#13 NIE CHCE TEGO CZYTAĆ, czyli o 5 tomie Heartstopper'a
CapitanBook
CapitanBook
#13 NIE CHCE TEGO CZYTAĆ, czyli o 5 tomie Heartstopper'a
Hello there!
Cześć!
Dzień dobry!
Good morning!
Chciałabym powiedzieć, że to był dobry koniec roku
I would like to say that it was a good end to the year.
cieszelniczo, a z drugiej
joyfully, and on the other hand
strony mam bardzo mieszane odczucia względem
I have very mixed feelings about it.
tego tomu.
this of that.
Ja mam chyba ogólnie
I think I have generally.
problem po
problem after
no, jak pewnie wiesz, po
No, as you probably know, after
This Winter, że po prostu
This Winter, just that
widzę w czarnym dupka
I see in the black butt.
i tak samo
and the same
mam z
I have with
Red, White and Royal Blue,
Red, White and Royal Blue,
gdzie po filmie widzę
where do I see after the movie
w Aleksie dupka.
In Alex's butt.
No to to w ogóle
Well, that is completely...
film do kosza wywali.
The movie will be thrown in the trash.
No ja wiem, ale normalnie
Well, I know, but normally.
w sensie wywalić, ale
in the sense of throwing it out, but
Henry'ego zostawić. Henry tam jest super.
Leave Henry. Henry is great there.
Ja normalnie mam
I normally have.
problem z nim teraz, jak myślę
the problem with him now, as I think
o książce, to mi się
About the book, I like it.
nakłada to wszystko,
it all imposes,
nie? I mam takie
No? And I have such.
ale czy Aleks był w książce też dupkiem,
But was Alex a jerk in the book too?
czy nie? Bo ja już nie wiem.
Or not? Because I no longer know.
Zepsuli jego postać, moim zdaniem.
They ruined his character, in my opinion.
Totalnie. Ale dobra, wracając
Totally. But okay, back to it.
do Hersze Sapera. Ty masz problem, bo
to Hersze Saper. You have a problem because
masz perspektywę This Winter, gdzie uważasz,
you have a perspective This Winter, where do you think,
że Charlie zachował się jak totalny
that Charlie acted like a total
dupka.
butt.
Tak? A ja mam problem trochę
Yes? I have a bit of a problem.
z innych powodów.
for other reasons.
Ja mam wrażenie, że
I have the impression that
na mnie bardziej rzutowało
it had a greater impact on me
nieki Charlie.
nothing Charlie.
Ta w ogóle książka wylądowała w rozczarowaniach
This book ended up being a disappointment.
zeszłego roku. Dla mnie ta
last year. For me, this
książka, tak jak kochałam twórczość
a book, just as I loved the work
Alice Osman, ta książka jest dla mnie do wywalenia
Alice Osman, this book is a throwaway for me.
po prostu, do kosza.
Just throw it in the trash.
Dla mnie był ten film niekomfortowy do czytania.
For me, this movie was uncomfortable to read.
To jest
This is
ta kwestia. Może przeczytajmy, co jest
this issue. Maybe let's read what it says.
na samym początku.
at the very beginning.
Uwaga!
Attention!
W tym tomie Hersze Sapera znajdują się
In this volume of Hersz Saper, there are
opisy problemów ze zdrowiem psychicznym
descriptions of mental health problems
i zaburzeń odżywiana.
and eating disorders.
Odżywana. Odżywiania.
Nourished. Nutrition.
A także sceny
And also scenes
seksu. I jak
sex. And how
Karola to przeczytała, to stwierdziła
Karola read this and concluded.
wiesz co, ja tak nie przeczytam.
You know what, I can't read that like this.
Nie przeczytam.
I will not read it.
Tak dokładnie było.
Yes, that was exactly the case.
Takie słowa były użyte.
Such words were used.
Tak. No i właśnie trochę
Yes. Well, just a little.
było to dla mnie niekomfortowe do czytania,
it was uncomfortable for me to read,
a z drugiej strony
on the other hand
znowu padają tu takie słowa,
such words are being said here again,
z którymi totalnie się utożsamiam.
with which I totally identify.
I to jest problem Hersze Sapera
And that is the problem of Hersze Saper.
trochę, moim zdaniem.
a little, in my opinion.
W sensie w tym, że ty się utożsamiasz
In the sense that you identify.
z tymi bohaterami,
with these heroes,
a potem jak ktoś ci gada,
and then when someone talks to you,
że Charlie jest
that Charlie is
dupkiem, to to bierzesz do siebie.
You're being an asshole, so you're taking it to heart.
Bo czujesz się totalnie
Because you feel totally
jak ta pasta.
How is that paste?
Tak.
Yes.
, ale wracając do tego tomu.
But returning to this volume.
Zabrakło mi tutaj czegoś, co było
I felt like something was missing here that used to be.
w poprzednich tomach.
in the previous volumes.
Nadal jest to urocze, nadal
It is still charming, still.
jest to... No więc
It is... Well then
pojawiło się znowu sporo takich słów,
a lot of such words have appeared again,
które...
which...
Możesz mi dać tę książkę?
Can you give me that book?
Które myślę, że nie jedna
Which I think is not one.
osoba potrzebowałaby
a person would need
usłyszeć.
to hear.
Ale na przykład mam problem z tym,
But for example, I have a problem with this,
że w tym tomie
that in this volume
skupia się to tylko na
it focuses only on
Nicku i Charlie.
Nick and Charlie.
A ich przyjaciele robią bardziej
And their friends do more.
za takie tło.
for such a background.
