Jak przetrwać w patchworku ?

Kaja Lelonek

Wioska PATCHWORK

Jak przetrwać w patchworku ?

Wioska PATCHWORK

Cześć, witaj w podcaście Patchwork, na którym usłyszysz jak radzić sobie z wyzwaniami rodziny zrekonstruowanej na co dzień.

Hi, welcome to the Patchwork podcast, where you will hear how to deal with the everyday challenges of a blended family.

Nazywam się Kaja Lelonek, jestem autorką strony Komunikacja bez Przemocy i wzmacniam rodziców w budowaniu wartościowych relacji z dziećmi.

My name is Kaja Lelonek, I am the author of the Nonviolent Communication website, and I empower parents to build meaningful relationships with their children.

Jestem organizatorką konferencji Bliżej Siebie, której patronami są Komitet Ochrony Praw Dziecka oraz Fundacja Dajemy Dzieciom Siłę.

I am the organizer of the conference "Closer to Myself," which is sponsored by the Committee for the Protection of Children's Rights and the Foundation We Give Children Strength.

Konferencje powstały we współpracy autorytetów psychologii, rodzicielstwa bliskości oraz NVC.

The conferences were created in collaboration with authorities in psychology, attachment parenting, and NVC (Nonviolent Communication).

Dzięki tym konferencjom wsparłam ponad 350 tysięcy rodziców.

Thanks to these conferences, I have supported over 350 thousand parents.

Jestem trenerem komunikacji, edukatorką rodzicielstwa bliskości, a od ponad 6 lat buduję rodzinę patchworkową.

I am a communication coach, a proximity parenting educator, and for over 6 years I have been building a blended family.

I w tym podcaście dzielę się z Tobą doświadczeniami oraz narzędziami, które mogą Ci pomóc.

In this podcast, I share my experiences and tools that can help you.

A teraz usiądź wygodnie i bądź tu i teraz.

And now sit comfortably and be here and now.

Dla siebie i dla swoich bliskich.

For yourself and for your loved ones.

Jak przetrwać w patchworku?

How to survive in a patchwork?

Cześć, dzień dobry. Witam Cię w pierwszym odcinku nowego sezonu podcastu Patchwork, a w zasadzie od nowego sezonu Wioska Patchwork.

Hello, good day. Welcome to the first episode of the new season of the Patchwork podcast, or rather the new season of the Patchwork Village.

Cieszę się, że ze mną jesteś.

I'm glad you're with me.

Dzisiejszy odcinek nosi bardzo mocno brzmiący tytuł, jednak to hasło, ten zwrot, to często słyszę podczas konsultacji od rodziców czy opiekunów.

Today's episode has a very strong-sounding title, but this phrase, this expression, is something I often hear during consultations from parents or guardians.

Dlatego dzisiaj chcę się do niego odnieść.

Therefore, today I want to refer to it.

Zaznaczę też jeszcze na wstępie, że mam na pokładzie dziecko z kaszlem, więc jeśli okazałoby się, że to słyszysz, to proszę Cię o wyrozumiałość.

I would also like to point out at the beginning that I have a child on board who has a cough, so if it turns out that you hear it, please be understanding.

Pewnie sam, sama wiesz, że wirusy nie wybierają, a ten wieczór jest dla mnie jedyną możliwą przestrzenią do nagrania tego odcinka.

You probably know yourself that viruses do not choose, and this evening is the only possible space for me to record this episode.

Wracając już do tematu, do tematu tego odcinka.

Returning to the topic, to the topic of this episode.

Nie ma co się czarować, że budując patchwork bywa bardzo różnie.

There's no point in deluding ourselves, building a patchwork can be very inconsistent.

Czasem są lepsze momenty, czasem gorsze.

Sometimes there are better moments, sometimes worse.

Pojawiają się konflikty, sprawy sądowe, wylewają się na nas wiadra pomyj, bo na przykład ex naszego partnera czy partnerki nas nie akceptuje i uważa, że obrażanie nas to jest obowiązek.

Conflicts arise, lawsuits occur, and we are doused with buckets of slander, because for example, the ex of our partner does not accept us and believes that insulting us is a duty.

Tylu ilu rodziców w patchworku, tyle różnych historii.

