Jarosław "Bisz" Jaruszewski. Nie zapomnijmy o wartościach.

Jak poznaliśmy waszych przyjaciół.

Jak poznaliśmy waszych przyjaciół.

Jarosław "Bisz" Jaruszewski. Nie zapomnijmy o wartościach.

Jak poznaliśmy waszych przyjaciół.

Cześć! Słuchasz podcastu Jak Poznaliśmy Waszych Przyjaciół.

Hello! You are listening to the podcast How We Met Your Friends.

Po odsłuchanej rozmowie lub też w jej trakcie proszę Cię o zostawienie oceny dla naszego podcastu.

After listening to the conversation or even during it, please leave a rating for our podcast.

Miłego odsłuchu!

Enjoy the listening!

Witamy serdecznie. Dzisiaj jest z nami pan Jarosław Bisz-Jaruszewski.

We warmly welcome you. Today we have with us Mr. Jarosław Bisz-Jaruszewski.

Witam serdecznie.

Warm greetings.

Cześć, witam.

Hello, welcome.

Tak, dzisiaj jesteśmy w trójkę i porozmawiamy sobie o Tobie, o Twojej twórczości, o tym jakim jesteś człowiekiem.

Yes, today we are three of us and we will talk about you, your work, and what kind of person you are.

Także, tak jak wspominałem, dzisiaj mamy wolne pole do popisu.

So, as I mentioned, today we have a free field to operate.

Jarku, ja mam na początek jedno pytanie do Ciebie, ponieważ z tego co prześledziłem jakąś,

Jarek, I have one question for you to start with, because from what I have reviewed...

śledzę Twoją twórczość od dawna, ale prześledziłem te ostatnie wywiady, które dawałeś i też poprzednie,

"I have been following your work for a long time, but I have gone through the recent interviews you gave as well as the previous ones."

i tam padło takie stwierdzenie, że jesteś wrażliwym człowiekiem o specyficznym temperamencie

And there was a statement made that you are a sensitive person with a specific temperament.

i chciałbym, żebyś to rozwinął.

And I would like you to elaborate on this.

No, to jest dość skomplikowane, jeżeli zacząłbym to rozwijać, to ten wachlarz, który by się rozwinął

No, it's quite complicated; if I started to elaborate on it, the range that would develop...

różnych moich specyficznych cech, sytuacji i pewnych moich takich nawykowych zachowań,

various of my specific traits, situations, and certain habitual behaviors of mine,

które wynikają z różnych życiowych doświadczeń właściwie i mojego specyficznego podejścia do świata,

that arise from various life experiences and my specific approach to the world,

to długo, długo byłoby opowiadać.

It would take a long, long time to tell.

Wrażliwy?

Sensitive?

No tak.

Well, yes.

Wydaje mi się, że od dawna staram się poszerzać nawet tę wrażliwość, czyli odbierać świat w jak najszerszym spektrum,

I feel that for a long time I have been trying to broaden even this sensitivity, to perceive the world in as wide a spectrum as possible.

ale też, no, ta wrażliwość była we mnie od początku gdzieś tam, wydaje mi się, to też nie bierze się znikąd

But also, well, that sensitivity was within me from the beginning somewhere, I think it doesn't come from nowhere.

i wynika ona pewnie też ze specyficznego układu neurologicznego, czyli jestem, wydaje mi się,

and it probably arises from a specific neurological arrangement, which means I am, it seems to me,

to też nie jest takie proste właściwie takie kategoryzowanie.

It's not that simple, actually, that kind of categorization.

Ostatnio VNM powiedział mi, że nie jestem neurotykiem, tylko jestem jeszcze czymś innym,

Recently, VNM told me that I am not a neurotic, but I am something else.

podał jakiś fajny termin, który był połączeniem dwóch przeciwstawnych rzeczy, co było ciekawe.

He gave some cool term that was a combination of two opposing things, which was interesting.

Wszyscy jesteśmy, wydaje mi się, dość skomplikowani i takie kategoryzowanie, wrzucanie do konkretnych szufladek jest upraszczające dość mocno.

I think we are all quite complicated, and such categorization, putting people into specific boxes, simplifies things quite a lot.

No ale ta wrażliwość na pewno we mnie jest i na różnych płaszczyznach, tak, no jestem wrażliwy gdzieś tam na wartości estetyczne, bliska mi jest sztuka właściwie też.

Well, that sensitivity is definitely in me and on various levels, yes, I am sensitive to aesthetic values, art is actually close to me too.

W różnych swoich odsłonach i lubię film, literaturę i malarstwo.

In its various forms, I enjoy film, literature, and painting.

No ale też taka wrażliwość społeczna, zawsze bardzo bolało mnie to i nigdy nie rozumiałem, dlaczego świat jest tak niesprawiedliwie ułożony.

But such social sensitivity always hurt me very much, and I never understood why the world is arranged so unfairly.

No i też taka najprostsza wrażliwość, taka biologiczna gdzieś tam, że mocno reaguję na bodźce.

Well, also such a simplest sensitivity, such a biological one somewhere, that I react strongly to stimuli.

No i różnorodne właściwie, i zmysłowe, i emocjonalne.

Well, diverse actually, both sensual and emotional.

I tak, tak, długo przeżywam różne rzeczy.

Yes, yes, I have been experiencing various things for a long time.

Wiesz co, też właśnie zadałem to pytanie, bo słucham cię od długiego czasu tak naprawdę, to tak jak wspominałem, też byłem dzieckiem już jak zaczynałem cię słuchać.

You know what, I just asked that question too, because I've been listening to you for a long time actually, it's like I mentioned, I was a child when I started listening to you.

I czasami zdarzają się takie sytuacje w życiu, kiedy ktoś pyta mnie na przykład, nie słucha rapu i pyta mnie o jakiegoś artystę, którego chciałbym polecić.

And sometimes there are situations in life when someone asks me, for example, they don't listen to rap and they ask me about an artist that I would recommend.

I nie ukrywam, że zawsze pierwszym artystą, którego wymieniam dla kogoś, kto nie słucha rapu, jesteś ty.

And I won't hide that the first artist I always mention for someone who doesn't listen to rap is you.

Bo uważam, że po prostu tworzę.

Because I believe that I simply create.

Że po prostu tworzysz teksty, które, w które się trzeba wsłuchiwać.

That you simply create texts that one has to listen to.

I też dlatego bardzo mnie ciekawi jak się odnajdujesz w tych dzisiejszych czasach, kiedy jako taki człowiek wrażliwy, kiedy jest właśnie tyle bodźców negatywnych.

And that's why I'm very curious about how you find yourself in today's times, as a sensitive person, when there are so many negative stimuli.

Też po ostatniej płycie kawałek chociażby Molloy bardzo wskazuje na to, że ty jakby myślisz o tym świecie otaczającym cię.

After the last album, the track Molloy, for example, very much suggests that you think about the world around you.

I ciekawi mnie jak się odnajdujesz właśnie w dzisiejszych czasach.

And I am curious about how you find yourself in today's times.

Nie mam na szczęście czasu, żeby o tym myśleć.

Fortunately, I don't have time to think about it.

Eee...

Umm...

Przytaczam bardzo często te słowa, kiedy gdzieś tam ktoś znajomy mówi, że nie wiem, jest zmęczony, źle się czuje, ma jakieś problemy.

I often quote these words when someone familiar says that they are tired, feel bad, or have some problems.

Ja też jestem pewnie często zmęczony i często źle się czuję, ale jednak moja praca twórcza właściwie, chociaż pracą twórczą w moim przypadku nazwałbym jakby całe moje życie 24 godziny na dobę, bo staram się cały czas mieć włączoną taką czujkę tekściarza.

I too am probably often tired and often feel unwell, but still, my creative work, in my case, I would actually call my entire life 24 hours a day creative work, because I try to always have that writer's alertness switched on.

I szukać inspiracji we wszystkim.

And to seek inspiration in everything.

Właściwie.

Actually.

Więc no tak to, tak to wygląda.

So that's how it is, that's how it looks.

Okej, też właśnie tutaj wspominałem o tym kawałku z tej ostatniej płyty.

Okay, I was just mentioning that piece from the latest album here too.

Ja też chciałbym, żebyś opowiedział osobom, które może nie wsłuchują się w rap, może cię nie znają, o tym czym się zajmujesz.

I would also like you to tell people who might not be into rap, or might not know you, about what you do.

Bo ja z tego co wiem zajmujesz się i poezją i piszesz felietony do bydgoskiego przewodnika kulturalnego, dobrze pamiętam?

Because as far as I know, you are involved in both poetry and you write columns for the Bydgoszcz cultural guide, if I remember correctly?

Bydgoski informatyk kulturalny, tak.

Cultural informatician from Bydgoszcz, yes.

Informatyk kulturalny.

Cultural IT specialist.

Tak.

Yes.

Żebyś jeszcze wskazał.

So that you could point it out.

Co, co jako artysta tutaj, no bo mówisz...

What, what as an artist here, because you're saying...

Masz szeroki wachlarz rzeczy, którymi się zajmujesz.

You have a wide range of things you are involved in.

Tak, no w każdym roku pojawiają się jakieś nowe projekty, niektóre są bardziej długodystansowe, inne jednorazowe.

Yes, every year there are new projects that come up, some are more long-term, while others are one-time.

Właściwie ten zeszły rok był bardzo bogaty i poprzedni właściwie ten okres po covidzie był dla mnie bardzo intensywny,

Actually, last year was very rich, and the previous period after COVID was really very intense for me.

ponieważ covid postawił mnie w takiej sytuacji, że urwały się koncerty, ta moja sytuacja stała się bardzo niepewna

Because COVID put me in a situation where the concerts were canceled, my situation became very uncertain.

i szukałem do siebie jakichś innych możliwości działania i okazało się, że jest ich całkiem sporo.

I was looking for some other possibilities for action for myself, and it turned out that there are quite a few of them.

Jedną z fajniejszych rzeczy w tym czasie był audiobook, czy właściwie słuchowisko, ciężko to też skategoryzować gatunkowo.

One of the cooler things during this time was the audiobook, or rather a radio play; it's also hard to categorize it genre-wise.

Wilk w lesie rzeczy, czyli połączenie mojego pisania z muzyką bardzo fajnych producentów, rzecz, z której jestem bardzo zadowolony.

Wolf in the forest of things, or the combination of my writing with the music of very cool producers, something I am very pleased with.

Dwanaście odcinków, taki rok ujęty w muzyce i w słowie.

Twelve episodes, such a year captured in music and in words.

Cieszę się bardzo z tego projektu, bo to właściwie jest jedna z niewielu rzeczy, które mnie tak przybliżają wprost od takiej strony,

I am very happy about this project because it is actually one of the few things that brings me closer in such a direct way.

która rzadko pojawia się w utworach i właściwie kiedy w przyszłości miałby mojej córce puścić coś, żeby zobaczyła jak wyglądało moje życie,

which rarely appears in my works, and when in the future I would play something for my daughter to show her what my life was like,

właściwie to ten audiobook byłby pierwszą prawdopodobnie rzeczą.

Actually, this audiobook would probably be the first thing.

Moja muzyka jest już bardzo przetworzona, to są często konceptalbumy, utwory bardzo dopracowane, oczywiście jestem w tym ja, ale gdzieś ten koncept.

