Psychozy. „W mojej głowie zamieszkał metaliczno-robotyczny głos”

Rafał Gębura

Pokój nr 7

Psychozy. „W mojej głowie zamieszkał metaliczno-robotyczny głos”

Pokój nr 7

Zapraszam Państwa do pokoju numer 7. Gospodarzem podcastu jest Rafał Gębura.

I invite you to room number 7. The host of the podcast is Rafał Gębura.

W imieniu autora zwracam się do Państwa z uprzejmą prośbą o zaobserwowanie podcastu oraz wystawienie oceny w formie gwiazdek.

On behalf of the author, I kindly ask you to follow the podcast and rate it with stars.

Dziękuję za uwagę.

Thank you for your attention.

Dziękuje za uwagę.

Thank you for your attention.

Czy czy w tajnej sprawie.

Are you in a secret matter?

Może mgła się kiedyś skończy.

Maybe the fog will end someday.

Będę trzymać za to kciuki.

I'll keep my fingers crossed for that.

Mrok wygląda jak z obrazu, lecz mam dosyć takiej sztuki.

The darkness looks like something out of a painting, but I've had enough of that kind of art.

Ten wiersz został przeze mnie napisany kilka lat temu w momencie pogorszenia, czyli w czasie, kiedy byłam bardzo chora.

This poem was written by me a few years ago during a difficult time, when I was very ill.

Mam 24 lata i studiuję na Uniwersytecie Warszawskim.

I am 24 years old and I study at the University of Warsaw.

A w przyszłości chciałabym się zajmować naukowo badaniem mózgu.

In the future, I would like to engage in scientific research on the brain.

W pierwszej kolejności jestem córką, wnuczką, przyjaciółką i koleżanką, a w drugiej kolejności osobą chorującą psychicznie, która leczy się od ponad 10 lat.

First and foremost, I am a daughter, a granddaughter, a friend, and a colleague, and secondly, I am a person with a mental illness who has been receiving treatment for over 10 years.

Przez te wszystkie lata dużym kłopotem było postawienie mi właściwej diagnozy.

Over all these years, a major problem has been making the correct diagnosis for me.

Miałam przez ten czas bardzo różne diagnozy, przy czym przez ostatnie kilka lat była to schizofrenia.

During this time, I had very different diagnoses, with the most recent one being schizophrenia over the last few years.

Jednak ostatnio rozmawiałam z lekarzem o tym, że ta diagnoza nie jest do końca dobra i nie oddaję w pełni tego, jak faktycznie wyglądają moje problemy.

However, I recently spoke with a doctor about how this diagnosis is not entirely accurate and does not fully represent what my problems actually are.

Moja historia leczenia jest bardzo rozbudowana, bo byłam w szpitalu przez ten czas łącznie 9 razy, w sumie łącznie około półtora.

My treatment history is very extensive, as I have been hospitalized a total of 9 times during this period, for about a total of one and a half years.

Testowałam 20 leków przeznaczonych do brania na stałe, a razem z lekami stosowanymi doraźnie było ich 33, przy czym żaden z nich w zasadzie nie był skuteczny.

I tested 20 medications intended for long-term use, and together with the medications used as needed, there were 33, none of which were actually effective.

Jednym z objawów mojej choroby jest słyszenie głosów, które towarzyszą mi tak naprawdę przez całe życie.

One of the symptoms of my illness is hearing voices that have accompanied me for my entire life.

Kiedy byłam dzieckiem...

When I was a child...

Był to jeden głos, który odzywał się raz na dłuższy czas, głównie kiedy byłam przestraszona albo było mi przykro.

It was one voice that spoke up every once in a while, mainly when I was scared or felt sad.

O tym, że słyszenie głosów nie jest standardowe, dowiedziałam się dopiero w moim pierwszym szpitalu, mając lat 13,5.

I only learned that hearing voices is not standard when I was in my first hospital at the age of 13.5.

Wcześniej pytałam się mojego głosu, kim tak naprawdę jest, a on mi wtedy powiedział, że jest moim osobistym doradcą i każdy ma takiego doradcę.

Earlier I asked my voice who he really is, and he told me that he is my personal advisor and everyone has such an advisor.

Ja to wyjaśnienie przyjęłam i tylko nie rozmawiałam z nikim o tym, bo zrozumiałam od niego, że to jest jakiś straszny fopa, żeby na ten temat rozmawiać, ale nie traktowałam usłyszenia go jako nic dziwnego.

