#17.2 - Medytacja

Bartosz Matras

kto pyta nie błądzi

#17.2 - Medytacja

kto pyta nie błądzi

No i drodzy Państwo, medytację do odcinka 17 już poprowadzi niezmiennie.

Well, ladies and gentlemen, the meditation for episode 17 will be led, as always.

Dorota, Tulej, Malik, zapraszam.

Dorota, Tulej, Malik, you are invited.

Kto pyta, nie błądzi.

He who asks does not stray.

Dzień dobry, witam ponownie.

Good morning, welcome back.

Dzień dobry, zapraszam teraz na chwilę tylko dla siebie.

Good morning, I invite you now for a moment just for yourself.

Usiądź wygodnie lub połóż się, jeśli masz taką ochotę.

Sit comfortably or lie down if you feel like it.

Chodzi o to, żeby maksymalnie zrelaksować swoje ciało i umysł.

It's about maximizing the relaxation of your body and mind.

Głęboki wdech i wydech.

Deep breath in and out.

Wyobraź sobie, że od Twojego serca idzie taka taśma długa.

Imagine that there is a long string extending from your heart.

I wynika wprost do Matki Ziemi, pobierając jej energię.

And it flows directly to Mother Earth, drawing her energy.

Głęboki wdech i wydech i ta taśma leci z serca do wnętrza Matki Ziemi, a potem wraca do Ciebie z tą energią.

A deep breath in and out, and this tape flows from the heart to the depths of Mother Earth, and then comes back to you with that energy.

Głęboki wdech i wydech.

Deep breath in and out.

Wdech.

Inhale.

Poczuj tą uzdrawiającą energię.

Feel that healing energy.

Energię płynącą od naszej planety.

The energy flowing from our planet.

To Twoja kosmiczna Matka, która zawsze Cię wspiera.

This is your cosmic Mother, who always supports you.

Ale musisz uwierzyć, że to wsparcie istnieje.

But you have to believe that this support exists.

Musisz jej zaufać.

You have to trust her.

Tylko wtedy zadzieją się cuda i odczujesz efekty tej pomocy.

Only then will miracles happen, and you will feel the effects of this help.

I głęboki wdech i wydech.

And a deep breath in and out.

Może być właśnie przez usta.

It can be through the mouth.

Wtedy.

Then.

Emocje szybciej się uwolnią.

Emotions will be released more quickly.

A teraz zaproś do siebie Ojca Nieba.

And now invite the Father of Heaven to you.

To Twój Ojciec Kosmiczny.

It's your Cosmic Father.

Poczuj Jego uspokajającą energię w kolorze błękitu.

Feel His calming energy in the color of blue.

Poczuj jak wynika w Ciebie przez czakrę korony.

Feel it flowing into you through the crown chakra.

Poczuj jak wszystko w Twoim ciele się luzuje.

Feel how everything in your body relaxes.

Skóra głowy.

Scalp.

Błosy.

Hair.

Gałki oczu.

Eyeballs.

Pęczna.

Pęczna.

Szczęka.

Jaw.

Żuchwa.

Jaw.

Szyja.

Neck.

Kręgosłup.

Spine.

Nerki nadnercza, a wcześniej tarczyca.

Adrenal glands, and earlier the thyroid.

Klatka piersiowa.

Chest.

Serce.

Heart.

Jama brzuszna.

Abdominal cavity.

Śledziona.

Spleen.

Trzustka.

Pancreas.

Dwunastnica.

Duodenum.

Bądroba.

Bądroba.

Żołądek.

Stomach.

Jelita.

Intestines.

Cienkie, grube.

Thin, thick.

Organy rodne w miednicy.

Reproductive organs in the pelvis.

Poczuj tą taką kojącą, błękit, ten kojący błękit.

Feel that soothing blue, that calming blue.

Poczuj w sobie, jak rozchodzi się po całym ciele, spływa do ud, kolan, łydek i stóp i wnika w ziemię.

Feel it in yourself as it spreads throughout your body, flowing down to your thighs, knees, calves, and feet, and sinking into the ground.