My music is already very processed; these are often concept albums, very refined pieces, of course, I am in there, but somewhere there is the concept.

Cała struktura i wszelkie pomysły na wersje i tak dalej, gdzieś tam sprawiają, że ta moja osobowość czasami schodzi na plan dalszy,

The whole structure and all the ideas for versions and so on make my personality sometimes take a back seat.

chociaż nie zawsze tak jest, bo ta moja twórczość jest wielokierunkowa, zupełnie inne rzeczy robię z Radeksem, inne z Kosą, a inne jeszcze z Beokanem.

Although it’s not always the case, because my creativity is multifaceted; I do completely different things with Radek, different things with Kosa, and yet different things with Beokan.

Więc jakby staram się te wszystkie odnogi mojego życia, które mnie interesują, kultywować.

So I try to cultivate all the branches of my life that interest me.

No i właśnie z Radeksem robimy rzeczy takie gdzieś tam lingwistyczno-ironiczne, z Beoka to są bardziej hip-hopowe rzeczy,

So with Radeks we do things that are somewhat linguistically ironic, with Beoka it's more hip-hop stuff.

ale też często zaangażowane gdzieś tam społecznie, czy prezentujące taką krytykę kultury.

but also often socially engaged somewhere, or presenting such a critique of culture.

a z Kosą, to są takie już bardzo emocjonalne, klimatyczne, poetyckie nawet czasami rzeczy.

And with the Scythe, those are already very emotional, atmospheric, sometimes even poetic things.

Też wspomniałeś tutaj właśnie, że chciałbyś puścić swojej córce, kiedyś ten...

You also mentioned here that you would like to show your daughter that...

kiedyś to słuchowisko.

once this radio play.

A mnie ciekawi, jak ty się odnajdujesz jako ojciec,

I'm curious about how you find yourself as a father.

bo wiem, że to jest dość świeża sprawa.

because I know that this is quite a recent matter.

No tak, już, znaczy, to jest względne.

Well, yes, I mean, it's relative.

Moja córka zaraz kończy pięć lat.

My daughter is turning five soon.

No oczywiście, jakby dziecko w tych pierwszych latach

Well, of course, like a child in those early years.

cały czas się zmienia, więc to rzecz jest świeże cały czas,

it keeps changing all the time, so this thing is fresh all the time,

bo cały czas pojawia się coś nowego.

because something new keeps coming up.

Jest to piękna sprawa, ale też bardzo wymagająca, nie?

It's a beautiful thing, but also very demanding, isn't it?

Dla osoby, która gdzieś tam mocno żyje w swoim świecie,

For a person who strongly lives in their own world somewhere out there,

jakby żyje swoimi myślami, swoimi planami,

it's like he/she lives with his/her thoughts, his/her plans,

a jednak w rodzinie musi być osobą odpowiedzialną i na czas

And yet in the family, there has to be a responsible person who is on time.

i poświęcasz dużo tej swojej uwagi.

And you devote a lot of your attention to it.

Mieć, zostawiać tej energii, którą przyzwyczaiła się zużywać

To have, to leave behind that energy which she has become accustomed to using.

właściwie tylko na siebie, musi zostawiać sporo na rodzinę.

Actually, only for himself, he has to leave a lot for the family.

No ale to jest zdrowsze, wydaje mi się.

Well, I think it's healthier.

No dla mnie to ja potrzebowałem takiej przeciwwagi

Well, for me, I needed such a counterbalance.

właściwie dla tego mojego mniej lub bardziej zdrowego egocentryzmu.

Actually, it's for this more or less healthy egocentrism of mine.

No i faktycznie, moja córka wyrzuciła...

Well, indeed, my daughter threw away...

wyrzuciła mnie z centrum świata, zajęła moje miejsce i super, jakby.

She threw me out of the center of the world, took my place and great, like.

Kiedyś miałem dużo takich wątpliwości, co robić, jakie projekty przyjmować właściwie,

Once, I had a lot of such doubts about what to do and which projects to take on properly.

co warto robić, co chciałbym robić, a właściwie odkąd ona jest,

what is worth doing, what I would like to do, and actually since she is here,

to wiem, że muszę po prostu robić rzeczy i robię.

I know that I just have to do things, and I do.

I jakby nie mam czasu się nad tym często zastanawiać,

And as if I don't have time to think about it often,

jakby daję dojść do głosu intuicji i to się fajnie sprawdza.

It's like I let my intuition speak, and it works really well.

To jest zaskakujące dla mnie, bo...

This is surprising to me because...

Zdejmuje z mojej głowy właśnie taki balast wątpliwości,

It is just removing such a burden of doubts from my mind.

które zabierały mi kiedyś dużo czasu,

which used to take me a lot of time,

a teraz właściwie mam czas tylko na działanie, bo więcej czasu nie mam.

And now I actually have time only for action, because I don't have more time.

No też, jak właśnie rozmawialiśmy, wczoraj byłeś w Opolu, dzisiaj w Gdańsku,

Well, as we just talked about, yesterday you were in Opole, today in Gdańsk.

także kalendarz jest napięty, jak widać.

The calendar is tight, as you can see.

No tak, tak. To właśnie też dzięki temu, że mam sporo tych projektów,

Well, yes. It’s also because I have a lot of these projects,

to z każdym gram parę rzeczy w roku

It's a couple of things every gram in a year.

i dzięki temu w każdym roku zbiera się jakaś ilość tych koncertów,

And thanks to that, each year a certain number of these concerts are collected,

która jest jak na...

which is like on...

Mój poziom rozpoznawalności obecnie całkiem spoko.

My level of recognition is currently quite good.

Wiesz co, też mam pytanie, bo tak,

You know what, I also have a question, because,

z tego, co się dowiedziałem, ty skończyłeś kulturoznawstwo, prawda?

From what I've heard, you finished cultural studies, right?

Tak.

Yes.

Wspominałeś, że to otworzyło ci jakby większe perspektywy na świat.

You mentioned that it opened up broader perspectives on the world for you.

Też mnie ciekawi, co byś chciał powiedzieć, może nie tyle właśnie tylko swojej córce,

I'm also curious about what you would like to say, maybe not just to your daughter.

ale młodym ludziom, którzy teraz, powiedzmy, szukają swojej drogi

but to young people who are now, let's say, looking for their path

z perspektywy tej, jak ty szukałeś swojej drogi.

from the perspective of how you were looking for your path.

Bo wiem, że wspominałeś właśnie, że sam do końca tak naprawdę nie wiedziałeś,

Because I know you mentioned that you didn't really know until the end,

czy będziesz na studiach, czy wyjedziesz za grę,

Will you be in school, or will you leave for the game?

co ty chciałbyś przekazać młodym ludziom, jeśli byś mógł?

What would you like to convey to young people if you could?

No tak, to nie jest łatwa rzecz, żeby dawać jakieś takie recepty.

Well, it’s not an easy thing to give such prescriptions.

Każdy ma swoją drogę właściwie i też trzeba się wsłuchać w siebie,

Everyone has their own path, and one must also listen to oneself.

to są takie banały, żeby słuchać swojego serca,

these are such clichés, to listen to your heart,

ale innej drogi nie ma tak naprawdę, no.

but there really is no other way, no.

Kto ma wiedzieć lepiej od nas, czego naprawdę chcemy, czego pragniemy?

Who knows better than us what we really want, what we desire?

No, ważne jest to, żeby się w siebie słuchać i gdzieś tam odrzucić te rzeczy,

No, it's important to listen to yourself and to reject those things somewhere along the way.

które gdzieś są nam wpojone, nie wiem, z wychowaniem czy z kulturą,

which are somehow instilled in us, I don't know, from upbringing or from culture,

w której żyjemy, bo jednak ta presja tych uwarunkowań,

in which we live, because that pressure of those conditions,

w których żyjemy, jest dosyć duża.

The world we live in is quite large.

I kiedy wszyscy wokół nas, a jesteśmy istotami społecznymi,

And when everyone around us, and we are social beings,

mówią, co jest ważne, co warto mieć, co warto robić,

they say what is important, what is worth having, what is worth doing,

no to się siłą rzeczy na nas odbija.

Well, it inevitably affects us.

No ale właśnie, powinniśmy być może zatknąć uszy

Well, actually, we should perhaps cover our ears.

i posłuchać tego, czego właśnie chcemy wewnątrz.

and to listen to what we truly want inside.

Też ciekawi mnie, czy to kulturoznawstwo, czy może twoje gdzieś tam własne zainteresowanie,

I'm also curious whether it's cultural studies or perhaps your own personal interest somewhere.

bo zauważyłem, że w wielu kawałkach, piosenkach,

because I've noticed that in many pieces, songs,

masz nawiązania do mitologii.

You have references to mythology.

Gdzieś tam ta droga Odyseusza.

Somewhere there is the road of Odysseus.

Ciekawi mnie, skąd to się wzięło?

I'm curious where this came from?

To jest taki dla mnie najbardziej oczywisty, kulturowy odnośnik

This is, for me, the most obvious cultural reference.

do pewnych symboli, które wydają mi się mniej lub bardziej znane dla wszystkich, tak?

To certain symbols that seem more or less known to everyone, right?

Bo jeżeli raper, nie wiem, posługuje się odniesieniami do piłki nożnej na przykład,

Because if a rapper, I don't know, uses references to soccer for example,

no to trafia do odbiorców, którzy interesują się piłką nożną właściwie.

Well, it reaches the audience who are actually interested in soccer.

Każdy ma jakieś swoje pole zainteresowań, z którego czerpie w tekstach.

Everyone has their own area of interest from which they draw in their texts.

No a ja siłą rzeczy, starając się gdzieś tam, żeby te utwory były w miarę uniwersalne

Well, I, by necessity, am trying to make these pieces as universally applicable as possible.

i żeby te nawiązania nie wyczarpywały się po jednym sezonie, wiesz,

and so that these references don't fade after just one season, you know,

zmiany z serialów w telewizji, filmów w kinach i tak dalej,

changes from TV series, movies in theaters, and so on,

bo często te nawiązania do popkultury są bardzo krótkotrwałe właściwie, nie?

Because often these references to pop culture are actually very short-lived, aren't they?

Minie rok, dwa i właściwie nie wiadomo już, o co chodzi.

A year or two will pass, and it will actually be unclear what it's all about.

A poza tym zawsze miałem wrażenie, że istotne było dla mnie takie spojrzenie

Besides, I've always had the feeling that such a perspective was important to me.

z trochę większego dystansu niż obecny moment kulturowy, w którym jesteśmy,

from a slightly greater distance than the current cultural moment we are in,

więc nawiązywanie do mitologii zawsze było dla mnie próbą też

So referencing mythology has always been a challenge for me too.

zaznaczenia takiego szerszego kontekstu właściwie, że wiele z tych problemów,

highlighting such a broader context, that many of these problems,

i to jest też ciekawe, no przecież ile jakby psychologicznych mechanizmów

And that's also interesting, well, after all, how many psychological mechanisms there are.

jest nazywanych nazwami zaczerpniętymi z mitologii właściwie, nie?

They are called names taken from mythology, aren't they?

Że tam już dużo rzeczy było świetnych i odkrytych i fajnie do tego nawiązywać,

That there were already many great and discovered things there, and it's nice to refer to that.

szczególnie na ostatniej płycie przede wszystkim, która siłą rzeczy nawiązuje do mitologii,

especially on the latest album, which inevitably refers to mythology,

bo nawiązuje do przygód Odyseusza, więc to było naturalne.

because it refers to the adventures of Odysseus, so it was natural.