I accepted this explanation and only didn't talk to anyone about it because I understood from him that it's some awful blunder to discuss this topic, but I didn't consider hearing it to be anything strange.

Z takich historii, kiedy głos się pojawiał z mojego wczesnego dzieciństwa pamiętam jedno. Jako dziecko spędzałam bardzo dużo czasu z babcią od strony mamy i pewnego razu po ugotowaniu obiadu babcia zostawiła u nas w domu ekologiczny orkisz, a przez to, że był ekologiczny był też niepryskany.

From such stories, I remember one from my early childhood when a voice appeared. As a child, I spent a lot of time with my maternal grandmother, and one time after cooking dinner, my grandmother left us some organic spelt, and because it was organic, it was also untreated.

I po jakimś czasie moja mama z przerażeniem odkryła, że z tego orkisza...

And after some time, my mom discovered with horror that from this spelt...

... że wykryły się wołki zbożowe, które zainfekowały nie tylko inne kasze i ryż, ale też herbaty i generalnie rozprzestrzeniły się po całej kuchni.

... that grain weevils were detected, which infected not only other groats and rice, but also teas and generally spread throughout the entire kitchen.

Mama sprzątała kuchnię do środka nocy. Ja się akurat wtedy obudziłam. Zobaczyłam, że w kuchni świeci się światło, więc postanowiłam zobaczyć co się tam dzieje.

Mom was cleaning the kitchen until the middle of the night. I happened to wake up then. I saw that the light was on in the kitchen, so I decided to see what was going on there.

Przyszłam do kuchni, a w kuchni oczywiście była moja mama.

I came to the kitchen, and my mom was of course in the kitchen.

Mama, która powiedziała do mnie niezadowolonym tonem, idź stąd, już babcia wystarczająco narozrabiała.

Mom, who said to me in a displeased tone, go away, grandma has already caused enough trouble.

Wtedy w mojej głowie odezwał się metaliczno-robotyczny głos mówiący, twoja mama cię nie kocha.

Then a metallic-robotic voice spoke in my head, saying, your mother doesn't love you.

Który potem zaczął obrażać wygląd mojej piżamy, co o tyle nie było dziwne, że piżama była pierwszą rzeczą, na którą się spojrzałam po tym jak głos powiedział, że mama mnie nie kocha.

Which then started to insult the appearance of my pajamas, which was not surprising since the pajamas were the first thing I looked at after the voice said that my mom didn’t love me.

Przez całe życie miałam też problem z halucynacjami gorączkowymi, które pojawiały się, kiedy byłam chora i były efektem wysokiej temperatury podczas tej choroby.

Throughout my life, I have also had issues with feverish hallucinations that occurred when I was ill and were a result of high temperature during that illness.

Widziałam je głównie w nocy.

I mainly saw them at night.

Między innymi taką brzydką postać, która wyglądała jak skrzyżowanie kota z Cheshire z filmu Chess.

Among other things, such an ugly figure that looked like a cross between a cat and the Cheshire from the movie Chess.

Z tym, że była dużo starsza niż ten film, bo widziałam ją już jako bardzo małe dziecko z grubym dżinem, bo miała taki ogon jak dżin, z tym, że nie miała swojej lampy.

But it was much older than this movie, because I saw it when I was a very small child with a fat genie, because it had a tail like a genie, but it didn't have its lamp.

Nie lubiłam jej, bo przychodziła do mnie w nocy i zmuszała mnie do grania w szachy, w które ja wcale nie chciałam grać, bo blokowała moje pionki.

I didn't like her because she used to come to me at night and force me to play chess, which I didn't want to play at all because she blocked my pawns.

Kiedy chciałam wykonywać ruchy, śmiała się w szachach.

When I wanted to make moves, she laughed in chess.

Śmiała się ze mnie i mówiła mi, że mnie nienawidzi.

She laughed at me and told me that she hates me.

Poza tą postacią, podczas choroby widywałam bardzo różne rzeczy.

Besides this figure, during the illness, I saw very different things.

Na przykład zwierzęta, innych ludzi albo magiczne portale.

For example, animals, other people, or magical portals.

Z halucynacji gorączkowych nie wyrosłam do tej pory.

I haven't outgrown fever hallucinations so far.

