Bieganie nie jest dla każdego! Aniela Olechno-Miatkowska z Nationale-Nederlanden Running Team. Odcinek #70

MagazynBieganie.pl i Kobieta Biega Ewa Paciorek: Czy tu się biega?

MagazynBieganie.pl: Czy tu się biega?

Bieganie nie jest dla każdego! Aniela Olechno-Miatkowska z Nationale-Nederlanden Running Team. Odcinek #70

MagazynBieganie.pl: Czy tu się biega?

Czy tu się biega?

Is it possible to run here?

Jak zdążyliście się przekonać, we wrześniu królują w tym cyklu tematy okołomaratońskie z wiadomych względów.

As you've come to realize, the topics around marathons dominate this series in September for obvious reasons.

Jesień to czas półmaratonów i maratonów, tych wyczekiwanych startów, tego czasu, kiedy mówimy sprawdzam w swojej formie, ale też czasu, kiedy możemy w pełni cieszyć się właśnie przebiegnięciem po Warszawie albo innym mieście, jeśli biegacie w kraju.

Autumn is the time for half marathons and marathons, those anticipated starts, that time when we say I'm checking my form, but also a time when we can fully enjoy running through Warsaw or another city, if you're running in the country.

A wiem, że tych imprez na przełomie września i października trochę jest, ale przygotowania do startu, bo sam start to już jest taka wisienka na torcie.

I know that there are quite a few events at the turn of September and October, but the preparations for the start, because the start itself is just the cherry on top.

I to dobrze o tym wiemy, a maratończycy myślę, że wiedzą o tym tym bardziej, to się przygotowujemy.

And we know this well, and I think that marathon runners know this even more, that's why we prepare.

Przygotowujemy się wiele tygodni, wiele miesięcy i w tym przygotowaniu dobrze jest, kiedy nie jesteśmy sami, bo niby się mówi, że bieganie to jest sport indywidualny, ale jednak chyba nie do końca.

We prepare for many weeks, many months, and it's good to not be alone during this preparation, because it's often said that running is an individual sport, but it's probably not entirely true.

W związku z tym, kiedy biega się w grupie, to po prostu jest łatwiej.

As a result, when you run in a group, it is simply easier.

I to będzie temat rozmowy z moim dzisiejszym gościem, a tym gościem jest Aniela Olechno-Miatkowska, która jest królem.

And this will be the topic of conversation with my guest today, and that guest is Aniela Olechno-Miatkowska, who is a queen.

Koordynatorką Nationalen Nederlanden Running Team.

Coordinator of the Nationale Nederlanden Running Team.

Cześć Anielo, dzień dobry.

Hello Aniela, good morning.

Witam wszystkich, dzień dobry.

Hello everyone, good morning.

Z Anielą dzisiaj sobie porozmawiamy właśnie o tym bieganiu w grupie, bieganiu korporacyjnym, które ma wiele twarzy i chyba jedną z takich najważniejszych twarzy tego biegania w grupie, to jest właśnie ta szeroko rozumiana motywacja i wsparcie, prawda?

Today, we will talk with Aniela about group running, corporate running, which has many faces, and I think one of the most important aspects of this group running is the broadly understood motivation and support, right?

Zgadza się.

That's right.

Ja należę do naszej grupy Nationalen Nederlanden Running Team już od około roku.

I have been part of our group, the Nationalen Nederlanden Running Team, for about a year now.

Od około 8 lat i jest to ważny element mojego życia i mojej pracy tak naprawdę i to co jest jakby dla nas bardzo ważne, że ona skupia wszystkich biegaczy, wszystkich tych, którzy chcą zacząć biegać, ci którzy biegają, mają taką możliwość w ramach naszej firmy, żeby dołączyć do naszej grupy i trenować i biegać w różnych startach, między innymi w Nationalen Nederlanden Maratonie Warszawskim.

For about 8 years now, it has been an important element of my life and my work, and what is very important to us is that it brings together all runners, everyone who wants to start running, those who run, have the opportunity within our company to join our group and train and run in various events, including the Nationale Nederlanden Warsaw Marathon.

A no właśnie, bo mamy połowę września, więc zegar tyka i za chwilę rzeczywiście będzie ta wisienka, o której powiedziałam na początku w postaci startu w Warszawie. Tak jak mówisz, wszyscy, którzy mają możliwość i ja dodam od siebie, wszyscy, którzy chcą.

Oh right, because we are in the middle of September, so the clock is ticking and soon there will indeed be that cherry I mentioned at the beginning in the form of the start in Warsaw. As you say, everyone who has the opportunity and I would add, everyone who wants to.

Dokładnie, zgadza się. Ja wyznaję taką zasadę, że każdy kto biega lub każdy kto truchta jest dla nas biegaczem, więc tak naprawdę my skupiamy się na każdej osobie, nie tylko na osobach, które...

Exactly, that's right. I adhere to the principle that everyone who runs or jogs is a runner for us, so we really focus on every individual, not just on those who...

już biegają, ale które mają chęć rozpocząć po prostu przygodę z bieganiem. I u nas wygląda to w taki sposób, że zachęcamy wszystkich, żeby dołączyli do naszej grupy, wszyscy, którzy mają po prostu ochotę, żeby współzawodniczyć, poprawić swoją kondycję, zachęcamy każdego, organizujemy nawet poza firmowe bieganie, bieganie prywatne z osobami, które się powiedzmy do mnie zgłaszają

They are already running, but those who are eager to simply start their adventure with running. And for us, it looks like this: we encourage everyone to join our group, everyone who simply wants to compete, improve their fitness; we encourage everyone, we even organize running outside of work, private running with people who, let's say, contact me.

i mają taką chęć.

and they have such a desire.

Sprawdzić się, czy są w stanie dołączyć do naszej grupy, czy nie wiem, nie są za słabi, czy po prostu znajdą tam swoje właściwe miejsce.

To check if they are able to join our group or not, I don't know, if they are not too weak, or if they will just find their right place there.

Wiesz co, myślę, że to jest bardzo ważny aspekt o tyle, że często i tutaj nie jest tak, że ja się posługuję stereotypami, tylko raczej mam na myśli konkretne dane.

You know what, I think this is a very important aspect because often, and it's not that I rely on stereotypes, but rather I mean concrete data.

