiem szczerze, przyznam się, że mojemu sercu bliższe jest podejście prawnika Barbie.

But I'll be honest, I must admit that the lawyer Barbie approach is closer to my heart.

Znaczy no, ja powiem szczerze, że bywam jednym i drugim.

Well, I’ll be honest, I can be both.

Mhm.

Mhm.

Tak jak słusznie zauważyłeś, trochę to zależy od tego, co w danym momencie wydaje się rozsądniejsze.

As you rightly noted, it somewhat depends on what seems more reasonable at the moment.

Wydaje mi się, że mam to szczęście, że mam zasoby, żeby być jednym i drugim.

I think I am fortunate to have the resources to be both.

No, z punktu widzenia wyglądowego na pewno tak.

No, from an aesthetic point of view, definitely.

Widywałem cię jako Grzypa Tomowy i jako Kena w obu wersjach, super.

I’ve seen you as Grzypa Tomowy and as Ken in both versions, great.

Tak, dzisiaj w wersji Ken, bo mam nowe spodnie.

Yes, today in the Ken version, because I have new pants.

Okej, to o tym następny podcast, ale to na razie zostańmy.

Okay, so let's save that for the next podcast, but for now, let's stay here.

Mam nadzieję, że będzie podcast o moich dżinsach.

I hope there will be a podcast about my jeans.

Już się nagrywa.

It is already recording.

Ale do czego zmierzam?

But what am I getting at?

Ale taką wyjściową pozycją moją zawodową myślę, że będzie według tego twojego podziału prawnik Barbie.

But I think that my starting professional position will be, according to your division, a Barbie lawyer.

To znaczy dużo częściej zdarza mi się raczej podchodzić do sprawy z pozycji takiej empatycznej,

This means that I often approach the matter from an empathetic perspective.

próbować zrozumieć interesy i potrzeby stron tak, żeby dla mojego klienta jak najlepsze warunki

trying to understand the interests and needs of the parties in order to secure the best conditions for my client

w danej sytuacji wypracować, a taki dialog i świadomość tego,

in the given situation, to develop such a dialogue and awareness of this,

o co kto walczy, również druga strona, pozwala poznać sytuację lepiej

What someone is fighting for, as well as the other side, allows for a better understanding of the situation.

i dzięki temu też dojść do takiego rozwiązania, gdzie ten klient ma najlepsze warunki,

and thanks to this also reach such a solution where the client has the best conditions,

co nie zawsze musi oznaczać, że ta druga strona musi być zmiażdżona, zniszczona, niezadowolona,

which doesn't always mean that the other side has to be crushed, destroyed, dissatisfied,

bo pamiętajmy, że nawet gdzieś tam w sytuacjach pozornie spornych,

because let's remember that even in seemingly contentious situations,

bo nie zawsze ten spór jest taki zaogniony, że jest oczywisty,

because this dispute is not always so heated that it is obvious,

ale gdzieś tam sprzecznych interesów, o może w ten sposób,

but somewhere there are conflicting interests, or maybe in this way,

często można dojść do takiego rozwiązania, które będzie dla naszego klienta super,

Often, one can arrive at a solution that will be great for our client.

a też nie zniszczy tej drugiej strony.

and it will not destroy the other side either.

I to często jest rozwiązanie lepsze niż takie Oppenheimerowe,

And this is often a better solution than the Oppenheimer one.

dlatego że szczególnie jeżeli negocjujemy jakąś umowę i te strony mają później ze sobą

because especially if we are negotiating some agreement and the parties will later have interactions with each other

gdzieś tam w ramach tej umowy żyć, funkcjonować, współpracować,

somewhere within the framework of this agreement to live, function, cooperate,

no to taki kontrahent dojechany do gleby niekoniecznie będzie zachwycony

Well, such a client who is thoroughly exhausted may not necessarily be pleased.

i raczej będzie szukał, jak się trochę podniesie już po tym grzybie atomowym,

And he will probably be looking for it once he gets up a bit after that atomic mushroom.

raczej będzie szukał gdzieś tam drogi ujścia,

he will rather be looking for a way out somewhere there,

i albo będzie chciał się zemścić, albo będzie chciał ucić z tej umowy.