Jednak nie są już dla mnie problemem, bo wystarczy, że wezmę lek przeciwgorączkowy, żeby nie dopuścić tego.

However, they are no longer a problem for me because all I need to do is take a fever-reducing medication to prevent it.

Nie muszę chodzić do temperatur, przy których się pojawiają.

I don't have to go to the temperatures at which they appear.

Z perspektywy czasu widzę, że mój pierwszy ostry epizod psychotyczny miał miejsce, kiedy chodziłam do trzeciej klasy szkoły podstawowej, czyli miałam wtedy 9 lat.

With the perspective of time, I see that my first acute psychotic episode occurred when I was in the third grade of elementary school, which means I was 9 years old at the time.

W tamtym czasie w mojej klasie zmieniła się wychowawczyni, ponieważ poprzednia odeszła pracować do innej szkoły,

At that time, my class got a new homeroom teacher because the previous one left to work at another school.

a tej nowej, która przyszła na jej miejsce, od początku nie lubiłam.

I never liked the new one who came to take her place from the very beginning.

Niedługo po tym, jak rozpoczął się rok szkolny, zaczęłam mieć wrażenie, że spiskuje przeciwko mnie i chce mi zrobić krzywdę.

Shortly after the school year began, I started to have the feeling that he was conspiring against me and wanted to harm me.

Pewnego razu, na którejś lekcji, strasznie kręciło mnie.

Once, during one of the lessons, I felt really dizzy.

Nie wiedziałam, jak to się dzieje.

I didn't know how it was happening.

To strasznie kręciło mi się w głowie i czułam się, jakbym był na statku.

I felt terribly dizzy and felt like I was on a ship.

Cała sala wirowała.

The whole room was spinning.

I pamiętam, że powiedziałam wtedy coś bez sensu, chyba coś w rodzaju, kiedy przybijemy do brzegu.

And I remember that I said something nonsensical at that time, probably something like when we reach the shore.

To była lekcja i nauczycielka się znerwowała, że jej nie słucham.

It was a lesson and the teacher got nervous that I wasn't listening to her.

Robiliśmy wtedy zadania z matematyki, więc wzięłam je do tablicy, do zrobienia przykładów.

We were doing math problems then, so I took them to the board to do the examples.

Wtedy nagle zobaczyłam, że z jej swetra, który był prawdopodobnie w kropki albo kolorowe guziki, generalnie miał jakieś kolorowe wzory na sobie, wyleciało coś w stylu złotych zniczy z Harry'ego Pottera, z tym, że miały kolory takie jak te guziki.

Then suddenly I saw that from her sweater, which was probably polka-dotted or had colorful buttons, generally had some colorful patterns on it, something like golden snitches from Harry Potter flew out, with colors like those buttons.

I te znicze były podobne do motyli i zaczęły siadać na tablicy i uderzać w tą tablicę. Ja byłam zdziwiona oczywiście, nie wiedziałam w ogóle co się dzieje i wtedy spojrzałam na moją chłopczynię i zobaczyłam, że jej głowa zmieniła się bardzo, zaczęła wyglądać okropnie i przypominać taką gumową maskę w kształcie głowy konia, jakie czasem używa się do żartów.

And these candles were similar to butterflies and began to land on the board and hit against it. I was of course surprised, I had no idea what was happening, and then I looked at my girlfriend and saw that her head had changed a lot; it started to look awful and resembled a rubber mask in the shape of a horse's head, which is sometimes used for jokes.

I wtedy przestraszyłam się, nie byłam w stanie robić zadania ze strachu, bo nie wiedziałam co się dzieje. Ona wtedy podeszła do mnie, bo pewnie myślała, że nie umiem rozwiązać przykładu, a ja się popłakałam, bo właśnie bałam się tego jak wyglądała.

And then I got scared, I couldn't do the task out of fear because I didn't know what was happening. She then approached me, probably thinking that I couldn't solve the example, and I started to cry because I was just afraid of how she looked.

I pamiętam, że jeszcze potem tego samego dnia, nie miałam wtedy gorączki, ale czułam się bardzo źle i wydawało mi się, że to nie jest tak.

And I remember that later that same day, I didn't have a fever then, but I felt very bad and it seemed to me that it wasn't like that.

Bałam się, że jesteśmy na statku i w pewnym momencie zmiotowałam obok ławki, z tym, że w tamtym momencie widziałam tam wodę i byłam pewna, że wmiotuję do morza.