As many parents in a patchwork, as many different stories.

Nie da się tego spiąć w jeden odcinek.

It can't be wrapped up in one episode.

Ba!

Ha!

Nawet w jednej książce bym tego nie zabierała.

I wouldn't take that even in one book.

Jednak trzeba zauważyć, że w życiu też bywają takie momenty, w których nie da się inaczej nazwać tego, co robimy.

However, it should be noted that in life there are also moments when we cannot name what we are doing in any other way.

Jak próba przetrwania.

Like a survival attempt.

Ale czy to są wszystkie te momenty, które określamy tym mianem?

But are these all the moments that we refer to by this name?

Wiesz, zastanawiam się nad tym, jak często mówimy, myślimy o przetrwaniu, a tak naprawdę nie chodzi nam o przetrwanie, czyli o walkę o życie, a o szukanie rozwiązań lub o towarzyszące nam zmęczenie.

You know, I wonder how often we talk about or think about survival, and in fact, we are not really talking about survival, meaning the struggle for life, but rather searching for solutions or the fatigue that accompanies us.

Nadawanie znaczenia poprzez słowa ma dużą siłę, której nie zawsze jesteśmy świadomi.

Imbuing meaning through words has a great power that we are not always aware of.

Mnie przetrwanie kojarzy się z walką o życie.

For me, survival is associated with the struggle for life.

Z walką o przetrwanie.

With the struggle for survival.

A walka to wojna.

And the fight is war.

Na wojnie zawsze ktoś ginie, umiera, ktoś inny zostaje okaleczony.

In war, someone always dies, someone else gets injured.

Walczymy, żeby przeżyć.

We fight to survive.

I wiem, że w naszym słowniku pojawiają się kolokwialne określenia i one mogą być też dla nas zabawną formą rozładowującą napięcie.

And I know that colloquial expressions appear in our vocabulary, and they can also serve as a humorous way to relieve tension for us.

Jednak nie zapominajmy o tym, że słowa mają moc.

However, let us not forget that words have power.

Więc ja temat tego odcinka trochę ogram.

So I'll delve into the topic of this episode a bit.

Bo jak przetrwać w patchworku przetransformuję na jak wspierać się w patchworku.

Because how to survive in a patchwork I will transform into how to support each other in a patchwork.

I opowiem Ci co sprawdziło się lub sprawdza u nas najlepiej.

And I will tell you what has worked or is working best for us.

Muszę przyznać, że najważniejszym w mojej ocenie elementem jest świadomość siebie.

I must admit that the most重要的 element in my opinion is self-awareness.

Uważność na siebie i na swoje reakcje i te z pozycji myśli i ciała.

Mindfulness towards oneself and one's reactions, both from the perspective of thoughts and the body.

Kiedy na przykład czujesz, że dana sytuacja wywołuje u Ciebie złość.

For example, when you feel that a certain situation is making you angry.

Odpowiedz sobie na pytanie dlaczego?

Answer the question for yourself: why?

Dlaczego ta sytuacja tak na mnie oddziałuje?

Why does this situation affect me so much?

Czy w innym dniu, w innych okolicznościach zareagowałbym, zareagowałabym tak samo?

Would I have reacted the same way on another day, under different circumstances?

Co wpływa na moją reakcję?

What influences my reaction?

Oraz jeszcze trochę zmieniając perspektywę.

And also slightly changing the perspective.

Co doradziłbyś, doradziłabyś najlepszej przyjaciółce gdyby ta sytuacja dotyczyła jej?

What would you advise your best friend if this situation concerned her?

Zadaję te pytania.

I am asking these questions.

Bo ja przez wiele lat.

Because I for many years.

Zanim jeszcze weszłam w rodzinę.

Before I even entered the family.

Zanim jeszcze weszłam w rodzinę patchworkową.

Before I even joined the patchwork family.

Lubiłam dzieci.

I liked children.

Ale uwaga tylko te grzeczne.

But beware, only the polite ones.

Oczywiście używam tego określenia z przekąsem i w cudzysłowie.

Of course, I use this term with irony and in quotation marks.

Ale pamiętam jak odpalało mnie gdy dzieci nie robiły tego co im mówili rodzice.