Either he will want to take revenge, or he will want to get out of this deal.

Albo nie będzie się z nią zgadzał, więc będzie ją naruszał.

Or he won't agree with her, so he will violate her.

Albo będzie, może nie, że ją naruszał, ale na tyle kiepsko robił,

Either it will be, maybe not that he violated her, but he did it poorly enough,

ile tylko się...

as much as you...

Tak, tak, pewne minimum wykonywał, tak.

Yes, yes, he performed a certain minimum, yes.

Dokładnie, więc ta taktyka, ona może być opłacalna czasem,

Exactly, so this tactic can be profitable at times,

no i czasem no tam lubię ją zastosować, nie ukrywam, ona bywa kusząca,

Well, sometimes I like to use it there, I won't hide it, it can be tempting.

na pewno jest spektakularna i na pewno tak krótkodystansowo

It is certainly spectacular and definitely short-distance.

klient często, no łatwo mu ocenić swojego prawnika jako efektywnego.

The client often finds it easy to evaluate their lawyer as effective.

Tak, fajnie, że o tym mówisz.

Yes, it's great that you're talking about this.

Tylko powiem jedno zdanie, jak jeden z naszych klientów

I will only say one sentence, like one of our clients.

a propos kogoś innego niż my ostatnio krótko powiedział,

he recently briefly mentioned someone other than us,

to powiem tak, żeby personalia zostały wszystkich tutaj ukryte,

I will say this: to keep everyone's personal details hidden here,

ham, ale podobno skuteczny.

Ham, but supposedly effective.

Tak, tak było, no właśnie, więc tutaj, ale potem a propos tej samej osoby

Yes, yes, that's how it was, exactly, so here, but then regarding the same person.

okazało się, że właśnie nieskuteczne, nie, bo okazało się, że to działanie,

it turned out that it was ineffective, no, because it turned out that this action,

które takie było właśnie Oppenheimerowe, na zasadzie zrzucamy bombę atomową

which was just like Oppenheimer's, in the sense of dropping an atomic bomb.

i robimy prezentację siły.

And we are making a strength presentation.

Ostatecznie odbiło się czkawką w tej sprawie, o której mówisz,

Ultimately, it backfired in this matter you are talking about.

ale to nie o tym chcę, bo to, nie znając szczegółów,

but that's not what I want, because that, not knowing the details,

to trudno się do tego odnieść.

It's hard to relate to that.

Natomiast, to ciekawe, co powiedziałeś, bo wiesz, ja mam taką obserwację,

However, it's interesting what you said, because you know, I have such an observation,

że siła prawnika Barbie jest dużo trudniejsza do sprzedania klientowi

that the lawyer Barbie's power is much harder to sell to the client

i do przekonania klienta, że tak jest dobrze.

to convince the client that this is the right way.

Często, nawet...

Often, even...

Szczególnie, jeżeli klient przychodzi taki lekko wkurzony.

Especially if the client comes in a little upset.

O tym mówię, także nawet w sytuacjach biznesowych, jak wiadomo,

That's what I'm talking about, even in business situations, as you know.

emocje są integralną częścią sporu.

Emotions are an integral part of a dispute.

Oj tak, bo co, co, co...

Oh yes, because what, what, what...

To jest w ogóle udawanie, że tu chodzi tylko o interesy.

This is just pretending that it’s only about business.

O Jezus, a to...

Oh Jesus, what is this...

Jest to absolutnie, według mnie, pomijaniem gigantycznej części naszej pracy.

This is absolutely, in my opinion, overlooking a gigantic part of our work.

I to nawet w kontraktach, czy jakichś transakcjach,

And it's even in contracts or some transactions,

za setki milionów złotych zdarza się sytuację,

For hundreds of millions of zlotys, situations occur,

że emocje mają decydujący wpływ na działania niektórych...

that emotions have a decisive impact on the actions of some...