I was afraid that we were on a ship, and at one point I brushed against a bench, but at that moment I saw water there and I was sure I would fall into the sea.

Zaraz podeszła do mnie niezadowolona nauczycielka, której nadal się bałam, bo nadal miała głowę konia i zapytała się mnie, dlaczego nie wyszłam do łazienki i ja tak naprawdę nie wiedziałam co mam jej odpowiedzieć,

Right away, an unhappy teacher approached me, whom I was still afraid of because she still had a horse's head, and she asked me why I hadn't gone to the bathroom, and I really didn't know what to answer her.

ale po chwili zaczęłam widzieć, że tej wody tam jednak nie ma i wcale nie jesteśmy na morzu. Było mi wtedy strasznie wstyd.

But after a while, I started to see that there was no water there after all and we were not actually at sea. I was incredibly ashamed at that moment.

Kiedy miałam trochę więcej niż 13 lat, czułam się już wtedy bardzo źle.

When I was a little over 13 years old, I already felt very bad.

Myślałam, że może to depresja, bo to było jedyne zaburzenie psychiczne, jakie miałam.

I thought it might be depression, because that was the only mental disorder I had.

było mi znane w tamtym czasie.

it was known to me at that time.

Jednak głos mi powiedział, że to nie jest żadna choroba,

However, a voice told me that this is not an illness,

tylko ja jestem po prostu leniwa i głupia

I'm just lazy and stupid.

i przyjęłam takie wytłumaczenie.

And I accepted such an explanation.

W tamtym czasie głos zmuszał mnie też do okaleczenia się

At that time, the voice also forced me to mutilate myself.

i wyznaczył mi miejsce, w którym powinnam popełnić samobójstwo.

and he designated a place for me where I should commit suicide.

Poza tym pamiętam, że bałam się billboardów w metrze,

Besides that, I remember being afraid of the billboards in the subway,

które były reklamami szkół językowych,

which were advertisements for language schools,

ale ja widziałam na nich twarz osoby,

but I saw the face of a person on them,

co do której miałam wtedy wrażenie, że mnie śledzi,

as for which I had the impression that I was being followed,

a widziałam je codziennie, bo dojeżdżałam metrem do szkoły.

I saw it every day because I took the metro to school.

Pamiętam, że pewnego razu zobaczyłam świeże rozkazy,

I remember that once I saw fresh orders,

zjechanego gołębia koło mojego bloku

a run-down pigeon near my apartment building

i usiadłam obok niego i zaczęłam płakać.

And I sat next to him and started to cry.

Częściowo dlatego, że była mi go szkoda,

Partially because I felt sorry for him,

ale jednak przede wszystkim dlatego, że pomyślałam,

but above all because I thought,

że też bym chciała, żeby przyjechał mnie samochód,

I wish a car would come to pick me up.

bo może wtedy przynajmniej nie czułabym się tak źle jak teraz.

because then at least I wouldn't feel as bad as I do now.

W pewnym momencie moi rodzice zauważyli,

At one point, my parents noticed,

że się okaleczam i poszli ze mną,

that I am harming myself and went with me,

że mam doszkolnego psychologa.

that I have a school psychologist.

Nie pamiętam dokładnie, o czym rozmawiałam z panią psycholog,

I don't remember exactly what I talked about with the psychologist.

ale pamiętam, że przestraszyła się i powiedziała moim rodzicom,

but I remember that she got scared and told my parents,

że duże szanse, że będę musiała pójść do szpitala.

that there is a good chance I will have to go to the hospital.

Pamiętam, że niedługo później nie byłam już w stanie się wtedy uczyć w ogóle.

I remember that shortly after, I was no longer able to study at all.

Miałam pisać jakiś sprawdzian, ale w ogóle nie mogłam się do niego przygotować

I was supposed to write a test, but I couldn't prepare for it at all.

i poszłam wtedy do mamy i powiedziałam jej,

And then I went to my mom and told her,

że to głos zmusza mnie do samookaleczeń

that the voice makes me self-harm

i że widzę różne rzeczy, których się boję i zamierzam popełnić samobójstwo.

And that I see different things that I am afraid of and I intend to commit suicide.

Moja mama bardzo się wtedy przestraszyła.

My mom was very scared at that time.