I głęboki wdech i wydech.

And a deep inhale and exhale.

Poczuj tą błądę.

Feel that error.

Poczuj tą boską chwilę.

Feel that divine moment.

To życie tak naprawdę zadziewa się tu i teraz.

Life really happens here and now.

Nie ma przeszłości.

There is no past.

Bo nie mamy na nią wpływu.

Because we have no influence over it.

Nie ma przyszłości.

There is no future.

Bo nie wiemy, jaka będzie.

Because we don't know what it will be.

Ale ta chwila tu i teraz jest tak naprawdę realna.

But this moment here and now is really real.

Poczuj, jak zatapiasz ją w tą chwilę.

Feel how you immerse her in this moment.

Jak łączysz ją z przestrzenią serca w sobie.

How do you connect it with the space of the heart within you?

Taką kryształową przestrzeń.

Such a crystal space.

Poczuj, jak zanurzasz się w takiej złoto-biało-fioletowej przestrzeni.

Feel how you immerse yourself in such a gold-white-purple space.

Takiego kryształu mieniącego się.

Such a shimmering crystal.

Skoncentruj się wyłącznie na oddechu ustami.

Focus solely on breathing through your mouth.

Głęboki wdech i swobodny wydech.

Deep breath in and free breath out.

Poczuj, jak te wszystkie problemy dnia dzisiejszego tak znikają za horyzont.

Feel how all these problems of today fade away on the horizon.

Za obręb.

Outside the boundary.

Obrys miasta i planety.

Outline of the city and the planet.

Poczuj, że ty jesteś odpowiedzialny za to, jak się czujesz.

Feel that you are responsible for how you feel.

Ty jesteś odpowiedzialna za to.

You are responsible for this.

Za twoje samopoczucie.

For your well-being.

Nic, co na zewnątrz nie ma na nas wpływu tak naprawdę.

Nothing outside truly affects us.

Tylko nasza uwaga ściąga dane zapisy energetyczne.

Only our attention draws energy storage data.

Dane informacje.

Data information.

Jeśli tej uwagi nie będzie, nie zasilimy czegoś z naszą uwagą,

If there is no attention, we will not enrich something with our attention.

po prostu dany problem samoistnie się rozpuszcza.

The problem simply dissolves on its own.

I poczuj, jak to wszystko w tobie właśnie się rozpuszcza w tej przestrzeni kryształowej mocy.

And feel how everything within you is dissolving in this crystal space of power.

Tak.

Yes.

Skoncentruj się na oddechu.

Focus on your breath.

Wyobraź sobie, że wdychasz tą boskość swoją, to połączenie z wyższym ja,

Imagine that you are inhaling your divinity, that connection with your higher self.

a wydychasz wszystko to, co właśnie dzisiaj się wydarzyło, co było mało korzystne.

And you exhale all that has happened today, which was not very beneficial.

Resetujesz ten dzień.

You are resetting this day.

Resetujesz każdą myśl, która była mało korzystna.

You reset every thought that was not beneficial.

I przychodzi takie ukojenie, uwolnienie.

And such relief, liberation comes.

Bo ty jesteś myślą Boga.

For you are the thought of God.

Ty jesteś myślą Boga.

You are the thought of God.

Ty jesteś najpiękniejszą myślą Boga.

You are the most beautiful thought of God.

Uwierz w to.

Believe in it.

Poczuj, jak poszerza się twoja świadomość.

Feel how your awareness expands.

Jak nabierasz innego spojrzenia.

How do you gain a different perspective?

Jak te wszystkie problemy to tak naprawdę wygenerowane są przez umysł.

All these problems are actually generated by the mind.

To jest nasza interpretacja tego, jak ktoś od nas myśli, jakie ma zdanie.

This is our interpretation of how someone thinks of us, what opinion they have.

Tak.

Yes.

Każdym wdechem i wydechem czujesz, jak ono się robi takie lekkie, jak wirująca apaszka na wietrze.