Na innych płytach nie wiem, czy tego jest aż tak dużo, na pewno na Labiryncie Babel,

I don't know if there is as much of it on other albums, definitely on Labyrinth of Babel.

ale to też jakby tamta płyta jest takim szerszym spojrzeniem na kulturę,

but that album is also a broader perspective on culture,

więc pojawiają się nawiązania do różnych momentów w historii.

So there are references to various moments in history.

Ja też właśnie zauważyłem, że płyta Labirynt Babel, ona bardzo dobrze się zestarzała.

I also just noticed that the album Labirynt Babel has aged very well.

W sensie uważam, że ona, jeśli by się wydał na przykład teraz,

I mean, I think that she, if it were to come out now,

to ona by się idealnie wpisywała w tą rzeczywistość tak naprawdę, która gdzieś tam nas otacza.

She would fit perfectly into that reality that surrounds us.

Tak, coś w tym jest, że ten świat opisywany na tamtej płycie nie polepszył się,

Yes, there is something to it that the world described on that album has not improved.

a raczej poszedł w odwrotnym kierunku i te teksty stały się nawet bardziej,

or rather went in the opposite direction and those texts became even more,

bardziej aktualne. No i nie cieszy mnie ten fakt, że świat nie poszedł w lepszym kierunku,

more relevant. And I am not pleased with the fact that the world has not gone in a better direction.

ale cieszy mnie fakt, że udało się pewne rzeczy zdiagnozować na tej płycie na tyle trafnie,

but I am happy with the fact that certain things have been diagnosed on this album with such accuracy,

że cały czas te diagnozy są aktualne. No, a abstrahując jeszcze od treści tej płyty,

that these diagnoses are still relevant. Well, and aside from the content of this album,

no wydaje mi się, że udało nam się stworzyć bardzo ciekawy muzyczno-liryczny świat,

I think we managed to create a very interesting musical and lyrical world.

zupełnie inny od moich też różnorodnych,

completely different from my also diverse ones,

różnorodnych płyt i to zawsze mnie interesowało, bo wydaje mi się, że takie płyty,

various records and that has always interested me, because it seems to me that such records,

które powstają gdzieś trochę obok tej takiej wiodącej koniunktury muzycznej,

which arise somewhere a bit outside of this leading musical trend,

które mają za zadanie i chcą stworzyć swój jakiś taki odrębny własny świat i klimat,

that aim to and want to create their own distinct world and atmosphere,

mają dłuższą szansę na przetrwanie i mam nadzieję na przykład, że będzie też tak z Bladym Królem,

they have a longer chance of survival and I hope, for example, that it will be the same with the Pale King,

na którym mam wrażenie, że udało się też zrobić coś takiego.

on which I have the impression that something like that has also been accomplished.

Tak, osobiście uważam, że Blady Król to jak dla mnie no płyta, jest kilka takich płyt, do których w dzisiejszych czasach się wraca

Yes, I personally think that the Pale King is, for me, an album; there are a few such albums that one returns to in today's times.

i właśnie dla mnie jedną z takich płyt jest Blady Król, dlatego naprawdę szapoba.

And that's why one of those albums for me is Blady Król, so I really appreciate it.

Dzięki.

Thank you.

Jeszcze, wiesz co, podczas jednego z wywiadów wspomniałeś o czymś takim, nad czym ja się bardzo długo zastanawiałem,

You know what, during one of the interviews you mentioned something that I have pondered for a very long time.

to znaczy, dlaczego twoja twórczość na przykład nie dociera do większej rzeszy osób i więcej osób nie jest nią zainteresowanych

That means, why your work, for example, doesn't reach a larger audience and more people aren't interested in it.

i ty sam jakby dokonałeś, moim zdaniem, świetnej autorefleksji,

I think you have done a great self-reflection.

to znaczy, że ty już dotarłeś tam, gdzie miałeś dotrzeć i te osoby, które z tobą zostały, to to jest twoja grupa docelowa,

That means you've already reached the place you were supposed to get to, and the people who stayed with you are your target group.

odbiorców, bo mimo wszystko, no to jakby ja, powiedzmy, zacząłem cię słuchać w 2009, 2010 roku

the recipients, because after all, I mean, let's say I started listening to you in 2009, 2010.

i ty w Młodych Wilkach wystąpiłeś w 2011, jeśli dobrze pamiętam.

And you performed in Young Wolves in 2011, if I remember correctly.

No to już są tak zamierzchłe czasy, ale prawdopodobnie tak, to było około tego roku.

Well, those are times long gone, but probably yes, it was around that year.

Tak, więc masz za sobą bardzo dużo rzeczy, tym bardziej płyta Wilk Chodnikowy, która dotarła do bardzo szerokiej rzeszy ludzi,

Yes, so you have a lot behind you, especially the album "Wilk Chodnikowy," which reached a very wide audience.

tym bardziej została ogłoszona płytą Dekady, więc to w ogóle gratulacje, ale ciekawi mnie, czy ty uważasz,

All the more it was declared the Album of the Decade, so congratulations in general, but I’m curious if you think...

że to jest dlatego, że, no bo jakby słuchając twoich kawałków można, jakby trzeba się nad tym skupić,

that this is because, well, when listening to your tracks, one needs to focus on it,

żeby to zrozumieć, żeby się wsłuchać i czy ty nie uważasz, że to jest właśnie powodem tego,

to understand it, to listen closely, and don't you think that this is precisely the reason for that,

że w dzisiejszych czasach jakby większość tych piosenek tak naprawdę ludzie zapominają,

that nowadays it seems that most of these songs people actually forget,

to znaczy piosenka jest modna przez dwa, trzy tygodnie i później się do tego nie wraca.

That means the song is popular for two or three weeks and then it's not revisited.

Tak, to też ma pewnie znaczący wpływ na to, o czym mówisz, ale też to jest naturalna kolej rzeczy,

Yes, this probably also has a significant impact on what you are talking about, but it is also the natural order of things.

że największe oglądalności generują młodzi słuchacze właściwie, więc każde pokolenie ma swoją muzykę,

that the highest viewership is generated by young listeners, so each generation has its own music,

która jest w tym czasie bardzo popularna. No ja już jestem siłą rzeczy trochę starszy, robię swoje rzeczy,

which is very popular at this time. Well, I am already a little older by necessity, I do my own things,

tak jak wspominałeś, mam już swoją publiczność, co jest świetnym punktem wyjścia i właściwie takim kapitałem,

As you mentioned, I already have my audience, which is a great starting point and actually a kind of capital.

który jest dla mnie bezcenny, bo to pozwala mi właściwie robić, co chcę. Oczywiście nie jest aż tak różowo, cały czas gdzieś tam trzeba walczyć,

which is priceless to me because it allows me to do what I want properly. Of course, it's not all that rosy, there is always some struggle to fight through.

o to przetrwanie, o czym jest mowa na płytach, ale świadomość, że są ludzie, którzy czekają na jakieś rzeczy ode mnie i są ze mną,

it's about survival, it's what the albums are about, but the awareness that there are people who are waiting for something from me and are with me,

no to jest świetna rzecz. No moja muzyka jest specyficzna, więc właściwie wydaje mi się z perspektywy czasu,

Well, this is a great thing. My music is specific, so from a temporal perspective, it seems to me that...

że niemożliwe jest, żeby ludzie masowo słuchali tak specyficznych rzeczy, ponieważ jesteśmy się w stanie utożsamić z czymś, co jest nam bliskie,

that it is impossible for people to massively listen to such specific things because we are able to identify with something that is close to us,

a ja siłą rzeczy jestem dość odległy od wielu ludzi. W takim naturalnym kontekście po prostu żyłem własną drogą, rozwijałem się na swój sposób,

And by necessity, I am quite distant from many people. In such a natural context, I simply lived my own way, developing in my own manner.

mam specyficzne zainteresowania. Do grupy osób trafiają one bardzo mocno, a do reszty w ogóle, jakby też nie ma o co się obrażać.

I have specific interests. They resonate strongly with a certain group of people, while for the rest, it's like there’s no reason to be offended at all.

Tak to wygląda. Kiedyś Kundera, pamiętam, pisał o tym, że w młodości bardzo łatwo łapiemy kontakt z rówieśnikami.

That's how it looks. I remember Kundera once wrote about how in youth we easily connect with our peers.

Właśnie dlatego, że wszyscy jesteśmy mniej lub bardziej takimi czystymi kartami właściwie i żyjemy w tej jednej kulturze,

That's exactly why, because we are all more or less such blank slates, and we live in this one culture,

jeszcze nie różnimy się za bardzo od siebie. A im jesteśmy starsi i poznajemy obcych ludzi, to może się okazać, że nagle jesteśmy w stanie zderzyć się ze ścianą,

we still don’t differ much from each other. And as we get older and meet foreign people, it may turn out that suddenly we are able to hit a wall.

że z człowiekiem, który poszedł zupełnie którędy indziej tym drzewem możliwości właściwie życiowych.

that with a person who went completely in a different direction through this tree of possibilities in terms of life.

No i trudniej trafić do osób, które są, jakby nie mają z nami często nic wspólnego.

Well, it is harder to reach people who, it seems, have nothing to do with us often.

Z drugiej strony abstrahując od tego, co się dzieje.

On the other hand, abstracting from what is happening.

Z drugiej strony abstrahując od tego, co się dzieje. Z drugiej strony abstrahując od tego, co się dzieje.

On the other hand, abstracting from what is happening. On the other hand, abstracting from what is happening.

Z drugiej strony abstrahując od tego, co się dzieje.

On the other hand, regardless of what is happening.

Z drugiej strony abstrahując od tego, o czym mówię, uważam, że gdzieś tam wszyscy nosimy w sobie takie podstawowe ludzkie potrzeby i emocje, które też staram się zawierać w utworach.

On the other hand, abstracting from what I am talking about, I believe that somewhere we all carry basic human needs and emotions within us, which I also try to incorporate into my works.

Z drugiej strony abstrahując od tego, co się dzieje. Z drugiej strony abstrahując od tego, co się dzieje. Z drugiej strony abstrahując od tego, co się dzieje.

On the other hand, abstracting from what is happening. On the other hand, abstracting from what is happening. On the other hand, abstracting from what is happening.

I np. taki utwór jak NIEMOŻLIWOŚĆ POŻEGNAŃ z Pawbicem, to jest taki utwór, który dociera do każdego prawie.

For example, a piece like IMPOSSIBILITY OF GOODBYES with Pawbic is a piece that reaches almost everyone.

Więc to się zdarza też, że czasami uda się napisać coś takiego, z czym jest się w stanie utożsamić prawie każdy, więc to jest też cenne.

So it also happens that sometimes you manage to write something that almost everyone can relate to, so that is also valuable.

Więc to jest też cenne.

So this is also valuable.

dzieła literackie wpływają na twoją twórczość?

Do literary works influence your creativity?

Bo wiem, że twórczość na przykład Davida Fostera-Wallesa

Because I know that the works of, for example, David Foster Wallace

to w ostatnim czasie bardzo wpłynęła.

It has had a significant impact recently.

Tak.

Yes.

A czy są jeszcze jakieś właśnie inne takie dzieła, które wpływają?