Kobiety mają często taką blokadę na zasadzie właśnie, czy się nadaję, czy nie jestem za wolna, czy to dla mnie, czy nikt się nie będzie śmiał i niestety, ale często i to mówię ze smutkiem,

Women often have such a blockage in the sense of whether they are suitable, whether they are too slow, whether it's for them, whether no one will laugh, and unfortunately, I often say this with sadness,

te pytania są zasadne, bo różnie bywa z tym przyjęciem przez środowisko, wbrew pozorom, chociaż wszyscy biegacze to jedna rodzina, to jednak, no niestety, mówię, są statystyki, jest raport chociażby Asiksa, o którym mówię od pół roku, bo on tak dosyć mocno pokazał, w czym są największe blokady, jeśli chodzi o taki właśnie mental w głowie pań, więc myślę, że warto o tym powiedzieć i w tym kontekście, proszę, przybliż nam też swoją historię, bo ty już biegasz od kilkunastu lat,

These questions are valid because it varies with the acceptance by the environment; contrary to appearances, although all runners are one family, unfortunately, there are statistics, there is a report from Asics, which I've been talking about for six months, because it clearly showed what the biggest mental blocks are in women's minds. So I think it's worth discussing this, and in this context, please share your story with us as well, because you have been running for several years.

i sama na swoim przykładzie możesz powiedzieć, że to bieganie po pierwsze zmienia życie, ale po drugie, no właśnie, czy jest dla każdego?

And you can say from your own example that running, firstly, changes lives, but secondly, is it really for everyone?

Powiem tak, jeśli chodzi o samo bieganie, uważam i powiem tutaj przewrotnie, bieganie nie jest dla każdego, ale ruch jest dla każdego, więc każdy musi znaleźć jakby swoją, po prostu swój sport, swoją dziedzinę, ale to wcale nie oznacza, że osoba, która chce pobiegać lub chce się sprawdzić, czy po prostu odpowiada mu to bieganie, nie może zacząć i nie może biegać, tak?

I will say this: when it comes to running itself, I believe—and I will say this provocatively—running is not for everyone, but movement is for everyone. So everyone needs to find their own sport, their own field. However, that does not mean that a person who wants to run or wants to see if running suits them cannot start and cannot run, right?

Tak.

Yes.

Jeśli chodzi o samo bieganie, dla mnie...

As for running itself, for me...

Dla mnie na przykład bieganiem jest i dosyć inspirującymi osobami są osoby, które zaczynają biegać, osoby, które biegają i to dla nich to jest naprawdę jakby ciężko jest rozpocząć, biegają, truchtają, to jest fantastyczne, uważam, że to jest bardzo motywujące i tak naprawdę to dotyczy zarówno kobiet i mężczyzn, bo według mnie bieganie nie ma płci i jeśli chodzi o samo bieganie, wiadomo, że najcięższy jest start i nie ma co się zniechęcać, że jestem najwolniejszy, nie wiem, na...

For me, for example, running is quite inspiring, and the people who start running are really inspiring individuals. For them, it's really hard to get started; they run and jog, and that's fantastic. I believe it's very motivating, and it really applies to both women and men because, in my opinion, running has no gender. When it comes to running itself, it's well-known that the hardest part is the beginning, and there's no point in getting discouraged about being the slowest, I don't know, at...

Mam nadwagę, nie mogę się poruszać, to nie jest dla mnie za gorąco, za zimno, różne jakby wymówki, uważam, że każdy moment, każdy wiek jest dobry do rozpoczęcia przygody z bieganiem i oczywiście zachęcamy, żeby spróbować i tak jak właśnie wspomniałam, w naszej grupie jest, jeśli chodzi o naszą grupę korporacyjną biegową, ja bym podzieliła ludzi, którzy przynależą do tej grupy na trzy grupy.

I am overweight, I can't move, it's not too hot or too cold for me, just various excuses, I believe that every moment, every age is good for starting an adventure with running and of course we encourage people to give it a try. As I just mentioned, in our group, regarding our corporate running group, I would divide the people who belong to this group into three groups.

To są osoby, które...

These are people who...

Te osoby mnie inspirują.

These people inspire me.

Te osoby mnie inspirują, o których już wspomniałam wcześniej, którzy mają odwagę dołączyć. Ja rozumiem, dlaczego się boją, tak jak właśnie wspomniałam wcześniej, kobiety może mają jakieś obiekcje, że to nie jest dla nich, może to jest męski sport, jakby nie wiem, bo nie należy do tej grupy i to są osoby, które naprawdę uważam, że to są twarde charaktery, które stwierdzają, chcę przebiec swoją pierwszą piątkę, chcę przebiec swoje pierwsze dwa kilometry.

These people inspire me, the ones I mentioned earlier, who have the courage to join. I understand why they are afraid, just as I mentioned before; women may have some objections, thinking that it's not for them, maybe it's a men's sport, I don't know, because they don't belong to that group. And these are the people who I truly believe are strong characters who declare, I want to run my first five, I want to run my first two kilometers.

To jest naprawdę wspaniałe, bardzo inspirujące.

This is truly wonderful, very inspiring.

To jest naprawdę wspaniałe, że wytrwają ten okres czasu, który jest najtrudniejszy, a potem jest po prostu tylko lepiej.

It is really wonderful that they endure this period of time, which is the most difficult, and then it simply gets better.

Jest jeszcze grupa u nas, którą określam jako pasjonatów sportu. Jest to osoby, które lubią rywalizować, lubią się spotykać w ramach treningu, razem po prostu chcą spędzić po prostu swój czas.

There is still a group among us that I refer to as sports enthusiasts. These are people who enjoy competing, like to meet for training, and simply want to spend their time together.

No i jest grupa, którą ja nazywam talenty. To są osoby, które są u nas w grupie, które fantastycznie się rozwijają, zdobywają różne miejsca.

And there is a group that I call talents. These are the people in our group who are developing fantastically and achieving various positions.

Na podium, w ramach różnych ogólnopolskich biegów, nie tylko biegów nacjonalnych, nederlanden.

On the podium, as part of various nationwide races, not only national races, Netherlands.

I tak naprawdę każda z tych osób mnie osobiście bardzo inspiruje.

And actually, each of these people personally inspires me a lot.

Uważam, że to są wspaniali ludzie i naprawdę przynależność do samej grupy biegowej to jest naprawdę coś bezcennego.

I believe that these are wonderful people and being part of the running group itself is truly something invaluable.

I tak jak mówisz, to często nie jest kwestia tylko samego spotykania z ludźmi.

And as you say, it's often not just a matter of meeting people.

Bieganie, to co powiedziałyśmy wcześniej, jest takim sportem, który zbliża ludzi.

Running, as we mentioned earlier, is a sport that brings people together.

Sportem, który ja to często i słyszę od gości, i też sama to tak odbieram, przeżywam.

The sport that I often hear from the guests, and I also perceive and experience it like that myself.