But I remember how it fired me up when kids didn't do what their parents told them.

Jak czułam to rosnące napięcie.

As I felt that growing tension.

Gdy jakieś dziecko nie powiedziało dzień dobry albo przebiegło.

When a child didn’t say hello or just ran by.

A wręcz było takie nachalne.

It was actually quite pushy.

Uczyłam się siebie.

I was learning about myself.

I uczyłam się dzieci przez lata.

And I taught children for years.

Uczyłam się na cudzych dzieciach.

I learned from other people's children.

Bo jakiś czas pracowałam też w przedszkolu.

Because for some time I also worked in a kindergarten.

I od tego momentu zaczęłam na dzieci patrzeć inaczej.

And from that moment on, I began to look at children differently.

Z większą wyrozumiałością.

With greater understanding.

Kiedy wyprowadziłam się z rodzinnego domu.

When I moved out of my family home.

Zrozumiałam, że moje reakcje były reakcjami nabytymi.

I understood that my reactions were learned responses.

Wyniesionymi od moich rodziców.

Raised by my parents.

I to, że nie lubiłam niegrzecznych dzieci.

And that I didn't like rude children.

Nie było moim głosem.

It wasn't my voice.

A było głosem moich bliskich.

And it was the voice of my loved ones.

Dlatego do dziś.

Therefore, until today.

Kiedy zdarzają się sytuacje, w których pojawia się napięcie.

When situations arise in which tension occurs.

Stres wywołany przez dziecko.

Stress caused by a child.

Zatrzymuję się.

I am stopping.

Robię pauzę.

I'm taking a break.

I myślę, czy to co czuję jest na pewno moje.

And I wonder if what I feel is really mine.

Oprócz tego.

Apart from that.

Pewnie nie muszę Ci też mówić.

I probably don't need to tell you either.

Ale jednak przypomnę.

But I will remind you nonetheless.

Że niedbanie o swoje potrzeby.

That neglecting your needs.

I bycie kolokwialnie mówiąc męczennicą lub męczennikiem.

And being colloquially speaking a martyr.

Nikomu nie służy.

It serves no one.

Co więcej.

Furthermore.

Nawet szkodzi.

It even harms.

Jeśli będziesz miał, miała swój dzbanek pusty.

If you have your pot empty.

Nie nalejesz z niego nikomu.

You won't pour it for anyone.

Nie podzielisz się tym co masz.

You will not share what you have.

Jeśli przepełnia Cię pustka.

If you are filled with emptiness.

Nie podzielisz się nią.

You will not share it.

Im mniej zasobów.

The fewer resources.

Im mniej dbanie o siebie.

The less you take care of yourself.

Tym szybciej się odpalasz.

The faster you light up.

Reagujesz bardziej emocjonalnie.

You react more emotionally.

I nawet może mniej racjonalnie.

And maybe even less rationally.

Porównajmy to do samochodu.

Let's compare it to a car.

Jeśli świeci Ci się rezerwa.

If your reserve light is on.

To pewnie mniej więcej wiesz.

You probably know more or less.

Ile jeszcze możesz przejechać.

How much farther can you go?

Jeśli należysz do tego typu ludzi jak ja.

If you belong to the type of people like me.

To zaraz po tym jak rezerwa się zapali.

It will be right after the reserve turns on.

Jedziesz na stację.

You're going to the station.

Żeby nie dokładać sobie napięć.

To avoid adding more stress to myself.

Porównajmy to do samochodu.

Let's compare this to a car.

Jeśli świeci Ci się rezerwa.

If your reserve light is on.

To pewnie mniej więcej wiesz.

You probably know more or less.

Ile jeszcze możesz przejechać.

How much farther can you drive?

Jeśli należysz do typu ludzi takich jak ja.

If you belong to the type of people like me.

To zaraz po tym jak rezerwa się zapali.

It will be right after the reserve lights up.

Jedziesz na stację.

You are going to the station.

Żeby nie dokładać sobie napięć.

To avoid adding more stress to myself.

Bo przecież mogę wjechać na autostradę.

But I can get on the highway.

Na bursztynową.

To amber.

Na której cholera wie.

On which, hell knows.