Bardziej niż w poprzednich tomach,
More than in previous volumes,
gdzie też się to wiadomo skupiało na chłopakach.
where it was also focused on the guys.
Ale jednak było więcej
But there was more after all.
jakichś scen z tymi przyjaciółmi.
some scenes with those friends.
Było też oddanie im tego
There was also the handing over of this to them.
kawałka historii, żeby zobaczyć, co się u nich dzieje.
a piece of history, to see what's happening with them.
A tutaj tak na dobrą sprawę
And here, to be honest
mam wrażenie, że oni robią za tło.
I have the impression that they serve as background.
A w kółko jest powtarzane to samo.
And the same thing is being repeated over and over again.
Co?
What?
Polega na tym, że Nick
It involves that Nick.
nie wie, co dalej zrobić.
he doesn't know what to do next.
Charlie rozpacza, że on by miał wyjechać
Charlie is despairing that he would have to leave.
gdzieś dalej na studia.
somewhere further for studies.
I tyle. I jasne, to jest też
And that's it. And of course, this is also
coś, z czym myślę, że nie jedna
something that I think is not just one
osoba się mierzy, zwłaszcza gdy jest w jakimś związku
A person evaluates themselves, especially when they are in some kind of relationship.
i też chce być blisko tej osoby.
I also want to be close to that person.
A jednocześnie ma takie, że może
And at the same time, it has such that it can
chce wyjechać na te studia.
I want to go study there.
I wiele osób może się utożsamiać
And many people can identify with it.
gdzieś z tymi problemami. Ale jak dla mnie
somewhere with these problems. But as for me
takie wałkowanie w kółko tego samego,
such a repetitive discussion of the same thing,
gdzie już zrozumieliśmy za pierwszym razem, w czym leży problem,
where we already understood the problem the first time,
jest bez sensu.
It is pointless.
I jest trochę takim
And it's a bit like that.
gańem. Mam wrażenie, że ten film był po prostu o niczym.
I don't like it. I have the impression that this movie was simply about nothing.
Okej. To ja mam
Okay. So I have
wrażenie, że ten
impression that this
film był... On jest niedokończony.
The film was... It is unfinished.
W sensie, jak w każdym
In the sense, like in every.
innym mamy konkretną historię
we have a specific story with others
i w ogóle, to ten ma niby
And in general, this one is supposed to have...
tą konkretną historię, ale
this specific story, but
on jest niepełen.
He is incomplete.
Że właśnie kręci się
That it is indeed spinning.
wszystko wokół tego, że Nick chce
everything around the fact that Nick wants
wyjechać na studia, że
to leave for studies, that
nie wie, gdzie chce wyjechać na te studia,
doesn't know where she wants to go for her studies,
że Charlie nie chce, żeby Nick wyjechał
that Charlie doesn't want Nick to leave
na te studia.
for these studies.
Przynajmniej niedaleko. Chociaż mówi mu, że
At least not far away. Although she tells him that
jasne, spoko, ten, nie? Ale no
Sure, cool, that one, right? But well...
wiemy, jaka jest prawda. I
We know what the truth is.
z jednej strony kumam
On one hand, I get it.
ten zabieg, że cały czas
this procedure that all the time
gadamy o tym samym. No bo w ludzkim
We're talking about the same thing. Well, in human terms.
świecie to tak wygląda, nie?
So this is how it looks, right?
W rzeczywistości, że cały czas się gada
In reality, it's all just talk.
o tym samym, że jest się monotematycznym.
about being one-dimensional.
Tak, a zwłaszcza, gdy
Yes, especially when.
jesteśmy przed jakimś
we are before some
wyborem, albo mamy z czymś problem,
by choice, or we have a problem with something,
nie umiemy podjąć decyzji, to też jest
we can't make a decision, it is also
coś takiego, że kółko o tym gadamy.
Something like that, that we're talking about it in a circle.
Jak coś nas martwi, męczy itd.
When something worries us, burdens us, etc.
Ale jednak
But still
w poprzednich tomach też były dylematy.
There were dilemmas in the previous volumes as well.
Też były dylematy w stylu, że
There were also dilemmas like that.
no, czy Nick chce się wyoutować.
No, does Nick want to come out?
I'm bi.
Jestem bi.
Actually. And so what?
Actually. So what?
Nick odkrywał też swoją
Nick was also discovering his.
orientację i też sobie z tym nie radził.
he couldn't handle it either.
I była rozmowa z
And there was a conversation with
tam Tarą i tak dalej o tym.
There Tarą and so on about it.
I też o innych rzeczach. Ale mam wrażenie, że
And also about other things. But I have the impression that
to lepiej wybrzmiewało,
it resonated better,
bo to nie było w kółko powtarzanie
because it wasn't just repeating the same thing over and over
tego samego, tylko raz na przykład
the same, just once for example
padły słowa, które wybrzmiały
the words were spoken that resonated
w tym, że Nick je po raz pierwszy
that Nick is eating it for the first time
usłyszał, na przykład.
heard, for example.
I to mu też
And him too.
dawało takie, że okej.
It was okay.
Ale to jednocześnie było bardzo
But it was at the same time very
w stylu loveless. Jeżeli
in the loveless style. If
mówimy o tym na uniwersytecie.
We are talking about this at the university.
Co w stylu
What in style
loveless na uniwersytecie?
loveless at the university?
W sensie, bo mówisz o tym, jak
I mean, because you’re talking about how
Nick był na uniwersytecie i spotkał tego
Nick was at the university and met this.
chłopaka, który powiedział, że
the boy who said that
o, zobacz, tam jest mój chłopak.
Oh, look, there is my boyfriend.
Znaczy, nie mówię konkretnie o tym.