To jest taka też szkoła charakteru dla nas na co dzień, przełamywania swoich słabości, ale znowu nie chodzi o wielkie słowa,

This is also a kind of character school for us on a daily basis, overcoming our weaknesses, but again, it's not about grand words.

tylko chodzi o stwierdzenie to, że czasami warto wierzyć w siebie do końca, nie poddawać się.

It's just about stating that sometimes it's worth believing in yourself until the end, not giving up.

Tak jak zresztą twoja idolka biegowa. Może właśnie powiedz, kogo tak lubisz i za co tak lubisz.

Just like your running idol. Maybe just say who you like so much and why you like them.

Moją idolką jest Sifan Hasan, która pewnie jest...

My idol is Sifan Hasan, who is probably...

Jest znana teraz szerszej publiczności z ostatnich Igrzys Olimpijskich,

She is now known to a wider audience from the recent Olympic Games.

ponieważ jako jedyna wygrała dwa brązowe medale z bieżni i złoty medal z maratonu.

because she was the only one to win two bronze medals on the track and a gold medal in the marathon.

Dlaczego jest moją idolką? Jest to wspaniała historia jednego z maratonów, który biegła.

Why is she my idol? It's a wonderful story about one of the marathons she ran.

Był to maraton, kiedy dziewczyna jako jedna z faworytek była w czołówce i nagle ją złapał skurcz.

It was a marathon when the girl, as one of the favorites, was leading and suddenly she was hit by a cramp.

Musiała się zatrzymać.

She had to stop.

Było to wręcz dramatyczne.

It was almost dramatic.

Zatrzymała się, rozciągnęła nogę.

She stopped and stretched her leg.

Czołówka jej dawno minęła, druga grupa również ją minęła.

Her top form has long passed, the second group also passed her.

Ona się wzięła w garść, wstała i zaczęła po prostu biec.

She pulled herself together, got up, and just started running.

I dogoniła czołówkę i na sam koniec, czego nie wiedziałam, że ma świetny finisz, wygrała.

She caught up with the leaders and at the very end, what I didn't know was that she has a great finish, she won.

To oznacza, że nie można się po prostu poddawać, nawet jeżeli głowa nam się złamie,

This means that you can't just give up, even if our head breaks.

jeżeli zdarzy nam się kontuzja.

if we happen to get injured.

No uwaga, taka kontuzja, która może przejść oczywiście, należy po prostu kontynuować.

Well, take note, such an injury, which can obviously heal, just has to be continued.

Robimy to tak naprawdę dla siebie, żeby to wygrać.

We are really doing this for ourselves, to win it.

A przykład Sifan Hasan jest taki, że po prostu można nawet wygrywać znakomite biegi.

An example is Sifan Hasan, who simply shows that you can even win outstanding races.

I te trudności, które są po drodze, no one takie są, bo takie jest życie.

And these difficulties that come along the way, they just are, because that's life.

Więc tutaj też przywołuję wiele razy te rozmowy, które odbywam z najlepszymi chociażby polskimi biegaczami z gór.

So here I also refer many times to the conversations I have with the best Polish mountain runners.

Czy pamiętam rozmowę z Darkiem Nożyńskim.

Do I remember the conversation with Darek Nożyński?

Wiem, że dużo osób mi mówiło po niej, że tak, Darek potrafił zmotywować.

I know that many people told me afterward that yes, Darek was able to motivate.

Tam on tak dosyć mocno powiedział, że maraton to jest maraton i tutaj nie ma czasu na wymówki.

He said quite strongly that a marathon is a marathon and there is no time for excuses here.

Nie ma co tutaj płakać też, że nam źle idzie.

There's no point in crying here about how badly we're doing.

Bywa tak, że te przygotowania są ciężkie, no bo to jest właśnie znowu królewski dystans.

Sometimes the preparations are tough, because this is once again the royal distance.

To trzeba odpowiednio te kilometry biegać.

You need to run those kilometers properly.

Trzeba zadbać o regenerację, o czym czasami zapominamy.

We need to take care of recovery, which we sometimes forget about.

Ale z drugiej strony.

But on the other hand.

Potem jest ta satysfakcja właśnie z tego, że nie poddaliśmy się, prawda?

Then there is the satisfaction that comes from the fact that we did not give up, right?

I czy to tak z perspektywy tej swojej kariery biegowej, tego stażu biegowego możesz powiedzieć, że z takich trudności też wychodziłaś?

And from the perspective of your running career, your running experience, can you say that you have also overcome such difficulties?

Tak właśnie ku inspiracji.

Just for inspiration.

Tak jak powiedziałaś, że każdy kto biega, to się spotyka z tym, że ma jakąś kontuzję i wiadomo, że to jest ciężka droga,

Just as you said, everyone who runs encounters some kind of injury, and it is well known that it is a tough road.

żeby po prostu nawet przebiec, przebiec za wody albo nie wiem, trafi się niespodziewany skór czy kontuzja.

Just to simply run, run across the water or I don’t know, there might be an unexpected injury or setback.

Tak? To mi się wydaje, że to każdego spotyka. Nie jestem jakby wyjątkiem, więc mi się to zdarza.

Really? It seems to me that this happens to everyone. I'm not an exception, so it happens to me.

Dlatego właśnie Sifan Hasan jest moją idolką, bo zobaczyłam, że po prostu da się wszystko.

That's why Sifan Hasan is my idol, because I saw that you can really do anything.

I tego się trzymajmy, bo to nam będzie pomagało w tych chwilach trudnych.

And let’s hold on to that, because it will help us in difficult moments.

A nad głową też warto pracować, ale to myślę, że temat jest na oddzielny odcinek.

And it's also worth working on what's above your head, but I think that's a topic for a separate episode.

Z perspektywy tych kilku lat właśnie koordynowania grupy, to oprócz tego, że tak ciepło o tych osobach, o tych uczestnikach mówiłaś,

From the perspective of these few years of coordinating the group, besides the fact that you spoke so warmly about these people, about these participants,

to co cię najbardziej tak pozytywnie zaskoczyło? Co? Kto?

What surprised you the most in a positive way? What? Who?

Nawet nie chodzi mi tutaj o personalia, no chyba, że kogoś chcesz zmienia wymienić,

I'm not even talking about personal details here, unless you want to mention someone.

ale na przykład czy były takie historie, takie właśnie piękne, jak to się ładnie mówi marketingowo, też human story,

but for example, were there any stories, those beautiful ones, as it is nicely said in marketing, also human stories,

rzeczywiście, że ktoś albo przełamał swoje słabości albo być może dzięki bieganiu zwalczył chorobę albo jakieś swoje problemy,

indeed, someone either overcame their weaknesses or perhaps thanks to running, they fought off an illness or some of their problems.

albo na przykład zachęcił półrodzinę i tak dalej, i tak dalej i może nawet właśnie zwiedził świat.

or for example encouraged his half-family and so on, and so forth, and maybe even traveled the world.