Are there any other such works that have an influence?

Tak, literatura jest moją jedną z najważniejszych pasji życiowych.

Yes, literature is one of my most important life passions.

Cały czas dużo czytam.

I read a lot all the time.

Jestem też zwolennikiem tezy, że język, który służy nam

I am also an advocate of the thesis that the language we use

do opisywania świata, ma taką możliwość docierania do sfer,

to describing the world, has the ability to reach spheres,

które jeszcze nie zostały opisane, nie zostały odkryte.

which have not yet been described, have not been discovered.

Język jest takim niesamowitym właściwie narzędziem,

Language is such an amazing tool, actually,

wręcz magicznym można powiedzieć, bo potrafi odkrywać rzeczy,

it can be described as quite magical because it can uncover things,

których wcześniej nie było właściwie,

which had not really existed before,

jeżeli artysta jest w stanie je opisać jako pierwszy.

if the artist is able to describe them first.

No i dla mnie Davida Fostera-Wallesa jest taką osobą,

Well, for me, David Foster Wallace is such a person,

która pisze w niesamowity sposób i odkrywa przede mną wiele sfer,

who writes in an amazing way and uncovers many realms before me,

których wcześniej nie widziałem.

that I had not seen before.

Ogólnie też według mnie sztuka robi właśnie takie cofniki,

In general, I also think that art creates such regressions.

że jakby pokazuje nam rzeczy, których wcześniej nie widzieliśmy.

that it shows us things we haven’t seen before.

Oczywiście nie tylko to robi, też dużo innych rzeczy,

Of course, it does not only do that, it also does many other things.

ale ta funkcja jest dla mnie bardzo istotna, też jako dla twórcy,

but this feature is very important to me, also as a creator,

bo ja też bym chciał takie rzeczy zrobić,

because I would also like to do such things,

chociaż jakby naturalnie w pierwszej kolejności robię to dla siebie.

Although it seems like I do this primarily for myself.

Jestem chyba, mam takiego ducha odkrywcy w sobie

I think I have a spirit of a discoverer in me.

i kiedy widzę, patrzę na świat, to czuję cały czas,

and when I see, when I look at the world, I feel all the time,

że jest w nim dużo do odkrycia, a to, na czym się zatrzymuję,

that there is much to discover in it, and what I focus on,

to według mnie często jakaś taka, jakiś taki cień w platońskiej jaskini, no.

In my opinion, it's often some kind of shadow in the Platonic cave, you know.

A też pytam o to zawsze artystów, jak z nimi rozmawiam.

I always ask artists about that when I talk to them.

Jak wygląda twój proces twórczy?

What does your creative process look like?

Czy ty masz taki proces twórczy, że siadasz i piszesz,

Do you have a creative process where you sit down and write?

czy jakby w międzyczasie żyjąc powiedzmy codziennością,

whether, in the meantime, living say the everyday,

ty sobie notujesz rzeczy i później z tego coś wychodzi?

Do you jot down things and later something comes out of it?

Bardzo różnie.

Very differently.

Przez lata działalności nauczyłem się szanować każdy możliwy sposób podejścia do tworzenia,

Over the years of my work, I have learned to respect every possible approach to creation.

bo każdy w różnorodnych okolicznościach może być tym właściwym.

Because anyone can be the right one in various circumstances.

Picasso mówił, że natchnienie istnieje, ale musi znaleźć się przy pracy.

Picasso said that inspiration exists, but it must find you working.

Lubię sobie to powtarzać, bo faktycznie, kiedy nie mogę tworzyć, zawsze mogę pracować,

I like to remind myself of this because indeed, when I can't create, I can always work.

a pracą jest dla mnie przebieranie notatek,

And work for me is sorting through notes.

czytanie jakichś ciekawych artykułów dotyczących tego, co mnie w danym momencie interesuje,

reading some interesting articles about what I'm currently interested in,

więc kiedy nie tworzę, to staram się zbierać materiał albo projektować jakieś,

So when I'm not creating, I try to gather material or design something.

jakieś nowe wizje na, na wydarzenia czy działania i tak dalej.

Any new visions for events or actions and so on.

Więc zdarza się, że usiądę i nazbiera się we mnie tyle emocji,

So there are times when I sit down and so many emotions build up inside me,

że napiszę coś za jednym posiedzeniem, chociaż coraz rzadziej.

that I will write something in one sitting, although less and less often.

Im dalej w las, coraz częściej właściwie te kawałki sobie rosną powoli,

The further into the forest, the more often these pieces actually grow slowly.

się krystalizują od pomysłu, czasami od jakiegoś wersu,

they crystallize from an idea, sometimes from a line.

czasami muzyka jest pierwszym czynnikiem, który mnie mobilizuje.

Sometimes music is the first factor that motivates me.

Czasami jest to po prostu,

Sometimes it is just,

też jakiś taki ciekawy koncept albo ciekawa sprawa, którą chciałbym poruszyć.

It's also some kind of interesting concept or an interesting matter that I would like to discuss.

No i to jest bardzo, bardzo, bardzo ciekawa praca gdzieś tam nad tym warsztatem tekściarskim.

Well, that is a very, very, very interesting job somewhere in that text workshop.

Mam okazję prowadzić czasem zajęcia właśnie z warsztatu tekściarskiego

I have the opportunity to occasionally lead classes in the songwriting workshop.

i tam dzielę się tymi swoimi przemyśleniami i doświadczeniami,

and there I share my thoughts and experiences,

z których sporo jest dość interesujących.

of which quite a few are quite interesting.

Właśnie jak wyglądają te warsztaty?

What do these workshops look like?

Bo to mnie też zaciekawiło, bo wspominałeś o tym kilka razy, ale…

Because that intrigued me as well, since you mentioned it a few times, but…

Tak, no ja przez właśnie lata działań twórczych gdzieś,

Yes, well, I have been involved in creative activities for years somewhere,

stworzyłem sobie na własne potrzeby taki specyficzny warsztat tekściarski

I created a specific songwriting workshop for my own needs.

i wgłębiając się później w temat, czytając jakieś książki praktyków w tym temacie,

and later delving into the topic by reading some books by practitioners in this field,

czy jakichś naukowców, okazało się, że wiele tych moich intuicji,

"Some scientists found out that many of my intuitions,"

które wyszły naturalnie z praktycznego działania,

which emerged naturally from practical action,

pokrywa się z tym, co mówią właśnie naukowcy, czy ludzie bardziej doświadczeni ode mnie,

it aligns with what scientists or people more experienced than me are saying.

więc postanowiłem sobie zaufać i stworzyłem sobie taki mały system, nad którym cały czas pracuję,

So I decided to trust myself and I created a little system that I am constantly working on.

ale który daje ciekawe efekty, w tym sensie, że nie uważam, że można nauczyć kogoś pisać właściwie,

but which produces interesting effects, in the sense that I don't believe you can teach someone to write properly,

bo to nie jest celem właściwie, każdy ma pisać na swój sposób,

because that's not the goal really, everyone should write in their own way,

jeżeli miałbym kogoś uczyć pisać, no to mógłbym uczyć pisać tak jak ja,

if I were to teach someone to write, then I could teach them to write like I do,

więc preferuję raczej metodę laboratorium i eksperymentowania

So I prefer the laboratory method and experimentation.

i właściwie to, czego uczę głównie, to jest zbieranie materiału właściwie, odkrywanie siebie

And basically, what I mainly teach is collecting material, actually discovering oneself.

i kiedy…

and when...

znamy już trochę siebie, mamy materiał i jesteśmy w stanie…

We already know each other a bit, we have the material and we are able to...

znaczy mamy też świadomość, jak teoretycznie, z czego się składa właściwie piosenka,

It means we are also aware of how, theoretically, a song is actually composed.

bo często artyści robią to bezwiednie właściwie, ale kiedy się człowiek przyjrzy bardziej teoretycznie temu tematowi,

because often artists do it unconsciously, but when one looks at this topic more theoretically,

to widać, że pewne rzeczy są stałe w piosenkach,

It is evident that certain things are constant in songs,

no to kiedy zna się tę strukturę piosenek właściwie, ma się materiał i zna się siebie,

Well, when you know the structure of songs well, you have the material and you know yourself,

to są jakby czynniki, które wystarczą,

these are like factors that will be enough,

to są już do napisania piosenki, no i wtedy tylko wystarczy ten moment twórczy

These are already for writing songs, so then it just takes that creative moment.

i coś się może wydarzyć ciekawego.

And something interesting might happen.

Teraz przejdziemy do trochę innego tematu, mianowicie w utworze Molloy

Now we will move on to a somewhat different topic, namely in the work Molloy.

padły takie wersje, jak kłócę się z Karoliną, bo pośpiech zabija bliskość

There were versions like I'm arguing with Karolina because haste kills closeness.

i ciekawi mnie dwie rzeczy tak naprawdę, jak twój związek wpływa na twórczość

I'm really curious about two things: how does your relationship influence your creativity?

i zadam kolejne pytanie, jak odpowiesz mi na to pierwsze.

And I will ask another question after you answer me this first one.

Okej, no związek bardzo dobrze na mnie wpływa na twórczość, i zadam kolejne pytanie, jak odpowiesz mi na to pierwsze.

Okay, well, the relationship has a very positive effect on my creativity, and I will ask another question, as you answered me on the first one.

Związek bardzo dobrze na mnie wpływa, podobnie jak posiadanie córki,

The relationship has a very good effect on me, just like having a daughter.

z podobnych względów, no jest dla mnie wielką motywacją właściwie,

For similar reasons, it is actually a great motivation for me.

żeby cały czas się rozwijać, żeby zapewnić najważniejszą osobą w moim życiu

to constantly develop, to ensure the most important person in my life

wszystko, czego potrzebuję właściwie, bo to jest dla mnie najważniejsze.

Everything I actually need, because that is the most important thing for me.

No i też pozwala mi się to wszystko nie spinać i nie skupiać się jakoś totalnie na sobie,

Well, it also allows me not to let everything get to me and not to totally focus on myself.

czego się uczę właściwie, i na tej drodze też chyba już doszedłem w końcu do takiego momentu,

what I am actually learning, and on this path, I think I have finally reached a moment like this,

że gdzieś to ciśnienie zniknęło.

that somewhere this pressure has disappeared.

Ostatnia płyta, Dekada Wilka, miała być takim zwieńczeniem i załknięciem tej rapowej drogi w moim wykonaniu.

The last album, Dekada Wilka, was meant to be a culmination and a lament of this rap journey in my performance.

No, to jest dla mnie, rodzina to jest dla mnie najważniejsza rzecz właściwie,

No, this is for me; family is actually the most important thing to me.

i wydaje mi się, że bez tego moja muzyka miałaby dla mnie mniej sensu właściwie.

And it seems to me that without this, my music would have less meaning for me, really.

Kiedy udaje mi się coś stworzyć, i wiem jeszcze, że ma to też wartość dla mojej rodziny,

When I manage to create something, and I also know that it has value for my family,

to to jest jakby...

it's like...

daje mi to uczucie pełni, no.

It gives me a feeling of fullness, you know.

A jaka dla ciebie jest definicja miłości?

And what is your definition of love?

Musiałbym się dłużej zastanowić pewnie, żeby powiedzieć coś ciekawego na ten temat.

I would probably need to think longer to say something interesting on this topic.