Tata akurat był na konferencji zagranicznej,

Dad was currently at an international conference.

więc w momencie, kiedy powiedziała mamie, że planuje skoczyć z budynku,

so at the moment when she told her mom that she plans to jump off the building,

mama zadzwoniła po dziadków i pojechaliśmy razem do szpitala.

Mom called Grandma and Grandpa, and we went to the hospital together.

I w ten sposób zaczęła się moja pierwsza hospitalizacja.

And that is how my first hospitalization began.

Moją pierwszą hospitalizację wspominam całkiem dobrze,

I remember my first hospitalization quite well,

bo poznałam wtedy wiele fajnych osób

because I met a lot of cool people then

i generalnie o lekarzach, którzy się mną zajmowali przez te wszystkie lata

And generally about the doctors who have taken care of me all these years.

na pewno nie można powiedzieć, że byli niemili albo się nie starali,

It can definitely not be said that they were impolite or did not try.

ale tak z perspektywy czasu mam trochę zastrzeżeń do psychiatrii młodzieżowej,

But looking back, I have some reservations about youth psychiatry.

gdzie w zasadzie zostałam schowana do szufladki, w której byłam trzymana przez wiele lat,

where I was basically hidden away in a drawer, where I was kept for many years,

mimo że lekarze wiedzieli, że jest coraz gorzej

even though the doctors knew that it was getting worse and worse

i leczenie, które mi oferują jest nieskuteczne.

And the treatment they offer me is ineffective.

Ze wszystkich około 20 lekarzy, z którymi miałam do czynienia przez ten czas,

Out of all the around 20 doctors I have dealt with during this time,

znaczna większość była albo dobra, albo przynajmniej w porządku.

The vast majority were either good or at least acceptable.

Jedynie dwie osoby były moim zdaniem kompletną pomyłką.

Only two people were, in my opinion, a complete mistake.

Jedną z nich była lekarka, która uważała, że im większe dawki leków, tym lepiej

One of them was a doctor who believed that the higher the doses of medication, the better.

i dopóki nie śpię po nich przez cały dzień, to nie ma problemu.

And as long as I don't sleep through the whole day because of them, there's no problem.

A z kolei druga osoba ignorowała moje problemy i uważała,

And on the other hand, the second person ignored my problems and thought that

że najważniejszą kwestią jest wcale nie moje zdrowie,

that the most important issue is not my health at all,

ale to, że nie znajdę sobie męża, ponieważ nie dbam o siebie.

But the fact that I won't find a husband because I don't take care of myself.

.

Please provide the text you'd like me to translate.

Jeśli chodzi o moje obecne, codzienne funkcjonowanie,

As for my current daily functioning,

to w porównaniu do tego, jak było kilka lat temu, jest całkiem dobre.

Compared to how it was a few years ago, it's quite good.

Od kilku lat uczę się i studiuję bez opóźnień wynikających

For several years, I have been learning and studying without delays resulting from

z długotrwałych pobytów w szpitalach, a poza tym generalnie jestem lubiana

from long stays in hospitals, and besides that, I am generally well-liked.

i w moim otoczeniu nie spotykam się z dyskryminacją.

And in my environment, I do not encounter discrimination.

.

Please provide the text you would like me to translate from Polish to English.

I czasem zdarzają się nieprzyjemne sytuacje z obcymi osobami,

And sometimes unpleasant situations occur with strangers,

bo niestety czasem, kiedy źle się czuję, to śmieję się

because unfortunately sometimes when I feel bad, I laugh

i nie jestem w stanie nad tym zapanować i to w połączeniu

and I am unable to control it, and that combined

z moimi problemami neurologicznymi czasem sprawia, że ludzie myślą,

with my neurological problems sometimes makes people think,

że jestem pijana albo pod wpływem narkotyków.

that I am drunk or under the influence of drugs.

I niestety wielokrotnie mi się zdarzało słyszeć chamskie komentarze,

And unfortunately, I have often heard rude comments.

albo śmianie się z tego powodu.

or laughing because of it.

Kiedyś na przykład, tylko to było kilka lat temu, kiedy byłam bardziej chora,

For example, once, it was only a few years ago when I was more ill,

miałam taką przykrą sytuację, że głosy zmusiły mnie szantażami,

I had such an unfortunate situation that the voices forced me with threats.

żebym zeszła na peron metra i próbowały mnie zmusić, żebym skoczyła pod pociąg.