A może właśnie zrobił życiówkę w National Enderladen Maratonie Warszawskim

Maybe he just set a personal record in the National Enderladen Marathon in Warsaw.

i to też była dla niego taka nagroda za długotrwały wysiłek, no bo jakby nie było,

and it was also a reward for him for his long-lasting effort, because after all,

i to też a propos drugiego hasła, którym się też posługujecie, czyli właśnie no ten ruch długodystans zdrowi,

And this is also related to the second slogan that you use, which is indeed about the long-distance healthy movement.

to który polega właśnie na tym, że to ma być taki nasz codzienny nawyk.

which is precisely that it is meant to be our daily habit.

Więc jak to jest właśnie u was w grupie? Co cię tak nakręca i jak patrzysz z boku?

So how is it exactly in your group? What motivates you and how do you look at it from the outside?

Powiem tak.

I'll put it this way.

Dla mnie osobą,

For me a person,

która mnie inspiruje i zachęca do biegania jest oczywiście nasz trener Artur Jabłoński.

who inspires me and encourages me to run is of course our coach Artur Jabłoński.

Pozdrawiam serdecznie.

Best regards.

Dla mnie wychodzenie na trening w każdą środę, ponieważ treningi od nas się odbywają w środę,

For me, going out to training every Wednesday, because our training sessions take place on Wednesdays,

jest to dla mnie taka higiena.

It is such hygiene for me.

Jest to higiena taka, którą mogę nazwać trochę psychiczna, że mogę się oderwać po prostu od pracy,

It is a hygiene that I can call a bit mental, that I can simply detach myself from work.

mogę się spotkać po prostu z ludźmi, których lubię, szanuję i jest to wspaniały sposób spędzania czasu.

I can simply meet with people I like, respect, and it's a wonderful way to spend time.

Tak, trener prowadzi nas w taki sposób, że dla każdego znajdzie się miejsce

Yes, the coach leads us in such a way that there is a place for everyone.

i jest to naprawdę przyjemne dwie godziny czasu, które spędzamy razem.

And it is really a nice two hours of time that we spend together.

A jeśli chodzi o takie historie inspirujące, no przez naszą grupę przewija się bardzo dużo ludzi, tak.

And when it comes to inspiring stories, many people pass through our group, yes.

Regularnie na same treningi chodzi około 15-20 osób maksymalnie, choć do samej grupy należy dużo więcej osób.

Typically, around 15-20 people attend the training sessions at most, although many more people belong to the group.

A z osób, które pamiętam z takich historii, które u nas są, to jest bardzo dużo osób.

And from the people I remember from such stories that we have, there are a lot of people.

Takich historii, które u nas się wydarzyły, były osoby, które w ramach na przykład zeszłorocznego maratonu warszawskiego

There were stories that happened to us, including individuals who participated in last year’s Warsaw marathon, for example.

zgłosiły się do biegania mojej pierwszej dyszki.

They signed up for my first ten-kilometer run.

I to były osoby, które w ogóle nie biegały, zacisnęły zęby, trenowały i udało się.

And these were people who didn’t run at all, they gritted their teeth, trained, and succeeded.

Muszę przyznać, że to jest fantastyczne, to jest wzruszające, uważam, że to jest niesamowite po prostu osiągnięcie.

I must admit that this is fantastic, it is moving, I think it is simply an incredible achievement.

Nie mogę nie zapytać, mam nadzieję, bo to rok za chwileczkę minie,

I can't help but ask, I hope, because this year will soon be over.

że te osoby dalej biegają i nie mówię, że tylko muszą progresować i teraz na pewno maraton,

that these people still run and I'm not saying they only have to progress and now definitely a marathon,

ale że mam nadzieję, że dalej mają z tego frajdę.

But I hope they are still having fun with it.

Nie mam dokładnych danych odnośnie tutaj personeli osób, które będą brały udział w naszych biegach,

I don't have exact data regarding the staff members who will be participating in our races.

ale z takich informacji na razie, na chwilę obecną, mam informację, że na 10 km z naszej firmy zapisało się 48 osób

But from such information for now, at the moment, I have information that 48 people from our company have signed up for the 10 km.

i na maraton 11 osób.

And for the marathon, 11 people.

Być może ta liczba jeszcze do 20 km.

Perhaps this number is still up to 20 km.

29 września się rozszerzy.

It will expand on September 29th.

Biorąc pod uwagę, że zapisy są rzeczywiście do ostatniej chwili, co prawda, muszę to powiedzieć, polecamy takiej spontanicznej decyzji,

Considering that registrations are indeed until the last moment, I have to say, we recommend such a spontaneous decision.

akurat o udziale w maratonie, jeśli tych przygotowań nie było, bo po co sobie zrobić krzywdę,

just about participating in the marathon, if there was no preparation, because why hurt yourself,

ale z drugiej strony, to co powiedziałyśmy wcześniej, bieganie, jeśli ktoś już ma z tym ruchem do czynienia,

but on the other hand, what we said earlier, running, if someone is already familiar with this movement,

jeśli już być może nawet jakąś dyscyplinę uprawiał albo ma za sobą już ileś przebiegniętych kilometrów

if they may have even practiced some discipline or have already run a certain number of kilometers

i miesięcy spędzonych na treningu i dla jego ciała, to już jest takie naturalne, no to czemu nie?

And the months spent training and for his body, it's already so natural, so why not?

To wtedy oczywiście wszyscy się widzimy na starcie w Warszawie i na mecie w środku miasta.

So then, of course, we will all see each other at the start in Warsaw and at the finish in the city center.

No dobrze, ale tak jak mówisz, to nie jest tylko kwestia takich spotkań towarzyskich, chociaż to też jest bardzo ważne

Well, as you said, it's not just a matter of social gatherings, although that is also very important.

i tego aspektu absolutnie nie można pomijać. Spotykacie się co środę, ale każdy też sobie coś tam jeszcze robi, trenuje we własnym zakresie

This aspect absolutely cannot be overlooked. You meet every Wednesday, but each of you also does something on your own, trains independently.

i wy też macie różne inicjatywy. Mnie zaciekawiło to, co jakiś czas temu przeczytałam właśnie, że mieliście swoje takie wewnętrzne igrzyska.

And you also have various initiatives. I was intrigued by what I read some time ago, that you had your own internal games.

To chyba wydaje mi się, że to nie jest inicjatywa bezpośrednio, która jest dedykowana do National Netherlanden.