Gdzie będzie najbliższa stacja.

Where will the nearest station be?

I wtedy koniec.

And then it's the end.

Sama sobie nie poradzę.

I can't handle it on my own.

Bo gdy zabraknie mi paliwa.

Because when I run out of fuel.

To jedyną formą która może mi pomóc.

It's the only form that can help me.

Jest zaangażowanie kogoś innego.

There is someone else's involvement.

W dostarczenie mi tego paliwa.

In delivering this fuel to me.

Tylko przy tym tracę czas i energię.

I'm only wasting time and energy on this.

Nie tylko swoją.

Not only your own.

Ale też innej osoby.

But also of another person.

Jest jeszcze ten drugi typ osobowości.

There is also this other type of personality.

Który jak mu się zapali.

Whichever lights up for him.

Ta czerwona lampka.

That red light.

To jedzie do ostatniej kropli.

It goes to the last drop.

Tak ma mój partner.

Yes, my partner does.

I już mi się zdarzyło go ratować.

I have already had to save him.

Na autostradzie bursztynowej.

On the amber highway.

Każdy z nas ma wybór.

Each of us has a choice.

Każdy z nas może sprawdzić.

Each of us can check.

Co mu służy a co nie.

What serves him and what doesn't.

Co łączy paliwo w naszych samochodach z nami.

What connects the fuel in our cars with us?

Rodzicami.

Parents.

Opiekunami w rodzinach paczurkowych.

Guardians in foster families.

Bez paliwa nie pojedziesz.

You won't go anywhere without fuel.

Stajesz.

You stand.

Nie możesz nic zrobić.

You can't do anything.

Jesteś zależny, zależna od kogoś innego.

You are dependent on someone else.

Dlatego zachęcam Cię.

That's why I encourage you.

Abyś nie dopuszczał.

So that you do not allow.

Nie dopuszczała do tego.

She did not allow it.

Że gdy zaświeci Ci się lampka kontrolna.

When the warning light comes on.

To próbujesz przeciągnąć na tej rezerwie.

You're trying to pull on that reserve.

Najdłużej jak się da.

As long as possible.

Zachęcam Cię do tego.

I encourage you to do that.

Abyś poszukał.

So that you can search.

Poszukała w takiej sytuacji.

She looked for it in such a situation.

Najbliższej stacji benzynowej.

The nearest gas station.

Doładuj się.

Recharge yourself.

Zabezpiecz swoje potrzeby.

Secure your needs.

Zadbaj o siebie.

Take care of yourself.

Aby móc dbać o innych.

In order to be able to care for others.

W tej sytuacji.

In this situation.

Na postrzeganie trudności w paczurku.

To perceive difficulties in the paczur.

Głód.

Hunger.

Taka prosta rzecz.

Such a simple thing.

Jak człowiek głodny to zły.

A hungry man is an angry man.

No i ja się w sumie pod tym podpisuję rękami i nogami.

Well, I basically sign off on that with both hands and feet.

Kiedy jestem głodna.

When I am hungry.

Szybko potrafią mi wybyć bezpieczniki.

Fuses can quickly blow for me.

Dlatego dbaj o to.

So take care of it.

Aby regularnie się odżywiać.

To eat regularly.

Jakościowymi produktami.

Quality products.

W okresie jesieni i zimy.

In the autumn and winter period.

Szczególnie zachęcam Cię do przyrządzania ciepłych potraw.

I particularly encourage you to prepare warm dishes.

Z dodatkiem rozgrzewających przypraw.

With the addition of warming spices.

Takich jak imbir, chili.

Such as ginger, chili.

O co jeszcze powinnaś, powinieneś zadbać?

What else should you take care of?

Jeśli czujesz, że jesteś poddenerwowany.

If you feel that you are feeling anxious.

Poddenerwowana.

Overwrought.

Rozważ.

Consider.

Odstawienie kawy przed rozmową.

Cutting out coffee before the conversation.

Którą będziesz odbywać.

Which one will you be attending?

Kofeina, która znajduje się w kawie.

Caffeine, which is found in coffee.

Może podnosić poziom kortyzolu.

It may raise cortisol levels.

I stymulować produkcję hormonów stresu.

And stimulate the production of stress hormones.