So that I would go down to the metro platform and they tried to force me to jump in front of the train.

Ja siedziałam na ławce na stacji i płakałam i akurat szła jakaś pani,

I was sitting on a bench at the station and crying, and just then a lady walked by.

która zobaczyła, że coś jest nie tak i zadzwoniła po karetkę.

who saw that something was wrong and called for an ambulance.

Przyjechała karetka i załoga karetki zeszła na stację,

An ambulance arrived and the crew of the ambulance came down to the station.

a lekarz, kiedy mnie zobaczył, powiedział mi coś w stylu

And the doctor, when he saw me, said something to me like

no tak to jest, jak się imprezuje zamiast chodzić do szkoły

Well, that's what happens when you party instead of going to school.

i wyraźnie dał mi do zrozumienia, że uważam, że jestem nietrzeźwa

And he clearly made it known to me that he thinks I am intoxicated.

i imprezuję sobie za kasę moich rodziców.

I'm partying with my parents' money.

No było to szczególnie przykre z tego powodu,

Well, it was particularly sad for this reason,

że nie była to zwykła, przypadkowa osoba z ulicy, tylko lekarz.

that she was not an ordinary, random person from the street, but a doctor.

W przypadku chorób takich jak moja poważnym problemem

In the case of diseases like mine, it is a serious problem.

jest też odróżnienie tego, co w ogóle jest objawem choroby,

there is also a distinction between what is actually a symptom of the disease,

a co nim nie jest.

and what it is not.

Jest to szczególnie trudne w przypadku urojeń, które są tak realistyczne,

This is particularly difficult in the case of delusions, which are so realistic,

że jeżeli ktoś nie powie osobie chorej, że to są urojenia,

that if someone doesn't tell the sick person that these are delusions,

to ona sama nie ma jak się tego domyślić.

It's not like she can figure it out by herself.

Jeśli chodzi o mamę, to jest trochę łatwiej,

When it comes to mom, it's a little easier.

bo na przykład głosy zlokalizowane wewnątrz głowy

because for example voices located inside the head

są łatwe do rozpoznania jako halucynacja,

they are easy to recognize as a hallucination,

jeśli ktoś już wie o tym, że jest chory.

if someone already knows that they are ill.

Ale nie wszystko da się tak łatwo odróżnić

But not everything can be so easily distinguished.

i ja na przykład nie odróżniam urojonych zapachów od prawdziwych.

And I, for example, cannot distinguish between imagined smells and real ones.

Więc zdarza się, że na przykład siedzę sobie gdzieś sama

So it happens that, for example, I sit somewhere alone.

i nagle zaczynam czuć zapach, który sugeruje,

and suddenly I begin to smell a scent that suggests,

że wdypnęłam w kupę.

that I stepped in poop.

Oglądam swoje buty, oczywiście kupy tam nie ma

I'm looking at my shoes, of course there's no poop there.

i to się może wydawać głupie i śmieszne,

and it may seem silly and funny,

ale w rzeczywistości jest to poważny problem,

but in reality, it is a serious problem,

ponieważ sugeruje, że nie mogę mieć zaufania do swojej własnej głowy,

because it suggests that I cannot trust my own mind,

skoro nie jestem w stanie odróżnić halucynacji od rzeczywistości

since I am unable to distinguish hallucinations from reality

nawet w przypadku tak prostej rzeczy.

even in the case of such a simple thing.

To się może wydawać zaskakujące,

This may seem surprising,

ale tak naprawdę od 9 lat nie wiem jak wyglądam ja sama

but actually for the last 9 years I haven't known what I look like myself

i jak wyglądają inne osoby dookoła mnie

And what do other people around me look like?

i generalnie jak wygląda moje otoczenie,

and generally how does my surroundings look like,

bo wszystko za każdym razem jest trochę inne.

because everything is a little different every time.

Szczególnie moje odbicie w lustrze się bardzo różni.

Especially my reflection in the mirror is very different.

To, co zauważyłam,

What I noticed,

to to, że im bardziej jestem zmęczona,

that the more tired I am,

tym bardziej zniekształcony i w brzydki sposób siebie widzę,

the more distorted and ugly way I see myself,

ale jest też tak, że jeśli długo patrzę w lustro,

but it's also true that if I look in the mirror for a long time,

ten obraz cały czas się zmienia.

this image keeps changing all the time.