I think it seems to me that this is not an initiative directly dedicated to National Netherlands.

Ja słyszałam, że w różnych firmach też to się wydarza. Organizowaliśmy wewnętrznie igrzyska charytatywne NN.

I heard that this happens in different companies as well. We organized internal charity games for NN.

Głównym celem tych igrzysk było wspieranie fundacji onkologicznej.

The main goal of these games was to support the oncology foundation.

Fundacji Rakieta i to był nasz główny cel, ale jednak to było też zachęcenie pracowników do ruchu, do zdrowia.

The Rocket Foundation was our main goal, but it was also about encouraging employees to be active and to be healthy.

Można było tam rejestrować wszystkie aktywności, które są związane oczywiście z bieganiem, spacerowaniem, jeżdżeniem na rowerze,

One could register all activities there that are of course related to running, walking, cycling,

ćwiczeniami fitness, wszelkimi możliwymi aktywnościami i formami ruchu.

fitness exercises, all possible activities and forms of movement.

I zbieraliśmy punkty. Cała aktywność trwała około 3 tygodni. Zbieraliśmy punkty, była rywalizacja.

And we were collecting points. The whole activity lasted about 3 weeks. We were collecting points, there was competition.

Między osobami, które znaliśmy, które nie znaliśmy. Między grupą National Netherlanden Running Team, a inną grupą.

Between the people we knew, those we didn't know. Between the National Netherlands Running Team and another group.

To było dosyć ekscytujące. Naprawdę wydaje mi się, że dużo osób z tego dużo wyniosło.

It was quite exciting. I really feel that many people gained a lot from it.

Między innymi pozdrawiam biegacza, który wygrał. Podejrzewam, że jakby zyskiem w ramach tej inicjatywy było świetne przygotowanie do półmaratonu.

Among others, I would like to congratulate the runner who won. I suspect that a great benefit of this initiative was excellent preparation for the half marathon.

O właśnie. Bo to jest tak.

Oh, exactly. Because it is like this.

Świetnie, że to są takie inicjatywy, które integrują ludzi. Bo ta rywalizacja się przewija po prostu w naszej pracy zawodowej, w naszym życiu.

It's great that there are initiatives like these that bring people together. Because that rivalry simply runs through our professional work and our lives.

I w zasadzie to chyba już tak na dobre wyrosła w naszą codzienność w różnych aspektach.

And basically, it has probably already taken root in our daily lives in various aspects.

Ale to też jest ważne, co każdy z nas dla siebie z tego wynosi. I jak to zmienia nas jako ludzi.

But it is also important what each of us takes from it for ourselves. And how it changes us as people.

I tutaj to, że dajecie wsparcie organizacjom charytatywnym, to też nie pierwszy raz.

And here, the fact that you provide support to charitable organizations is not the first time either.

I tutaj od razu chcę nawiązać.

And here I want to make a reference right away.

Bo po pierwsze w ramach naszej akcji przy Maratonie Warszawskim Biegam Dobrze wspieracie dodatkowo trzy najwyższe zbiórki.

Because, firstly, as part of our initiative at the Warsaw Marathon Biegam Dobrze, you additionally support the three highest fundraisers.

Więc to jest kolejny tak jakby punkt do tego wsparcia charytatywnego.

So this is another point related to this charitable support.

Ale też wspieracie bieg z twarzami depresji, który odbędzie się zresztą tydzień po Nacjonalnym Neverlandem na Maratonie Warszawskim.

But you also support the race with the faces of depression, which will take place a week after the National Neverland at the Warsaw Marathon.

Więc to wsparcie jest naprawdę świetne.

So this support is really great.

To wsparcie jest na pewno. Skąd właśnie taki pomysł firmy, że akurat w tym kierunku patrzycie też?

There is definitely support. Where does the company's idea come from that you are looking in this direction as well?

Jako firma chcemy wspierać fundacje związane ze zdrowiem.

As a company, we want to support health-related foundations.

I jest to dla nas znak rozpoznawczy.

And it is our hallmark.

Indywidualnie również, z tego co wiem, są zapisane osoby na Maraton Warszawski z Biegam Dobrze.

Individually as well, from what I know, there are people registered for the Warsaw Marathon from Biegam Dobrze.

Jeśli chodzi o bieg z twarzami depresji, on się odbędzie 5 października.

As for the run with the faces of depression, it will take place on October 5th.

W Nadleśnictwie Chojnów. Wszystkich zapraszamy.

At the Chojnów Forest District. Everyone is invited.

Jest to piękny bieg po terenie lasu.

It is a beautiful run through the forest.

Dystans 5 kilometrów, który każdy może przebiec lub przetruchtać lub nawet przejść.

A distance of 5 kilometers that anyone can run, jog, or even walk.

Więc zachęcamy wszystkich, żeby wzięli udział w tym biegu, jak i również wsparli dzięki temu biegu fundację.

So we encourage everyone to take part in this run and also support the foundation through this event.

I to jest właśnie to, żeby zwrócić uwagę na temat.

And this is precisely to draw attention to the topic.

Bo może nas nie od razu dotknąć.

Because it may not touch us right away.

I tego w zasadzie chyba kończymy.

I think we're basically wrapping this up.

I tego w zasadzie chyba każdemu byśmy życzyli, że oby nie dotknęło, bo depresja jest poważną chorobą.

And that's something we would probably wish for everyone, that it wouldn't touch them, because depression is a serious illness.

Ale z drugiej strony nie możemy udawać, że jej nie ma albo bagatelizować problemu.

But on the other hand, we cannot pretend that it doesn't exist or downplay the problem.

Stąd właśnie myślę, że wszystkie inicjatywy, które w jakiś sposób tę uwagę publiczną przekuwają właśnie w tym kierunku, to są bardzo na plus.

That's why I think that all the initiatives that somehow direct public attention in that direction are definitely positive.

Ale no dobrze, to tutaj akurat to zaangażowanie charytatywne są osoby, że tak powiem badacze rynku,

Well, alright, so here the charitable involvement includes people who are, so to speak, market researchers.

którzy twierdzą, że bieganie charytatywne to w ogóle ma przyszłość ogólnie, tak globalnie, tak w tym sensie.

who claim that charity runs have a future at all, globally speaking, in that sense.

Że ludzie potrzebują jeszcze bardziej widzieć sens w tym swoim codziennym bieganiu.

That people need to see even more sense in their daily running around.

Ale wracając jeszcze do tego, co wy robicie na co dzień i jako National Netherland Running Team.

But returning to what you do on a daily basis as the National Netherlands Running Team.

I ty jako biegaczka z tym kilkunastoletnim stażem.

And you, as a runner with several years of experience.