Tak, osobiste animozje i tak dalej, nie?

Yes, personal animosities and so on, right?

I teraz często właśnie jest tak, że ten grzyb atomowy wybuchając,

And now often it is the case that this atomic mushroom, when it explodes,

on nam zasłania już kompletnie wszystko.

he's already completely blocking everything for us.

To znaczy, idziemy ławą do przodu.

That means we're moving forward as a group.

I co z tego, że depczemy po własnych zasobach?

And so what if we are treading on our own resources?

Co z tego, że tracimy dużo więcej, niż byśmy potencjalnie musieli?

What does it matter that we are losing much more than we potentially have to?

Ale zachowujemy godność.

But we maintain dignity.

I zwyciężamy moralnie.

And we win morally.

Jakby czasami jest coś takiego, prawda?

It's like sometimes there's something like that, right?

U klientów taka potrzeba, żeby nie tylko wygrać sprawę,

Clients have a need not only to win the case,

ale też, tak jak powiedziałeś, dognieść tego przeciwnika.

but also, as you said, to squeeze that opponent.

Żeby on dostał nauczkę za to, jak mnie potraktował.

So that he would learn a lesson for how he treated me.

Żeby on się poczuł gorzej.

So that he feels worse.

Już nawet ja zapłacę, ale żeby on się poczuł gorzej.

I will even pay myself, but just so he feels worse.

Aczkolwiek tutaj często, tylko powiem, w tym momencie,

Although here often, I will just say, at this moment,

kiedy ten człowiek jednak słyszy cenę,

when this man actually hears the price,

no bo z reguły takie działania, już pomijam kwestie moralne,

Well, usually such actions, not to mention the moral issues,

czy tam ktoś się podejmuje, taki prawnik, czy się nie podejmuje

Is there someone taking it on, like a lawyer, or are they not taking it on?

w celu zniszczenia kogoś, jakiejś sprawy.

in order to destroy someone, some matter.

I tutaj nie będę w to wchodził i ja raczej byłbym przeciwko temu.

I won't get involved in this, and I would rather be against it.

Ale jakby no, już nie chciałbym wchodzić w takie kwestie,

But I wouldn't want to get into such matters anymore.

bo to są trudne, etyczne kwestie, tak, praca adwokata.

because these are difficult ethical issues, yes, the work of a lawyer.

Ale no, doświadczenie pokazuje, że kiedy taki klient

But, well, experience shows that when such a client...

ma zakomunikowaną cenę, to często...

it has communicated the price, often...

To jest ta studia emocji.

This is the study of emotions.

To często, tyle to nie.

That's often, but not that much.

Nie no, bo my, chcę się mścić, ale...

No, because we, I want to take revenge, but...

Ale to wy za to zapłacicie.

But you will pay for it.

Nie no, okej, poza takimi sytuacjami jasne,

No, okay, except for such situations, sure,

ale to faktycznie tak jest, tak jak mówisz.

but it's actually true, just as you say.

To znaczy, ale uważam, że w ogóle, i to tak gdzieś jest,

That means, but I think that in general, and it's somewhere like that,

mówię z miejsca takich swoich przekonań gdzieś tam

I speak from a place of such convictions somewhere there.

odnośnie wykonywania zawodu, że ta trudniejsza rola

regarding performing the profession, that this is the more difficult role

prawnika Barbie jest dużo bardziej szlachetnym,

Barbie's lawyer is much more noble,

że tak powiem, powołaniem do wykonania,

so to speak, a calling to perform,

no bo to jest rola taka negocjatora, to jest rola doradcy,

because this is the role of a negotiator, this is the role of an advisor,

ale też wobec swojego klienta, wiesz, ja na przykład często widzę

but also towards your client, you know, for example, I often see

i naprawdę, ostatnio ja nawet miałem kilka takich przypadków

And really, lately I even had a few such cases.

w naszej pracy, że musiałem się mierzyć

In our work, that I had to face.

ze swoim własnym klientem, w sensie takim nie,

with its own client, in the sense not like that,

że tam się z nim konfliktować, ale jakoś zagospodarować

to conflict with him there, but somehow to manage it

te jego emocje, tak żeby one go nie popchnęły do działań,

his emotions, so that they do not push him to take actions,

o których ja wiem, że są dla niego nieskuteczne.

that I know are ineffective for him.