No, wiesz, no, w podstawowym sensie chcieć dla drugiej osoby wszystkiego, co dobre,

Well, you know, in a basic sense, wanting everything good for another person.

i być w stanie zrezygnować nawet z czegoś, co jest ważne dla nas,

and to be able to give up even something that is important to us,

ponieważ ta druga osoba jest dla nas tak ważna, i w tym aspekcie to jest dla mnie najważniejsze oczywiście,

because this other person is so important to us, and in this aspect, that is of course the most important thing for me,

to jest dość szeroki temat, ale być może kiedyś o tym napiszę.

This is quite a broad topic, but maybe I will write about it someday.

Przypomnę tylko właśnie tutaj cytat z twojego wywiadu, zadałem to pytanie, bo mnie to ciekawiło,

I will just remind you of a quote from your interview; I asked that question because I was intrigued.

mianowicie powiedziałeś, że na żywo mówisz na brudno.

Namely, you said that you speak in rough drafts live.

Tak, tak, jakby to jest mój bardzo duży problem z udzielaniem wywiadów,

Yes, yes, it's just that this is my very big problem with giving interviews,

bo muszę się zastanowić i wolę pisać właściwie, nie?

Because I need to think and I prefer to write properly, right?

Ja to rozumiem, dlatego też właśnie zadaję takie pytania z ciekawości,

I understand it, which is why I am asking such questions out of curiosity.

żeby sprawdzić, jakie masz opinie na tematy, które nie zostały właśnie.

to check what your opinions are on topics that have not just been addressed.

Tak, ale jest to cenne, bo właściwie wywiady dają możliwość przemyślenia później,

Yes, but it is valuable because interviews actually provide the opportunity to reflect later.

późniejszego tych pytań i właściwie wyrobienia sobie jakiejś opinii,

later of these questions and actually forming some kind of opinion,

no bo najbardziej oczywiste pytanie, czym dla ciebie jest miłość,

Well, the most obvious question is, what does love mean to you?

czym dla każdego z nas jest miłość, jak rzadko mamy szansę w ogóle przemyśleć,

what love means for each of us, how rarely we have the chance to even think about it,

zrewidować swoje przemyślenia i jest wiele takich tematów, które wydają nam się oczywiste,

to revise our thoughts, and there are many topics that seem obvious to us,

na tyle oczywiste, że już nie zadajemy pytań, a jednak cały czas trzeba je zadawać, no.

So obvious that we no longer ask questions, yet we still have to keep asking them, right?

Dokładnie, Marta nie zadaje w ogóle pytań.

Exactly, Marta doesn't ask any questions at all.

W takim razie czym jest szczęście?

In that case, what is happiness?

No tak, szczęście, no to też dla każdego pewnie czymś innym.

Well, happiness, that must mean something different for everyone.

Dla mnie, no właśnie móc robić to, co kocham wśród ludzi, których kocham właściwie.

For me, it's precisely about being able to do what I love among the people I actually love.

Tak, dokładnie, dokładnie.

Yes, exactly, exactly.

Też ciekawi mnie, jak to się wydarzyło, że wy wszyscy dzisiaj jesteście tutaj w Gdańsku w jednym miejscu.

I am also curious about how it happened that you are all here today in Gdańsk in one place.

To znaczy, powiem szczerze tak, wszyscy, których słuchałem, znaczy wszyscy, których słuchałem,

That means, I will honestly say that everyone I listened to, I mean everyone I listened to,

no na pewno nie wszyscy, ale bardzo dużo osób, których słuchałem właśnie będąc młodym człowiekiem,

well, certainly not everyone, but a lot of the people I listened to when I was a young person,

jest dzisiaj razem na jednej trasie w Gdańsku.

is together today on one route in Gdańsk.

Ciekawi mnie, jak do tego doszło.

I'm curious about how it happened.

Tak.

Yes.

Inicjatorem jest Filip tutaj.

The initiator is Filip here.

Jest to taki grymas losu.

It is such a grimace of fate.

Grymasem losu na swoich płytach nazywam takie specyficzne zbiegi okoliczności.

I call such specific coincidences the grimace of fate on my records.

Kiedy pojawiła się propozycja tej trasy od strony Jurkowskiego,

When the proposal for this route came from Jurkowski,

no, wydaje mi się, że to świetny pomysł właściwie.

No, I think it's actually a great idea.

Nie wiedziałem, jaki będzie odbiór publiczności.

I didn't know what the audience's reaction would be.

Wydawało mi się, że no te czasy w naszej świetności są już trochę,

I thought that, well, those times of our glory are already a bit behind us.

trochę minione i może być to dość karkołomne przedsięwzięcie.

a bit past and it can be quite a precarious undertaking.

A już pierwsze koncerty, właściwie pierwszy koncert w Poznaniu dał nam pełną świadomość,

And the first concerts, actually the first concert in Poznań gave us full awareness,

że warto byłoby to, było to zrobić.

that it would be worth doing it.

Ludzie na maksa czekali na takie coś.

People have been eagerly waiting for something like this.

Dają nam niesamowitą energię.

They give us incredible energy.

I sam fakt, że robię to z ludźmi, z którymi, którzy są mi bliscy.

And the fact that I do this with people who are close to me.

Zeus, Tetris, VNM, Bonson.

Zeus, Tetris, VNM, Bonson.

To są osoby, z którymi w tych najlepszych moich latach gdzieś tam spotykaliśmy się na festiwalach.

These are the people I used to meet at festivals during my best years.

Wywodzimy się też z pewnej podziemnej drogi, która jest charakterystyczna dla naszego pokolenia.

We also derive from a certain underground path that is characteristic of our generation.

I ogólnie nasze pokolenie jest bardzo charakterystyczne.

And generally, our generation is very distinctive.

Nazywane jest też czasami takim straconym pokoleniem trochę.

It is sometimes referred to as a somewhat lost generation.

Ponieważ pojawiło się na scenie dość późno i na chwilę przed tym,

Because it appeared on stage quite late and just before that,

kiedy ta scena zupełnie zmieniła swoje oblicze.

when this scene completely changed its face.

Tak długo pracowaliśmy w podziemiu na swój warsztat, na swoje skille,

We worked underground for so long on our workshop, on our skills,

na to, żeby zdobyć publiczność.

to gain an audience.

Ale tym sukcesem nie cieszyliśmy się jakoś bardzo długo.

But we didn't celebrate that success for very long.

Co akurat w moim przypadku jest spoko.

Which is actually cool in my case.

Nawet mi to odpowiada właściwie, bo dla mnie bycie w procesie właściwie

It actually suits me fine, because for me being in the process is actually

i w tym dążeniu do czegoś jest dla mnie dużo bardziej istotne

In this pursuit of something, it is much more essential for me.

niż osiadanie gdzieś tam na jakichś laurach sukcesu.

than settling somewhere on some laurels of success.

Łatwo mi się to mówi pewnie dlatego, że

It's easy for me to say this, probably because

jakby życie sprawiło, że ten sukces nie trwał tak długo.

It’s as if life made it so that this success didn’t last very long.

Właściwie później nagrywałem różnorodne inne płyty,

Actually, later I recorded a variety of other albums,

które nie docierały aż do tak szerokiej publiczności.

that did not reach such a wide audience.

Ale kiedy nauczysz się działać w tym takim podziemiu,

But when you learn to operate in this underground,

o którym mówię chociażby na nowej płycie,

which I am talking about even on the new album,

to jest taka kategoria dla mnie ważna,

this is such an important category for me,

i potrafisz tam funkcjonować, radzisz sobie dobrze,

and you can function there, you are doing well.

potrafisz tam przetrwać, no to jesteś niezależny bez kitu.

If you can survive there, then you're truly independent.

Coś cokolwiek się dzieje na scenie, obojętnie jaka jest koniunktura,

Something, whatever is happening on stage, regardless of what the situation is,

to ty wiesz, że sobie lepiej lub gorzej, ale poradzisz.

You know that you will manage, better or worse.

Dla mnie to jest najważniejsze.

For me, that is the most important thing.

Tu wspominałeś o straconym pokoleniu.

You mentioned here about a lost generation.

Ja uważam, że wy byliście wszyscy w sumie taką jakby pokoleniem

I think that you all were, in a way, a kind of generation.

między tym, że nie było nic, a teraz jest bardzo dużo,

between the fact that there was nothing and now there is a lot.

to wy byliście tym pośrodku.

You were the ones in the middle.

Ja pamiętam czasy, jak byłem na koncercie Zeusa

I remember the times when I was at a Zeus concert.

i na koncercie Zeusa było bardzo dużo osób,

And there were a lot of people at Zeus's concert,

a tydzień później bodajże byłem na koncercie Palucha,

and a week later, I believe I was at Paluch's concert,

gdzie on dopiero chyba wydawał drugą albo trzecią płytę

where he was just probably releasing his second or third album

i tam było dosłownie 14 osób na wyciągnięcie ręki.

And there were literally 14 people within arm's reach.

To jest naturalne, nie?

That's natural, isn't it?

Też nie można wymagać od ludzi, żeby cały czas pasjonowali się

One cannot expect people to be passionate all the time.

tym samym wykonawcą.

the same contractor.

Naturalną cechą ludzi jest to, że się przyzwyczajamy

A natural trait of humans is that we get used to things.

i po jakimś czasie szukamy czegoś innego,

and after some time we look for something else,

więc tak to wygląda, nie?

So that's how it looks, right?

Na nowej płycie oddałeś hołd pod ziemią

On the new album, you paid tribute underground.

i sam wspomniałeś, że jesteś tygrysem średniej półki,

and you yourself mentioned that you are a mid-tier tiger,

ale z własnego wyboru.

but by your own choice.

No tak, tak, pół żartem, pół serio, oczywiście,

Well, yes, yes, half-joking, half-serious, of course.

bo staram się, żeby ta moja muzyka była jak z najwyższej półki,

because I strive for my music to be of the highest quality,

no ale okoliczności, w jakich działam,

but the circumstances in which I act,

często nie pozwalają mi z takich prozaicznych przyczyn,

they often don't let me for such mundane reasons,

chociażby jak wysokość budżetu,

such as the height of the budget,

czy możliwości robić niektóre rzeczy tak, jakbym chciał.

whether I can do some things the way I would like.

Nawet nie ten budżet jest tutaj najważniejszy,

Not even that budget is the most important thing here,

tylko czas, no czas.

only time, just time.

Pewnie, żeby działać w takim zakresie, jak bym chciał,

Sure, to operate in the scope I would like.

to musiałbym się skupić tylko i wyłącznie na robieniu muzyki,

I would have to focus solely and exclusively on making music.

a tego nie robię, a mam zamiar to robić

I'm not doing this, but I intend to do it.

i właściwie ta płyta, która wieńczyła dekadę Wilka,

and in fact this album, which crowned Wilk's decade,

to był też dla mnie taki moment, że i ta trasa właściwie,

It was also a moment for me that this tour, in fact,

która jest też taka sentymentalną sytuacją,

which is also a somewhat sentimental situation,

które dają mi taką fajną linię, zamykają mnie,

which give me such a nice line, they close me in,

zamykają pewien etap, no po którym chcę się już tak odmówić pewnych rzeczy

They are closing a certain chapter, after which I want to refuse certain things.

i rozejrzeć się tylko za tym, co mnie interesuje.

and just look for what interests me.

