2.5 Jak wygląda „życie w cieniu” dla dobra Ojczyzny? - Spiżarnia doświadczeń
Fundacja Alegoria - spoTKANIE
Podcast Fundacji Alegoria - spoTKANIE
2.5 Jak wygląda „życie w cieniu” dla dobra Ojczyzny? - Spiżarnia doświadczeń
Drogi słuchaczu, witam cię serdecznie i chcę na wstępie powiedzieć, że oddaję w twoje ręce materiał absolutnie wyjątkowy.
Dear listener, I warmly welcome you and want to begin by saying that I am handing you an absolutely unique material.
To rozmowa z Maksymilianem Orłowieckim, który z wykształcenia jest prawnikiem, ale swoją karierę rozpoczynał jako oficer Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego.
This is a conversation with Maksymilian Orłowiecki, who is educated as a lawyer but started his career as an officer of the Internal Security Agency.
To jedna z tych niewielu rozmów, w której równie ciekawe jest to, co w niej padło, historie czy anegdoty, które mój rozmówca przytacza,
It's one of those rare conversations where what has been said, the stories or anecdotes that my interlocutor recounts, is equally interesting.
tłumacząc swoją motywację, czy opisując proces rekrutacji do ABW i inne fascynujące rzeczy, które są właśnie równie ciekawe, co te niedopowiedzenia,
explaining your motivation or describing the recruitment process for the ABW and other fascinating things that are just as interesting as those unsaid things,
które na pewno przynajmniej kilka razy w trakcie tej rozmowy bez trudu wyłapiesz.
which you will certainly catch at least a few times during this conversation.
Z Maksymilianem rozmawiamy o bezpieczeństwie naszego kraju, o ludziach, którzy tego kraju aktywnie bronią i o perspektywie, jaką jest praca w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego.
With Maksymilian, we are talking about the security of our country, about the people who actively defend this country, and about the perspective of working in the Internal Security Agency.
Zapraszam cię do tej wyjątkowej rozmowy.
I invite you to this special conversation.
Jak mój rozmówca sam mówi, świecie cieni.
As my interlocutor says himself, the world of shadows.
Mam nadzieję, że tak jak dla mnie, to spotkanie będzie dla ciebie źródłem inspiracji.
I hope that, like for me, this meeting will be a source of inspiration for you.
Zapraszam.
I invite you.
To się wydaje być dość ciekawym paradoksem, że z jednej strony mamy gigantyczne zainteresowanie służbami, które z definicji w tym cieniu, czy w tej właśnie takiej nieświadomości,
It seems to be quite an interesting paradox that on one hand we have enormous interest in services that are, by definition, in this shadow, or in this very ignorance.
powinny radzić sobie najlepiej.
they should cope the best.
To znaczy, powinny dążyć w pewien sposób do tego, że to, czym zajmuje się oficer Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, czy innej tego rodzaju organizacji, nie jest jasne.
This means that they should strive in a certain way for the work of an officer of the Internal Security Agency, or another organization of this kind, to be unclear.
Dla przeciętnego obywatela.
For the average citizen.
Na stronie Agencji Wywiadu, czyli służby, która zajmuje się bezpieczeństwem naszego kraju za granicą, to wynika z ustawy o Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Agencji Wywiadu,
On the website of the Intelligence Agency, which is the service responsible for the security of our country abroad, this is stated in the Act on the Internal Security Agency and the Intelligence Agency.
jest takie fajne hasło, w cieniu dla Rzeczypospolitej.
There is such a cool slogan, in the shadow for the Republic.
Czyli, jeżeli jesteś tam, jeżeli jesteś w służbie, to żyjesz w cieniu, pracujesz w cieniu dla swojej ojczyzny, dla swojego kraju.
So, if you are there, if you are in service, you live in the shadow, you work in the shadow for your homeland, for your country.
To znaczy, że nie opowiadasz w szczegółach, bo nawet ci nie wolno, bo jest ustawa o ochronie informacji niejawnych.
That means you don't tell the details because you're not even allowed to, due to the law on the protection of classified information.
Nie opowiadasz swoim znajomym, swoim kolegom, swojej rodzinie, czym się dokładnie zajmujesz, co jest przedmiotem twojego codziennego zainteresowania, jaką misję powierzyła ci służba danego dnia, danego tygodnia, czy danego miesiąca.
You don't tell your friends, your colleagues, your family what exactly you do, what the subject of your daily interest is, what mission the service entrusted to you on a given day, week, or month.
Czym w takim razie, z twojego doświadczenia, bo sam przeszedłeś tę drogę, zajmuje się pracownik, czy oficer wywiadu?
What, then, from your experience, since you have gone through this path yourself, does an intelligence officer or employee do?
Jaka to jest pula obowiązków? Jaki to jest zakres pracy, o którym właśnie, i tutaj znowu paradoks, mówić przecież nie wolno, ale jednak należy w jakiś sposób, czy proszyć o to, żebyś tę pracę scharakteryzował?
What is the pool of responsibilities? What is the scope of work that we are talking about, and here again, the paradox is that it shouldn't be discussed, but somehow it should be requested that you characterize this work?
To nie jest tak, że nie można o tym mówić w całości, ponieważ ja się bardziej skupię na pracy oficera Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego. To jest mi środowisko najbliższe.
It's not that one can't discuss it as a whole, because I will focus more on the work of an officer of the Internal Security Agency. This is the environment closest to me.
Oczywiście mówi się, że ktoś pracował w służbach, ponieważ służby się znają. Służby prowadzą wspólne działania.
Of course, it is said that someone worked in the services because the services know each other. The services carry out joint operations.
Wspólne operacje mają wspólne cele i to nie jest tak, że nie można do końca o tym mówić, ponieważ w ustawie o Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego oraz Agencji Wywiadu są w artykule piątym i artykule szóstym wypisane enumeratywnie obowiązki, zadania tych instytucji, tych służb, które służą poprawie bezpieczeństwa naszego kraju.
Joint operations have common goals, and it's not the case that we cannot talk about it completely, because in the Act on the Internal Security Agency and the Intelligence Agency, Articles Five and Six enumerate the duties and tasks of these institutions, these services, which serve to improve the security of our country.
To można powiedzieć tak pokrótce. Tam są bardzo ciekawe rzeczy.
One could say it briefly like this. There are very interesting things there.
To człowiek młody, 24-letni, kiedy przyszedłem do służby, zanim tam dotarłem, zastanawiałem się nad specyfiką pracy, zastanawiałem się, co ja mogę się dowiedzieć o tej instytucji i gdzie mogę zdobyć jakąkolwiek wiedzę jako osoba cywilna.
He is a young man, 24 years old, when I joined the service, before getting there, I was wondering about the specifics of the work, I was wondering what I could learn about this institution and where I could gain any knowledge as a civilian.
Sięgnąłem do ustawy, zacząłem czytać poszczególne artykuły i dowiedziałem się, że Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego na przykład zajmuje się przeciwdziałaniem zamachom terrorystycznym.
I reached for the act, started reading individual articles, and found out that the Internal Security Agency, for example, deals with countering terrorist attacks.
To znaczy w działaniu organizacjom terrorystycznym, ich jakimś tam czynnościom, czyli zapewnieniu takiego dużego bezpieczeństwa w dużym znaczeniu, w znaczeniu wielkiej ilości ludzi, dużych skupisk ludzi, prawda?
This means in action for terrorist organizations, their certain activities, that is, ensuring a high level of security in a significant sense, in terms of a large number of people, large gatherings of people, right?
Nie tak jak policja, która zajmuje się małymi, drobnymi przestępcami i przestępstwami, jakimiś kradzieżami, czy przestępstwami przeciwko życiu i zdrowiu, czyli na przykład jakimiś tam pobiciami.
Not like the police, which deals with small petty criminals and crimes, like thefts or crimes against life and health, such as beatings.
To Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego zajmuje się takim bezpieczeństwem.
The Internal Security Agency deals with such security.
Bezpieczeństwem w charakterze ogólnym, ogólnokrajowym, czyli też pozycji naszego kraju na arenie międzynarodowej i bezpieczeństwem takim politycznym.
Safety in general terms, nationwide, meaning also the position of our country on the international stage and political safety.
To jest jakby o wiele grubszy kaliber.
It's like a much thicker caliber.
Mamy tam też artykuły, które mówią o tym, że Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego zajmuje się zapobieganiem produkowania,
We also have articles that state that the Internal Security Agency is involved in preventing production,
rozpowszechnianiu, kolportowaniu broni masowego rażenia.
the proliferation and distribution of weapons of mass destruction.
To zrobiło na mnie bardzo duże wrażenie, ponieważ broń masowego rażenia kojarzy się przeciętnemu Kowalskiemu z bronią atomową, z bronią chemiczną, z czymś, co ma charakter wojenny, a nie pokojowy.
It made a very strong impression on me because weapons of mass destruction are associated by the average person with nuclear weapons, chemical weapons, and something that has a military character rather than a peaceful one.
Takimi obowiązkami nie zajmuje się na przykład policja, więc tutaj jest ta bardzo duża różnica.
Such duties are not handled, for example, by the police, so there is a very big difference here.
To było coś, co niewątpliwie...
It was something that undoubtedly...
...nie pociągnęło do specyfiki działania służby, ale z drugiej strony pokazało, że sytuacja jest dość poważna.
...it did not draw attention to the specifics of the service's operation, but on the other hand, it showed that the situation is quite serious.
Może ja nawiążę do tego, jak się zaczęła moja historia. Nie wiem, czy to tak.
Maybe I'll refer to how my story began. I don't know if it's like that.
Śmiało.
Go ahead.
Jak się zaczęła moja historia ze służbami.
How my story with the services began.
Ja chciałem nawet zadać takie pytanie, przepraszam, że wejdę Ci w słowo, bo to jest na pewno ważne dla wszystkich, którzy nas słuchają,
I even wanted to ask such a question, sorry to interrupt you, because it's definitely important for everyone who is listening to us.
którzy o takim pomyśle, jak wstąpić.
who has such an idea, how to join.
Wstąpienie do służb słyszą po raz pierwszy.
Joining the services is heard for the first time.
I tu nie ma co się czarować.
There's no point in deceiving ourselves here.
Ja właśnie dlatego chciałem z Tobą porozmawiać, bo dla mnie jest to wizja absolutnie egzotyczna.
That's why I wanted to talk to you, because for me it is an absolutely exotic vision.
To znaczy pomysł na to, żeby wstąpić do służby dla mojego narodu.
That means the idea of joining the service for my nation.
I tutaj możesz na mnie spojrzeć negatywnie nawet.
And here you can look at me negatively even.
Ja chętnie się w tym negatywnym świetle poopalam.
I happily roast myself in this negative light.
Ale absolutnie by mi przez myśl nie przeszło wstąpienie do służb, to nikt mnie nie wychował, nikt mnie nie pokazał.
But it absolutely wouldn't occur to me to join the services, because nobody raised me, nobody showed me.
I nigdy sam nie trafiłem na komunikat, który by w mojej głowie taką wizję nie dał.
And I never came across a message that wouldn't give such a vision in my head.
W mojej głowie taką wizję, czy taki pomysł zaszczepił.
In my mind, such a vision or idea has been implanted.
No więc jestem bardzo ciekaw tego, jak to wyglądało u Ciebie.
So I am very curious about how it was for you.
Jak ta przygoda się właśnie zaczęła?
How did this adventure just begin?
To ja może zacznę troszeczkę od końca.
Maybe I'll start a little from the end.
Czyli zacznę od sytuacji, kiedy ja już czynnie zmierzałem w kierunku tego zamkniętego, podskórnego świata.
So I'll start with the situation when I was already actively heading towards that closed, subterranean world.
Świata równoległego, który jest obok nas, a którego nie widzimy, którego nie znamy.
A parallel world that is next to us, which we do not see, which we do not know.
I którego obawiamy się, bo ja też się obawiałem.
And that we are afraid of, because I was also afraid.
Jako młody 24-letni absolwent studiów prawniczych.
As a 24-year-old law school graduate.
Studia ukończyłem na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim.
I graduated from the Catholic University of Lublin.
Po studiach prawniczych nie bardzo wiedziałem, tak jak większość młodych ludzi, czym się mam zajmować.
After legal studies, I wasn't really sure, like most young people, what I should do.
Powoli rozmawiałem się za pracą, ale niezbyt intensywnie, ponieważ rodzice mieli firmę.
I was slowly looking for a job, but not very intensively, because my parents had a business.
Pracowałem w tej firmie, więc jakby nie bardzo mi się spieszyło do szukania innej pracy.
I worked at this company, so I wasn't really in a hurry to look for another job.
No i pewnego dnia zadzwonił do mnie telefon.
And one day, the phone rang for me.