I mean, I'm not specifically talking about that.
Mówię o tym, jak to w poprzednich tomach
I'm talking about it, like in the previous volumes.
wyglądało przy różnych problemach i dylematach,
it looked at various problems and dilemmas,
że padły pewne słowa, były jakieś rozmowy
that certain words were spoken, there were some conversations
i ten temat był w pewien sposób wałkowany,
and this topic has been discussed in a way.
ale nie, że w kółko powtarzali
but not that they kept repeating it over and over
to samo. A tu jest coś takiego, że
the same. And here there is something like that, that
Nick rozmawia z tym, Nick rozmawia z tym,
Nick is talking to this, Nick is talking to this.
Nick rozmawia z tym i w kółko słyszy to samo,
Nick talks to this and keeps hearing the same thing over and over.
co niewiele w sumie wnosi.
which doesn't add much in the end.
Bo to jest takie, że
Because it's such that
nie wiem, mam wrażenie,
I don't know, I have the impression,
że ten pomysł bardzo taki powtarzalny.
that this idea is very repetitive.
Te słowa padają
These words are spoken.
w kółko te same. W sensie, tu jest kwestia
The same over and over. I mean, here is the matter.
tego, że Nick właśnie nie rozmawia.
that Nick is just not talking.
No, ale jak
No, but how?
już jest jakaś rozmowa...
There is already some conversation...
No to on jest zamknięty w sobie.
Well, he is closed off.
Tak, a reszta powtarza to samo.
Yes, and the rest repeat the same.
Cały czas. No, bo to do niego
All the time. Well, because it's for him.
nie dochodzi jakby, nie?
It doesn't seem to be happening, does it?
Ja mam wrażenie, że dochodzi, tylko
I have the impression that it is coming, only
kwestia jest taka, że jeszcze jest tu inny
The issue is that there is another one here.
problem. No.
problem. No.
Wiesz, co jest tym problemem?
Do you know what the problem is?
Jakby nie patrzeć, Charlie.
No matter how you look at it, Charlie.
Nie. Też.
No. Me neither.
Chodzi mi o to, że właśnie jedno,
What I mean is that just one,
jedna rzecz padła, że okej, Charlie,
One thing was mentioned, that okay, Charlie,
Charlie, ale to, jak
Charlie, but how
Nick się na to zapatruje, na to,
Nick looks at this, at this,
że właśnie jest tak przyzwyczajony
that he is just so accustomed
do obecności Charlie'ego
to Charlie's presence
i do tego, że tworzą ten duet,
and to the fact that they form this duet,
że nie wyobraża
that she can't imagine
sobie jakby być
it's like to be
Nickiem samym
Nick is the same.
w sobie.
within oneself.
No, o to mi chodzi.
No, that's what I mean.
Że tu jakby Charlie jest problemem w tym wypadku.
That here, Charlie is like a problem in this case.
Nawet trzymasz na tej stronie, o której ja mówię.
You are even holding on that page I am talking about.
No właśnie, bo chcę ci powiedzieć o tym,
Exactly, because I want to tell you about this,
że mówisz, że te zdania
that you say, that these sentences
i tutaj jest właśnie
and here it is
zdanie L.
sentence L.
Nick, musisz też pomyśleć o sobie.
Nick, you also need to think about yourself.
No.
No.
I to takie niby przebudzenie, ale jednocześnie
It's like a so-called awakening, but at the same time
Nick
Nick
mam wrażenie, że
I have the impression that
nie chce myśleć o sobie,
I don't want to think about myself,
bo uważa, że to jest egoizm.
because he thinks it's selfishness.
Trochę tak i też ma
A little bit like that and it also has.
perspektywę tego, że to
the perspective that it is
to jest właśnie to podejście,
this is exactly that approach,
jak się trochę patrzy na osoby chore.
how one looks at sick people.
Że się traktuje je jak takie jajko.
That they are treated like such an egg.
I mam wrażenie, że Nick trochę wychodzi
And I have the impression that Nick is a bit withdrawn.
z tego założenia, że jeżeli coś zrobi,
from the assumption that if you do something,
to ten Charlie to jajko.
This is Charlie, it's an egg.
Jajko się potłucze.
The egg will break.
A z drugiej strony Charlie mu daje
And on the other hand, Charlie gives him.
do zrozumienia, że tak się stanie.
to understand that it will happen.
No właśnie.
That's right.
I ja mam
I have it too.
straszny problem z tym tomem.
a terrible problem with this volume.
Jeszcze wiedząc, co jest
Still knowing what it is.
potem w Nick & Charlie,
then in Nick & Charlie,
tej nowelce,
this short story,
to tym bardziej mam problem z tym tomem.
That’s why I have an even bigger problem with this volume.
Bo potem znowu w tej nowelce wracamy
Because then we return again in this short story.
do punktu wyjścia.
to the starting point.
Że niby już jest ta decyzja, on wyjeżdża na studia,
That supposedly the decision is already made, he's going to study.
Charlie o tym wie,
Charlie knows about it.
ale znowu wracamy do punktu wyjścia, gdzie
but again we return to the starting point, where
jest problem z tego robiony.
There is a problem with this being made.
Ale to jakby nie patrzeć
But however you look at it.
jest normalne też, nie?
It's normal too, isn't it?
W sensie my oczekujemy od
In the sense that we expect from
Alice,
Alice,
żeby
so that
stworzyła coś, co jest
she created something that is
normalne,
normal,
jednocześnie oczekując, żeby to nie było normalne.
at the same time expecting it not to be normal.
I to jest to clue.
And that's the clue.
Bo w normalności
Because in normality
to jest wałkowane.