A czy nie masz wrażenia, że autentyczność twojego przekazu,

Don't you have the impression that the authenticity of your message,

autentyczność twoich utworów, w ogóle twojej twórczości,

the authenticity of your works, of your entire creation,

bo porównując ją z twórczością artystów,

because when comparing it to the work of artists,

którzy teraz generują bardzo duży odbiór wśród młodych ludzi,

who are now generating a very large reception among young people,

jest iście poetycka.

It is truly poetic.

Czy nie uważasz, że to jest przyczyną,

Don't you think that this is the cause?

przyczyną ograniczonej liczby słuchaczy,

the reason for the limited number of listeners,

bo pracujecie też po to, żeby zarabiać pieniądze,

because you work also to earn money,

wszyscy musimy za to żyć

we all have to live for it

i teraz autentyczność polskiego hip-hopu, rapu,

and now the authenticity of Polish hip-hop, rap,

to jest w ogóle możliwe?

Is it even possible?

Wydaje mi się, że w wielu przypadkach jest.

I believe that it is in many cases.

No właśnie to, o czym mówiłem wcześniej,

That's exactly what I was talking about earlier.

jest też istotne, że ja wywodzę się z pokolenia,

It is also important that I come from a generation,

w którym ta autentyczność była główną kategorią,

in which authenticity was the main category,

jedną z głównych kategorii tego, co robiliśmy.

one of the main categories of what we did.

Dla mnie cały czas jest istotna jakby,

For me, it is still important, as if,

dla mnie, no moja twórczość opiera się na tym,

For me, well, my creativity is based on this,

na opowiadaniu o tym, jak widzę świat, o tym, jak widzę świat.

on a story about how I see the world, about how I see the world.

Jak go odczuwam, jakie mam problemy

How I feel it, what problems I have.

i w tym widzę szansę, że ktoś może się utożsamić

And I see a chance in this that someone may identify with it.

z jakąś moją prawdziwą historią właściwie

with some true story of mine actually

i odnieść ją do swojego życia

and relate it to your life

i zobaczyć, że ktoś przeżywa coś podobnego,

and to see that someone is going through something similar,

ktoś widzi świat podobnie

someone sees the world similarly

i to jest dla mnie istotne

and this is important to me

i też po prostu nie potrafię inaczej.

And I just can't do it any other way.

Tu też jakbym nie wartościowałbym,

Here too, I wouldn't value it.

że to jest jakaś moja zasługa.

that this is some merit of mine.

Nie wyobrażam sobie, że miałbym pisać jakieś wymyślone rzeczy,

I can't imagine that I would have to write any fictional things,

aczkolwiek czemu nie właściwie?

however, why not actually?

Wyobrażam sobie z drugiej strony,

I imagine on the other hand,

że mógłbym,

that I could,

zrobić jakąś ciekawą fikcję literacką

to create some interesting literary fiction

i przekazać to na jakiejś płycie.

and convey it on some disc.

No gorzej jest pewnie, kiedy młodzi ludzie

Well, it’s probably worse when young people...

inspirowani zachodnią popkulturą

inspired by Western pop culture

właściwie przekładają ją jeden do jednego

They actually translate it one to one.

na polskie realia,

to Polish realities,

co nie do końca wydaje mi się szczęśliwe,

which doesn't seem entirely happy to me,

ale też z drugiej strony wydaje mi się naturalne,

but on the other hand, it seems natural to me,

no bo my też to robiliśmy kiedyś, nie?

Well, we used to do that too, didn't we?

Jakby też nasza muzyka przekładała czasami jeden do jednego

It's as if our music sometimes translates one-to-one.

te amerykańskie standardy,

these American standards,

ale one były też wtedy inne, nie?

But they were different back then, weren't they?

Też mnie ciekawi, co słucha Bish jako muzyk?

I'm also curious about what Bish listens to as a musician?

Jakiej słucha muzyki?

What kind of music does she listen to?

Najróżniejszej tak naprawdę.

Really quite different.

No teraz siłą rzeczy jestem fanem Kendricka Lamara,

Well, now I can't help but be a fan of Kendrick Lamar.

więc mam w samochodzie płytę Kendricka

So I have a Kendrick album in the car.

i właściwie tę samochodową ostatnią płytę Kendricka,

and actually this last car album by Kendrick,

której słucham bardzo dużo właściwie, nie?

which I actually listen to a lot, right?

I lubię mieć płyty ulubione na CD-ku,

I like to have my favorite albums on CD.

żeby właśnie w samochodzie móc je katować właściwie

so that I can properly torture it in the car

i odnajdywać w nich cały czas coś ciekawego.

and constantly find something interesting in them.

No i te płyty w samochodzie, które mam właściwie,

Well, those discs in the car that I actually have,

to są takie moje ulubione rzeczy.

These are some of my favorite things.

Ostatnio też wróciłem do płyty The Rootsów Undone,

Recently, I also returned to The Roots' album Undone,

bardzo lubię ten koncept-album.

I really like this concept album.

Mam też oczywiście płyty Hani Rani,

I also have Hania Rani's albums,

jesteśmy z żoną fanami,

we are fans with my wife,

i Agnes Obel chociażby.

and Agnes Obel for example.

Arctic Monkeys można by trochę wymieniać.

You could list Arctic Monkeys a bit.

Mam z polskich zespołów, mam płyty Coles,

I have albums from Polish bands, I have Coles' albums,

których bardzo lubię.

whom I like very much.

Kasia Lins, co tam jeszcze w tym samochodzie mamy?

Kasia Lins, what else do we have in this car?

No najróżniejsze rzeczy.

Well, various things.

Mamy Massive Attack oczywiście,

We have Massive Attack, of course.

trochę też klasyki trip-hopowej.

a bit of classic trip-hop as well.

Mamy oczywiście Mac Millera,

We obviously have Mac Miller,

bardzo lubię płytę Swimming.

I really like the album Swimming.

Tak ścięgam ręką w wyobraźni teraz do schowka,

Yes, I am now cutting my hand in my imagination to the compartment,

schowka na płyty.

disc storage.

Miles Davis jest tam też, tak, faktycznie.

Miles Davis is there too, yes, indeed.

No to tak z grubsza.

Well, that's roughly it.

Lubię elektronikę,

I like electronics,

lubię taką też eksperymentalną muzykę,

I also like that kind of experimental music.

która kreuje jakieś takie muzyczne światy,

which creates some musical worlds,

też poza zupełnie gatunkami.

also completely outside of the genres.

Więc słucham też sporo radia,

So I also listen to a lot of radio,

dwójki chociażby,

even pairs,

klasyka mnie bardzo uspokaja.

Classical music soothes me a lot.

No tak, najróżniejsze rzeczy.

Well, all sorts of things.

Co mi wpadnie w ucho, to słucham.

I listen to whatever catches my ear.

Rozumiem, czyli nie ograniczasz się do jednego gatunku.

I understand, so you don’t limit yourself to one genre.

Nie no, gdzie szkodało.

No way, where did it go wrong?

Marnotrawstwo.

Waste.

Rozumiem, a też,

I understand, and also,

jakim bisz jako Jarosław jest człowiekiem,

What kind of person is Jarosław as a bisz,

jakbyś go ocenił, patrząc z perspektywy drugiej osoby?

How would you evaluate him from the perspective of a second person?

No dokładnie wiesz...

Well, you know...

Ja wiem, że to będzie na brudno, wiem, wiem.

I know it will be a rough draft, I know, I know.

Tak, szczególnie, że ja nagrywałem ileś tam płyt

Yes, especially since I recorded several albums.

i na każdej gdzieś tam coś próbuję o sobie powiedzieć,

and in each one, I try to say something about myself.

więc ciężko to powiedzieć w dwóch zdaniach.

So it's hard to say in two sentences.

Nie musi być.

It doesn't have to be.

Możesz się rozwinąć.

You can grow.

Tak to jest, kurczę, no jakaś taka...

Yes, that's right, damn it, it's just some kind of...

Nie wiem, to już faktycznie musiałbym chyba

I don't know, I would really have to...

pozwolić innym mówić o tym właściwie.

let others speak about it correctly.

Bo ja też cały czas się zmieniam, nie?

Because I too am constantly changing, right?

To też jest ciekawe we mnie, że to jest jednak proces.

It is also interesting about me that it is, after all, a process.

Ostatnio przy jakimś wywiadzie

Recently during some interview.

dziennikarka powiedziała, że przygotowując się do tego wywiadu,

the journalist said that while preparing for this interview,

sprawdziła wywiad z 2011 roku,

she checked the interview from 2011,

jeszcze właśnie przy okazji Młodych Wilków Pop Killera

just in connection with the Young Wolves of Pop Killer

i mówi, że jak sobie porównała właściwie tamten wywiad

And she says that when she compared that interview properly.

do jakichś nowszych, to powiedziała, że widać naprawdę,

to some newer ones, she said that it's really visible,

nie da się ukryć tej różnicy i tych zmian, które nastąpiły we mnie.

I cannot hide this difference and the changes that have occurred in me.

I to mnie cieszy, no.

And that makes me happy, well.

Jeszcze Młody Gniew.

Still Young Rage.

Tak, tak, ale jakby to też mi daje ten rozmiar tej zmiany,

Yes, yes, but it also gives me the scale of this change.

który nastąpił we mnie.

that occurred within me.

To jest ten rozmiar też zmian punktu widzenia

This is also the size of a change in perspective.

i moich spojrzeń na różne rzeczy właściwie.

and my views on various things, actually.

No bo ja często przechodziłem w różnych rozmyślaniach,

Well, I often wandered in various thoughts,

czy opiniach, czy poglądach

whether in opinions or views

od pewnych określonych punktów do wręcz przeciwnych właściwie, nie?

From certain specific points to the exact opposite, right?

I to mi daje świadomość, że w przyszłości też się może sporo zmienić.

And this gives me the awareness that a lot could change in the future as well.

Więc staram się być w porządku po prostu

So I'm just trying to be okay.

i to jest jakby jedyna rzecz właściwie,

and that is really the only thing,

która jest takim, co nie zawsze się udaje oczywiście,

which is one that doesn't always succeed, of course,

bo życie jest skomplikowane,

because life is complicated,

ale staram się być w porządku wobec mojej pasji artystycznej,

but I try to be fair to my artistic passion,

czyli staram się ją kultywować na odpowiednim poziomie wobec ludzi,

so I try to cultivate it at an appropriate level towards people,

z którymi się gdzieś tam stykam,

with whom I come across somewhere.

czyli być w porządku.

so to be okay.

Też uważam, że to świetne, że dostrzegasz jakby to,

I also think it's great that you notice that,

że ty się zmieniasz jako człowiek,

that you are changing as a person,

no bo to jest inteligencja emocjonalna

because this is emotional intelligence

i jest też taka świadomość na dość wysokim poziomie.

And there is also a certain awareness at a fairly high level.

I też wydaje mi się, że to przez to twoi słuchacze jakby są ciągle z tobą,

And I also think that it's because of this that your listeners seem to be always with you.

no bo ludzie też się zmieniają razem z tobą.

Well, people also change along with you.

Dokładnie, dokładnie.

Exactly, exactly.