With every inhale and exhale, you feel it becoming light, like a swirling scarf in the wind.

Głęboki wdech i wydech.

Deep inhalation and exhalation.

Bo tu jak stajesz przed takim wrznicem pięknej, górskiej, ożywczej energii, jak ten fioletowy płomień transformacji tak spływa na ciebie szerokim strumieniem i wszystko zmywa, co dzisiaj się wydarzyło.

Because when you stand before such a whirlwind of beautiful, mountainous, invigorating energy, like this purple flame of transformation, it flows over you in a wide stream and washes away everything that has happened today.

Co dzisiaj ci ktoś powiedział, gdzieś usłyszałaś coś mało korzystnego, wszystko tak naprawdę ci sprzyja.

What someone told you today, or something you heard somewhere that was not very favorable, actually works in your favor.

Powiedz sobie, wszechświat mi sprzyja w każdej nanosekundzie mojego istnienia.

Tell yourself, the universe favors me in every nanosecond of my existence.

Wygeneruj to załupanie.

Generate this crap.

Źródło światła i miłości mi sprzyja, to preźródło stworzenia.

The source of light and love favors me, it is the primordial source of creation.

Może ktoś nazwać Bogiem, stwórcą wszechrzeczy.

Someone may call God the creator of all things.

Zdowolnie, tak jak czujesz, poczuj to w sobie, poczuj jak piękną istotą jesteś, jak wielowymiarową istotą.

Be content, just as you feel, feel it within yourself, feel what a beautiful being you are, what a multidimensional being you are.

Porzuć te etykietki magistrów, doktorów, wielkich prawników, pisarzy.

Drop those labels of masters, doctors, great lawyers, writers.

Po co ci te etykietki? Ich nie zabierzesz ze sobą.

Why do you need those labels? You won't take them with you.

Tylko zabierzesz te wszystkie przywiązania do formy.

You will only take away all those attachments to form.

Do słów, do mało korzystnych energii.

To words, to less favorable energies.

Przestań się identyfikować z tym, co serwują ci na świecie zewnętrznym, co wzbudza twój lęk.

Stop identifying with what the external world serves you that invokes your fear.

Wyciągnij z tego uwagę, wyłącz uwagę, wyciągnij wtyczkę.

Pull attention from this, turn off attention, unplug the plug.

Wtedy nastanie spokój, bo prawda leży w twoim sercu.

Then peace will come, for the truth lies in your heart.

Prawda i mądrość.

Truth and wisdom.

Tam ten skarb został ukryty.

There the treasure was hidden.

I poczuj w sobie taką piękność, taką lekkość, takie uwolnienie.

And feel within yourself such beauty, such lightness, such liberation.

Na tym polega ta wolność.

This is what freedom is about.

Kiedy wyobrażamy sobie siebie jako istotę kompletną, która zawiera i ciemność, i jasność.

When we imagine ourselves as a complete being that encompasses both darkness and light.

Powiedzmy sobie, że przyzwalamy sobie na błędy.

Let's tell ourselves that we allow ourselves to make mistakes.

Nie jesteśmy maszyną, tylko maszyna się nie myli.

We are not a machine, only a machine does not make mistakes.

Dajmy sobie prawo do tego, żeby przyznać się do błędu, bo wtedy jesteśmy istotą ludzką.

Let's give ourselves the right to admit to mistakes, because then we are human beings.

A chodzi o to, żeby zachować naturę człowieka, naturę pięknej istoty ludzkiej, a nie maszynę.

The point is to preserve the nature of man, the nature of a beautiful human being, and not a machine.

Bo maszyna jest ograniczona.

Because the machine is limited.

Robi wszystko automatycznie.

Does everything automatically.

Chcesz być takim automatem?

Do you want to be such a machine?

Zamykasz sobie wtedy rozwój.

You are then closing off your development.

A my ciągle ewolujemy.

And we continue to evolve.

Dajmy sobie przestrzeń do zmiany.

Let's give ourselves space to change.

Naszego postrzegania.

Our perception.

Obalmy te schematy.