Odebrałem, odezwała się bardzo miła pani, która przedstawiła się jak...
I received, a very nice lady spoke up, who introduced herself as...
jako major Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego.
as a major of the Internal Security Agency.
Myślałem, że to żart.
I thought it was a joke.
Myślałem, że to żart, że to koledzy z akademika, że albo moja siostra mi zrobiła żart.
I thought it was a joke, that it was my dorm friends, or that my sister was playing a prank on me.
No ale nie dowiedziałbym się nigdy, jak będzie to dalej wyglądać, gdybym nie poszedł w tą stronę.
But I would never have found out how it would look further if I hadn't gone in that direction.
Więc nawiązałem ten kontakt z tą panią, ten dialog.
So I established this contact with that lady, this dialogue.
Pozwoliłem się zaprosić na spotkanie.
I allowed myself to invite you to the meeting.
I nagle zaczęła trwać rekrutacja, prawda?
And suddenly the recruitment process started, right?
Do służby, która trwała bardzo długo, ponieważ trwała ponad półtora roku.
To the service, which lasted a very long time, as it lasted over a year and a half.
To, co robiła służba, to ja już wiem.
What the service did, I already know.
Wówczas nie miałem o tym zielonego pojęcia.
At that time, I had no clue about it.
To, co robiła służba w stosunku do mnie w tym czasie.
What the service was doing to me at that time.
Można się domyślać, że w jakiś sposób chciała dowiedzieć się,
One can guess that in some way she wanted to find out,
czy moja osoba będzie dobrym kandydatem do pracy w takiej formacji.
Will I be a good candidate for a job in such an organization?
Ale w szczegółach oczywiście nie mogę o tym powiedzieć.
But I certainly can't talk about it in detail.
Ja już znam ten proces rekrutacyjny od kuchni,
I already know this recruitment process inside out,
bo sam go później przeprowadzałem w służbie.
because I later guided him during the service.
A ten miły głos w słuchawce stał się moją bardzo dobrą przyjaciółką
And that nice voice on the phone became my very good friend.
również w czasie wykonywania zadań służbowych.
also while performing work duties.
Przez lata, następne lata.
For years, the following years.
Więc oczywiście to się też związało z taką ciekawostką,
So, of course, it was also related to such an interesting fact,
bo musiałem przecież przejść badania wariograficzne na wykrywaczu kłamstw.
because I had to undergo polygraph tests on a lie detector.
Musiałem się wyspowiadać ze swojego życia.
I had to confess about my life.
Myślę, że to temat na odrębną, długą rozmowę.
I think this is a topic for a separate, long conversation.
Jak to wyglądało i jakie to było ciekawe.
What it looked like and how interesting it was.
Natomiast powoli, powoli zacząłem wchodzić w ten świat.
On the other hand, I slowly, slowly started to enter this world.
Ale zawsze widziałem jeszcze za sobą świat mój własny.
But I always saw my own world behind me.
Świat studenta, świat osoby cywilnej.
The world of a student, the world of a civilian.
Aż do pewnego dnia, kiedy dostałem któryś tam telefon,
Until one day when I received a certain phone call,
będąc już przekonanym, no bo do której firmy rekrutacja trwa tak długo,
being already convinced, well, which company's recruitment takes so long,
przecież to jest niespotykane, więc sądziłem, że już jest po rekrutacji,
after all, this is unprecedented, so I thought the recruitment was already over,
że nic z tego nie wyjdzie.
that nothing will come of it.
Dostałem telefon, gdzie miły głos poprosił,
I received a phone call where a friendly voice asked me,
żebym udał się do jednego z polskich miast
so that I could go to one of the Polish cities
i przed tym miastem skręcił do lasu.
And before that city, he turned into the forest.
W lesie tym miałem podążać zgodnie z instrukcją drogą,
In this forest, I was to follow the path according to the instructions.
która rozdzielała się na trzy drogi.
which split into three roads.
Kiedy miałem dotrzeć do tego rozdzielenia, tego skrzyżowania,
When I was supposed to reach that separation, that crossroads,
byłem poinstruowany, w którą drogę mam skręcić.
I was instructed on which way to turn.
I tyle.
That's it.
Więc było to już bardzo ciekawe i zagadkowe dla mnie.
So it was already very interesting and enigmatic for me.
No, ale nie byłbym sobą, gdybym nie skorzystał z tej wizji
No, but I wouldn't be myself if I didn't take advantage of this vision.
i tej perspektywy, bo nie wiedziałem, co tam jest.
and this perspective, because I didn't know what was there.
Byłem tego bardzo ciekawy.
I was very curious about that.
I udałem się do tego miasta.
And I went to that city.
Przed tym miastem skręciłem w obszary leśne.
I turned into the forest areas before this city.
Podążałem samochodem tą drogą, która rzeczywiście po jakimś czasie
I drove my car on this road, which indeed after some time
stała się, no było rozwidlenie.
It happened, well there was a fork.
Tam czekały na mnie trzy drogi.
There were three paths waiting for me.
I ja wiedziałem, którą mam skręcić.
I knew which one I should turn.
Ale to był taki ostatni etap, kiedy zorientowałem się,
But that was the final stage when I realized that,
że wybieram inny świat.
that I choose another world.
Że jeszcze wtedy mogę zrobić krok w tył i z tego zrezygnować.
That I can still take a step back and give it up.
Ale jak zrobię krok w przód, to już nie będę mógł z tego wyjść.
But if I take a step forward, I won't be able to get out of it anymore.
Tak się też stało. Wybrałem drogę prawidłową.
It happened that way too. I chose the right path.
Wybrałem drogę prawidłową zgodnie z instrukcją.
I chose the correct path according to the instructions.
Samochód został zatrzymany.
The car has been stopped.
Pojawili się panowie zamaskowani, rośli potężni w mundurach Pustynna Burza,
Masked gentlemen appeared, tall and powerful in Desert Storm uniforms.
którzy przeszukali mój samochód, wpuścili tam psy.
they searched my car, they let dogs in there.
Mnie przeszukali, zabrali mi telefon, laptopa.
They searched me, took my phone and laptop.
Zabrali mi w zasadzie dowód tożsamości, wszystko co miałem.
They basically took my ID, everything I had.
I później moim oczom ukazał się wielki, potężny ośrodek szkolenia w środku lasu,
And then before my eyes appeared a great, powerful training center in the middle of the forest,
gdzie były druty kolczaste i uzbrojeni po zęby wartownicy.
where there were barbed wires and guards armed to the teeth.
I ja sobie tam tak siedziałem na korytarzu już w środku budynku.
And I was just sitting there in the hallway already inside the building.
I pamiętam wszedł taki pan w mundurze, który miał bardzo dużo gwiazdek na pagonach.
And I remember a man in a uniform came in, who had a lot of stars on his epaulettes.
Ja jeszcze wtedy nie bardzo się znałem na tych gwiazdkach.
I wasn't really familiar with those stars back then.
I pyta się mnie, a co ty taki smutny jesteś?
And he asks me, why are you so sad?
A ja mu mówię, no zabraliście mi dowód osobisty, zabraliście mi dowód tożsamości,
And I said to him, well, you took my ID card, you took my identification document,
to może mi chociaż to oddacie.
Maybe you can at least return that to me.
A on mi mówi, ale po co tobie dowód tożsamości?
And he says to me, but why do you need an ID?
Jesteś już nasz, z butami i z krawatem.
You are already ours, with shoes and a tie.
Po co tobie dowód?
Why do you need an ID?
I poszedł.
And he went.
No i myślę, że w jego słowach było dużo prawdy.
And I think that there was a lot of truth in his words.
Ja w tym miejscu spędziłem, oczywiście z przerwami,
I spent this time here, of course with breaks,
oczywiście z przerwami kilka lat swojego życia, szkoląc się do wykonywania przeróżnych misji
of course, with breaks for several years of my life, training to carry out various missions
w późniejszym czasie w służbie.
later in service.
Wszedłem do świata, który okazał się światem za plecami.
I entered a world that turned out to be the world behind my back.
Okazał się światem cienia.
He turned out to be a world of shadows.
Wszystko, co myślałem wcześniej o naszym kraju, o ludziach w tym kraju, o społeczeństwie,
Everything I thought before about our country, about the people in this country, about society,
o bezpieczeństwie, o patriotyzmie, wszystko zostało bardzo szybko zweryfikowane.
About security, about patriotism, everything was verified very quickly.
Tak bym to podsumował.
That's how I would summarize it.
Ja teraz mam mnóstwo pytań, to znaczy z tej historii samej już mam mnóstwo pytań.
I now have plenty of questions, which means I already have a lot of questions about this story itself.
Przede wszystkim chciałem zrobić takie spostrzeżenie,
First of all, I wanted to make such an observation,
że jeśli chcielibyśmy zachęcać kolejne pokolenie do tego, żeby do tych służb dołączali,
that if we wanted to encourage the next generation to join these services,
to przedłużająca się rekrutacja, która kończy się tym, że każą ci jechać do lasu
It's an extended recruitment process that ends with them telling you to go to the forest.
i tam się rozwidla ścieżka i napadają cię panowie w pełnym oporządzeniu wojskowym,
and there the path splits, and you are confronted by gentlemen in full military gear,
to chyba nie jest najlepsza laurka czy reklama, jaką chcielibyśmy wystawiać służbom,
This is probably not the best tribute or advertisement we would like to present to the services.
ale pewnie też nie o to chodzi, tak?
But that's probably not what it's about, right?
To znaczy, to nie chodzi o to, żeby w służbach, w agencjach wywiadowczych,
That means it's not about the services, the intelligence agencies,
były owocowe czwartki, tak?
There used to be fruit Thursdays, right?
To nie o to chodzi w tego rodzaju branży.
That's not what this kind of industry is about.
Więc może to jest po prostu najbardziej wierne oddanie tego, jakie służby mają wyglądać.
So maybe this is just the most faithful representation of what services are supposed to look like.
To jest oddanie rzeczywiste konkretnej sytuacji.
This is a real representation of a specific situation.
Natomiast nie można tego postrzegać tylko przez to, co tam miało miejsce.
However, it cannot be perceived solely through what took place there.
Ja polecam tutaj książkę Wiktora Suworowa,
I recommend the book by Viktor Suvorov here.
,,Akwarium", gdzie jest pokazane w szczegółach,
"Aquarium," where it is shown in detail,
bardzo wiarygodny sposób, szkolenie GR-u,
very reliable way, GR training,
czyli Gławnej Razwiedywalnej Unii Europejskiej,
that is the Main Intelligence Directorate of the European Union,
czyli z Wojskowego Wywiadu Radzieckiego.
so from the Soviet Military Intelligence.
Nie mogę polecić opracowania, jeśli chodzi o szkolenie polskich służb,
I cannot recommend the study regarding the training of Polish services.
bo nie jest to informacja jawna do końca.
because it is not entirely public information.
Natomiast czytając książkę Wiktora Suworowa,
However, while reading the book by Viktor Suvorov,
możemy się wdrożyć w ten świat,
we can immerse ourselves in this world,
możemy zobaczyć, jak to wygląda,
we can see what it looks like,
możemy prześledzić losy głównego bohatera,
we can trace the fate of the main character,
który z zwykłego oficera wojsk pancernych,
which of the ordinary armored officers,
gdzieś tam w środkowej Rosji,
somewhere in central Russia,
zostaje wybitnym asem wywiadu wojskowego.
remains an outstanding ace of military intelligence.
Tym bardziej, że jest to historia prawdziwa,
Especially since it is a true story,
bo wiemy, że pan Suworow uciekł na zachód
because we know that Mr. Suvorov fled to the West
i żyje do dzisiaj w Wielkiej Brytanii.
and lives to this day in the United Kingdom.
No to mamy pierwszą pole, cajkę książkową.
Well, we have the first field, a bookish cajka.
Dla osób, które chcą się doteoretyzować,
For those who want to become theoretical.
a dla tych, którzy chcą poznać to mięso od ciebie,
and for those who want to know this meat from you,
zadam w takim razie pytanie, idąc dalej za twoją opowieścią.
I will then ask a question, following your story further.
To znaczy, w jaki sposób twoje przekonania na temat tego,
That means, in what way your beliefs about this,
jak wygląda polska ojczyzna i bezpieczeństwo naszego kraju,
What does Poland's homeland and the security of our country look like?
zmieniło się w momencie, w którym właśnie rozpoczęła się
it changed at the moment when it just began
twoja aktywna służba jako oficer wywiadu?
your active service as an intelligence officer?
Spodziewam się, że to było wielkie zderzenie ze ścianą,
I expect it was a big crash into the wall,
ale o co chodzi?
but what's going on?
To znaczy, w jaki sposób zacząłeś na te rzeczy patrzeć inaczej?