This is being rolled out.
Nawet jeżeli najpierw
Even if first
zrozumie, że okej, wyjeżdżasz,
understand that it's okay, you're leaving,
powiesz
you will say
nie wiem, na przykład ty powiesz mi, że
I don't know, for example you'll tell me that
wyjeżdżasz,
you're leaving,
ja powiem okej, dobra,
I'll say okay, good.
akceptuję to,
I accept that.
to im bliżej do tego wyjazdu,
the closer it gets to this trip,
tym mi będzie ciężej to zaakceptować.
It will be harder for me to accept this.
No tak. No.
Well, no.
Ale w ogóle to jest to podejście do książek.
But in general, it's this approach to books.
Więc ja mam bardzo często problem w tym,
So I often have a problem with this,
jak czytam pewne recenzje i tak dalej,
When I read certain reviews and so on,
jak ludzie oceniają zachowania bohaterów,
how people evaluate the behavior of the characters,
gdzie ja czytam te książki
where do I read these books
i odnoszę wrażenie, że okej, może to zachowanie
And I have the impression that okay, maybe this behavior
nie jest na miejscu,
it's inappropriate,
że kurde, ja w tej sytuacji może bym się zachowała podobnie.
That damn it, in that situation I might behave similarly.
Bo do tego dochodzą jakieś uczucia,
Because some feelings are involved.
których nie zawsze kontrolujemy,
which we do not always control,
które bardzo często możemy sobie w głowie
which we can very often have in our minds
coś poukładać, ale i tak
to arrange something, but still
jakby my swoje i racjonalność swoje,
as if we had our own and reason had its own,
a emocje swoje.
and your emotions.
I właśnie
And just
Alice Stossman fajnie to pokazuje,
Alice Stossman shows it nicely.
ale z drugiej strony ja mam problem z symptomem.
But on the other hand, I have a problem with the symptom.
No bo on jest za krótki.
Because it is too short.
I jakby podoba mi się
And I kind of like it.
to, że
that, which
wchodzą w te następne etapy
they enter these next stages
w swoim związku,
in your relationship,
mi też, tylko mogliby to robić,
me too, they could just do it,
nie pokazując nam tego.
not showing us this.
Ale co ci pokazali?
But what did they show you?
Gołą klatę nikiego, o Boże.
Naked chest of Niki, oh God.
Nie wiem, po prostu...
I don't know, it's just...
Nie weź, fuj...
Don't take it, yuck...
Goła klata...
Bare chest...
To jest ten problem, że ja czytam smuty.
The problem is that I read sad things.
Momentami chodzące
Sometimes walking.
pod dark romance już po prostu.
just after dark romance.
A potem
And then
czytam Heartstoppera, gdzie oni
I'm reading Heartstopper, where are they?
rozmawiają o wejściu na dalszy
they are talking about entering further
etap relacji. Jest to przedstawione
stage of the relationship. It is presented
w taki sposób, że wiele osób
in such a way that many people
zapewne by potrzebowało coś takiego
it would probably need something like that
usłyszeć, coś takiego przeczytać,
to hear, to read something like that,
zobaczyć, że to obie strony się denerwują,
to see that both sides are getting nervous,
bla, bla, bla, bla, bla.
bla, bla, bla, bla, bla.
I jakby ma się świadomość, że
And it's as if one is aware that
kurde, tak to wygląda.
Damn, that's how it looks.
Ale mam z tym problem.
But I have a problem with that.
I ja wiem, z czego to wynika
I also know what it results from.
mój problem. Z czego?
My problem. With what?
Z tego, że
From the fact that
w momencie, gdy czytam,
at the moment when I read,
smuty, to ja czytam je po coś.
Sadness, I read them for a reason.
Właśnie dla... Wiem
Just for... I know.
o co chodzi, nie? W tej książce, tak?
What's it all about, right? In this book, right?
Tak. A tu
Yes. And here.
czytam słodkiego, cukierkowego Heartstoppera,
I'm reading the sweet, candy-like Heartstopper,
który jasne
which is clear
nie jest do końca cukierkowy, bo porusza
it's not entirely sweet because it touches
problemy, choroby
problems, diseases
psychicznej i tak dalej.
mental and so on.
A potem dostaję
And then I get
i mam takie...
and I have such...
Ja się czuję oszukana.
I feel cheated.
Ale dosłownie na początku
But literally at the beginning.
miałaś
you had (feminine)
a także sceny
and also scenes
seksu.
sex.
Powiedziałaś, że nie będziesz
You said you wouldn't.
tego czytać, bo tam są sceny seksu, gdzie
I can't read that because there are sex scenes where
ja ci mówię, ale laska, ty czytasz poważne
I'm telling you, but girl, you read seriously.
smuty. To nie ma
sorrow. It's not there.
zlecenia. No właśnie
orders. Exactly.
o to chodzi. Jak
That's what it's about. How
czytam książkę, smuta,
I am reading a book, sadness,
to wiem, co czytam. A tu mam
I know what I'm reading. And here I have.
perspektywę tego słodkiego
the perspective of this sweet
romansu, tej słodkiej młodzieżówki,
romance, this sweet youth story,
tego, jakie to było. I mam problem
that, how it was. And I have a problem
z tym, że te postacie dorastają.
with the fact that these characters grow up.
Po prostu. Syndrom matki.
Just. Mother syndrome.
Po prostu
Simply.
aaaa. Nie mogę z Ciebie.
aaaa. I can't with you.
I tak jest mój problem z tą częścią.
And that is my problem with this part.
Może teraz masz problem,
Maybe now you have a problem,
że dorastają, potem będziesz
that they are growing up, then you will be
miała problem, że nikt
she had a problem that no one
wyjeżdża na te studia faktycznie.