On jest żywy i się rusza,

He is alive and moving.

więc widzę mnóstwo wersji swojego wyglądu,

so I see plenty of versions of my appearance,

ale prawdopodobnie żadna z nich nie jest prawdziwa.

but probably none of them is true.

I to samo dotyczy też wyglądu innych osób w moim otoczeniu.

The same applies to the appearance of other people around me.

To wszystko.

That's all.

To wszystko może się wydawać przerażające,

It all may seem terrifying,

ale tak naprawdę jeśli ktoś choruje już od wielu lat,

but in reality, if someone has been ill for many years,

to po czasie człowiek się uczy,

After some time, a person learns.

żeby nie zwracać dużej uwagi na objawy

to not pay much attention to the symptoms

i po prostu przyzwyczaja się do ich obecności.

and simply gets used to their presence.

W przypadku większości osób mających choroby lub zaburzenia psychiczne

In the case of most people with mental illnesses or disorders.

przyczyną problemu jest przebycie traumy,

the cause of the problem is experiencing trauma,

jednak w moim przypadku na pewno tak nie było,

however, in my case it was definitely not like that,

bo moje dzieciństwo było szczęśliwe i zupełnie normalne.

because my childhood was happy and completely normal.

Zawsze byłam lubiana, dobrze traktowana,

I have always been liked, well treated,

żadne trudne sytuacje mnie nie spotykały.

I haven't encountered any difficult situations.

I mogę o tym powiedzieć z pewnością w tym momencie,

And I can say this with certainty at this moment,

bo jestem teraz po mniej więcej 5-6 latach psychoterapii.

because I am now after about 5-6 years of psychotherapy.

Za to prawdopodobnie główną przyczyną mojego problemu

For this is probably the main cause of my problem.

jest przebycie żółteczki jąder podkorowych mózgu

It is a passage of jaundice of the subcortical nuclei of the brain.

i jest to bardzo poważny stan,

and this is a very serious condition,

kiedy u noworodka poziom bilirubiny,

when the bilirubin level in a newborn,

czyli barwnika, który powstaje z rozpadu czerwonych krwinek,

which is a pigment that is formed from the breakdown of red blood cells,

jest tak duży, że zaczyna przenikać do mózgu,

it's so big that it starts to penetrate the brain,

powodując jego uszkodzenie.

causing its damage.

Ogólnie zauważam,

In general, I notice that,

że bardzo mało się o tym mówi,

that very little is said about it,

że przyczyną chorób psychicznych mogą być nie tylko traumy,

that the causes of mental illnesses can be not only traumas,

ale też urazy okołoporodowe, głowy, wypadki i zatrucia.

but also perinatal injuries, head injuries, accidents, and poisoning.

Zdecydowałam się wystąpić w programie Pokazując twarz,

I decided to appear on the show Showing My Face.

ponieważ uważam, że skoro nie wybrałam sobie tej choroby,

because I believe that since I did not choose this illness for myself,

i cierpię nie ze swojej winy,

and I suffer not through my own fault,

to nie mam powodu, żeby się jej wstydzić.

I have no reason to be ashamed of her.

Warto pamiętać, że chorzy to nie są obcy z kosmosu,

It's worth remembering that the sick are not strangers from space,

których jedyną cechą jest to, że są chorzy,

whose only characteristic is that they are sick,

ale takie osoby mają też swoje własne zainteresowania,

but such people also have their own interests,

potrzeby i problemy, które nie są w ogóle związane z chorobą.

needs and problems that are not related to the disease at all.

Chciałam też pokazać wszystkim osobom,

I also wanted to show everyone.

które są dopiero na początku swojej drogi

which are just at the beginning of their journey

z diagnozą i leczeniem psychiatrycznym

with a diagnosis and psychiatric treatment

i też wszystkim bliskim takich osób,

and also to all the loved ones of such individuals,

że nawet jeśli ktoś ma bardzo bogaty zestaw doświadczeń

that even if someone has a very rich set of experiences

psychiatryczno-chorobowych za sobą, tak jak ja,

psychiatric-illnesses behind them, just like me,

to taka osoba może prowadzić w miarę normalne,

such a person can lead a relatively normal life,

ciekawe i satysfakcjonujące życie.

an interesting and fulfilling life.

Dziękuję za uwagę.

Thank you for your attention.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.