That means, how did you start looking at these things differently?
Chyba, że tutaj jest jedna wielka cisza,
Unless there is one big silence here,
którą jesteś mi tutaj stanie pokwitować,
which you are able to acknowledge here,
to całe pytanie, po prostu nie możesz o tych rzeczach mówić.
That's the whole question, you just can't talk about these things.
Siłą służb specjalnych,
The strength of special services,
to jest tajemnica, tajemnica państwowa,
this is a secret, a state secret,
która dzieli się na informacje o kategorii tajne i ściśle tajne,
which is divided into information categorized as classified and top secret,
czyli to jest taki najgłębszy nerw bezpieczeństwa naszego kraju,
so this is the deepest nerve of our country's security,
zarówno w zakresie przeciwdziałania terroryzmowi,
both in the area of counter-terrorism,
jak i przeciwdziałania aktywności obcych wywiadów na naszym terenie
as well as counteracting the activities of foreign intelligence on our territory
i zarówno w zakresie bezpieczeństwa wojskowego.
and both in the field of military security.
A później są mniejsze klauzule, które opisują informacje poufne,
And then there are smaller clauses that describe confidential information,
zastrzeżone, czy informacje tajne.
classified or confidential information.
Niektóre służby mają dostęp tylko do pewnego rodzaju klauzuli.
Some services have access only to a certain type of clause.
Ja byłem w takiej, która nie tylko ma dostęp do najwyższych tajemnic państwowych,
I was in one that not only has access to the highest state secrets,
jak i również nadaje certyfikaty innym służbom,
as well as issuing certificates to other services,
aby mogły one pełnić swoje obowiązki.
so that they can fulfill their duties.
Nadaje certyfikaty, które są rękojmią zachowania tajemnicy
It issues certificates that are a guarantee of confidentiality.
w wielu bardzo branżach.
in many different industries.
Więc dotknąłem, można powiedzieć, najgłębszych tajemnic.
So I touched, you could say, the deepest secrets.
Ja, pracując już w służbie, miałem kontakt z bardzo, bardzo wieloma osobami
Yes, while already working in the service, I had contact with a lot, a lot of people.
w przeróżnych profesjach.
in various professions.
I ja często tak żartowałem, że kiedy ktoś nie chciał mi czegoś powiedzieć,
I often joked that when someone didn’t want to tell me something,
przekazać jakiejś informacji, jakoś się krygował, obawiał, nie był przekonany,
to convey some information, he was somehow evasive, he was afraid, he wasn't convinced,
że należy pomóc naszemu krajowi być bardziej bezpiecznym.
that we should help our country to be safer.
Bo to tak naprawdę nie o to chodzi.
Because that's not really what it's about.
To ja mówiłem, że oficer służb specjalnych jest troszkę jak ksiądz.
I said that a special services officer is somewhat like a priest.
Ponieważ dowiaduje się materii bardzo osobistej,
Because it concerns a very personal matter,
materii, która jest przede wszystkim zwykle ukryta przed innymi osobami.
matter, which is primarily usually hidden from other people.
Nie tylko instytucjami i służbami, ale osobami, innymi osobami.
Not only institutions and services, but people, other people.
I myślę, że jest tutaj trochę podobieństwa.
I think there is a bit of a similarity here.
Ponieważ trzeba nauczyć się żyć z taką wiedzą,
Because one has to learn to live with such knowledge,
nauczyć się żyć z wiedzą o tajemnicach
learn to live with the knowledge of secrets
i żyć z tym, że nie można się tymi tajemnicami podzielić.
and live with the fact that these secrets cannot be shared.
Być może na początku jest to jakiś tam problem, jakiś tam kłopot.
Perhaps at first it is some kind of problem, some kind of trouble.
Ale z czasem jest to druga skóra.
But over time, it becomes a second skin.
Jest to tak przyzwyczajenie, że doskonale wiemy, dokąd możemy się posunąć,
It is such a habit that we perfectly know how far we can go.
a gdzie zaczyna się tajemnica i nie można o tym mówić.
And where the mystery begins and cannot be spoken of.
Więc jakby nie stanowi to problemu.
So it doesn't pose a problem.
Niemniej jednak, kiedy przychodzi się do domu,
Nevertheless, when one comes home,
nie można się zwierzyć swojej dziewczynie, żonie, małżonce,
you can't confide in your girlfriend, wife, partner,
czy jak się jest młodszym, powiedzmy rodzicom.
or when you are younger, let's say to your parents.
No, nie można o tym powiedzieć.
No, one cannot say that.
Kiedyś miałem takie wydarzenie,
I once had such an event,
które w czasie służby było takim kubłem zimnej wody na głowę.
which during service was like a bucket of cold water on the head.
Ja pełniłem służbę początkowo przez pewien okres czasu
I served for a certain period of time initially.
na terenach Polski Wschodniej.
in the areas of Eastern Poland.
Na granicy polsko-białorusko-ukraińsko-litewsko-rosyjskiej,
At the border of Poland, Belarus, Ukraine, Lithuania, and Russia,
można tak powiedzieć, bo też nie było to jedno miejsce.
One could say that, because it wasn't just one place.
I w Lublinie jest taki duży cmentarz obok obozu koncentracyjnego na Majdanku.
And in Lublin, there is a large cemetery next to the concentration camp at Majdanek.
Tam przejeżdżając ulicą Męczenników Majdanka,
There, passing along Martyrs of Majdanek Street,
kolega poprosił, żebym siadł z samochodu i żebym się udał z nim na cmentarz.
A friend asked me to get out of the car and to go with him to the cemetery.
Wydaje się to dość dziwne w godzinach pracy zachowanie,
This behavior during work hours seems quite strange.
a w służbach specjalnych nie ma niczego, co jest dziwne.
In special services, there is nothing that is strange.
Wszystko ma jakieś uzasadnienie, nie zadaje się pytań,
Everything has some justification, no questions are asked,
a każdy otrzymuje tylko taką porcję wiedzy,
and everyone receives only a portion of knowledge,
jaka jest mu potrzebna do wykonania jej pierwszego,
what she needs to complete her first,
konkretnego, następującego po sobie zadania.
a specific, successive task.
Nie więcej, a nie mniej.
No more, no less.
To jest taka zasada no to do pochodząca z służb amerykańskich.
This is a principle that comes from American services.
Wysiedliśmy z tego samochodu, ja nie zadawałem pytań,
We got out of the car, I didn't ask any questions,
zaprowadził mnie na cmentarz i pokazał mi
he took me to the cemetery and showed me
nagle taki grób, nagle, bo on już tak ukazał,
suddenly such a grave, suddenly, because he has already shown it like that,
było takie dla mnie dość szokujące, ponieważ no nie na każdym grobie
It was quite shocking for me, because not every grave has this.
są orły w koronach, prawda? Jeszcze koloru złotego.
There are eagles in crowns, right? Still in gold color.
Tam poczytałem, kto leży, to byli chłopcy w wieku 24, 25, 27 lat,
There I read that the ones lying down were boys aged 24, 25, and 27 years.
tak mniej więcej około, i wszyscy byli oficerami tej służby, w której byłem.
About that time, and everyone was an officer in the service that I was in.
I oni tam leżeli powiedzmy w 20, a data ich śmierci była 20.
And they were lying there, let's say 20 of them, and the date of their death was the 20th.
A data ich śmierci była do siebie zbliżona.
The dates of their deaths were close to each other.
Więc ja się zapytałem u starszego kolegi, co się dzieje,
So I asked an older colleague what was going on,
o czym on mówi, a on mi odpowiedział
what he is talking about, and he answered me
nikt Ci tego nie powie.
No one will tell you that.
Jeżeli poświęcasz się dla swojego kraju w cieniu,
If you are dedicating yourself to your country in the shadows,
to będziesz w cieniu do końca.
You will be in the shadow until the end.
Na pogrzebie nie będzie orkiestry wojskowej.
There will be no military band at the funeral.
Tak chciałbym to podsumować.
Yes, I would like to summarize it this way.
To w takim razie
So then
w tym miejscu musi paść pytanie o motywację,
At this point, a question about motivation must be asked,
o którą króciutko zahaczyłeś wcześniej, ale dziękuję Ci, że ten wątek pominąłeś do momentu, kiedy mamy już jasne i czytelne, co to znaczy bycie no właśnie oficerem służby, która w cieniu z definicji działa, więc pytanie wprost, co motywuje człowieka do tego, żeby do takiej służby się włączył?
You briefly touched on it earlier, but thank you for skipping that thread until we have a clear understanding of what it means to be, precisely, an officer in a service that operates in the shadows by definition. So, the question in plain terms is: what motivates a person to join such a service?
Czy to jest chęć do działania, znaczy skąd się bierze ta chęć do tego, że ja jestem gotów poświęcić się dla swojego kraju, nie potrzebuję poklasku za życia, nie potrzebuję trąbki na pogrzebie? Dlaczego to robię?
Is this a desire to act, meaning where does this willingness come from, that I am ready to sacrifice myself for my country, I don’t need applause in life, I don’t need a trumpet at my funeral? Why do I do this?
Polacy są ekspertami w działaniach służb specjalnych. Rozwiązania, które były zastosowane na przestrzeni wieków w naszych służbach specjalnych, to są rozwiązania nowatorskie, nowoczesne, niesamowicie trafne, wybitnie interesujące.
Poles are experts in the activities of special services. The solutions that have been applied over the centuries in our special services are innovative, modern, incredibly accurate, and exceptionally interesting.
Z czego się to bierze? Bierze się to ze 150 prawie letniego okresu zaborów. Polska była rozczłonkowana na trzy części. Młodzież, która w tej Polsce funkcjonowała, w tych obszarach polskojęzycznych, bo to było Cesarstwo Rosyjskie, Austro-Węgierskie i Państwo Pruskie, wiadomo, posługiwała się wieloma językami, kończyła szkoły w tych zaborach.
Where does this come from? It comes from nearly 150 years of partitions. Poland was divided into three parts. The youth who functioned in this Poland, in these Polish-speaking areas, which were the Russian Empire, Austro-Hungarian Empire, and Prussian state, of course, used many languages and attended schools in these partitions.
I ta młodzież była, można powiedzieć...
And that youth was, you could say...
wybitnie predestynowana do pracy w służbach. I już w okresie zaborów te działania w służbach były. To znaczy, nie były to służby instytucjonalne, jak jest dzisiaj. Były to raczej jakieś tam tajne porozumienia, których działania owocowały powstaniami na przykład, albo różnymi akcjami sabotażu.
Exceptionally destined for work in the services. And already during the partition periods, these activities in the services existed. That is, they were not institutional services, as they are today. They were rather some secret agreements, the actions of which resulted in uprisings, for example, or various sabotage actions.
Ale trzeba powiedzieć, że Polacy są specjalistami od tego rodzaju rozwiązań. Dlaczego o tym wspominam?
But it must be said that Poles are specialists in this kind of solutions. Why do I mention this?
Ponieważ w trakcie szkolenia pewnego dyrektora,
Because during the training of a certain director,
jeden z instruktorów, pan pułkownik,
one of the instructors, Colonel Mr.
zabrał nas do podziemi jednego z budynków.
He took us to the underground of one of the buildings.
No, sądziliśmy, że będziemy zjechać w jakiś bunkier, schron, coś w tym rodzaju.
No, we thought we would go down into some kind of bunker, shelter, something like that.
Okazało się, że w podziemiach tego budynku było wielkie, ogromne muzeum działań szpiegowskich Polaków
It turned out that there was a large, huge museum of Polish espionage activities in the basement of this building.
pod zaborami, pod okupacjami,
under partitions, under occupations,
pod wpływem przeróżnych agresji państw sąsiednich.
under the influence of various aggressions from neighboring states.
pod okupacjami, pod wpływem przeróżnych agresji państw sąsiednich.
under occupations, under the influence of various aggressions from neighboring states.
Kiedy nas tam wszystkich zabrano, on zaczął wypytywać kursantów o ich przeszłość.
When we were all taken there, he started asking the trainees about their past.
I dziwnym trafem okazało się, że każdy z tych kursantów ma jakieś wojennopatriotyczne korzenie.
And by a strange coincidence, it turned out that each of these students has some war-patriotic roots.
Że w rodzinie każdego z tych ludzi, którzy zostali wybrani do tego, aby zostać oficerami służby specjalnej,
That in the family of each of these people who were chosen to become officers of the special service,
to mówię nie przypadkiem, bo nie wystarczy chcieć, by zostać oficerem służby specjalnej,
I'm not saying this by chance, because wanting is not enough to become a special service officer.
ale trzeba być tego wybranym.
but you have to be chosen for it.