He is actually leaving for those studies.
Potem
Then
będziesz miała problem, że coś będzie
You will have a problem that something will happen.
nie tak i nie wiem,
not like that and I don’t know,
i że się rozstaną na jakiś
and that they will part ways for a while
czas. Nie, ja mam po prostu
time. No, I just have
problem właśnie z tym, że
the problem is именно that
ja byłam przyzwyczajona do tej takiej cukierkowatości
I was accustomed to that sort of sweetness.
trochę headstopera, do tego, że to
a bit of a headstopper, to that, that it
jest jednak wszystko takie niewinne,
everything is so innocent, however,
urocze i w ogóle.
charming and all that.
A potem mi przechodzi tą piąty.
And then it goes through me, that fifth one.
And I'm confused
I am confused.
right now.
teraz.
Szczerze, w ogóle
Honestly, at all.
ta okładka, mam wrażenie, że ona
this cover, I have the impression that it
jest trochę, troszeczkę
it's a little bit, just a tiny bit
nieadekwatna.
inadequate.
W sensie? Do treści.
In what sense? To the content.
W sensie, bo
In the sense that, because
jakby pomijając te gwiazdki,
if we skip those asterisks,
to to wygląda jakby się coś
it looks like something
stało. Trochę tak.
It happened. A little bit like that.
Poważnego. I oni się
Serious. And they are
nawzajem pocieszają. W sensie
They console each other. In the sense of
abstrahując od tego, że no nikt
Abstracting from the fact that well, no one
planuje wyjechać na studia,
I plan to go abroad for studies.
nie? Ale
No? But
patrząc na to, że całość
considering that the whole
raczej idzie w kierunku tego
it's rather going in that direction
przejdźmy na następny krok
let's move on to the next step
naszej relacji,
our relationship,
a nie nikt wyjeżdża na studia.
And no one is going away for studies.
No potem
Not then.
co prawda to jest, ale to jest dosyć okrojone.
It is true that it exists, but it is quite limited.
No ta okładka wymaga
Well, that cover requires...
wyglądać nieco inaczej.
look a little different.
Mogłaby wyglądać
It could look like this.
na przykład, że po prostu jest Nick
for example, that he is just Nick
i Nick
and Nick
w samochodzie, nie? Albo
In the car, right? Or
co?
What?
No samochód
No car.
i Nick za kierownicą,
and Nick behind the wheel,
Tara i Elle.
Tara and Elle.
No na przykład.
Well, for example.
Skupić się na tym, żeby to
Focus on making it.
Nick w końcu zaczął być
Nick finally started to be
bardziej głównym bohaterem,
more of the main character,
a nie cały czas Charlie.
not all the time, Charlie.
Bo Charlie'emu poświęcamy już
Because we are already dedicating to Charlie.
piąty tom właściwie,
the fifth volume actually,
bo jakby nie patrzeć, Nick próbuje się
Because no matter how you look at it, Nick is trying to.
troszeczkę wybić,
a little to knock out,
ale... No jakby nie patrzeć
but... Well, no matter how you look at it
Charlie jak głównym bohaterem
Charlie as the main character.
Harry'ego Popera po prostu. Jakby nie patrzeć tak,
Just Harry Popper. No matter how you look at it, yes.
ale jednocześnie jest
but at the same time it is
mowa o tym, że oni oboje są.
It's about the fact that they are both.
Jako ta dwójka. Gdzie Nick ma mniej
Like those two. Where Nick has less.
pola do popisu
fields to showcase
w sensie
in the sense
no jednak jest pokazana jego perspektywa,
well, his perspective is shown,
ale
but
zawsze można by było
it could always be
więcej tej perspektywy.
more of this perspective.
W serialu
In the series
tak samo.
the same.
Tak jak jest właśnie
Just as it is right now.
w Red, White and Royal Blue,
in Red, White and Royal Blue,
gdzie w filmie w końcu pokazali
where in the movie they finally showed
bardziej perspektywę Henry'ego
more Henry's perspective
i pokazali, że
and they showed that
to nie jest
it is not
brytyjski książę, który
British prince who
na wszystko ma wywalone, tylko
he doesn't care about anything, only
on również potrafi cierpieć,
he can also suffer,
on również potrafi płakać jak normalny
He can also cry like a normal person.
człowiek.
man.
A tutaj jak mamy Nickiego
And here we have Nicki.
to mamy raczej takie
So we have rather such.
pozostawienie na
leaving on
domyśl się.
Guess.
Trochę tak.
A little bit like that.
I mi się to nie podoba.
I don't like it either.
Tak, tym bardziej, że
Yes, especially since
mam wrażenie, że nawet jeżeli
I have the impression that even if
pokazuje nam się perspektywę Nicka
we are shown Nick's perspective
to są to takie
these are such
bardzo powierzchowne problemy pokazane.
very superficial problems shown.
Na zasadzie, że on nie wie co chce robić
On the basis that he doesn't know what he wants to do.
z tymi studiami na przykład.
with these studies, for example.
I dopiero jakby
And only just like that
czaje, że Nick jest zamknięty
I get that Nick is closed off.
przed innymi.
before others.
Ale
But
mam wrażenie, że można by było go
I have the impression that it could be done.
bardziej otworzyć przed czytelnikami.
to open up more to the readers.
Na zasadzie, że my wiemy, że on jest
On the basis that we know he is.
zamknięty, ale my poznajemy
closed, but we get to know
jego problemy jeszcze jak
his problems still like
ja jestem głębiej.
I am deeper.