On by chciał moralnie złożyć ten pozew,

He would like to morally submit this lawsuit,

złożyć to zawiadomienie, złożyć coś tam, prawda?

submit a notification, submit something, right?

Jakieś takie podjąć kroki, które będą pokazem siły,

Take some steps that will be a show of strength.

które pokażą drugiej stronie, słuchaj, ja stawiam swoje granice i tak dalej,

which will show the other side, listen, I am setting my boundaries and so on,

ale to jest tylko pozorna siła często, bo na końcu, jeżeli okazuje się,

but it is often just an apparent strength, because in the end, if it turns out that

że w tym takim, w takiej pogoni za pokazaniem komuś,

that in this such, in such a pursuit of showing someone,

jakim to jestem atomowym chłopakiem, jak wszystkich rozsadzę,

what kind of atomic boy I am, I'll blow everyone up,

ostatecznie na tym polu walki już nie zostaje nic

Ultimately, there is nothing left on this battlefield.

i nikt na tym nie wygrywa, no to czy to była dobra porada prawna,

and nobody wins in this, so was it good legal advice?

czy to była dobra usługa prawna? Wydaje mi się, że nie.

Was it a good legal service? I don't think so.

Że jakby to dużo trudniej czasami niż wykonywać po prostu zlecone,

That it's often much more difficult than just carrying out what has been assigned.

wiesz, iść za tym gniewem klienta jest powiedzieć, słuchaj,

You know, to follow this client's anger is to say, listen,

a może byśmy wzięli dwa oddechy, zastanowili się,

How about we take two breaths, think it over,

ja rozumiem, że ty ich nienawidzisz, ale ja pójdę z nimi porozmawiać.

I understand that you hate them, but I will go talk to them.

I tutaj to jest trudne, dlatego że często to się spotyka

And here it is difficult because it is often encountered.

z taką reakcją ze strony klienta i to widzę, że kurczę,

with such a reaction from the client, I can see that, wow,

a czemu ty jesteś taki, czemu ty nie jesteś taki twardy,

And why are you like this, why aren't you so tough?

czemu ty nie jesteś taki ostry, a według mnie to jest właśnie bycie twardym.

Why are you not that tough? In my opinion, that is exactly what being strong is about.

Bo to jest trwanie przy swoich przekonaniach

Because it is sticking to one's beliefs.

i nie uleganie emocjom własnego klienta.

and not succumbing to the emotions of your own client.

No tak, bo też rolą prawnika jest to, żeby kiedy klient tym emocjom ulegnie,

Well, because it is also the lawyer's role to help when the client succumbs to those emotions,

żeby tym emocjom właśnie nie ulec, tylko być takim buforem,

to not succumb to those emotions, but to be a buffer instead,

takim bezpiecznikiem może trochę też tej całej sytuacji.

Such a fuse can also somewhat help with the whole situation.

No właśnie.

Exactly.

Szczególnie, że klient jest zły, potem się uspokoi i powie, o Jezu.

Especially since the client is angry, then they calm down and say, oh Jesus.

No właśnie.

Exactly.

Panie, tu nic nie ma.

Sir, there is nothing here.

Potem emocje gasną i jest takie, a czemu pan mi nie powiedział,

Then the emotions fade, and it's like, why didn't you tell me?

że to będzie tak?

that it will be like this?

Dokładnie.

Exactly.

Ale też polski system sądownictwa, chociaż my oczywiście działamy też

But also the Polish judiciary system, although we are of course also active

na innych płaszczyznach, ale polski system sądownictwa też mocno gasi

In other areas, but the Polish judicial system also strongly suppresses.

taką wolę zemsty.

I have such a desire for revenge.