Wydaje mi się, że też w takiej dłuższej perspektywie czasu

I think that also in such a longer time perspective.

ludzie, którzy mnie słuchają,

people who listen to me,

to może być dla nich po prostu taka bardzo ciekawa historia

It could simply be a very interesting story for them.

pewnego człowieka rozpisana na płyty, jego drogi

a certain man written on plates, his paths

i cały czas nie wiadomo, co tam za rogiem jeszcze się wydarzy,

and it's still uncertain what will happen around the corner.

więc mam nadzieję, że będą to interesujące rzeczy.

So I hope they will be interesting things.

Dokładnie.

Exactly.

Czy może zdradzisz nam jakiś lik, czego możemy się spodziewać

Can you give us a hint about what we can expect?

w najbliższym czasie ze strony Bisza?

In the near future from Bisz?

No chętnie bym zdradził, ale nie mogę, bo sam nie wiem,

Well, I would gladly reveal, but I can't, because I don't know myself.

czego można się spodziewać.

what to expect.

Mam taki teraz okres wzmożonych inspiracji, dużo czytam,

I have a time of heightened inspiration right now, I read a lot.

dużo interesuję się pewnymi różnorodnymi tematami.

I am very interested in certain diverse topics.

To byłby lik pewnie, gdybym zdradził,

It would probably be a lie if I betrayed.

ale no teraz skupiam się na tych warsztatach tekściarskich,

but now I am focusing on these songwriting workshops,

które prowadzę.

which I lead.

Chciałbym się w przyszłości być może doktoryzować z literaturoznawstwa,

I would like to possibly pursue a doctorate in literary studies in the future.

ale muszę dobrać temat właściwie,

but I need to choose the right topic,

a nie chciałbym, żeby to było jakieś odtwórcze.

I wouldn't want it to be something derivative.

Ciężko mi znaleźć taki temat, który mógłby utrzymać moją motywację

It’s hard for me to find a topic that could keep my motivation up.

na tyle długo, żeby napisać tam sto stron czegoś interesującego,

long enough to write a hundred pages of something interesting there,

ale mam nadzieję, że go znajdę,

but I hope to find him,

więc to już jest bardzo, bardzo fajny punkt wyjścia,

so this is already a very, very nice starting point,

że no muszę znaleźć coś na tyle interesującego,

that I need to find something interesting enough,

żeby to z przyjemnością zgłębiać i napisać coś o tym,

to explore it with pleasure and write something about it,

więc no to też jest kwestia przyszłości.

So that's also a matter of the future.

No i też myślę o tym, co zrobię twórczo,

Well, I'm also thinking about what I will do creatively,

jaka będzie kolejna rzecz z mojej strony

What will be the next thing from my side?

i sam jestem ciekawy, no mam parę takich wątków,

I'm curious as well, I have a few threads like that.

które właściwie napoczynam w tym momencie,

which I am actually starting at this moment,

no ale zobaczymy, który najszybciej doprowadzi mnie do jakichś konkretów.

Well, we'll see which one gets me to some specifics the fastest.

Świetnie, to świetnie, no to jest też ciekawe,

Great, that's great, well that's interesting too,

że sam jak artysta nie wiesz, co się będzie działo,

that as an artist you don't know what will happen,

ale uważam, że to jest cała magia tego wszystkiego.

But I believe that this is the whole magic of it all.

Tak, tak, to jest super i właściwie właśnie po covidzie,

Yes, yes, this is great and actually just after COVID.

miałem 2-3 lata takiej intensywnej działalności zleceniowej,

I had 2-3 years of such intensive freelance work.

często bardzo fajnej, bo były to bardzo ciekawe zlecenia,

often very cool, because they were very interesting assignments,

ale faktycznie czułem, że nie zostawiają mi czasu

But I really felt that they weren't giving me any time.

na tą taką źródłową moją twórczość,

to my original work,

która im dalej w las, jest coraz bardziej czasochłonna.

the further into the woods you go, the more time-consuming it becomes.

Opowiadałem znajomemu właściwie w samochodzie dzisiaj,

I was actually telling a friend in the car today.

że kiedy siadałem do pracy nad labiryntem Babel 10 lat temu,

that when I sat down to work on the Babel Labyrinth 10 years ago,

mniej więcej, to siadając właściwie tam o 7 rano do pracy,

more or less, it's about sitting down properly there at 7 in the morning for work,

robiłem różne rzeczy powiedzmy do 16,

I was doing various things, let's say until 4 PM.

i ten czas od 7 do 16, powinienem powiedzieć od 8 do 16,

And that time from 7 to 4, I should say from 8 to 4,

bo 8 godzin dziennie robię terapię,

because I do therapy for 8 hours a day,

ale przy labiryncie Babel pracowałem często dłużej,

but I often worked longer at the Babel maze,

wydawał mi się naprawdę dużą ilością czasu,

it seemed to me like a really long time,

że mogłem dużo napisać właściwie, dużo poczytać,

that I could write a lot properly, read a lot,

dużo rzeczy przemyśleć,

a lot of things to think about,

a im dalej i głębiej w ten las,

the further and deeper into this forest,

to ten czas mi strasznie, strasznie ucieka.

This time is terribly, terribly passing me by.

Potrafię, nie wiem, czytać sobie, zbierać jakieś myśli

I can, I don't know, read to myself, gather some thoughts.

i właściwie takie 8 godzin to jest dla mnie za mało.

And actually, 8 hours is too little for me.

Mam wrażenie, że musiałbym po prostu na miesiąc odosobnić

I have the impression that I would just have to isolate myself for a month.

i tylko zająć się tym jednym, żeby móc osiągnąć

and just focus on this one thing, to be able to achieve

jakiś ciekawy i oryginalny rezultat, nie?

Some interesting and original result, right?

Bo im człowiek jest bardziej świadomy swoich ograniczeń,

Because a person is more aware of their limitations,

tym bardziej wie, że trzeba naprawdę dużego wysiłku,

all the more they know that it takes a really big effort,

żeby zrobić coś wyjątkowego, coś innego,

to do something special, something different,

coś nienawykowego i tak dalej,

something unconventional and so on,

a takie rzeczy by mnie interesowały.

I would be interested in such things.

Mamy już taki spoko warsztat,

We already have such a cool workshop,

okej, mógłbym nagrywać po prostu płyty,

Okay, I could just record albums,

ale interesuje mnie, co można byłoby z tego jeszcze wyciągnąć innego.

But I am interested in what else could be extracted from this.

Obserwując ciebie jako człowieka, można zauważyć,

Observing you as a person, one can notice,

że ty się bardzo angażujesz w swoją społeczność lokalną.

that you are very involved in your local community.

Wspominałeś często, że jakby być gościem dla ciebie,

You often mentioned that it would be like being a guest for you,

miejscem, które lubisz, kochasz, jesteś przywiązany do Bydgoszczy

a place that you like, love, are attached to Bydgoszcz

i ciekawi mnie, co ty jako człowiek, jaką masz opinię

I am curious about what you, as a person, think.

na przykład o Polsce na ten moment.

for example about Poland at this moment.

Czy ty kiedyś myślałeś o tym, żeby na przykład, nie wiem,

Have you ever thought about, for example, I don't know,

wyjechać, rozmawialiśmy o tym, że jakby też wspominałeś o tym,

to leave, we talked about how you also mentioned it.

że chciałeś kiedyś wyjechać za granicę do pracy,

that you once wanted to go abroad for work,

ale czy myślałeś kiedyś o tym, że chciałbyś żyć gdzieś indziej?

But have you ever thought about wanting to live somewhere else?

No nie chciałbym, dlatego tym bardziej boli mnie atmosfera

Well, I wouldn't want to, which is why the atmosphere hurts me even more.

takiego zamknięcia i takiego skłócenia i znam dużo osób,

such a closure and such discord, and I know a lot of people,

które z tego właśnie powodu rozważają naprawdę wyjazd,

which for this very reason are seriously considering leaving,

co jest dla mnie smutne, bo raczej władzy powinno zależeć,

What makes me sad is that the authorities should rather care.

żeby ludzie cieszyli się swoim krajem i chcieli w nim pozostawać, nie?

so that people enjoy their country and want to stay in it, right?

To się wydaje oczywiste, ale mam nadzieję, że to się zmieni.

That seems obvious, but I hope it will change.

Wydaje mi się, że to się musi zmienić i to jest po prostu proces.

I think this must change and it's just a process.

I to jest kwestia paru lat. To jest akurat fajne w młodych ludziach.

And that's a matter of a few years. That's what's nice about young people.

Ja w to wierzę, że młodzi ludzie są na tyle otwarci i czasami to jest powierzchowne,

I believe that young people are open enough, and sometimes it is superficial.

ale z drugiej strony ta taka właśnie organiczna otwartość

but on the other hand, that kind of organic openness

nie pozwoli im zgadzać się na pewne poglądy, które trącą średniowieczem co najmniej,

"will not allow them to agree with certain views that smell of the Middle Ages at least,"

więc mam nadzieję, że to jest takie echo starych czasów,

So I hope this is an echo of the old days.

ale na które w przyszłości nie będzie już miejsca.

but in the future there will be no room for them anymore.

Ja mam jeszcze takie pytanie na koniec, ale może Marta jeszcze ma jakieś pytanie.

I have one last question, but maybe Marta has another question first.

Ja jeszcze wrócę do początku. Słuchając tego, co mówisz,

I will go back to the beginning. Listening to what you're saying,

mam wrażenie, myślę, że tak jest, dość dużo analizujesz.

I have the impression, I think that's the case, you analyze quite a lot.

A w związku z tym, że tworzysz długo, twoja twórczość jest szeroka,

And since you have been creating for a long time, your work is extensive,

czy w związku z tym, tak jak się odwrócić w przeszłość, wszystkie twoje utwory,

is it possible to turn back to the past, all your works,

twórczość z punktu widzenia dzisiejszego byłaby przedstawiona,

the work from today's perspective would be presented,

wszystkie utwory byśmy usłyszeli?

Would we hear all the pieces?

Tak, ja uważam, że każda moja płyta jest relacją z danego czasu i miejsca,

Yes, I believe that each of my albums is a reflection of a specific time and place.

więc ciężko byłoby mi się wyrzec z czegokolwiek.

So it would be hard for me to give up anything.

Nawet nie rozpatruję tego w kategoriach, czy chciałbym usunąć jakieś utwory,

I don't even consider it in terms of whether I would like to remove any tracks.

czy płyty z mojej dyskografii, właściwie wydaje mi się to niemożliwe.

I really find it impossible that the albums from my discography could exist.

Ale to właśnie dzięki temu, o czym mówiliśmy wcześniej,

But it is precisely because of what we talked about earlier,

dzięki temu, że zawsze byłem szczery.

thanks to the fact that I have always been honest.

I nawet jeżeli teraz mam inne zdanie, to nie mam sobie niczego do zarzucenia,

And even if I have a different opinion now, I have nothing to blame myself for.

bo w tamtym czasie i miejscu szczerze mówiłem o tamtych rzeczach.

because at that time and place I was speaking honestly about those things.

A właściwie ten cały proces i te zmiany pozwalają właśnie unaocznić to,

And in fact, this whole process and these changes allow us to clearly see that,

żebyśmy nigdy nie przywiązywali się za bardzo i zbyt radykalnie do tego,

so that we never get too attached and too radically to this,

co wyznajemy i tak dalej.

what we confess and so on.

Żebyśmy zawsze mieli tą...

So that we always have this...

Żebyśmy raczyli mieć wątpliwość, jak mówił Łona.