To się już przewinęło, ale chciałabym jeszcze do tego nawiązać.

This has already been mentioned, but I would like to refer to it again.

Co daje tobie, co daje wam bieganie?

What does running give you, what does it give you all?

I na tej kanwie jak wspieracie innych do biegania i dlaczego to chcecie robić?

And in this context, how do you support others in running and why do you want to do it?

Znaczy powody do biegania są różne.

It means the reasons for running are different.

Dla niektórych jest to rywalizacja przede wszystkim.

For some, it is primarily a competition.

Jest to coś wspaniałego, co daje mi moja firma, że mogę rywalizować z osobami z mojej firmy.

It is something wonderful that my company gives me, that I can compete with people from my company.

Raczej nie zajmę pierwszego miejsca w ogromnym biegu, ale mogę sobie rywalizować z osobami, które należą do mojej firmy, do mojej grupy biegowej.

I probably won't take first place in the huge race, but I can compete with people who belong to my company, to my running group.

I jest to wspaniałe.

And it is wonderful.

To, co jeszcze mi daje bieganie w grupie i mam nadzieję, że innym, to jest to spotkanie z innymi osobami.

What running in a group gives me, and I hope it gives others, is the meeting with other people.

Z tym, że mogę porozmawiać z osobami o wspólnej pasji w kuchni, przy kawie.

With the fact that I can talk to people who share a passion for cooking over coffee.

Mogę porozmawiać o startach.

I can talk about the launches.

Jest to naprawdę coś wspaniałego, czym po prostu mogę się podzielić.

It is truly something wonderful that I can simply share.

Na pewno ułatwia później nawet współpracę.

It definitely makes collaboration easier later on.

W codziennym tutaj życiu korporacyjnym.

In everyday corporate life here.

A to, w jaki sposób jesteśmy, jakie organizujemy jeszcze inicjatywy w ogóle w ramach grupy biegowej naszej wewnętrznej lub nawet prywatnie.

And this is how we are, what initiatives we still organize within our running group or even privately.

Co możemy jeszcze tak naprawdę zrobić?

What else can we really do?

My organizujemy poza wspólnymi treningami w ramach firmy.

We organize additional training sessions outside of the company's regular training programs.

Biegamy sobie też prywatnie razem, bo tak naprawdę się lubimy.

We also run together privately because we actually like each other.

I to mi daje grupa biegowa.

And that’s what running groups give me.

Osoby, które na przykład się do mnie zgłaszają, że chcą zacząć biegać.

People who, for example, come to me saying they want to start running.

Naprawdę.

Really.

Bardzo mi jest przyjemnie, że do mnie się zgłaszają.

I am very pleased that people are reaching out to me.

Ja mogę się z nimi umówić na krótki trening.

I can arrange a short training session with them.

Zobaczymy, czy to jest dla nich, czy się nadają.

We'll see if it's for them, or if they're suited for it.

Możemy sobie równie dobrze porozmawiać podczas truchtu.

We can just as well talk while jogging.

Jest to dla mnie spotkanie towarzyskie.

This is a social gathering for me.

Organizujemy sobie w ramach wewnętrznie z tego powodu, że łączy nas pasja.

We organize ourselves internally for the reason that we are united by passion.

Wspólne wyjazdy.

Joint trips.

Bardzo lubimy kibicować na różnych biegach.

We really enjoy cheering at various races.

Nie tylko naszych.

Not only ours.

Organizowanych przez National London.

Organized by National London.

Jest to naprawdę czysta przyjemność.

It is truly a pure pleasure.

Idzie się na start.

You go to the start.

Wypatruje się osoby, które się zna i się po prostu kibicuje.

One looks out for someone they know and simply supports them.

Jeżeli ktoś mnie nie zobaczy, jest to tylko czysta radość, że po prostu mogłam kogoś wspomóc na te ciężkie ostatnie 5 minut biegu.

If someone doesn't see me, it's just pure joy that I was able to support someone in those tough last 5 minutes of the race.

Żeby po prostu dodać tego powera na sam koniec, jakby finiszu.

To simply add that power at the very end, like a finish.

I oczywiście dla mnie osobiście jest warte namawianie każdego.

And of course, for me personally, it's worth encouraging everyone.

Żeby dołączył po prostu do grupy, czy w ogóle zaczął biegać.

To just join the group, or to start running at all.

Inicjatyw tak naprawdę biegowych w Warszawie, bądź innych miastach w całej Polsce jest mnóstwo.

There are countless running initiatives in Warsaw or other cities across Poland.

Więc tak naprawdę okazji do biegania, do rozpoczęcia tej przygody jest bardzo dużo.

So there are actually a lot of opportunities to run and to start this adventure.

Wystarczy po prostu poszukać.

Just look for it.

Wystarczy poszukać, tym bardziej, że to są grupy mniej lub bardziej sformalizowane.

It's enough to look for it, especially since these are groups that are more or less formalized.

Mniej lub bardziej komercyjne.

More or less commercial.

Związane z markami, ale nie tylko.

Related to brands, but not only.

I tak jak mówisz.

And just like you say.

Bardzo często taka wręcz rzekłabym inicjatywa oddolna.

Very often such an initiative could be called grassroots.

I to co właśnie ja z perspektywy też tego mojego stażu biegowego dziesięcioletniego.

And this is what I see from the perspective of my ten-year running experience.

To właśnie widzę, że my dzięki tej aktywności ewoluujemy nie tylko jako biegacze i biegaczki.

I can see that we are evolving not only as runners through this activity.

Ale też zmieniamy się jako ludzie.

But we are also changing as people.

Zobacz, zmieniamy czasami, czasami zmieniamy pracę.

Look, we change sometimes, sometimes we change jobs.

Czasami zmieniamy środowisko życia.

Sometimes we change our living environment.

Czasami tak zwane okoliczności.

Sometimes the so-called circumstances.

I to bieganie może być też bardzo często takim wentylem bezpieczeństwa.

And running can also very often be a safety valve.

Ale też takim matecznikiem, do którego wracamy.

But also a kind of stronghold to which we return.

Bo kiedy nie mówię, że od razu się wszystko wali.

Because when I don't say anything, everything falls apart immediately.

Ale jest tyle zmiennych wokół nas.

But there are so many variables around us.

A my dalej biegamy.

And we keep running.

I to jest takie świetne uczucie, że mamy do czego wracać nawet wtedy, kiedy wokół burzy i pioruny.

And it's such a wonderful feeling that we have something to return to even when there are storms and lightning around us.

Dokładnie.

Exactly.

To tak jak wspominałaś na początku, że to jest bieganie.

It's like you mentioned at the beginning, that this is running.