I tutaj bardzo dobrze odnosi się biblijne stwierdzenie, nie wyście mnie wybrali, ale ja was wybrałem.
And here the biblical statement is very relevant: you did not choose me, but I chose you.
To jest bardzo dobry proces rekrutacji, który przechodzi się również w służbie.
This is a very good recruitment process that is also conducted in the service.
Najlepsi oficerowie służb specjalnych są wybrani przez samą służbę.
The best special services officers are chosen by the service itself.
I kiedy ci poszczególni ludzie zaczęli opowiadać, tam moi koledzy z kursu,
And when those individual people started telling, there my course colleagues,
zaczęli opowiadać o swojej przeszłości, o swoich babciach, dziadkach,
they started telling stories about their past, about their grandmothers, grandfathers,
albo to jeden służył tam, a drugi to walczył w powstaniu, a trzeci to w innych oddziałach wojska
Either one served there, another fought in the uprising, and the third was in other military units.
starał się o polską niepodległość, drugi jej bronił,
he strived for Polish independence, the other defended it,
to wtedy ten pan pułkownik powiedział, widzicie, nikt z was nie jest tu przypadkiem.
Then the colonel said, you see, none of you is here by accident.
Nikt z was nie jest tu dlatego, że tak sobie wymyślił i tak się stało.
None of you are here because you just thought of it and it happened that way.
Jest to pewnego rodzaju przeznaczenie wywołane określoną postawą patriotyczną,
It is a kind of destiny triggered by a specific patriotic attitude.
która pochodzi z domu, z wychowania, z historii rodziny, z pewnego przekonania w głowie i sumieniu,
which comes from home, from upbringing, from family history, from a certain conviction in the mind and conscience,
że walka i praca dla kraju, dla ojczysty jest dla danej osoby czymś ważnym, koniecznym
that the fight and work for the country, for the homeland is something important, necessary for a given person
i jest pewnego rodzaju powinnością.
and it is a kind of obligation.
To w takim razie zapytam cię o to, czy takie poczucie powinności,
In that case, I will ask you whether such a sense of duty,
takie poczucie tego, że mój kraj jest cenny i chcę dla niego pracować
such a feeling that my country is valuable and I want to work for it
było w trakcie twojej historii albo na przykładach osób, które znasz w trakcie twojej historii w służbach
It was during your history or in the examples of people you know throughout your history in the services.
poddane takiej ciężkiej próbie?
subjected to such a heavy trial?
To znaczy, czy to jest rodzaj motywacji, który tak jak na przykład motywacja finansowa
So, does this mean it's a type of motivation that is similar to financial motivation, for example?
podlega zmęczeniu materiału?
Is it subject to material fatigue?
Czy da się, czy znasz takie historie, że ktoś się wyleczył z miłości do ojczyzny
Is it possible, do you know of any stories where someone healed from love for their homeland?
będąc w służbach specjalnych czy w służbach wywiadowczych?
being in special services or in intelligence services?
To jest bardzo ciekawe pytanie, ponieważ jeśli chodzi o motywację finansową
This is a very interesting question because when it comes to financial motivation
to zmęczenia materiału nie ma, ponieważ tej motywacji nie ma.
There is no material fatigue because there is no motivation.
Jeżeli ktoś motywuje się w swojej pracy w służbie specjalnej pieniędzmi
If someone is motivated in their work in the secret service by money
no to jego żywot w tej formacji albo w ogóle nie zaistnieje, albo będzie krótki.
Well, his life in this formation will either not exist at all or be short.
Ponieważ pieniędzy tam zasadniczo dużych nie ma, wynagrodzenia są skromne.
Since there is basically no significant money there, salaries are modest.
O tym też mówił wielokrotnie pan pułkownik Sewerski,
Colonel Sewerski also spoke about this many times.
i w swoich wywiadach, i w swoich powieściach,
in his interviews and in his novels,
że motywacja finansowa tutaj nie jest głównym motorem napędowym w działaniu w służbach.
that financial motivation is not the main driving force in the operation of the services here.
Ja też to absolutnie potwierdzam.
I absolutely confirm that too.
Musi być coś takiego głębszego, musi być jakiś kręgosłup,
There must be something deeper, there must be some backbone.
który wynika z jakiejś takiej po prostu miłości do swojego kraju.
which stems from a kind of simple love for one’s country.
Miłość jest z natury rzeczy bezinteresowna, bo jeżeli jest interesowna to już miłością nie jest,
Love is, by its nature, selfless, because if it is self-serving, then it is no longer love.
tylko jest jakąś tam dążeniem.
it is just some kind of striving.
Dążeniem do zbliżenia się do jakiegoś dobra, prawda?
The pursuit of coming closer to some good, right?
Czyli jakiegoś bezwzględnego przylgnięcia do jakiegoś piękna, jakiegoś dobra, do jakiejś korzyści.
So some absolute attachment to some beauty, some good, some benefit.
To wtedy nie jest miłość.
Then it is not love.
Jeżeli kochamy ojczyznę, to tak kochamy swoją mamę, chcemy jej dać jak najwięcej,
If we love our homeland, then we love our mother in the same way; we want to give her as much as possible.
chcemy jej pomóc, jeżeli ma problem, ale nie zastanawiamy się ile zostaniemy w zamian.
We want to help her if she has a problem, but we don't consider how much we will stay in return.
Czy tak samo jak kochamy swoją żonę, czy swoje dzieci, prawda?
Is it the same as how we love our wife or our children, right?
Bardzo podobnie jest z miłością do ojczyzny.
It is very similar with love for the homeland.
Czy, nawiązując do twojego pytania,
In reference to your question,
czy była taka sytuacja, że ktoś został złamany, jakby tak,
Was there a situation where someone was broken, as if so?
w sytuacji, że on bardzo kochał swój kraj
in a situation where he loved his country very much
i na skutek różnego rodzaju czynności służbowych,
and as a result of various types of official activities,
jakichś operacji specjalnych, w których uczestniczył,
some special operations in which he participated,
zawiódł się, czy przestał swój kraj kochać,
he was disappointed, or has he stopped loving his country,
czy na przykład odszedł, prawda, ze służby,
for example, he left, right, from the services,
bo nie spełnił swoich wymagań, swoich oczekiwań.
because he did not meet his requirements, his expectations.
Nie spotkałem się z taką sytuacją, może cię zaskoczę,
I haven't encountered such a situation, I might surprise you.
nie spotkałem się z taką sytuacją, ponieważ
I haven't encountered such a situation because
kręgosłup i korzenie ludzi, którzy tam pracują, nie są przypadkowe
The spine and roots of the people who work there are not accidental.
i ktoś ich też wyławia ze społeczeństwa w sposób jakby zamierzony, a nie przypadkowy.
And someone is also picking them out of society in a seemingly intentional, rather than random, way.
Jeżeli jakaś osoba jest niezdecydowana, jest labilna, nie wie, czy chce tam być, czy nie,
If a person is indecisive, they are unstable, they don't know whether they want to be there or not,
to już pierwsze szkolenia, pierwsze doświadczenia,
these are already the first trainings, the first experiences,
gdzie zupełnie nie zajmuje się jeszcze kwestiami służbowymi,
where he is completely not dealing with business matters yet,
eliminują ją z tej branży.
they are eliminating her from this industry.
I to bardzo wyraźnie widać.
And this is very clearly visible.
No bo jeżeli musimy ryzykować życiem i zdrowiem,
Because if we have to risk our lives and health,
a nie my jesteśmy pewni, czy ta motywacja nam odpowiada, prawda, nasza,
but we're not sure if this motivation suits us, right, ours,
czy jesteśmy pewni, czy tam będzie podwyżka, prawda,
Are we sure there will be a raise there, right?
i będziemy zarabiać, nie wiem, 15 tysięcy, prawda,
And we will earn, I don't know, 15 thousand, right?
no nie jesteśmy pewni.
Well, we are not sure.
No może nie.
Well, maybe not.
Może się to zdarzyć, a może się nie zdarzyć.
It may happen, or it may not happen.
No to...
Well then...
A tu trzeba ryzykować zdrowiem i życiem.
Here you have to risk your health and life.
Albo trzeba zniknąć ze swojego środowiska,
Or you need to disappear from your environment,
zgodzić się na pewne odseparowanie od dziewczyny, przyjaciół, znajomych,
agree to a certain separation from the girl, friends, acquaintances,
bo jest jakaś robota do wykonania dla kraju.
because there is some work to be done for the country.
Bo trzeba gdzieś wyjechać na przykład.
Because you need to go away somewhere, for example.
Trzeba zniknąć, zmienić tożsamość, prawda,
You have to disappear, change your identity, right?
zachowywać się inaczej niż zwykle,
to behave differently than usual
zmienić przyzwyczajenia, zmienić miejsce życia,
change habits, change place of living,
mieszkanie, a może nawet i dane swoje osobiste zmienić, prawda.
Change the apartment, or maybe even change your personal data, right?
No i my nie jesteśmy pewni, czy to się opłaci.
Well, we are not sure if it will be worthwhile.
No to taki człowiek błyskawicznie sam siebie eliminuje z tej branży.
Well, such a person quickly eliminates themselves from this industry.
Nie jest w stanie wykonania zadania.
He is not able to complete the task.
To bardzo szybko widać.
It's very quickly noticeable.
Doświadczeni przełożeni, którzy wychowali wiele,
Experienced supervisors who have raised many,
nie wiem jak to powiedzieć, wiele pokoleń oficerów,
I don't know how to say it, many generations of officers,
następców swoich.
their successors.
Ja zawsze z wielką sympatią podchodziłem, kiedy już byłem na końcu tej drogi,
I always approached it with great sympathy when I was at the end of that road.
a ktoś przechodził mowy pełen zapału,
And someone was giving speeches full of enthusiasm,
pełen takiej żyłki patriotycznej,
full of that patriotic spirit,
takiej żyłki też łobuza,
such a little rascal,
bo żyłka łobuza jest bardzo w służbie potrzebna.
because a rogue's streak is very much needed in service.
To nie może być grzeczny chłopiec,
He cannot be a polite boy,
który idzie do takiej formacji, prawda,
who goes to such a formation, right,
ponieważ niektóre obowiązki mogą być niegrzeczne,
because some duties may be rude,
chociaż wszystkie są zgodne z prawem.
although all are in accordance with the law.
Działania służby wymierzone w poprawę bezpieczeństwa kraju
Actions of the service aimed at improving the country's security.
zawsze są zgodne z prawem.
they are always in accordance with the law.
Tak mają w ustawie,
That's how they have it in the law.
tak mają w zadaniach,
yes, they have it in the tasks,
tak ustawodawca im to przypisał.
So the legislator assigned it to them.
Więc tutaj ja wiem, że różne osoby mają na ten temat różne poglądy,
So here I know that different people have different opinions on this matter,
ale ja to przeżyłem na własnej skórze
but I experienced it firsthand
i muszę potwierdzić, że tak jest w rzeczywistości.
And I must confirm that this is indeed the case.
Więc taka osoba musi mieć naprawdę bardzo silny kręg osób
So such a person must have a really strong circle of people.
i moralny, i kręg osób motywacyjny.
both moral and the circle of motivational people.
I oczywiście szkolenia w tym pomagają,
And of course, training helps with this.
ale kto jest najlepszym szkoleniowcem?
But who is the best coach?
No rodzice.
Well, parents.
Kto jest najlepszym szkoleniowcem?
Who is the best coach?
Pokolenie naszych dziadków,
The generation of our grandparents,
które nam przekazuje to,
which conveys to us that,
czym zajmowali się na przykład w okresie okupacji,
what they were doing, for example, during the occupation,
w okresie II wojny światowej.
during World War II.
Przecież wychowywaliśmy się w takich opowieściach.
After all, we were brought up in such stories.
I to są najlepsi edukatorzy,
And they are the best educators,
to są najlepsi selekcjonerzy.
These are the best selectors.
I to, że ktoś później jest oficerem,
And that someone later becomes an officer,
który zapobiegnie zamachowi terrorystycznemu,
which will prevent a terrorist attack,
zapobiegnie jakiejś katastrofie,
it will prevent some disaster,
do której dążą terroryści,
to which the terrorists strive,
ktoś jest oficerem,
someone is an officer,
który zneutralizuje obcokrajowców,
which will neutralize foreigners,
tego szpiega,
this spy,
który dąży do tego,
which aims to
aby nasz kraj był słaby
so that our country would be weak
i podległy innemu krajowi,
and subject to another country,
bo to jest zadanie szpiegów.
because this is a spy mission.
To jest to owocem pracy wielu pokoleń,
This is the fruit of the labor of many generations,
a nie tylko tej jednej osoby.
and not just that one person.
To teraz zadam Ci pytanie z tego drugiego obszaru.