Mogę na swoim przykładzie powiedzieć.

I can speak from my own experience.

Jak duży wpływ na mnie ma odstawienie kawy.

How big of an impact does quitting coffee have on me?

Bo od czerwca nie piję jej.

Because I haven't been drinking it since June.

A kiedyś.

And once.

Wydawało mi się.

It seemed to me.

To niemożliwe.

It's impossible.

Odrzucenie kawy?

Refusal of coffee?

Nie.

No.

Jednak ze względów zdrowotnych.

However, for health reasons.

I właśnie przez podniesiony kortyzol.

And that's exactly due to the raised cortisol.

Który wywoływał lęk i napięcie.

Which caused fear and tension.

Postanowiłam zamienić.

I decided to swap.

Moje ulubione latte.

My favorite latte.

Na latte zbożowe.

To grain latte.

I muszę Ci przyznać.

I have to admit to you.

Że pierwsze dni były bardzo trudne.

That the first days were very difficult.

Bóle głowy.

Headaches.

No to jest pewnego rodzaju uzależnienie.

Well, it is a kind of addiction.

Jednak dziś.

However, today.

Dzisiaj.

Today.

Czuje się świetnie.

I feel great.

I nie zamierzam wracać do kawy.

And I don't intend to go back to coffee.

Bo ona z jednej strony.

Because she is on one side.

Może mnie pobudzała.

Maybe she was stimulating me.

Ale z drugiej.

But on the other hand.

Ładowała mnie lękiem.

She filled me with fear.

Co jeszcze na napięcia.

What else about the tensions?

Pojawiające się w patchworku.

Appearing in the patchwork.

No standardowo.

Well, of course.

Aszwaganda, magnez.

Ashwagandha, magnesium.

I jeszcze różaniec górski.

And there's also the mountain rosary.

Jak rano biorę zioła.

In the morning, I take herbs.

To czasem się zastanawiam.

Sometimes I wonder.

Ile będę tego przyjmować na starość.

How much of this will I be taking in old age?

Teraz już biorę garść.

Now I'm taking a handful.

Na szczęście większość z nich to wyciągi z roślin.

Fortunately, most of them are extracts from plants.

Bo stawiam na naturę.

Because I believe in nature.

I Tobie też to polecam.

I recommend it to you too.

Nie będę Ci opisywać właściwości tych wyciągów ziół.

I will not describe the properties of these herbal extracts to you.

Wpisz sobie je w Google.

Type them into Google.

A znajdziesz tam informacje.

And you will find information there.

Na temat różańca i aszwagandy.

About the rosary and ashwagandha.

To wymienione trio.

This mentioned trio.

Szczególnie Ci polecam.

I especially recommend you.

Kolejny element naszej układanki.

Another piece of our puzzle.

To sen.

It's a dream.

Całe życie wydawało mi się.

It has seemed to me my whole life.

Że jestem typem sowy.

That I am an owl type.

I powinno się budzić.

And one should wake up.

Ale też od czerwca.

But also since June.

Zmieniło się moje funkcjonowanie.

My functioning has changed.

I dużo bardziej zaczęłam dbać o higienę snu.

And I started to take much better care of my sleep hygiene.

Moja obserwacja siebie.

My observation of myself.

Jasno wskazuje na to.

It clearly indicates that.

Że brak snu w odpowiednich godzinach.

That there is a lack of sleep at the appropriate hours.

Wywołuje u mnie rozdrażnienie i zmęczenie.

It causes me irritation and fatigue.

A jak jest u Ciebie?

And how is it with you?

Czy obserwujesz u siebie zmiany w zachowaniach.

Do you notice any changes in your behavior?

Gdy śpisz krócej.

When you sleep less.

Albo w innych godzinach.

Or at different times.

Jeśli nie zwracałeś.

If you haven't returned.

Nie zwracałaś na to uwagi wcześniej.

You didn't pay attention to that before.

Zachęcam Cię.

I encourage you.

Do nowej obserwacji.

To a new observation.

Możesz skorzystać z aplikacji w telefonie.

You can use the app on your phone.

Smartwatchu.

Smartwatch.

I zobaczyć jak przebiega Twój sen.

And see how your dream unfolds.