To też jest forma rozładowania stresu.

This is also a way to relieve stress.

To jest forma poradzenia sobie też z samotnością.

This is a way of coping with loneliness as well.

To jest forma, nie wiem.

This is a form, I don't know.

Oczyszczenia po prostu głowy.

Cleansing of the mind.

Przemyślenia po prostu.

Just thoughts.

To jest ten czas, kiedy ja mogę załatwić swoje sprawy i oderwać sprawy takie same ze sobą.

This is the time when I can take care of my matters and detach similar issues from myself.

I oderwać się po prostu od rzeczywistości.

I just want to detach myself from reality.

A to, o czym jeszcze muszę wspomnieć.

And this is something I still need to mention.

Jest wspaniała inicjatywa wolontariuszy, którzy organizują w całej Polsce parkrany.

There is a wonderful initiative by volunteers who organize park runs all over Poland.

I ja zachęcam w ramach swojej grupy i w ramach wszystkich biegaczy, których znam.

I also encourage within my group and among all the runners I know.

Żeby uczestniczyli.

So that they participate.

Biegając, chodząc, uprawiając nordic walking.

Running, walking, practicing Nordic walking.

Żeby brali udział w parkranach.

To participate in parkruns.

Jest to wspaniała inicjatywa, która odbywa się w każdą sobotę o godzinie 9 w różnych miejscach w Polsce.

It is a wonderful initiative that takes place every Saturday at 9 AM in different locations across Poland.

Więc tak naprawdę każdy może do tego dołączyć.

So really anyone can join in on this.

Ja tylko dodam, że się spotkałam z opiniami, a że się ludzie boją do tego dołączyć.

I just want to add that I have encountered opinions that people are afraid to join it.

Bo myślą, że nie dadzą rady.

Because they think they won't be able to do it.

Przyjdźcie, zobaczcie.

Come and see.

To jest coś wspaniałego.

This is something wonderful.

Też pozdrawiam wolontariuszy.

I also greet the volunteers.

Tak jak wspominałaś.

Just like you mentioned.

Różne grupy biegowe, darmowe.

Various running groups, free.

Organizowane przez różne marki sportowe.

Organized by various sports brands.

Organizowane przez gminy, przez miasta.

Organized by municipalities, by cities.

Naprawdę tego jest bardzo, bardzo dużo.

There is really a lot, a lot of it.

Można po prostu dołączyć do naszej rodziny biegaczy.

You can simply join our family of runners.

W każdym momencie.

At any moment.

Ty właśnie jako miłośniczka parkranów też masz bardzo ciekawe doświadczenia.

You, as a lover of parkruns, also have very interesting experiences.

I tutaj jestem akurat ciekawa.

And here I am actually curious.

Powiedz, bo w niejednym parkranie brałaś udział.

Tell me, because you've participated in more than one parkrun.

Więc jakbyś tylko mogła powiedzieć właśnie w skali Europy i świata.

So if you could just tell me in terms of Europe and the world.

Które najbardziej zapamiętałaś i dlaczego?

Which one did you remember the most and why?

Na pewno zapamiętałam ostatni parkran, który miał miejsce w sierpniu tego roku.

I surely remember the last parkrun that took place in August of this year.

Pojechaliśmy na wakacje na Sycylię.

We went on vacation to Sicily.

Przyznam się, że to był wybrany kierunek pod kątem tego, że jest tam parkran, który chcieliśmy po prostu odhaczyć.

I will admit that it was a chosen destination because there is a parkrun there that we simply wanted to check off our list.

Jednak po prostu życzliwość, gościnność Włochów po prostu nas uderzyła.

However, it was simply the kindness and hospitality of the Italians that struck us.

Oczywiście pozytywnie.

Of course positively.

I tak jak wspomniałam.

And just as I mentioned.

Bardzo chcieliśmy pobiec z tego parkrana.

We really wanted to run from this parkrun.

Tylko nie wiedzieliśmy za bardzo jak tam się dostać.

We just didn't really know how to get there.

Okazuje się, że parkran jest u podnóży Etny, gdzie nie ma transportu publicznego.

It turns out that the parkrun is at the foot of Etna, where there is no public transport.

Jednakże chcieliśmy dostać jakieś wskazówki jak i w jaki sposób można tam dojechać.

However, we wanted to get some directions on how to get there and by what means.

Napisałam do grupy organizatorów na Facebooku, żeby nam pomogli się tam dostać.

I wrote to the group of organizers on Facebook to help us get in.

Oni powiedzieli, że nie ma problemu.

They said that there is no problem.

Wysłali wskazówki jak mamy dotrzeć do miejscowości niedaleko parkranu.

They sent directions on how to reach the town near the park.

I powiedzieli, że ktoś po nas przyjedzie.

And they said that someone would come for us.

Jednakże w momencie kiedy czekaliśmy na przystanku na osobę, która nas odbierze i zawiezie nas na start.

However, at the moment when we were waiting at the bus stop for the person who would pick us up and take us to the start.

Wówczas przyjechało dwóch Włochów nie znających ani słowa po angielsku.

At that time, two Italians arrived who didn't know a word of English.

Kazali nam iść na kawę, postawili nam kawę, wsiadać do samochodu, zabrali nas do samochodu.

They told us to go for coffee, they treated us to coffee, to get into the car, they took us to the car.

Komunikacja między nimi i nami polegała przez Google Translatora.

Communication between them and us relied on Google Translator.

Byli to wszyscy sympatyczni ludzie.

They were all nice people.

Widać, że pasjonaci biegania.

It's clear that they are running enthusiasts.

Młodsi, starsi, chwalili nam się swoimi osiągnięciami biegowymi.

Younger and older ones boasted to us about their running achievements.

Częstowali nas różnymi smakołykami.

They treated us to various delicacies.

Pomogli poprowadzić nas przez start.

They helped guide us through the start.

Naprawdę nie chodziło to na pewno o wynik, bo warunki były dosyć trudne jak na parkran.

It really wasn't about the result, as the conditions were quite difficult for a parkrun.

Nie chodziło o wynik, tylko o udział.

It wasn't about the result, but about participation.

Z tak przemiłymi ludźmi, z których spotkaliśmy.

With such lovely people we met.

Dodam, że przy każdym parkranie są bardzo mili organizatorzy, ale to po prostu nas zaskoczyło.

I would like to add that there are very nice organizers at every parkrun, but it just caught us by surprise.

Więc polecam każdemu, kto będzie na Sycylii, bądź tak naprawdę gdziekolwiek się jedzie na wakacje.

So I recommend it to everyone who will be in Sicily or really anywhere you go on vacation.