Gdyby ktoś chciał swoje zemsty realizować na płaszczyźnie postępowania sądowego...

If someone wanted to carry out their revenge in the realm of legal proceedings...

Takiego swift justice, to nie.

Such swift justice, no.

Takiego sądowego, no to ten swift justice, jakby państwo wiedzieli też,

Such a judicial one, well, this swift justice, if only the state knew too,

jeżeli słuchaliście naszego poprzedniego odcinka, no szykujcie się na taką...

If you listened to our previous episode, get ready for something like this...

Powiem tak, weźcie...

I'll put it this way, take...

Zemsta trwa długo.

Revenge lasts a long time.

Weźcie kanapki.

Take the sandwiches.

Tak, ale no trwa...

Yes, but it takes time...

Wodę, dużo wody.

Water, lots of water.

Ale nie bierzcie drożdżówek.

But don't take the doughnuts.

O, to też nie bierzcie drożdżówek, bo jednak wam się...

Oh, don't take the sweet rolls either, because you will...

ten profil insulinowy tam rozwali i zamiast się mścić...

this insulin profile will ruin it and instead of taking revenge...

Porady prawne i etetyczne.

Legal and ethical advice.

Walniecie kimę.

You hit the nail on the head.

Tak.

Yes.

W każdym razie, no tak już rekapitulując, bo ja jako Cerebryta używam takich wyrazów.

In any case, well, to recap, because I as a Cerebryta use such expressions.

Rekapitulując.

To summarize.

Rekapitulując ten cały problem, uważam, że tutaj taka odezwa z naszej strony

Recapping this whole issue, I believe that a statement from our side is needed here.

może by warto było ją sformułować do naszych klientów,

maybe it would be worth formulating it for our clients,

czy naszych potencjalnych klientów, że warto jest dostrzegać mądrość

Do our potential clients recognize that it is worth seeing wisdom?

prawnika Barbie.

Barbie's lawyer.

I nie myśleć tylko o tym, czy on będzie wykonawcą mojej emocjonalnej woli,

And not to think only about whether he will be the executor of my emotional will,

bo myślę, że nie od tego jest.

because I think that's not what it's for.

I że warto jest, jeżeli ktoś ci doradza coś, co się niekoniecznie zgadza z tym,

And that it's worth it if someone advises you something that doesn't necessarily agree with this,

co ty byś emocjonalnie chciał w tym momencie zrobić,

what would you emotionally want to do at this moment,

to może doradza ci dobrze.

It might be advising you well.

To mi przypomina taką, trochę teraz schodzę z tematu,

This reminds me of something, I'm kind of straying from the topic now,

ale jest taka częsta sytuacja, o której chyba w ogóle w podcaście już wspominałem kiedyś.

But there is such a common situation that I think I've already mentioned in the podcast at some point.

Taka z twojej branży, to znaczy takiej procesowej,

Such as in your field, that is, in the process-related one,

gdzie w trakcie procesu jakiś świadek zeznaje coś,

where during the process some witness testifies something,

co się naszym klientom nie podoba.

what our clients do not like.

No jest taka anegdota, kiedy klient pyta,

Well, there's this anecdote where a client asks,

proszę go zapytać, czemu kłamię.

Please ask him why I'm lying.

Tak, tak.

Yes, yes.

I to jest ten moment, kiedy prawnik musi powiedzieć,

And this is the moment when the lawyer must say,

to nie jest świetny plan.

That's not a great plan.

To nie jest świetny plan.

That's not a great plan.

Ja rozumiem, że chcemy, żeby wszyscy zobaczyli,

I understand that we want everyone to see,

że my się nie zgadzamy.

that we do not agree.

Tak.

Yes.

Że kłamca.

That he is a liar.

Żeby pokazać właśnie,

To show exactly,

że oszust.

that he's a con artist.

Świetnie, że to powiedziałeś, że chcemy, żeby wszyscy zobaczyli,

Great that you said that, we want everyone to see.

bo to jest ta perspektywa, która często umyka naszym klientom,

because it is that perspective that often eludes our clients,

że też działania prawne nie są po to, żeby komuś coś pokazywać.

that legal actions are not meant to show something to someone.