Now I will ask you a question from the second area.
Przeszedłbym do tych pytań, które są
I would move on to those questions that are
i tutaj już z pełną świadomością
and here with full awareness
i to też, żeby było jasne dla słuchaczy.
And also, for the listeners to be clear.
Teraz pytam Cię zarówno jako osoby,
Now I ask you both as a person,
która ma konkretne doświadczenia
which has specific experiences
i właśnie ma tą wiedzę insajderską,
and he just has that insider knowledge,
ale jednocześnie ma też swoje poglądy i opinie,
but at the same time, he/she also has his/her views and opinions,
więc tutaj traktuję właśnie te dwie rzeczy naraz
So here I am addressing these two things at once.
i zapytam Cię w taki sposób.
And I will ask you in this way.
Dużo się mówi o zamachach terrorystycznych
There is a lot of talk about terrorist attacks.
i o ryzyku zamachów terrorystycznych
and about the risk of terrorist attacks
także obecnie.
also currently.
Polska na tej mapie europejskiej
Poland on this European map.
jest krajem, który wygląda jak
is a country that looks like
kraina mlekiem i miodem płynąca.
a land flowing with milk and honey.
To znaczy tutaj myślę,
It means here I think,
że możemy czuć się bezpiecznie,
that we can feel safe,
a na pewno jeśli spojrzymy na statystyki,
and surely if we look at the statistics,
to wygląda to bardzo, bardzo dobrze.
it looks very, very good.
I teraz pytanie do Ciebie.
And now a question for you.
Czy to wynika z tego,
Does it stem from this,
że nie ma w Polsce organizacji,
that there are no organizations in Poland,
które takie zamachy planują?
Which such attacks are being planned?
Czy to jest właśnie to,
Is this it,
za co powinniśmy dziękować służbom,
for what we should thank the services,
bo to jest po prostu najlepsza laurka dla pracy
because it's simply the best card for work
tych wszystkich organizacji,
of all these organizations,
które strzegą naszego kraju?
which guard our country?
Czy to jest tak, że są zamachy,
Is it the case that there are attacks,
którym udało się zapobiec,
which managed to prevent,
czy to jest tak,
is it like this,
że tych zamachów i tak by nie było?
that there wouldn't have been these attacks anyway?
Jak to wygląda w Polsce?
What does it look like in Poland?
Jest taka podstawowa zasada
There is a basic principle.
w służbach specjalnych,
in special services,
która mówi,
which says,
że jesteśmy takim,
that we are such a,
jakim się wydaje.
how it seems.
To znaczy patrzymy na coś z zewnątrz,
That means we are looking at something from the outside,
wydaje się nam,
it seems to us,
że poznajemy to,
that we recognize it,
bo widzimy na co patrzymy,
because we see what we look at,
a nie mamy absolutnie racji.
and we are absolutely not right.
Rzeczywistość jest inna.
Reality is different.
Całkowicie inna.
Completely different.
I w obszarze bezpieczeństwa
And in the area of security.
naszego kraju wygląda to tak,
in our country, it looks like this,
że nasze wojsko
that our army
w ramach wielu porozumień sojuszniczych
as part of many allied agreements
angażuje się w wiele
gets involved in many
światowych konfliktów.
world conflicts.
Jeżeli komuś się wydaje,
If someone thinks,
że jest to angażowanie się bez ryzyka
that it is engaging without risk
i za darmo,
and for free,
jest w absolutnym błędzie.
He is absolutely mistaken.
Nasz kraj
Our country
na co dzień jest krajem bezpiecznym,
on a daily basis, it is a safe country,
bo tych zamachów nie ma.
because there are no such attacks.
Ale każdy dzień bezpieczeństwa
But every day is a safety day.
okupiony jest ciężką pracą
It is earned through hard work.
i ryzykowaniem zdrowia i życia
and risking health and life
służb specjalnych,
special services,
które są odpowiedzialne
which are responsible
za ochronę przeciwterrorystyczną.
for counter-terrorism protection.
I ogrom tej pracy,
And the enormity of this work,
i ogrom tej pracy,
and the scale of this work,
nakład,
edition,
wieloletniość tej pracy,
the longevity of this work,
sposoby zorganizowania tych działań,
ways to organize these activities,
sztab ludzi,
a team of people,
ogromna ilość ludzi,
a huge number of people,
która się tym zajmuje,
which deals with it,
żeby w naszym kraju było bezpiecznie,
to make our country safe,
daje takie owoce,
it gives such fruits,
że rzeczywiście dziecko
that indeed the child
może spokojnie pójść do szkoły.
can calmly go to school.
Ale łudzenie się,
But deluding oneself,
że na przykład służby zniknęły
that for example the services disappeared
jako instytucje,
as institutions,
że będzie dalej tak samo,
that it will be the same as before,
taki sam poziom bezpieczeństwa,
the same level of security,
to jest kompletna naiwność.
This is complete naivety.
To zadam Ci drugie pytanie
I'll ask you a second question.
związane z geopolityką.
related to geopolitics.
To znaczy rok 2022
This means the year 2022.
to jest moment,
this is the moment,
w którym nasza sytuacja
in which our situation
tutaj geopolitycznie
here geopolitically
dla przeciętnego Polaka
for the average Pole
zmienia się diametralnie.
it changes dramatically.
To znaczy przeciętny Polak
It means an average Pole.
ma prawo czuć się zagrożony
he has the right to feel threatened
i czytelny,
and legible,
grozi Polsce,
threatens Poland,
grozi Europie
It threatens Europe.
i w sposób jawny,
and in an explicit manner,
oczywisty i czytelny
obvious and clear
deklaruje to,
I declare this,
że zamierza kontynuować
that he intends to continue
działania wojenne pełnoskalowo
full-scale warfare
obecnie dla naszego sąsiada,
currently for our neighbor,
na terytorium naszego sąsiada Ukrainy.
on the territory of our neighbor Ukraine.
Czy z perspektywy obecnie działających
From the perspective of currently operating
i pracujących funkcjonariuszy
and working officers
służb specjalnych
special services
ten dzień również jest wyjątkowy?
Is this day also special?
Czy robi się jeszcze większe zagrożenie
Is an even greater threat being created?
również w tym obszarze?
also in this area?
Czy to nie jest taka duża zmiana?
Isn't it such a big change?
Pytanie Twoje
Your question
jest bardzo trafne,
it is very accurate,
ponieważ dotyka
because it touches
bardzo wielu
very many
ważnych obowiązków
important duties
służb,
services,
obowiązków oficerów
officers' duties
zarówno wywiadu jak i kontrwywiadu
both intelligence and counterintelligence
w naszym kraju.
in our country.
A więc obowiązków przewidywania.
So, the duties of prediction.
Nie ma czegoś takiego,
There is no such thing.
jak reagować na zaistniałą sytuację.
how to react to the situation that has occurred.
Jeżeli tylko reagujemy
If we only react.
na zaistniałą sytuację,
regarding the situation that has arisen,
no to byłoby to bardzo niekorzystne
Well, that would be very unfavorable.
z perspektywy profesjonalistów.
from the perspective of professionals.
Praca służb
Work of the services
jest jednostajna.
It is uniform.
Ryzyko również jest jednostajne
The risk is also uniform.
i działania ku poprawie bezpieczeństwu
and actions to improve safety
są również jednostajne.
they are also uniform.
I to,
And this,
że
that
następuje pełnoskalowa
a full-scale is occurring
jakaś akcja militarna,
some military action,
wszystko jedno,
it doesn't matter,
czy to jest w pobliżu naszego kraju,
Is it close to our country?
czy to jest na innym kontynencie,
Is it on another continent?
no to służby w większości wypadków
Well, in most cases it's the services.
dawno przewidziały już
they had predicted a long time ago
tą sytuację, wiedzą o niej
they know about this situation
i są do tej sytuacji przygotowane.
and are prepared for this situation.
Nikt nie może
No one can.
sobie pozwolić na zaskoczenie
to allow oneself to be surprised
taką sytuacją. My, jako cywile,
such a situation. We, as civilians,
ja też już obecnie jako cywil, mogę sobie
I can also do it as a civilian now.
pozwolić na zaskoczenie, że włączam program
to allow for the surprise that I am starting the program
informacyjny, gdzieś leci rakieta, bomba,
informational, a rocket is launching somewhere, a bomb,
coś się dzieje, no więc jestem zaskoczony.
Something is happening, so I am surprised.
Ale oficerowie służb specjalnych
But the officers of the special services
w większości wypadków
in most cases
są w stanie
they are able
i przewidują, i są w stanie przewidzieć
and they predict, and are able to predict
działania zarówno agresywne,
both aggressive actions,
jak i defensywne stron konfliktów,
as well as the defensive sides of the conflicts,
których
whose
jakby znaczenie
as if meaning
zahacza o bezpieczeństwo naszego kraju.
it touches on the security of our country.
Czyli jest,
So it is,
to nie jest żadne nadużycie
This is not any kind of abuse.
powiedzieć, że obecnie nad terytorium
to say that currently over the territory
naszego kraju toczy się wojna pomiędzy
Our country is experiencing a war between.
kontrwywiadem i wywiadem
counterintelligence and intelligence
obcych państw i myślę tutaj o wojnie,
foreign countries and I am thinking here about war,
która może się pokrywać z tym, jak wygląda
which may overlap with how it looks
wojna pełnoskalowa po
full-scale war after
na wschodzie.
in the east.
I znów muszę się nie zgodzić.
And I have to disagree again.
Ponieważ,
Because,
ja bym w ogóle nie używał terminu wojna.
I wouldn't use the term war at all.
Na pewno,
For sure,
w każdym obszarze naszej historii,
in every area of our history,
a to widać bardzo wyraźnie w okresie dwudziestolecia
This is very clearly visible during the twenty-year period.
międzywojennego, dochodziło
interwar, it was occurring
do starć służb specjalnych.
to clashes of special services.
Przed agresją Hitlera
Before Hitler's aggression
w roku 1939
in the year 1939
mamy opisane
we have described
bardzo szczegółowo, historycznie
very detailed, historically
działania polskiego wywiadu
activities of the Polish intelligence
i kontrwywiadu tak zwanej dwójki,
and counterintelligence of the so-called "two."
czyli w działu drugiego
in section two
sztabu Generalnego Wojska Polskiego.
General Staff of the Polish Army.
Znamy
We know.
przeróżne intrygi, jakie
various intrigues that
obce kraje próbowały
foreign countries tried
na naszym terytorium podejmować, żeby osłabić
to take action on our territory in order to weaken
bezpieczeństwo naszego kraju,
the security of our country,
żeby osłabić zobowiązania
to weaken commitments
sojusznicze Wielkiej Brytanii,
allied to Great Britain,
Francji, żeby zlikwidować powszechną
France, to eliminate the widespread
mobilizację w naszym kraju, żebyśmy się nie mogli
mobilization in our country, so that we cannot
bronić przed agresją niemiecką,
to defend against German aggression,
aż wreszcie prowokacja Gliwicka,
until finally the Gliwicka provocation,
prawda, gdzie
truth, where
Niemcy przebrani w polskie mundury
Germans disguised in Polish uniforms.
atakują radiostacje
they are attacking radio stations
i wprowadzają kompletny chaos,
and they introduce total chaos,
bo w mediach niemieckich to było pokazane jako
because it was presented in the German media as
atak Polski na III Rzeszę, prawda.
The attack of Poland on the Third Reich, true.
Więc
So
na przestrzeni wieków
over the centuries
i naszej historii mamy
and in our history we have
cały czas zmagania służb,
constant struggles of the services,
które są gdzieś tam w tle
which are somewhere in the background
konfliktów
conflicts
militarnych.
military.
Przecież przed wojną z zakonem krzyżackim
Before the war with the Teutonic Order.
nawet w roku 1410
even in the year 1410
działał Związek Jaszczurczy,
the Lizard Union was active,
działał, przecież działali szpiedzy
He acted, after all, there were spies operating.
w samym sercu zakonu
in the very heart of the order
krzyżackiego.
Teutonic.
Ci szpiedzy
These spies
przez wiele lat, mam przecież powieść
for many years, I have a novel after all
Konrad Wallenroth, która też nie jest wymyślona z kosmosu,
Konrad Wallenroth, which is also not invented from thin air,
to ona jest oparta
she is based
w dużej mierze na źródłach historycznych.
largely on historical sources.
Taka osoba,
Such a person,
no może nie w 100%, jak zostało to opisane
Well, maybe not 100%, as it was described.
w
w
powieści, ale ona istniała.
novels, but she existed.