Można sprawdzić mapę, lokalizacji, gdzie można po prostu wziąć udział.

You can check the map of the location where you can simply participate.

Jest to fajna przygoda.

It is a cool adventure.

Właśnie tak jak mówisz, to jest kwestia tej przygody, prawda?

Just like you say, it's a matter of that adventure, right?

I znowu tego spotykania się z ludźmi, otwierania się na inne kultury.

And again, this meeting with people, opening up to other cultures.

Potem znajomości.

Then acquaintances.

Potem znajomości mogą zostać, nie muszą, bo to też absolutnie nie trzeba czuć w żaden sposób jakiegoś zobowiązania.

Then the acquaintances can remain, they don’t have to, because there is absolutely no need to feel any sense of obligation in any way.

Ale z drugiej strony można i warto i tak domykając tę rozmowę, bo za te dwa tygodnie się spotkamy na starcie i tak jak bardzo w to wierzę na mecie maratońskiej.

But on the other hand, it can be done and it's worth it, thus closing this conversation, because in two weeks we will meet at the start and just as much as I believe in it, at the marathon finish line.

To w zasadzie jest taki weekend, który jest świętem biegania w Warszawie i tak patrząc z perspektywy tego, że można powiedzieć

It's basically a weekend that is a running festival in Warsaw, and looking at it from the perspective that one could say...

i to nie tylko pod względem frekwencyjnym, ale też takiego chyba odbicia w społeczeństwie.

And it's not just in terms of attendance, but also perhaps in terms of a reflection in society.

Mamy do czynienia z kolejnym po ponad dziesięciu, no nawet niektórzy mówią, że więcej latach boomem biegowym.

We are dealing with yet another running boom after more than ten, or even some say more, years.

Dobrze, cieszymy się, bo to co powiedziałyśmy, ten ruch to jest po prostu ruch na zdrowie.

Okay, we are happy because what we said, that movement is simply beneficial for health.

Aktywność na zdrowie to jest takie też zadbanie o siebie w szerszej perspektywie czasu i w takiej szerszej perspektywie jeśli chodzi o to ile to w naszym życiu zmienia, prawda?

Activity for health is also about taking care of oneself in a broader perspective over time and in a wider context regarding how much it changes in our lives, right?

Dokładnie.

Exactly.

To mi się wydaje, że to jest bardzo ważny po prostu aspekt życia, jak się tylko rozpocznie po prostu jakąkolwiek aktywność sportową.

It seems to me that this is simply a very important aspect of life as soon as one starts any kind of sports activity.

W tym oczywiście jak rozmawiamy o bieganiu, to jest to jakby ważne.

Of course, when we talk about running, it is important.

To jest, jak się jeszcze rozpoczyna bieganie, to jest ten moment, na który się czeka, aż się skończy pracę albo przed pracą, jak się pójdzie po prostu pobiegać, tak?

It's like when you're just starting to run, it's that moment you wait for until you finish work or before work, when you just go out for a run, right?

Ruszy się człowiek i człowiek jest od razu szczęśliwszy.

A person moves, and they are immediately happier.

I tego szczęścia Wam życzymy i z płynącego z codziennych treningów i z tych startów, które naprawdę nakręcają.

And we wish you this happiness, stemming from daily training and from those competitions that really get you excited.

Więc ja już się nie mogę doczekać.

So I can't wait any longer.

Nie mogę się doczekać tego, co się wydarzy 29 września w Warszawie.

I can't wait for what will happen on September 29 in Warsaw.

Wcześniej jeszcze, zresztą w sobotę 28 września są biegi dziecięce.

Earlier, on Saturday, September 28th, there are children's races.

Będą też seminaria magazynu biegania, na które już teraz serdecznie Was zapraszam, bo będziemy rozmawiać i z tymi osobami, które no właśnie to tak z kategorii anieli.

There will also be seminars from the running magazine, which I warmly invite you to, because we will be talking to those people who, well, are in the category of angels.

Co prawda nie z NN Running Team, ale z kategorii talentów będziemy odpytywać jak to było, gdy oni swoje rekordy bili, ale też będziemy się zastanawiać,

Although not from the NN Running Team, we will be questioning some talents about how it was when they broke their records, but we will also be pondering,

w którym kierunku to nasze polskie bieganie, nie tylko zawodowe, nie tylko wyczynowe idzie.

In which direction is our Polish running going, not only professional, not only competitive?

Także liczę na Waszą obecność.

I also count on your presence.

Oczywiście o tych inicjatywach też będziemy mówić.

Of course, we will also be talking about these initiatives.

I tak, serdecznie zapraszamy na ten wspaniały maratoński weekend w Warszawie.

And so, we warmly invite you to this wonderful marathon weekend in Warsaw.

Pokażmy, że stolica bieganiem stoi.

Let's show that the capital stands on running.

Zapraszamy też oczywiście wszystkich do kibicowania, do tego co powiedziałaś, do wspierania swoją energią, dobrym słowem, uśmiechem.

We also invite everyone to cheer, as you mentioned, to support with their energy, kind words, and smiles.

Bo ja myślę, że te endorfiny to potem tak się rozniżą.

Because I think that those endorphins will then disperse like that.

Tak się rozniosą w powietrzu i wszyscy na tym skorzystamy.

This will spread in the air and we will all benefit from it.

Zapraszamy serdecznie. 29 września spotykamy się na trasie bądź w strefach kibicowania.

We warmly invite you. On September 29, we will meet along the route or in the fan zones.

Dokładnie, a potem oczywiście na mecie, gdzie będzie wielka feta.

Exactly, and then of course at the finish line, where there will be a big celebration.

Dziękuję bardzo za rozmowę.

Thank you very much for the conversation.

Moim gościem była Aniela Olechno-Miatkowska.

My guest was Aniela Olechno-Miatkowska.

Nationalenderlanden, partner tego odcinka podcastu, jest oczywiście sponsorem głównym Maratonu Warszawskiego.

Nationalenderlanden, the partner of this podcast episode, is of course the main sponsor of the Warsaw Marathon.

Świetnie, że taka właśnie inicjatywa korporacyjna,

Great that such a corporate initiative is taking place,

jest z prostego powodu.

It is for a simple reason.

Możemy rzeczywiście tę wiedzę o opiekaniu i tą miłość do opiekania rozsiewać.

We can indeed spread this knowledge about roasting and this love for roasting.

Także trzymamy kciuki za wszystkich.

We are also keeping our fingers crossed for everyone.

Do zobaczenia i do usłyszenia.

See you and hear from you soon.

Dziękuję, do zobaczenia.

Thank you, see you.

Czy tu się biega?

Is running done here?

Dzięki.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.