I jak się czujesz.

And how do you feel?

Gdy sen jest lepszej jakości.

When sleep is of better quality.

A jak gdy jest go mniej.

And how when there is less of it.

Lub jest niższej jakości.

Or it is of lower quality.

No dobra.

Alright.

Jak już sprawdziłaś.

As you have already checked.

Sprawdziłaś wymienione przeze mnie obszary.

Did you check the areas I mentioned?

Może nawet zaimplementujesz coś nowego.

Maybe you will even implement something new.

Do swojego życia.

To your life.

To teraz zastanów się proszę.

So now please think about it.

Jakie narzędzie do pracy z trudnościami w patchworku.

What tool to work with difficulties in patchwork.

Masz zawsze ze sobą.

You always have it with you.

Czy coś może Cię wesprzeć.

Can anything support you?

Przed wybuchem.

Before the explosion.

Przed falą emocji.

Before the wave of emotions.

Złap oddech.

Take a breath.

I zastanów się.

And think about it.

Wdech.

Inhale.

I wydech.

And exhale.

I jeszcze raz.

And once again.

Wdech.

Inhale.

I wydech.

And exhale.

Masz to?

Do you have it?

Pewnie, że masz.

Of course you do.

Bo właśnie wykorzystałeś, wykorzystałaś to narzędzie.

Because you just used this tool.

To narzędzie to oddech.

This tool is a breath.

Zawsze masz go ze sobą.

You always have it with you.

Dzięki Bogu.

Thank God.

Kiedy czujesz napięcie.

When you feel tension.

Czujesz, że ono wzrasta w Twoim ciele.

You feel that it is growing inside your body.

Zacznij powoli oddychać.

Start breathing slowly.

Wdech i wydech.

Inhale and exhale.

Pięć razy albo dziesięć.

Five times or ten.

Aż zacznie opadać to napięcie.

Until that tension starts to subside.

Możesz też oddychać po kwadracie.

You can also breathe through the square.

Wyobraź sobie,

Imagine,

że budujesz kwadrat.

that you are building a square.

Składający się z linii.

Consisting of lines.

Jedną linią

One line.

jest wdech.

It is an inhalation.

Drugą wydech.

Second exhale.

Trzecią wdech.

The third breath.

Czwartą wydech.

Fourth exhale.

Zbuduj kilka oddechowych kwadratów.

Build a few breathing squares.

Jak jeszcze przetrwać w patchworku?

How to survive in a patchwork?

No cóż.

Well then.

Z różnych narzędzi, metod

From various tools, methods

dołożyłabym jedną,

I would add one.

bez której trudno wyobrazić mi sobie

without which I find it hard to imagine

budowanie rodziny patchworkowej.

building a blended family.

Partner, partnerka, którego kochasz,

Partner, partnerka, whom you love,

którą kochasz

whom you love

i jesteś z nim, z nią szczęśliwa.

And you are happy with him, with her.

Szczęśliwy.

Happy.

Osoba, z którą możesz porozmawiać

A person you can talk to.

i lubisz rozmawiać

And you like to talk.

i dla której ważne są też Twoje potrzeby.

and for whom your needs are also important.

Jeżeli nie ma tego między Wami

If you don't have that between you.

to warto zacząć

it's worth starting

od wspólnej pracy ze sobą

from working together with each other

i załatać kolejne elementy patchworku.

and patch up more elements of the patchwork.

Jest jeszcze

There is still

wiele rzeczy, możliwości,

many things, possibilities,

które mogą ułatwić Ci życie

that can make your life easier

w patchworku, a które nie zmieściły się

in the patchwork, which didn't fit

już do tego odcinka.

already to this episode.

Jeśli chcesz o nich pogadać,

If you want to talk about them,

napisz do mnie na Facebooku i Instagramie

Write to me on Facebook and Instagram.

komunikacja bez przemocy.

nonviolent communication.

Dziękuję Ci, że szukasz swojej drogi

Thank you for searching for your path.

do patchworku.

for patchwork.

Cieszę się, że jesteś w mojej wiosce.

I am glad you are in my village.

Ściskam mocno. Kaja

I hug you tightly. Kaja

Cześć.

Hello.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.