Let's break these patterns.

Uwolnijmy się z tego lęku, wytworzonego przez umysł.

Let us free ourselves from this fear, created by the mind.

Tych donsów, obrażania się na ludzi.

Those donations, being offended by people.

Chcesz budować mur, który spadnie na ciebie?

Do you want to build a wall that will fall on you?

Po co ci to?

What do you need that for?

Wejdź poza ramy swojego ego, które jest dumne, butne, obrażalskie.

Step outside the confines of your ego, which is proud, haughty, and touchy.

Po co ci to?

What do you need that for?

Wyobraź sobie, że to tylko ty jesteś kierowcą swojego żaglowca, czy swojego pojazdu, swojej łodzi, sternikiem.

Imagine that you are the only one driving your sailboat, or your vehicle, your boat, the helmsman.

Wywal tych wszystkich pseudo sterników, pseudo kierowców.

Throw out all those pseudo helmsmen, pseudo drivers.

Oni nie nadają się do prowadzenia tak misternego pojazdu, którym jesteś.

They are not suited to operate such a delicate vehicle as you are.

Nie rozpraszaj swojej uwagi.

Do not distract your attention.

Skup się na oddechu.

Focus on your breath.

Skup się na tym, czym, kim jesteś.

Focus on what and who you are.

Na mocy tego, kim jesteś.

By the power of who you are.

Ustanawiasz, że to ty decydujesz o tym, jak się czujesz.

You establish that you are the one who decides how you feel.

Jakie masz relacje z innymi, z dziećmi.

What is your relationship like with others, with children?

A teraz sobie wyobraź, że może ktoś z rodu.

And now imagine that someone from the family might.

Każdą rodzinę.

Every family.

Będzie tak było.

It will be like that.

Dokonał aktu aborcji.

He performed an abortion.

Po prostu przyjęła dusza takiego doświadczenia.

The soul simply embraced such an experience.

Nikogo nie potępiamy.

We do not condemn anyone.

Bo każdy ma z nas takie zapisy.

Because each of us has such records.

Wzajemne nasze ciała i dusze się przenikają.

Our bodies and souls permeate each other.

Dlatego jesteśmy taką istotą kompletną, bo zawieramy w sobie wszystko.

That is why we are such a complete being, because we contain everything within us.

Jesteśmy we wszystkim.

We are in everything.

I pomyśl sobie, czy ktoś mógł być taki.

And think about whether someone could have been like that.

Czy ktoś mógł być taki.

Could someone have been like that?

A może ty akurat przyjęłaś na siebie tak trudne doświadczenia.

Or maybe you have taken on such challenging experiences yourself.

Możesz sobie tak powiedzieć, że przywołujesz te wszystkie dzieci nienarodzone ze swojego rodu.

You can say that you are summoning all the unborn children from your lineage.

I powiedz do nich na mocy tego, kim jestem.

And tell them by virtue of who I am.

Przepraszam.

I'm sorry.

Za to, że kiedykolwiek w tym życiu lub w poprzednich.

For that, whether in this life or in previous ones.

Na tej planecie lub w innych inkarnacjach we wszechświecie.

On this planet or in other incarnations in the universe.

Dokonałam takiego aktu.

I have committed such an act.

Dokonałem takiego aktu.

I have committed such an act.

Przepraszam tę duszę z całego serca.

I apologize to this soul with all my heart.

Nie wiedziałam, że takie będą konsekwencje tego czynu.

I didn't know that there would be such consequences for this act.

To była kreacja nieświadomego umysłu.

It was a creation of the unconscious mind.

Z całego serca za to was przepraszam.

I sincerely apologize for that.

I takie trzy głębokie oddechy.

And three deep breaths like that.

To była ciężka lekcja, ale dziękuję za tą lekcję.

It was a hard lesson, but thank you for that lesson.

Dziękuję, bo taka widocznie była droga mojej duszy.

Thank you, because that was evidently the path of my soul.

Uwalniam siebie z poczucia winy.

I free myself from feelings of guilt.