I mamy takie chłopie, ale ty
And we have such a thing, dude, but you...
weź pogadaj o tym z kimś.
Go talk to someone about it.
Ale, że my jako czytelnicy wiemy i myślę,
But we as readers know, and I think,
że też wtedy więcej osób by mogło się
that then more people could have
z nim gdzieś tam utożsamić.
to identify with him somewhere out there.
Gdyby to było pokazane.
If it were shown.
A tak to jest
And that's how it is.
takie, no okej był pokazany,
such, well okay it was shown,
problem jak on się
the problem like he does
zastanawiał nad swoją orientacją.
he was contemplating his orientation.
Było pokazane tam
It was shown there.
jego jakieś rozmowy na ten temat
his conversations about it
z rodzicami, z mamą.
with parents, with mom.
Ale prawda jest taka, że wszystko było bardziej
But the truth is that everything was more.
z perspektywy Charlie'ego.
from Charlie's perspective.
No właśnie.
Exactly.
To jak on się zastanawiał nad tą orientacją,
So he was wondering about that orientation,
to było z perspektywy Charlie'ego bardziej.
It was more from Charlie's perspective.
Rozmowy z rodzicami, no to z perspektywy Nicka,
Conversations with parents, well, from Nick's perspective,
bo wtedy Charlie'ego nie było, nie?
Because Charlie wasn't there, right?
Nick ma potencjał.
Nick has potential.
Ma problemy, które
He/She has problems that
można by tu pociągnąć.
One could pull it here.
Ma, kurde, brata homofoba,
I have a brother who is a homophobe,
który nie akceptuje
which does not accept
nikogo
nobody
poza sobą pewnie.
probably outside of oneself.
Zakładając,
Assuming,
możemy zakładać,
we can assume,
że za tym wszystkim idzie,
that all of this is coming,
że jest też szowinistą.
that he is also a chauvinist.
I
I
jakby to jest ucieleśnienie
as if it is an embodiment
wszystkich tych negatywnych cech.
all of these negative traits.
Ale co tam, bo mamy Bena,
But what the heck, because we have Ben,
skupmy się na Benie.
Let's focus on Ben.
Przyznam wam się do czegoś.
I will confess something to you.
Ja mam drugiego sezonu.
I have the second season.
I my marnowałyśmy
We wasted it.
dzisiaj czas na Cruella,
Today it's time for Cruella.
kiedy ty nie obejrzałaś drugiego sezonu?
When didn't you watch the second season?
Tak.
Yes.
Boże.
God.
Totalna
Total.
załamka.
crisis.
No.
No.
Aż bibuła
So much tissue paper.
spadła z wrażenia.
She was taken aback.
Tak.
Yes.
No. Ja nie wiem, co więcej o tym powiedzieć.
No. I don't know what else to say about it.
Ja bym chciała
I would like.
więcej Nicka. Po prostu.
More Nick. Simple as that.
Bo tu jakby próbujemy
Because here we are kind of trying.
wejść w to. Dajemy tę
to get into it. We're giving this
podróż, żeby wejść trochę w Nicka.
A journey to get a little into Nick.
Ale nie wchodzimy w Nicka w ogóle.
But we don't get into Nick at all.
No. I...
No. I...
Ja jeszcze mam wrażenie.
I still have the impression.
Być może teraz niektórzy
Maybe some people now
mnie zjedzą.
They will eat me.
Patrzy się na mnie. Ok. I ogólnie,
He is looking at me. Okay. And generally,
ludzie mnie zjedzą.
People will eat me.
Ale ja mam wrażenie, tak teraz czytając
But I have the impression, now reading this.
ten tom, ja poprzednie
this volume, I the previous one
to, co czytałam, to czytałam
What I read, I read.
w jednym czasie. Przeczytałam pierwszy
at the same time. I read the first one
tom i przeczytałam potem
I read it then.
wszystko inne, co było na webtoonie.
everything else that was on the webtoon.
Mam wrażenie,
I have the impression that,
że gdybym teraz czytała Headstoppera,
that if I were reading Headstopper right now,
to by mi się aż tak nie spodobało.
I wouldn't like it that much.
I trochę moja opinia na temat
And a bit of my opinion on the subject.
piątego tomu i moje podejście
the fifth volume and my approach
w ogóle do tych postaci.
to those characters at all.
Trochę to
A bit of this
mi pokazuje.
It shows me.
Ja mam wrażenie, że wtedy potrzebowałam
I have the impression that I needed it then.
takiej książki. I ona
such a book. And she
była tym, czego potrzebowałam totalnie.
it was exactly what I needed.
Ale, że teraz, gdybym
But now, if I would
to przeczytała... Bo ja
She read it... Because I
widzę, jak byłam zachwycona
I see how excited I was.
poprzednimi tomami.
previous volumes.
Jak bardzo pokochałam te historie.
How much I loved these stories.
Po czym czytam to
After that I read this.
i mam takie... No ok.
And I have such... Well, okay.
Padły dwa zdania, z którymi
Two sentences were made, with which
się utożsamiam. Nawet to, że nie
I identify with it. Even the fact that I don't.
obejrzałam tego drugiego sezonu,
I watched that second season.
to też jest trochę takie, że...
it's also a bit like that...
Nawet nie wiem, czy ja chcę to oglądać.
I don't even know if I want to watch this.
O Boże.
Oh God.
Ja mam wrażenie,
I have the impression that,
że naprawdę to,
that really it,
w jakim czasie ja to czytałam,
in what time I was reading it,
w jakim czasie dla mnie,
in what time for me,
w pewnych etapach,
at certain stages,
na których byłam, to dla mnie wtedy
the ones I attended, were for me then
Headstopper był idealny.