Byli szpiedzy, którzy
There were spies who
uczyli się nawet liturgii,
they even studied the liturgy,
żeby udawać
to pretend
zakonników zakonu krzyżackiego,
the monks of the Teutonic Order,
bo oni pomagali
because they helped
naszym siłom, dzisiaj powiedzielibyśmy
to our forces, today we would say
naszym służbom, ale to też były służby,
our services, but they were also services,
może nie były instytucjonalne, może nie mieli drukarek
they may not have been institutional, they may not have had printers
i komputerów, ale byli świetnie zorganizowani,
and computers, but they were very well organized,
świetnie wyszkoleni
well trained
i bardzo skuteczni
and very effective
na naszą korzyść.
to our advantage.
Może zrobię taką dygresję,
Maybe I'll make such a digression,
ale
but
służby specjalne uczą się
special services are learning
na prawdziwych wydarzeniach, uczą się na historii.
based on true events, they learn from history.
I
I
zastanawiamy się, gdzie
we are wondering where
pierwszy raz pojawia się
it appears for the first time
w historii ludzkości opis
in the history of humanity description
służby specjalnej, opis działań
special services, description of activities
wywiadowczych, działań specjalnych,
intelligence, special operations,
czyli ukrytych.
so hidden.
Otóż pojawia się
Well, it appears
w Biblii. I to też jest
in the Bible. And that is also
poruszane na wielu szkoleniach,
discussed in many trainings,
służbach. Pojawia się to w Biblii.
in services. It appears in the Bible.
Czyli Żydzi chcą wejść
So the Jews want to enter.
do ziemi Kanaan, ale są za
to the land of Canaan, but they are too
słabi. Ziemia Kanaan jest potężna,
weak. The land of Canaan is mighty,
silna i uzbrojona. Nie wiedzą, co
strong and armed. They don't know what
zrobić i co
do and what
robi Mojżesz,
Moses does.
który, jak wiemy, do ziemi Kanaan
which, as we know, to the land of Canaan
nie wszedł. Wysyła
did not enter. Is sending
10 osób.
10 people.
Wysyła
Sends
najlepszych
the best
z każdego pokolenia synów
from every generation of sons
Izraela. Najbardziej bystrych,
Israel. The most perceptive,
najbardziej sprawnych fizycznie,
the most physically fit,
najbardziej inteligentnych. I oni przenikają
the most intelligent. And they penetrate
do ziemi Kanaan. Pozyskują
to the land of Canaan. They acquire
źródła, osobowe źródła informacji.
sources, personal sources of information.
Oni prowokują
They are provoking.
później działania
later actions
militarne, dywersyjne
military, diversionary
na terenie ziemi Kanaan,
in the land of Canaan,
które umożliwiają wojsku izraelskiemu
which enable the Israeli army
wkroczenie, czyli Jozuemu zdobycie
the entry, meaning Joshua's conquest
tych obszarów.
these areas.
I to jest bardzo szczegółowo opisane
And this is described very in detail.
w Biblii. Nawet
in the Bible. Even
profil osoby, którą pozyskali
profile of the person they acquired
do tego, aby uzyskiwać
to obtain
informacje i spowodować otwarcie
information and cause the opening
bram Jerycha na przykład. To też jest wszystko
the Jericho gate for example. That’s all too
opisane. To wiedza
described. This is knowledge.
sprzed wielu tysięcy lat, która może służyć
from many thousands of years ago, which may serve
nam dzisiaj po odpowiednim
We have today after the appropriate one.
dostosowaniu do współczesnych czasów.
adapting to modern times.
I okoliczności.
And circumstances.
Ja muszę powiedzieć, że już któryś raz w tym podcaście
I have to say that this is the umpteenth time in this podcast.
wychodzi z Ciebie
it comes out of you
zamiłowanie do historii
passion for history
jako takiej. I
as such. I
taki szacunek do tego, jaką
such respect for what kind
my mamy tradycję i historię tutaj w Polsce,
we have tradition and history here in Poland,
ale generalnie do historii świata. Czy powiedziałbyś,
but generally to the history of the world. Would you say,
że to się wpisuje w takiego
that it fits into such a
typowego właśnie
typical one
oficera służb specjalnych, osoby, która
an officer of special services, a person who
fascynuje się historią, zastanawia
is fascinated by history, wonders
się nad historią, że to jest
on the history that it is
część tej filozofii wywiadu?
part of this intelligence philosophy?
Zdecydowanie tak.
Definitely yes.
Ponieważ
Because
zarówno wszyscy oficerowie służb specjalnych,
both all officers of the special services,
jakie poznałem,
what I got to know,
którzy działają, działali
who act, acted
i być może działają jeszcze
and maybe they still work
i będą działać na rzecz
and will work for
bezpieczeństwa naszego kraju i naszych sojuszników,
the security of our country and our allies,
wielokrotnie
many times
byli pasjonatami historii, ponieważ
they were passionate about history because
motywacja naszych przeciwników,
the motivation of our opponents,
nie tylko nas samych,
not only ourselves,
ale naszych przeciwników wywodzi się
but our opponents are derived from
z historii. Nie tylko z takiego
from history. Not only from such a
stwierdzenia belferskiego, że
the teacher's statement that
historia jest nauczycielką życia,
history is the teacher of life,
ale pewne idee historyczne są
but certain historical ideas are
przekazywane z pokolenia na pokolenie.
passed down from generation to generation.
Jeśli nie w naszym kraju,
If not in our country,
to w krajach, którymi nasze służby
in the countries that our services
się interesują, ponieważ okresowo
are interested because periodically
te kraje na przykład są nam przeciwne,
these countries, for example, are opposed to us,
są naszymi nieprzyjaciółmi.
they are our enemies.
I tam również jest bardzo
And there is also very
głęboki patriotyzm.
deep patriotism.
Dam tutaj przykład, ale
I'll give an example here, but
absolutnie nie chcę go wiązać z tym,
I absolutely don't want to tie him to this.
że akurat ten kraj w tej
that this country at this
obecnej sytuacji jest przeciwko nam.
the current situation is against us.
Nam Polakom
To us Poles
wydaje się, że my Polacy jesteśmy
It seems that we Poles are
największymi patriotami świata.
the greatest patriots of the world.
Ja się wielokrotnie spotkałem z tym,
I have encountered this multiple times.
że osoby
that people
tak uważały w naszym kraju.
that's what they thought in our country.
Ja muszę powiedzieć z własnych doświadczeń,
I have to say from my own experiences,
że
that
poznałem o wiele bardziej
I got to know much more.
zaangażowane
engaged
w patriotyzm osoby
in the patriotism of the person
na rzecz krajów innych.
for the benefit of other countries.
Czyli na przykład poznałem
So, for example, I met
Rosjan, którzy byli o wiele większymi
Russians, who were much bigger
patriotami niż przeciętny Polak,
more patriotic than the average Pole,
dla Polski, a oni byli bardziej dla Rosji.
for Poland, and they were more for Russia.
Dlaczego akurat się
Why exactly is it that you are...
przyczepiam tutaj do tego kraju?
Am I attaching this to this country?
My w naszym kraju mamy
We have in our country
pewien taki podział.
a certain such division.
Podział na
Division into
powinność wobec
duty towards
ojczyzny i powinność
homeland and duty
wobec kościoła. Jesteśmy w większości chrześcijanami.
towards the church. We are mostly Christians.
Wyrośliśmy na kulturze kościoła
We grew up in the culture of the church.
katolickiego. To wszystko
Catholic. That's all.
jest bardzo ważne w analizie
it is very important in the analysis
działań służb. Służby są
actions of the services. The services are
można powiedzieć
it can be said
osadzone w pewnych społecznościach.
embedded in certain communities.
W pewnych jakichś ekosystemach
In certain ecosystems.
socjologicznych. Bez tego
sociological. Without this
poruszałyby się jak węgle.
they would move like coals.
A tak mogą czerpać wiedzę
And so they can gain knowledge.
z tego co ich po prostu otacza
from what simply surrounds them
jeśli chodzi o społeczeństwo.
as for society.
I mamy dwie powinności w Polsce
And we have two obligations in Poland.
wobec kraju i wobec kościoła.
towards the country and towards the church.
Czasem te powinności
Sometimes these duties
w naszej polskiej świadomości się
in our Polish consciousness
zespalają.
They merge.
Mamy osobę, która służy
We have a person who serves.
zarówno swojemu wyznaniu
both to his faith
kościołowi i swojemu
to the church and his
krajowi. Ale mamy też na przykład Tatarów
national. But we also have, for example, Tatars.
Podlaskich, którzy są wybitnymi
Podlaskie individuals who are outstanding
patriotami. Ale mają
patriots. But they have
powinność wobec islamu.
duty towards Islam.
Bo są wyznania islamskiego.
Because they are Islamic denominations.
Co im nie przeszkadza być wielkimi patriotami.
What does not stop them from being great patriots.
Czego udowodnili w historii
What have they proven in history?
przecież oddziały polskiej kawalerii
after all, the units of the Polish cavalry
w okresie kampanii
during the campaign period
rześniowej. Często były złożone z samych
fresh. They often consisted solely of
Tatarów Podlaskich. Bo oni mieli taką kulturę
Tartars of Podlasie. Because they had such a culture.
kawalerii. Więc
cavalry. So
wiemy, że to się łączy.
We know that it connects.
Czy też oddziały żydowskie polskiego wojska.
Or are there also Jewish units of the Polish army?
A jeżeli weźmiemy kraje
And if we take countries
azjatyckie, jeżeli weźmiemy Rosję
Asian, if we take Russia.
tam
there
powinność wobec religii jest nieco
the duty toward religion is somewhat
wycofana. Natomiast
withdrawn. However
zaryzykowałbym twierdzenie, że prawdziwą
I would risk claiming that the true
religią państwową
state religion
na obszarze Rosji jest
in the area of Russia there is
patriotyzm wobec państwa rosyjskiego.
patriotism towards the Russian state.
I jeżeli mamy takiego człowieka,
And if we have such a person,
dla którego
for whom
no bo co jest fajne
Well, what is cool?
na przykład w Stanach Zjednoczonych?
For example, in the United States?
Co jest fajne, dobrze postrzegane?
What is cool, well perceived?
No jak się dobrze zarabia pieniądze, jest się fajnym
Well, when you earn good money, you are cool.
przedsiębiorcą,
entrepreneur,
łączy się jakiś ludzi,
some people are connecting,
robi się jakieś fajne przedsięwzięcia.
Some cool projects are being done.
I to jest już osoba fajna.
And that is already a cool person.
Fajna, dobrze postrzegana na przykład
Nice, well-perceived for example.
w Stanach Zjednoczonych. A w Rosji?
In the United States. And in Russia?
A osoba, która oddaje życie za ojczyznę.
And a person who gives their life for the homeland.
Mamy przepaść,
We have a chasm,
prawda? Mamy przepaść.
Isn't it true? We have a gap.
I teraz kto będzie
And now who will be?
dla nas, w wypadku
for us, in case
gdyby któryś z tych państw chciało być
if any of these countries wanted to be
naszym wrogiem, to który będzie
Our enemy is the one that will be.
bardziej niebezpieczny? Osoba, która
more dangerous? A person who
bez mrugnięcia oka
without blinking an eye
odda życie za swój kraj, a takich
will give their lives for their country, and such
osób w Rosji jest całe mnóstwo i może jest też
There are plenty of people in Russia, and maybe there are too.
zaskakujące, ale tak jest. I nasze
Surprising, but that's how it is. And our
służby polskie muszą się z tym mierzyć.
Polish services must face this.
Zarówno jak mamy ekstremistów
Just as we have extremists.
islamskich. Przecież oni wierzą, że jak
Islamic. After all, they believe that when
zrobią zamach, to pójdą do raju, prawda?
If they commit a bombing, they will go to paradise, right?
Ci najbardziej ekstremiści islamscy,
The most extreme Islamic extremists,
od których się prawdziwy
from which one becomes real
nurt islamu odcina, bo
the current of Islam cuts off, because
islam jest tolerancyjny, bo jest
Islam is tolerant because it is.
pełen miłości i tak dalej.
full of love and so on.
Natomiast są jakieś tam grupy ekstremistyczne,
However, there are some extremist groups.
które w imię tego islamu
which in the name of this Islam
uważają, że powinny walczyć
They believe that they should fight.
i jakieś tam działania
and some actions
terrorystyczne popełniać. Przecież jest to
to commit terrorist acts. After all, it is
szliwy wróg. Jest to wróg nieobliczalny
Unstable enemy. It is an unpredictable enemy.
i nieprawdopodobny, bo dla niego
and incredible, because for him
życie jego
his life
samego nie ma wartości.
The same has no value.
Wartość ma wyższa
The value is higher.
idea. Więc służby
idea. So the services
również studiują zarówno psychologię
they also study both psychology
swoich nieprzyjaciół, jak i
your enemies, as well as
warunki polityczne,
political conditions,
społeczne, socjologiczne krajów,
social, sociological countries,
z którymi przychodzi im pracować.
they have to work with.