So that we may have doubt, as Łona said.

No bo tak naprawdę ciężko byłoby...

Well, it would really be difficult...

Czyli autentyczność, nie 4 miliony wyświetleń na YouTubie.

So authenticity, not 4 million views on YouTube.

To się jedno drugiego nie wyklucza.

One does not exclude the other.

Ja wierzę, że wielu młodych twórców jest autentycznych

I believe that many young creators are authentic.

i właściwie robi naturalnie to, czym się jara.

And actually, he naturally does what he's passionate about.

Tylko dla nich naturalną rzeczą jest po prostu co innego niż dla mnie.

For them, the natural thing is simply something different than it is for me.

No i tyle właściwie.

Well, that's basically it.

I też dla was pewnie.

And probably for you too.

No po prostu nie jesteśmy targetem tych odbiorców.

Well, we simply are not the target for those recipients.

A kultura obecnie zmieniła się w dużym stopniu.

And culture has changed significantly now.

Siłą rzeczy jest bardziej konsumpcyjna.

By necessity, it is more consumptive.

No ale też jesteśmy trochę bogatszym narodem.

Well, we are also a somewhat wealthier nation.

Też możemy sobie pozwolić na to, żeby w końcu żyć bardziej konsumpcyjnie.

We can also afford to finally live more consumption-oriented.

No z mojej perspektywy szkoda by było, gdybyśmy w tym całym gdzieś tam

Well, from my perspective, it would be a shame if we ended up somewhere in all this.

dobrobycie względnym oczywiście, bo dla niektórych jest to dobrobyt,

relative well-being, of course, because for some this is prosperity,

a dla innych jeszcze długo nie.

and for others, it will still take a long time.

Żebyśmy nie zapomnieli o tych wartościach właśnie.

So that we do not forget about these values indeed.

Czym są te wartości właściwie, o których mówię na wielu płytach.

What are these values that I actually talk about on many albums?

No ale to są właśnie te ludzkie rzeczy, które są ważne.

But these are precisely the human things that are important.

Drugi człowiek, miłość, bycie w porządku i tak dalej.

The second person, love, being okay, and so on.

Okej, więc kto jest twoim odbiorcą? Jak myślisz?

Okay, so who is your audience? What do you think?

To jest bardzo ciekawy miks różnorodnych osób.

This is a very interesting mix of diverse people.

Szczególnie, że jak mówiłem wcześniej, gram w różnych projektach

Especially since, as I mentioned earlier, I play in various projects.

i właściwie często jest tak, że z różnymi projektami różni ludzie przychodzą.

And actually, it often happens that different people come with different projects.

Na Bishradex, często inni ludzie niż na BOK.

At Bishradex, there are often different people than at BOK.

Ale są to ludzie pewnie podobni do mnie w tym sensie światopoglądowym pewnie.

But they are probably people similar to me in this worldview sense, probably.

No i też ciekawi tego, co mogę im powiedzieć właściwie w tych dziedzinach,

Well, I'm also curious about what I can actually tell them in these areas.

które poruszam. No interesuję się tam psychologią, kulturą,

which I am discussing. Well, I am interested in psychology, culture there,

trochę może socjologią. W tych moich kawałkach jest dużo takich wątków,

maybe a bit of sociology. There are many such threads in my pieces,

więc osoby zainteresowane światem mogą coś tam powiedzieć.

So interested individuals in the world can say something about it.

Mogą coś tam ciekawego może znaleźć i to ich przyciąga.

They might find something interesting there, and that attracts them.

A poza tym staram się, żeby to było poza tym fajne utwory muzyczne,

And besides that, I'm trying to make sure that it's good music tracks.

żeby się broniły też jako kawałek fajnej muzyki.

to defend themselves also as a piece of nice music.

Jarosławie, Bishu, zbliżamy się do końca. Powiem, że też się spieszysz na koncert.

Jarosław, Bishu, we are approaching the end. I will say that you are also in a hurry for the concert.

Mimo tego mam jeszcze masę pytań, ale to przy następnej okazji wyślę ci briefing,

Despite that, I still have a lot of questions, but I will send you a briefing next time.

żebyś mógł się przez drogę zastanowić nad nimi.

so that you could think about them along the way.

Ale na sam koniec mam jedno pytanie. Czy mógłbyś podać film i książkę,

But in the end, I have one question. Could you recommend a movie and a book?

które miały na ciebie bardzo duży wpływ? Jeden film, jedna książka.

Which had a very big impact on you? One movie, one book.

Tak, no jest to trudne. Na pewno gra w klasy Cortezara była dla mnie bardzo ważna

Yes, it's difficult. The game "In the Classroom" by Cortázar was definitely very important to me.

w pewnym okresie mojego życia, ponieważ postawiła przede mną taką dość wysoką poprzeczkę

At a certain period of my life, because she set quite a high standard for me.

w kontekście właśnie literatury, ale też filozofii i kultury.

in the context of literature, but also of philosophy and culture.

I wędrując przez tę książkę musiałem podjąć to wyzwanie i nauczyć się wielu rzeczy,

And wandering through this book, I had to take on this challenge and learn many things,

przemyśleć wiele rzeczy. I to była świetna przygoda, świetna podróż.

to think about many things. And it was a great adventure, a great journey.

Chociaż tych książek byłoby dużo więcej, aczkolwiek myślę, że mógłbym wymieniać

Although there would be many more of these books, I think I could list some.

takie dziesięć najważniejszych pewnie. I film, tak? Dokładnie.

Probably such ten most important ones. And the movie, right? Exactly.

Film to też byłoby bardzo trudne. Musiałbym się zastanowić dość mocno.

It would also be very difficult to make a film. I would have to think about it quite a lot.

Jeden z moich ulubionych filmów nie miał jakiegoś wpływu wielkiego na mnie,

One of my favorite movies didn't have a significant impact on me.

ale często wracam myślami do filmu Drive, który był dla mnie takim fajnym,

but I often think back to the movie Drive, which was so cool for me,

estetycznym zaskoczeniem, ponieważ ja bardzo lubię chodzić do kina nie sprawdzając,

an aesthetic surprise because I really like going to the cinema without checking,

o czym jest film w ogóle właściwie, nie? Kiedy jestem w kinie i lecą jakieś zapowiedzi,

What is the movie actually about, right? When I’m in the cinema and some trailers are playing,

to robię i nie chcę nic wiedzieć, zatykam uszy, bo chcę wchodzić na film bez żadnych uprzedzeń właściwie,

I do this and I don't want to know anything, I cover my ears because I want to go into the movie without any prejudices at all.

i totalnie otwarty na to, co się na ekranie wydarzy.

I'm totally open to what will happen on the screen.

I poszedłem w ten sposób na film Drive właściwie i pamiętam, że wychodząc,

And I actually went to see the movie Drive this way, and I remember that as I was leaving,

powiedziałem, że miałem taki, kurczę, kinematograficzny orgazm podczas tego filmu.

I said I had such a damn cinematic orgasm during that movie.

I gdzieś tam pewnie ten film wraca do mnie w tym sensie, że chciałbym być może

And somewhere that film probably comes back to me in the sense that I would maybe like to.

kiedyś być w stanie generować tak mocne oddziaływanie na odbiorcę w tak nieoczywistym

Once be able to generate such a strong impact on the recipient in such an unobvious way.

sposób właściwie, nie? Ten film był połączeniem pięknych scen, prostej historii,

"Right way, isn't it? This film was a combination of beautiful scenes, a simple story,"

połączonych z muzyką właściwie, a jego oddziaływanie było bardzo mocne.

connected with music properly, and its impact was very strong.

Oglądałeś może Into the Wild? Tak, tak, tak, tak.

Have you watched Into the Wild? Yes, yes, yes, yes.

Chciałem ci polecić, bo to jest też jeden zaraz obok Drive'u film, który na mnie miał akurat duży wpływ.

I wanted to recommend it to you because it's also a film right next to Drive that had a significant impact on me.

Jarku, dziękuję ci bardzo za to, że mieliśmy okazję porozmawiać podczas wizyty w Gdańsku.

Jarek, thank you very much for the opportunity to talk during my visit to Gdańsk.

Wielkie dzięki. Zapraszamy ponownie przy kolejnej wizycie, bo z tego co pamiętam,

Thank you very much. We look forward to seeing you again on your next visit, because as far as I remember,

lubisz Gdańsk, Wrocław, Poznań. Tak, tak. Bardzo lubię, a ostatnio bywałem rzadko.

Do you like Gdańsk, Wrocław, Poznań? Yes, yes. I really like them, but I haven't been there often lately.

I jakby wielkim skandalem jest, że nie byliśmy w Gdańsku jeszcze z płytą Blady Król.

And it is a big scandal that we haven't been to Gdańsk with the album Blady Król yet.

Ubolewam, ubolewam. W wyjątkowym składzie, bo gramy z Moniką Fortuniak,

I mourn, I mourn. In a special lineup, because we are playing with Monika Fortuniak,

uzdolnioną wokalistką i artystką, z Kosą oczywiście, operującym elektroniką

a talented vocalist and artist, with Kosa of course, operating electronics

i z perkusją Marcel Witkowski, kreujemy naprawdę świetny klimat na tych koncertach.

And with drums, Marcel Witkowski, we really create an amazing atmosphere at these concerts.

Zwykle wydaje mi się, że jestem oczywiście skromną osobą,

I usually think that I am, of course, a modest person,

ale to jest rzecz, którą mogę naprawdę śmiało polecić, bo wydarza się coś bardzo ciekawego,

but this is something I can really confidently recommend, because something very interesting happens,

kiedy gramy tę płytę na żywo, więc jeżeli ktoś chciałby nas zaprosić,

when we play this record live, so if someone would like to invite us,

to jesteśmy mega, mega otwarci, bo to się musi stać.

So we are mega, mega open because this has to happen.

Musimy jeszcze, zanim właściwie tamta płyta gdzieś tam odejdzie trochę już w zapomnienie,

We need to, before that album fades into forgetfulness a bit,

koniecznie zagrać ją na żywo w Gdańsku.

It must be played live in Gdańsk.

Jak najbardziej jestem za. Porozmawiam z Filipem, żeby się to wydarzyło może.

I definitely support that. I'll talk to Filip to see if it can happen.

Super. Uda nam się coś zrobić.

Great. We will manage to do something.

Jarku, dziękuję ci bardzo, że do nas wpadłeś.

Jarek, thank you very much for dropping by.

Dziękuję. Również mam nadzieję, że następnym razem przy okazji koncertu,

Thank you. I also hope that next time during the concert,

bo ta płyta nie odejdzie w zapomnienie, to jesteś chyba według mnie,

because this album will not be forgotten, you are probably in my opinion,

mówiam o autentyczności, autentycznie, nie prześledziłam całej twojej twórczości,

I'm talking about authenticity, authentically, I haven't gone through all of your work.

prześledziłam ostatnie trzy płyty i ta płyta nie odejdzie w zapomnienie.

I reviewed the last three albums, and this album will not be forgotten.

No, dziękuję bardzo. Mam nadzieję, że nie zmarnowałem waszego czasu.

No, thank you very much. I hope I didn't waste your time.

Drodzy słuchacze, pozdrawiam serdecznie. Wszystkiego dobrego.

Dear listeners, I warmly greet you. All the best.

Dzięki.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.