Wypaczam sobie.

I forgive myself.

Że przeciągnęłam.

That I stretched it out.

Przeciągnąłam tego typu doświadczenia.

I have dragged out this type of experience.

Takich sytuacji.

Such situations.

W każdym rodzie podkreślam.

In every family, I emphasize.

W każdym rodzie są te zapisy.

In every family, there are these records.

Może to przechodzić zarówno na mężczyznę jak i na kobietę.

It can be passed on to both men and women.

Bo czasami byliśmy tutaj, inkarnowaliśmy jako kobieta.

Because sometimes we were here, incarnating as a woman.

Czasami jako mężczyzna.

Sometimes as a man.

Stąd tutaj używam pierwiastka męskiego.

That's why I use the male gender here.

Dziękuję za tę lekcję.

Thank you for this lesson.

Uwalniam się z poczucia winy.

I am freeing myself from guilt.

Uwalniam siebie z osądu na swój temat.

I free myself from judgment about myself.

Uwalniam was z osądu na wasz temat.

I release you from judgment about you.

Uwalniam was z osądu na mój temat.

I release you from judgment about me.

I głęboki wdech i wydech.

And a deep inhale and exhale.

Wyciągam spod prawa przyczyny i skutku.

I extract the causes and effects from the law.

Każdy osąd, pogardę i złość, które wysyłałam, wysyłałam do takich osób.

I sent every judgment, contempt, and anger to such people.

Albo pod adresem siebie, samego samej siebie.

Or at the address of oneself, oneself.

Na wszystkich poziomach istnienia, aż do teraz.

At all levels of existence, until now.

Kasuję i unieważniam.

I delete and nullify.

Na wszystkich poziomach istnienia, aż do teraz.

At all levels of existence, up to now.

Niech te wszystkie dusze nienarodzonych dzieci,

May all the souls of the unborn children,

ustanawiam, że te właśnie dzieci zostają prawowitymi członkami rodu.

I declare that these children are hereby recognized as rightful members of the lineage.

Od strony mojej matki, od strony mojego ojca.

On my mother's side, on my father's side.

To się dokonało, to się dokonało.

It has been accomplished, it has been accomplished.

Dziękujemy wam, że przybyliście z taką misją na ziemię.

Thank you for coming to Earth with such a mission.

Do naszego rodu.

To our lineage.

Wzradzamy wam honor, dobre imię i cześć.

We restore to you honor, good name, and dignity.

I głęboki wdech i wydech.

And a deep breath in and out.

Chylimy czoło przed tak trudnymi doświadczeniami.

We bow our heads in front of such difficult experiences.

Ale widocznie to było potrzebne w planie duszy.

But it was obviously necessary in the soul's plan.

Akceptujemy to wszystko. Błogosławimy was.

We accept all of this. We bless you.

Czy błogosławię cię istotą?

Do I bless you with my essence?

Na wszystkich poziomach istnienia, aż do teraz.

At all levels of existence, up until now.

Niech wasza energia i wszystko co wasze wróci do was uzdrowione.

May your energy and everything that is yours return to you healed.

A wszystko co moje, niech wraca do mnie uzdrowione.

And everything that is mine, let it return to me healed.

Oddaję wam odpowiedzialność za wasze życie w wasze ręce.

I give you responsibility for your life into your own hands.

Ja biorę odpowiedzialność za swoje życie w swoje ręce.

I take responsibility for my life into my own hands.

Na wszystkich poziomach istnienia, aż do teraz.

At all levels of existence, up to now.

I głęboki wdech i wydech.

And a deep inhale and exhale.

Poczujcie takie uwolnienie.

Feel that liberation.

Wzywam pioletowe światło wprost od Stwórcy.

I call upon the purple light directly from the Creator.

Albo ze źródła światła i miłości.

Either from the source of light and love.

Aby ta inteligentna energia wypaliła wszystkie mało korzystne wydarzenia między nami związane z aborcją.

May this intelligent energy burn away all the unfavorable events between us related to abortion.

Na wszystkich poziomach istnienia.