Prawda? Zarówno
Truth? Both.
zaprzyjaźnionych, jak i mniej zaprzyjaźnionych.
both friends and less friendly acquaintances.
Jak rozmawiamy o tej historii, ja zapytam
When we talk about this story, I will ask.
w takim razie o taką rzecz, która wydaje mi się
In that case, about such a thing that seems to me.
tutaj ciekawa, tzn. współpraca, która
here is an interesting, that is, collaboration that
obecnie przebiega po linii
currently runs along the line
wielokrotnie będącej linią konfliktu,
often being a line of conflict,
tzn. mam teraz na myśli naszą
I mean our now.
zachodnią granicę, tzn. współpraca
the western border, i.e. cooperation
wywiadu polskiego z wywiadem
Polish intelligence with intelligence.
niemieckim. I tutaj oczywiście jestem
German. And of course, I am here.
zrozumiem w pełni
I will fully understand.
powiedzenie pomidor, ale zadam
Saying tomato, but I will ask.
wprost pytanie, czy to jest
The question is simply, is this it?
faktycznie współpraca, tzn. czy
actually cooperation, i.e. whether
służby specjalne zapominają
special services forget
historię i uczą się współpracować,
they learn history and how to cooperate,
mimo, że przez
even though through
wiele lat mieliśmy tutaj sprzeczne interesy,
for many years we had conflicting interests here,
obecnie stoimy po tej samej stronie.
Currently, we are on the same side.
W tym takim ogólnym rozrachunku.
In this general reckoning.
Czy tak się dzieje?
Is that what happens?
Czy może jest tak, że tak naprawdę
Is it possible that in reality...
jesteśmy w Europie, w której każdy i tak
we are in Europe, where everyone anyway
pracuje i działa tylko dla siebie
I work and act only for myself.
i te sojusze, o których mówimy
and the alliances we are talking about
są tak naprawdę bardzo
they are actually very
mocno umowne, tak? Mówię tutaj
It's strongly contractual, right? I'm talking here.
np. o sojuszu europejskim, który
for example, about the European alliance that
rzekomo gra do jednej bramki.
allegedly plays in one direction.
To jest bardzo ciekawe pytanie.
This is a very interesting question.
No działamy w strukturach Paktu
We are not operating within the structures of the Pact.
Północnoatlantyckiego,
North Atlantic
współpracujemy na pewno ze sobą.
We are definitely working together.
I razem
And together
działamy dla bezpieczeństwa naszego
we act for our safety
kraju, co było pokazane,
country, which was shown,
kiedy na granicy
when at the border
polsko-białoruskiej
Polish-Belarusian
działy się te różne dziwne historie
strange stories were happening
z emigrantami,
with emigrants,
ze służbami
with the services
białoruskimi. Wówczas mieliśmy
Belarusian. At that time we had
pełną pomoc i pełną solidarność
full assistance and full solidarity
ze strony służb
from the services side
niemieckich, ze strony
German, from the side
państwa w ogóle w ramach Unii Europejskiej,
countries at all within the European Union,
nawet nie tylko NATO,
not just NATO,
gdzie po prostu zwyczajnie nam
where simply we just
pomagali. I to daje taką wielką nadzieję
they helped. And that gives such great hope
na przyszłość, że
for the future, that
nie tylko wspólny
not only common
jakiś nieprzyjaciel, który może
some enemy who can
być na wschodzie,
to be in the east,
jest dla Polaków i dla
is for Poles and for
akurat dla Niemców
just for the Germans
takim pojedynawczym
such a single combat
akcentem, takim
accent, like that
motorem, który
the engine that
napędza do współpracy,
drives collaboration,
ale też pewnego rodzaju zrozumienie
but also a certain kind of understanding
pomiędzy naszymi
between us
społeczeństwami.
societies.
Jednak jesteśmy kulturą
However, we are a culture.
Zachodu, jesteśmy kulturą Unii Europejskiej.
Western, we are a culture of the European Union.
Na pewno członkostwo w Unii bardzo nam
Membership in the Union certainly benefits us a lot.
pomogło i absolutnie
it helped and absolutely
nie zgadzam się tutaj z jakimiś
I do not agree here with some.
obawami
fears
wśród niektórych osób,
among certain people,
że
that
nasze
our
sąsiedztwo z Niemcami
neighborhood with Germany
jest jakimś dla nas
is something for us
zagrożeniem. To jest absolutna
threat. This is absolute
nieprawda
not true
i myślę, że
and I think that
pojednanie między naszymi narodami
reconciliation between our nations
jest przypieczętowane
it is sealed
przede wszystkim sojuszem wojskowym,
above all, a military alliance,
a jak możemy się domyślać, na pewno
And as we can guess, for sure.
za sojuszem wojskowym idą też działania
Behind the military alliance, there are also actions.
dyplomatyczne wspólne,
diplomatic joint
jak i dyplomatyczne, no to zapewne
as well as diplomatic, then surely
też działania służby.
also the activities of the service.
Dobrze. Na koniec, żeby
Alright. To conclude, in order to
z klauną zapiąć ten twój życiorys,
with a clown, fasten that resume of yours,
powiedziałbym, czy nazwałbym cię tutaj,
I would say, or would I call you here,
mam nadzieję, że się nie pogniewasz, emerytem.
I hope you won't be offended, retiree.
Przynajmniej jeżeli chodzi o ten aspekt
At least when it comes to this aspect.
aktywnej służby na rzecz
active service for
naszego państwa, powiedzielibyśmy, że
of our country, we would say that
jesteś emerytowanym,
you are retired,
no właśnie oficerem służb, to znaczy osobą, która
well, an officer of the services, that is, a person who
dała swoją energię, swoją,
she gave her energy, her,
jak to nazywałeś, żyłkę, swoje poświęcenie,
how did you call it, your thread, your dedication,
złożyła na tym ołtarzu
she placed on this altar
i mam do ciebie pytanie, bo ty się odnalazłeś
And I have a question for you because you found yourself.
w tej sferze
in this sphere
biznesowej, to znaczy obecnie
business, that is currently
pełnisz funkcję
you hold the position
w spółce akcyjnej, ale jak to
in a joint-stock company, but how is that
wygląda w przypadku takich ludzi jak ty?
What does it look like in the case of people like you?
To znaczy, czy wy generalnie
That means, do you generally...
uśredniając po swojej służbie,
averaging after your service,
no właśnie zmierzacie do tego sektora prywatnego?
So you're heading towards the private sector?
Czy to jest taka pełnoprawna emerytura?
Is this a full-fledged retirement?
Czy może zostajecie w tym sektorze państwowym
Are you staying in this public sector?
na przykład służąc w innych
for example, serving in others
agencjach, czy w innych instytucjach rządowych?
in agencies or other government institutions?
Jak wygląda taka właśnie przeciętna
What does an average one look like?
emerytura takiego typowego oficera?
What is the retirement like for a typical officer?
Bardzo różnie.
Very differently.
To zależy od predyspozycji
It depends on the predispositions.
indywidualnych, od przejść
individual, from transitions
w tej służbie,
in this service,
od różnego rodzaju przygód, jakie spotkały
from various kinds of adventures that occurred
i jakby
and like
wyorały na duszy
they were plowed on the soul
różnego rodzaju
various kinds
blizny, prawda?
scars, right?
U każdego oficera, bo
For every officer, because
przejścia są przeróżne i
the transitions are various and
na pewno jest to ryzykowanie życia,
it is definitely risking life,
jest to zagrożenie życia, jest to banie się o siebie,
it is a life-threatening situation, it is about being afraid for oneself,
banie się o swoich najbliższych,
worrying about your loved ones,
o swoją rodzinę.
about your family.
Są to
They are
też z czasem
also with time
no trzeba się nauczyć też
well, you also have to learn
porozumiewać z bliskimi,
to communicate with loved ones,
którzy przecież nie mają tej wiedzy,
who, after all, do not have this knowledge,
nie wiedzą co się dzieje z daną osobą,
they don't know what's happening with a given person,
nie można się z nimi
you can't deal with them
tymi tajemnicami przecież podzielić,
after all, to share these secrets,
znika się, prawda,
It disappears, right?
na jakiś czas
for a while
gdzieś tam się coś działa, te osoby się boją,
somewhere something is happening, those people are afraid,
często to wpływa bardzo źle na związki
it often has a very negative impact on relationships
oficerów służb specjalnych,
special services officers,
często te związki
often these relationships
nie wytrzymują tej próby,
they cannot withstand this trial,
ta druga strona nie wytrzymuje,
that other side can't stand it,
która porusza się w świecie przecież takim
which moves in a world that is such
zwykłym naszym świecie osób cywilnych
in our ordinary world of civilians
i nie wie
and doesn't know
co ten partner wąż
what this partner snake
robi, czy ta żona, czy partnerka,
does she do, whether wife or partner,
bo jest bardzo dużo kobiet
because there are a lot of women
w służbach i mają też ogromne sukcesy,
in the services and they also have great successes,
więc
so
więc tu naprawdę nie wiemy
so we really don't know here
jak to może
how can it be
wpłynąć na życie,
influence life,
no a ten czas emerytury
Well, what about retirement time?
no to jest konsekwencją tych wszystkich
Well, this is a consequence of all of that.
zdarzeń, czyli
events, that is
no ja powiem na własnym
Well, I will speak for myself.
przykładzie, ja podjąłem decyzję, że
for example, I made the decision that
że nie będę
that I will not
emerytem i będę dalej
I am retired and I will continue.
dążył do pracy, do
he aimed for work, to
ponieważ z wykształcenia jestem
because by education I am
prawnikiem, więc to mi też bardzo dużo
a lawyer, so it means a lot to me too
pomogło i akurat
it helped and just right
w spółkach, gdzie jestem pomocnikiem zarządu
in the companies where I am an assistant to the management
w spółce akcyjnej, to moje wykształcenie jest bardzo
In a joint-stock company, my education is very
pomocne, wcześniej byłem pełnomocnikiem
helpful, I used to be an attorney-in-fact
zarządów spółek z ograniczoną odpowiedzialnością,
management of limited liability companies,
prywatnych, nie Skarbu Państwa
private, not the State Treasury
i też tam bardzo dobrze moje
and it is also very good there my
umiejętności jakieś tam zarządcze,
some management skills,
prawda, które
truth, which
no bo zajmowałem wiele stanowisk
Well, because I held many positions.
kierowniczych w służbie
managerial positions in service
i też byłem szkolony
I was also trained.
w zakresie radzenia sobie z problemami
in the area of coping with problems
podwładnych i spodwładnymi,
subordinates and subordinates,
więc
so
więc to mi się bardzo przydało,
so it was very useful to me,
podjąłem decyzję, że będę żył dalej
I have made the decision that I will continue to live.
bardzo intensywnie, dalej ciężko pracować,
very intensely, still working hard,
i nie dopuszczę
and I will not allow
do siebie
to oneself
jakichś takich nostalgicznych ani myśli,
some nostalgic thoughts,
ani sytuacji, bo
nor the situation, because
jak to kiedyś powiedział jeden były oficer
as one former officer once said
służb specjalnych, kiedy przechodzi się
special services, when one passes through
na emeryturę, to tak jakby się w pędzącym
retirement is like being in a rushing
samochodzie zaciągnęło hamulec ręczny
The handbrake has been engaged in the car.
i nagle jest
and suddenly there is
normalnie, prawda?
Normally, right?
Tylko, że dla oficera służb specjalnych
Only for a special services officer.
to nie jest normalnie, bo dla niego normalne życie to jest
It's not normal because for him, a normal life is...
życie intensywne, z wieloma adresami,
intense life, with many addresses,
z wieloma podróżami, z wieloma osobami,
with many travels, with many people,
które cały czas poznają,
which are constantly discovering,
z którymi pracuje,
with whom I work,
no więc nagle hamuje hamulcem ręcznym
So suddenly, he brakes with the handbrake.
i żyje życiem Kowalskiego,
and I live the life of Kowalski,
prawda?
right?
I to czasem wpływa bardzo źle
And sometimes it has a very negative impact.
na organizm, bo zdarzają się
on the body, because they happen
przypadki, no na przykład
cases, for example
zawałów, wylewów, prawda?
heart attacks, strokes, right?