To do księdza.

To do the priest.

Tak, albo nie wiem, gdzieś tam na wiec.

Yes, or I don't know, somewhere out there at the rally.

To nie jest po to, żeby demonstrować coś,

This is not to demonstrate something,

tylko po to, żeby osiągać cele.

only to achieve goals.

I często najlepszą drogą do osiągania tych celów

And often the best way to achieve these goals

wcale nie jest brutalna siła,

it is not brutal force at all,

tylko często działania spokojniejsze

only often calmer actions

i dużo bardziej wyrafinowane,

and much more sophisticated,

które naprawdę dziewięć na dziesięć przypadków

which really nine out of ten times

prowadzą do lepszych...

lead to better...

Oj, to prawda.

Oh, that's true.

To jest właśnie takie też pytanie o to, jaki jest cel klienta

This is exactly the kind of question about what the client's goal is.

i czy rzeczywiście ten klient ma taki cel, że...

And does this client really have the goal that...

Żeby szybko skończyć.

To finish quickly.

I wygrać.

And win.

Co jest dla niego zwycięstwem w tym momencie.

What is victory for him at this moment?

Jasne.

Sure.

Ale z reguły to rzeczywiście tak jest,

But usually it really is like that,

że klient tak naprawdę nie chce,

that the client doesn't really want,

znaczy w tym momencie może chce upokowywać itd.,

It means at this moment they may want to humiliate, etc.

ale tak w sposób niedopowiedziany oczekuje właśnie

but in an unspoken way, I am just waiting

szybkiego załatwienia skutecznego tej sprawy,

a quick and effective resolution of this matter,

a te rzeczy takie emocjonalne są jakby taką

and these emotional things are like a

wisienką na torcie dla niego.

the cherry on top for him.

No i czasami trzeba mu wytłumaczyć,

Well, sometimes you have to explain it to him,

że ta wisienka na torcie to może nie jest najlepszy plan.

that this cherry on the cake may not be the best plan.

Chociaż jest różowa jak Barbie.

Although she is pink like Barbie.

Może lepiej wypić szlankę wody z cytryną

Maybe it's better to drink a glass of water with lemon.

ciepłą rano po przebudzeniu.

warm morning after waking up.

Ooo.

Ooo.

Uuu. Nowak Dziokowicz.

Uuu. Nowak Dziokowicz.

No. Dwie kostki, czy dwa takie ziarenka soli himalajskiej

No. Two cubes, or two such grains of Himalayan salt.

można dodać.

It can be added.

Naturalnie.

Naturally.

I od razu spokojniejszy.

And immediately calmer.

Można zadzwonić do prawnika,

You can call a lawyer.

fakturę opłacić, wszystko fajnie.

Pay the invoice, everything is fine.

Tak spróbowałem teraz nawet tak ton uspokoić trochę.

So I tried to calm the tone down a bit now.

Widzisz? Wyszło. Wyszło bardzo dobrze.

Do you see? It worked out. It turned out very well.

Tak trochę, żeby to było.

Just a little, to make it happen.

Czyli co? Czyli jesteśmy Barbie Girl.

So what? So we are Barbie Girl.

Czyli raczej Barbie.

So rather Barbie.

No ty jesteś Kenem.

Well, you are Ken.

Ile miałeś lalek Barbie jak byłeś mały?

How many Barbie dolls did you have when you were little?

O! Nie zliczyłbym tego.

Oh! I couldn't count that.

No spróbujmy.

Well, let's give it a try.

To my poza anteną będziemy liczyć.

We will count outside the antenna.

Na początku następnego odcinka Paweł Państwu powie,

At the beginning of the next episode, Paweł will tell you,

jak się doliczyliśmy.

as we counted.

A ja idę popatrzeć na jego kolekcję Kenów.

I'm going to take a look at his collection of Kens.

Super.

Great.

Do widzenia.

Goodbye.

Dziękuję.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.