At all levels of existence.

Na wszystkich poziomach istnienia w moim rodzie ojca i matki.

In all levels of existence in my father's and mother's lineage.

To się dokonało, to się dokonało.

It has been accomplished, it has been accomplished.

A w to miejsce niech stanie się miłość, prawda, harmonia i uwolnienie.

And let love, truth, harmony, and liberation take place in this place.

Zmieniam częstotliwość przestrzeni.

I am changing the frequency of space.

Wyłączam generatory zasilające programy aborcji, tracenia dzieci.

I am disabling the generators that power abortion programs and child loss.

Na wszystkich poziomach istnienia, aż do teraz.

At all levels of existence, up until now.

I głęboki wdech i wydech.

And a deep breath in and out.

Proszę o zharmonizowanie energii żeńskiej i męskiej.

Please harmonize the feminine and masculine energies.

W tych istotach i w całym rodzie matki i ojca.

In these beings and in the entire lineage of the mother and father.

To się dokonało, to się dokonało.

It has happened, it has happened.

I takie trzy oddechy.

And three such breaths.

Oddychamy ustami, żeby maksymalnie pobudzić emocje.

We breathe through our mouths to maximize the stimulation of emotions.

Nie bójmy się płakać.

Let's not be afraid to cry.

Nie bójmy, pozwólmy ciału, żeby te zapisy uwolnił.

Let's not be afraid, let's allow the body to release these records.

Możemy czuć zimno, jeśli będzie lęk.

We can feel cold if there is fear.

Możemy czuć gorąco, jeśli będzie złość.

We can feel hot if there is anger.

Możemy czuć żałość, wtedy poleją się łzy.

We can feel sorrow, then tears will flow.

To jest niezwykle uzdrawiające.

This is extremely healing.

Pozwólmy ciału, aby uwolniło te zapisy.

Let the body release these records.

Uwalniam, akceptuję, uwalniam te emocje ze wszystkich swoich ciał duchowych.

I release, I accept, I release these emotions from all my spiritual bodies.

I ciała fizycznego.

And the physical body.

To się dokonało, to się dokonało.

It has been accomplished, it has been accomplished.

Głęboki wdech i wydech.

Deep breath in and out.

Wzywam zielone światło miłości.

I call for the green light of love.

Niech ta inteligentna energia uzdrowi wszystkie relacje w rodzie mojej mamy i taty.

May this intelligent energy heal all the relationships in my mother's and father's lineage.

Niech wszystkie tajemnice, tajemnice wyszły na jaw.

Let all secrets come to light.

Prawda wyszła na jaw.

The truth has come to light.

To jest po prostu część doświadczenia.

It is simply part of the experience.

Uwalniam ten wstyd, poczucie winy.

I release this shame, this guilt.

Poczucie niższej wartości.

Feeling of inferiority.

Agresję z tym związaną.

The aggression associated with it.

To się dokonało, to się dokonało.

It has been accomplished, it has been accomplished.

Niech stanie się miłość, prawda, harmonia.

Let love, truth, harmony be.

I uwolnienie na wszystkich poziomach.

And liberation at all levels.

Na wszystkich poziomach istnienia aż do teraz.

At all levels of existence up to now.

I taki głęboki wdech i wydech.

And such a deep inhale and exhale.

Błogosławię wszystkie dusze nienarodzonych dzieci.

I bless all the souls of unborn children.

Niech nastanie pokój, światło, harmonia, prawda.

Let there be peace, light, harmony, truth.

Niech nastąpi uzdrowienie.

Let healing happen.

Uzdrowienie.

Healing.

Wzywam złoto-białe światło.

I call upon the gold-white light.

Wprost od źródła światła i miłości.

Straight from the source of light and love.

Stwórcy wszystkiego, co jest.

The creator of everything that exists.

Aby inteligentne światło świadomości Chrystusowej,

So that the intelligent light of Christ's consciousness,

czyli miłości bezwarunkowej wpłynęło teraz do wszystkich zakamarków dusz.