Gdzie te osoby, które tak bardzo
Where are those people who are so very
dużo poświęciły dla kraju, nie mogą się
they sacrificed a lot for the country, they cannot
tym, swoją zasługą cieszyć
with that, to take pride in your merit
i tą emeryturą cieszyć,
and enjoy that retirement,
tą niezależnością finansową w takim bardzo
that financial independence in such a very
skromnym, ponieważ to są bardzo skromne środki,
modest, because these are very modest means,
no
no
nie mogą się tym ucieszyć, no bo jakby
they can't be happy about it, well because
organizm im
the organism to them
odmawia posłuszeństwa. I dlatego
refuses to obey. And that's why
dlatego
therefore
muszę to powiedzieć, że ja postanowiłem
I have to say that I decided.
walczyć na rynku dalej.
continue to fight in the market.
Zobaczymy, jak mi to dalej pójdzie.
We'll see how it goes for me from here on.
Już kilka lat pracuję w różnego rodzaju
I have been working in various fields for several years.
spółkach, żyję
in companies, I live
dość intensywnie jako cywil
rather intensely as a civilian
i myślę, że
and I think that
że dobrze mi to
that it suits me well
wychodzi, że sobie dobrze radzę z
It turns out that I’m doing well with
emeryturą. Poproszę cię na sam
retirement. I'll ask you at the very beginning.
koniec o rzecz,
end about the thing,
po prostu żebyś wypełnił zadanie,
just to have you complete the task,
jak dla ciebie przygotowałem i to
I prepared this for you and that.
będzie wymienienie jednej zalety,
it will be mentioning one advantage,
ale też żebyśmy pozostali
but also so that we remain
tutaj, żebyśmy nie składali na koniec takiej
Here, so that we don't end up with such a thing at the end.
reklamówki, bo jeżeli dla kogoś
shopping bags, because if for someone
z tej rozmowy służby specjalne
from this conversation, the special services
wydadzą się atrakcyjne, to już nie trzeba
If they seem attractive, then it's no longer necessary.
tej osobie pomagać, bo na pewno w trakcie
help this person, because surely during
tej rozmowy przedstawiłeś niejeden
You presented more than one in this conversation.
argument za tym, żeby w tych służbach być,
the argument for being in these services,
ale poproszę cię o jeszcze raz nazwanie
But I would like to ask you to name it one more time.
jednej rzeczy, która twoim zdaniem jest
one thing that you think is
zaletą, gigantyczną zaletą
an advantage, a gigantic advantage
tego, że się w służbach pracuje,
that one works in the services,
ale także poproszę cię o jedną
but I would also like to ask you for one
wadę, to znaczy jeden powód, czy argument,
a flaw, that means one reason or argument,
dla którego zdecydowanie
for which definitely
odradzałbyś właśnie taką
you would discourage exactly that
ścieżkę, nie wiem czy kariera, to jest dobre
the path, I don't know if a career is a good thing
słowo, taką ścieżkę kariery, czy taką
word, such a career path, or such a
ścieżkę życia po prostu, jaką jest
the path of life simply as it is
właśnie pełnienie funkcji w
just performing a function in
naszym wywiadzie.
in our interview.
I kodr wywiadzie, bo
And I code an interview, because
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
Internal Security Agency
jest kodr wywiadem głównie.
It's mainly about the code and the interview.
Zaletą ogromną są przyjaźnie,
A great advantage is friendships,
które się tam wytwarzają,
which are produced there,
które nawet psychologia
which even psychology
mówi, że jeżeli pracujemy z kimś i
He says that if we are working with someone and
jesteśmy w sytuacji zagrożenia,
we are in a situation of danger,
zmęczenia,
fatigue,
dużej mobilizacji, to
great mobilization, that
wtedy ta relacja się nawiązuje
then the relationship is established
o wiele głębsza niż normalnie.
much deeper than usual.
Więc na pewno zaletą są
So the advantage is definitely
liczne i liczne przyjaźnie
numerous and many friendships
i bardzo
and very
wiele ciekawych osób
many interesting people
i poznaje się i z nimi się pracuje
and you get to know them and work with them
w służbie. Zaletą jest
in service. The advantage is
nieprzewidywalność, jak ktoś
unpredictability, like someone
jest takim trochę łobuzem, gdzieś
He is a bit of a rascal, somewhere.
ma z tyłu głowy chęć przygód
He has a desire for adventure in the back of his mind.
no i też
well, me too
lubi adrenalinę,
he likes adrenaline,
lubi sensacje, lubi
likes sensations, likes
jak jest taki
what is it like
delikatny pazur ryzyka,
a delicate claw of risk,
no to jest zawód dla niego jak najbardziej,
Well, this is definitely a profession for him.
bo tutaj tego mu nigdy nie
because he will never have it here
zabraknie.
it will be missing.
Podobnie jeśli ktoś
Similarly, if someone
ma takie predyspozycje do
has such predispositions to
umiejętności zachowywania tajemnicy,
the ability to keep secrets,
ale też i
but also
nawiązuje łatwo kontakty, rozmawia,
easily establishes contacts, talks,
zaprzyjaźnia się,
is making friends,
ma wielu, wielu znajomych,
he has many, many acquaintances,
to zupełnie przeciwnie niż
it's completely the opposite of
się nam wydaje, że taka osoba
we think that such a person
no, powiedzmy mogłaby się
No, let's say she could.
nie nadawać, bo trzeba żyć w cieniu,
do not broadcast, because one must live in the shadow,
a ta osoba ma bardzo wiele znajomych,
and that person has a lot of acquaintances,
to nie, to taka osoba się właśnie
No, that's just such a person.
bardzo nadaje. To jest
it translates very well. This is
jakby skarb
like a treasure
dla służby, jeżeli jest osoba, która
for the service, if there is a person who
ma wiele kolegów, przyjaciół, znajomych
has many colleagues, friends, acquaintances.
i
i
zarówno płci jednej jak i drugiej,
both genders,
to jak najbardziej się
That's absolutely true.
nadaje i
it broadcasts and
całe mnóstwo zadań, które
a whole bunch of tasks that
będą przez służbę tej osobie
they will be by the service of this person
powierzone,
entrusted,
jeżeli ktoś jest niespokojnym duchem
if someone is a restless spirit
i chciałby, żeby jego
and he would like his
życie nie było tylko
life was not just
zarabianiem pieniędzy i jedzeniem
earning money and eating
i spaniem,
and sleeping,
ale było czymś, co zostanie
but it was something that will remain
w pamięci
in memory
innych, co przysłuży się do większego
others, which will contribute to a greater
dobra, jakim jest, no jeżeli
Okay, what is it, well if...
nie ojczyzna, nie patriotyzm
not the homeland, not patriotism
i nie służba krajowi, to chociażby
and not serving the country, at least
służba na rzecz,
service for the sake of
bezpieczeństwa innych ludzi, czyli
the safety of other people, which means
fajnie jest żyć wiedząc,
it's nice to live knowing that,
że uratowałeś się komuś życie,
that you saved someone's life,
a jeżeli tych osób jest na przykład
and if there are, for example, these people
kilka tysięcy,
a few thousand,
bo kilka tysięcy może zginąć z zamachu na przykład,
because a few thousand may die from an attack, for example,
a jeśli pośle tych osób są dzieci,
and if these people's siblings are children,
a mamy taką świadomość, że
do we have such awareness that
uratowaliśmy te życia, no to żyje się
We saved those lives, so life goes on.
wspaniale po takim doświadczeniu.
wonderful after such an experience.
Natomiast minusy, no bo
On the other hand, the downsides, well because...
trzeba mówić też o minusach, no to
We also need to talk about the downsides, well then.
na pewno
for sure
minusem jest
the downside is
pewnego
certain
rodzaju życie
life of a kind
w samotności, jest taki przecież film
In solitude, there is such a film after all.
Samotność szpiega.
The loneliness of a spy.
I to jest bardzo dobry tytuł, to ten tytuł
And this is a very good title, it's that title.
już wszystko oddaje, tam nie trzeba jakby
I'm already giving everything back, you don't really need to there.
treści już do tego
content already for this
i to widzimy
and we see that
w literaturze, to widzimy w
in literature, we see this in
filmach,
films,
ja polecam na przykład Operację Samą,
I recommend, for example, Operation Alone,
bardzo dobrze oddaje to, co
it very well conveys what
się wydarzyło w Iraku i bardzo dobrze oddaje
it happened in Iraq and it reflects very well
pracę Polskiego Wywiadu
the work of the Polish Intelligence
za granicą.
abroad.
Oczywiście tylko ja wiem, tak naprawdę
Of course, I am the only one who truly knows.
kto
who
z tych prawdziwych
from those real ones
ludzi, bo ja poznałem prawdziwych ludzi, którzy
people, because I met real people who
robili tą operację,
they performed the operation,
kto z nich tak naprawdę żyje, a kto nie
Who among them is really alive, and who is not?
żyje. Natomiast
I live. However,
w filmie mamy fabułę, mamy też
In the movie, we have a storyline, we also have
postacie fikcyjne, mamy troszeczkę wszystko
fictional characters, we have a little bit of everything
przerobione, no bo przecież tajemnic nie wolno
reworked, because secrets must not be kept
ujawniać, ale
to reveal, but
ja również znam cenę. I żeby
I also know the price. And to...
poznać cenę służby dla naszego kraju,
to understand the cost of service to our country,
to trzeba
it must be
po prostu przejść
just pass through
na drugą stronę. Ja na tej drugiej
to the other side. I on that other one
stronie byłem. Myślę, że
I was on the page. I think that
przeszliśmy fascynującą drogę
we have gone through a fascinating journey
od samego początku, to znaczy od refleksji
from the very beginning, that is, from reflection
na temat tego, gdzie są służby obecnie,
about where the services are currently,
przez Twój życiorys,
through your biography,
aż do tej końcowej refleksji, gdzie
until this final reflection, where
mamy jakieś pojęcie, czy osoba
do we have any idea if the person
z zewnątrz ma pojęcie,
from the outside, it has an idea,
czym te służby są, ale też myślę, że
what these services are, but I also think that
w wielu miejscach nasz słuchacz
in many places our listener
doceni te okrągłe
You will appreciate the round ones.
słowa, te ucieczki retoryczne, które
words, these rhetorical escapes, which
zastosowałeś, dlatego, że
you applied because
na wszystkie te pytania
to all these questions
mogłeś na to
you could have done it
powiedzieć inaczej, tylko, że tak się
to say differently, just that it is
nie robi, dlatego, że szanujesz
doesn't do it because you respect
tajemnicę, która została Ci powierzona
the secret that was entrusted to you
i nie chcesz dzielić się światem,
and you don't want to share the world,
który jest tylko dla wybranych.
which is reserved only for the chosen.
I to nie jest przypadek, że on jest tylko
And it's not a coincidence that he is just
dla wybranych. Więc ja z tego miejsca
for the chosen ones. So I from this place
chciałem Ci podziękować i to docenić,
I wanted to thank you and appreciate it.
że z jednej strony udało nam się wystawić
that on the one hand we managed to display
laurkę dla tysięcy osób, które
a tribute to the thousands of people who
pracują dla dobra naszego
they work for our good
kraju, jednocześnie
country, simultaneously
nie ryzykując żadnej tajemnicy
not risking any secret
przedstawić ich profesję,
to present their profession,
także Twoją profesję,
also your profession,
w sposób moim zdaniem
in my opinion
kuszący, to znaczy ten obraz na koniec dnia
tempting, that is to say that image at the end of the day
wydaje mi się atrakcyjny, jako
I find him attractive, as
propozycja, no i właśnie tutaj nie
proposal, and well here not
powiedziałbym, że zawodowa, bardziej
I would say it's more of a professional one.
propozycja po prostu zmiany swojego
suggestion to simply change your
życia, obrócenia go o 180
life, turning it 180 degrees
stopni i
degrees and
poświęcenia się Ojczyźnie. Bardzo
dedication to the homeland. Very
Ci dziękuję, że chciałeś, że zgodziłeś
Thank you for wanting to, for agreeing.
się na tę rozmowę. Szanowni Państwo,
to this conversation. Dear Sir/Madam,
moim gościem był Maksymilian
My guest was Maksymilian.
Orłowiecki.
Orłowiecki.
Bardzo uprzejmie również
Very kindly as well.
dziękuję i zachęcam do
thank you and encourage to
zainteresowania tą problematyką
interests in this issue
i może któryś z Was, któraś z Was
and maybe one of you, one of you (feminine)
zapuka kiedyś do
will someday knock on
tych drzwi innego
those doors of another
świata. Polecam.
world. I recommend.
I to tyle w tej rozmowie. Mam nadzieję,
And that’s all in this conversation. I hope,
że tak samo jak dla mnie, dla
that just like for me, for
Ciebie, drogi słuchaczu, ta rozmowa również
This conversation is for you, dear listener, as well.
była inspirującym elementem
she was an inspiring element
opowieści o świecie, którego
stories about a world that
nie znamy i którego prawdopodobnie
we do not know and which probably
nigdy nie poznamy.
we will never know.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.