Headstopper was perfect.
Ale teraz nawet
But now even
chyba boję się zrobić reread, bo się
I guess I'm afraid to do a reread because...
obawiam, że totalnie bym zmieniła podejście
I fear that I would totally change my approach.
do tej serii. O Boże.
to this series. Oh God.
A ja
And I
jej dałam Headstoppera na prezent.
I gave her a Headstopper as a gift.
Ok.
Okay.
To ja
It's me.
chcę powiedzieć tylko
I want to say only.
tyle, że może to podejście
it's just that maybe this approach
jeszcze do tego tomu jest takie, że
the thing about this volume is that
ja mam wrażenie, że to trochę skok na kasę jest.
I have the impression that this is somewhat of a money grab.
Albo takie... Wszyscy
Or such... Everyone
chcą, żeby w końcu było to wydane, to
they want it to be released finally, so
wydam to, co mam. Nie wiem. Ja mam w ogóle
I will give what I have. I don't know. I have in general.
wrażenie, w sensie...
impression, in the sense of...
Jednocześnie się z tego cieszę, bo jednak
At the same time, I'm happy about it because after all
dla wszystkich osób, które są
for all the people who are
queer i... Znaczy może nie dla
queer and... I mean maybe not for
wszystkich, ale dla wielu osób ta
everyone, but for many people this
książka czy ten serial było
Was the book or the series?
czymś bardzo znaczącym.
something very significant.
Ale z drugiej
But on the other hand
strony mam wrażenie, że
I have the impression that
to się zrobiło strasznie
It became terribly scary.
przehypowane.
overhyped.
Złem słowa tego znaczenia.
The evil of this word's meaning.
W momencie, gdy widzę tak trochę,
At the moment when I see a little bit like this,
co się dzieje z tym Headstopperem.
What is happening with that Headstopper?
Mam wrażenie, że to też trochę
I have the impression that this is also a little bit.
odebrało ten urok gdzieś
it took away the charm somewhere
tej historii.
this story.
Ale mam też takie podejście, że
But I also have an approach that
okej...
okay...
Headstopper Headstopperem jest to gdzieś tam
Headstopper is somewhere out there.
urocze, można się przy tym wzruszyć,
charming, it can be moving.
można się pozachwycać i myśleć
one can admire and think
sobie ojeju, ja też chcę mieć taką historię,
Oh my, I want to have a story like that too.
chociaż w sumie może i nie.
although in the end maybe not.
To...
To...
To też mam
I have that too.
podejście, że są lepsze queerowe książki,
the approach that there are better queer books,
które dużo bardziej by
which would much more
pewne tematy poruszały.
They discussed certain topics.
I jasne, to jest jednak
And sure, it is however
komiks, a nie książka.
a comic, not a book.
Ale z drugiej strony mam
But on the other hand, I have
takie... Hmm...
such... Hmm...
Nie wiem.
I don't know.
Trudno mi jest powiedzieć to, co mam w głowie.
It's hard for me to express what's in my mind.
Trochę. Ale
A little. But
widzę, że moje
I see that my
nastawienie do Headstoppera się
attitude towards the Headstopper
bardzo zmieniło.
It has changed a lot.
Boję się Ciebie.
I am afraid of you.
I... Nie wiem. Mam chyba
I... don't know. I think I have.
ten problem.
this problem.
Boję się Ciebie.
I'm afraid of you.
Idź na terapię, przegadaj to
Go to therapy, talk it out.
z terapeutą. To raz. A dwa...
with a therapist. That's one. And two...
To może być skok na kasę,
It could be a cash grab,
bo czwarty tom był wydany
because the fourth volume was published
w zeszłym roku w czerwcu.
last year in June.
Dwa lata temu. Już właściwie.
Two years ago. Actually, already.
2022. Czerwiec.
2022. June.
W Polsce.
In Poland.
Czyli od ponad roku nie było
So it hasn't been for over a year.
kolejnego tomu.
the next volume.
Czytelnicy się
Readers are
dopraszali o kolejny tom.
They were asking for another volume.
Ale tam były jeszcze
But there were still there.
dalsze losy.
further fate.
No niby tak.
Well, supposedly yes.
Pewnie na web tu nie było coś, nie?
Probably there wasn't anything on the web here, right?
Ale no... Może chcieli
But, well... Maybe they wanted to.
wszyscy w papierze? No bo nie każdy
Everyone on paper? Well, not everyone.
też czyta po angielsku, nie?
He also reads in English, doesn't he?
Wydali to, co mieli.
They released what they had.
Może.
Maybe.
I może to byłoby
And maybe that would be
większe, obszerniejsze. A może
larger, more extensive. Or maybe
wydawnictwo stwierdziło
the publisher stated
słuchaj, Alice, wydamy to, co jest,
Listen, Alice, we will publish what there is.
a podzielimy to na więcej części,
and we will divide this into more parts,
będzie więcej z tego klasy.
There will be more of this class.
Trudno nam oceniać, nie?
It's hard for us to judge, isn't it?
Nie wiadomo. Ale mam
I don't know. But I have.
wrażenie normalnie, że jak przy każdym
The impression normally is that just like with every...
innym tomie, to było bardziej
in another volume, it was more
bardziej zamknięta historia.
a more closed story.
Ja coś jeszcze sprawdzę zaraz.
I'll check something else in a moment.
Bardziej zamknięty
More closed off.
jakiś rozdział właśnie tej historii.
some chapter of this story.
Tu? Tu tego nie ma jakby.
Here? It's not here, like.
Niby mamy, ale ten rozdział
We supposedly have it, but this chapter.
jest nijaki. Po prostu.