So unconditional love has now flowed into every corner of souls.

Od strony mamy i taty.

From the side of mom and dad.

Na wszystkich poziomach istnienia aż do teraz.

At all levels of existence up to now.

Niech wszystko ułoży się zgodnie z planem naszych dusz.

May everything unfold according to the plan of our souls.

I głęboki wdech i wydech.

And a deep inhale and exhale.

Jest tylko miłość, prawda, harmonia.

There is only love, truth, harmony.

Oddajemy cześć, szacunek i miłość tym wszystkim nienarodzonym dzieciom.

We honor, respect, and love all those unborn children.

Wybaczamy sobie.

We forgive each other.

Wybaczamy im.

We forgive them.

Wybaczamy tym okolicznościom, że zaistniały.

We forgive the circumstances for occurring.

To wszystko dzieje się dla dobra.

Everything is happening for the good.

To wszystko jest lekcją.

Everything is a lesson.

Te trudne doświadczenia też są doświadczeniem.

These difficult experiences are also an experience.

To jest największa lekcja dla duszy.

This is the greatest lesson for the soul.

Poczuj teraz, jak cała świadomość wraca do twojego ciała.

Feel now how all consciousness returns to your body.

Pobądź jeszcze w tej energii wybaczenia, pojednania, takiego przyzwolenia,

Stay in this energy of forgiveness, reconciliation, such acceptance.

żeby te wszystkie blokady energetyczne właśnie się rozpuściły.

so that all these energetic blockages dissolve.

Poczuj, jak ty się uwalniasz, jak rodzisz się na nowo, jak narodzą ci skrzydła,

Feel how you're freeing yourself, how you're being reborn, how wings will be born for you,

bo kolejna jakaś, jakiś puzelek w twoim rodzie się uzdrowił

because another piece, some puzzle in your lineage has healed

i ciało będzie lżejsze.

and the body will be lighter.

I relacje między tobą a bliskimi się poprawią,

And the relationships between you and your loved ones will improve,

poprawiają z każdej chwili na chwilę.

They improve from moment to moment.

Poczuj jeszcze tą przestrzeń kryształową wokół ciebie,

Feel the crystalline space around you once more,

tę piękną, wysokowibracyjną energię,

this beautiful, high-vibration energy,

tą lekkość,

that lightness,

lekkość piórka.

the lightness of a feather.

Kiedy patrzysz na wszystko z lotu ptaka,

When you look at everything from a bird's-eye view,

i wszystko wydaje się takie wzniosłe, takie piękne,

and everything seems so sublime, so beautiful,

takie kształcące.

such educational.

Poczuj to tak, tak na każdy aspekt życia, na to, co przychodzi.

Feel it in every aspect of life, in what comes.

Nie stawiaj oporu.

Do not resist.

A zobaczysz, jak zupełnie inna przestrzeń zacznie się otwierać.

And you will see how a completely different space will begin to open up.

I głęboki wdech i wydech.

And a deep breath in and out.

Podziękuj Matce Ziemi i Stwórcy wszystkiego, co jest.

Thank Mother Earth and the Creator of all that is.

Podziękowania złóż dla rodu, twojej Matki i Ojca.

Thank your family, your Mother, and Father.

Poczuj takie wsparcie od nich.

Feel such support from them.

Podziękuj za to, że dali ci życie.

Thank them for giving you life.

Pobłogosław ich energią miłości, światła.

Bless them with the energy of love and light.

Pobłogosław siebie energią miłości, światła.

Bless yourself with the energy of love and light.

Niech się zadziewa dla wszystkich to, co najlepsze.

May the best happen for everyone.

Dziękuję serdecznie za uwagę.

Thank you very much for your attention.

I proszę jeszcze sobie pobyć w tej pięknej energii.

And please take some time to stay in this beautiful energy.

Taki wszechogarniający luz niech towarzyszy wam.

May such all-encompassing ease accompany you.

Przynajmniej w tej chwili.

At least for now.

Dziękuję za uwagę.

Thank you for your attention.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.