It is mediocre. Simply.
Powiedz mi proszę,
Please tell me,
na której stronie
on which page
kończy się...
it's coming to an end...
Ten tom? No.
This volume? No.
Tysiąc
Thousand
sześćset...
six hundred...
Nie. Tysiąc siedemset
No. One thousand seven hundred.
równo. Okej.
Even. Okay.
I na tej scenie. No to mamy tyle
And on this scene. Well, we have so much.
samo w sumie na web tu nie.
Just on the web, not here.
Chciałam sprawdzić, czy jest coś więcej,
I wanted to check if there is something more.
bo ma być kolejny tom ponoć jeszcze.
because there is supposed to be another volume, allegedly.
No. Ale z tego, co widzę, to
No. But from what I see, it is
historia jest nadal zakończona na tym
the story is still ended at this
momencie. No tak nawet zapowiadałem
Just a moment. Well, I even announced it.
tutaj, że Hersteberg biegnie
here that Hersteberg is running
do końca w tomie szóstym, nie?
Until the end in volume six, right?
Tak, ale zazwyczaj było tak, że jak był jakiś
Yes, but usually it was the case that when there was some
tom wydany, to jeszcze było dalej na web
The issue was published, it was still further on the web.
tu nie więcej tego. No. I trochę mam
I don't have any more of that here. No. And I have a little.
takie teraz... W sensie mogą też
Such now... I mean, they can too.
mogło wydawnictwo powiedzieć, żeby
the publishing house could have said to
nie były
they were not
dodawane z ostatniego tomu.
added from the latest volume.
Żeby to była taka niespodzianka
So that it would be such a surprise.
dla całego świata, nie? Może. Nie wiem.
For the whole world, right? Maybe. I don't know.
Nie wiem. W każdym razie
I don't know. In any case.
chciałam jeszcze tylko powiedzieć, że podoba mi się
I just wanted to say that I like it.
Oś Czasów, która tu jest.
The Axis of Time that is here.
Tak, że to pokazali.
So, they showed that.
No, że dla tych, którzy tam gdzieś zaczną
No, for those who will start somewhere there.
czytać i też są te nowelki jeszcze
to read and there are also these short stories still
i Solitaire,
and Solitaire,
że jest coś takiego, że
that there is something like that, that
będą łatwiej się mogły odnaleźć.
they will be able to find themselves more easily.
Tak. Ale
Yes. But
Solitaire nie polecamy dla osób, które
We do not recommend solitaire for people who
nie są bardzo odporne na
they are not very resistant to
bardzo depresyjne książki. Dla mnie
very depressing books. For me
to najsłabszy tom. Dla mnie też.
It's the weakest volume. For me too.
Jeszcze wam powiem, że
I will tell you that.
Solitaire, Loveless
Solitaire, Bez miłości
i ta pomarańczowa
and that orange one
książka. I was born for this.
book. I was born for this.
Tak. Są na promocji minus siedemdziesiąt
Yes. They are on sale for seventy percent off.
dwunastę druga książka z Empiku do
the twelfth book from Empik to
dwudziestego trzeciego stycznia. Zakładamy,
twenty-third of January. We assume,
że przed dwudziestym trzecim stycznia
that before the twenty-third of January
ten odcinek wyjdzie. Tak. Ma pół
This episode will come out. Yes. It has half.
godziny, więc jest duża szansa,
hours, so there is a good chance,
że wyjdzie. Tym bardziej, że będziemy skracać,
that it will come out. Especially since we will be shortening,
więc nie będziemy miał pół godziny. No.
So we won't have half an hour. No.
No i to chyba tyle, co
Well, that's probably all.
możemy powiedzieć o tym tomie. Chyba tak.
We can talk about this volume. I think so.
To jest też coś takiego, że
This is also something like that, that
trudno o tym mówić.
it's hard to talk about it.
Na zasadzie taki, że to jest krótkie.
On the basis that this is short.
Jest to powieść
It is a novel.
graficzna. Mam wrażenie, że
graphical. I have the impression that
w tym tomie nawet nie ma za bardzo do pozachwycania
In this volume, there isn't much to be excited about.
się obrazków.
of pictures.
Jakiś takich,
Some of them,
które by były
which would be
bardzo
very
jakieś urocze.
some charming.
Mi się podobała
I liked it.
scena, jak mama
scene, like mom
Czarniego
Black
miała retrospekcję chwilową.
she had a momentary flashback.
No. Bo to
No. Because it...
o, na stronie
oh, on the page
1515.
1515.
Bo to bardzo pokazuje
Because it shows a lot.
wszystko to, jak,
everything that, how,
dlaczego teraz się tak zachowuje.
Why is he/she behaving like that now?
I...
I...
No. I, że w sumie
No. And that in total
prawdopodobnie czuję
I probably feel
dużo mniej chęci do samej siebie.
much less willingness towards myself.
To też.
That too.
No, ale serio, ciężko mówić coś o
No, but seriously, it's hard to say something about...
komiksie i się rozgadać na dłużej,
in the comic and talk for longer,
gdy w sumie nie ma tu zbyt wiele do powiedzenia.
when there isn't really much to say here.
Tak.
Yes.
Poczytajcie Loveless.
Read Loveless.
I od pierwszego
And from the first.
do czwartego tomu Heart of Supera też.
to the fourth volume of Heart of Super as well.
Ten, jak wyjdzie szósty tom
This, when the sixth volume comes out.
i będzie super, to też
And it will be great, this too.
go przeczytajcie, żebyście mieli mniej więcej
Go read it so you have a rough idea.
wiedzieli, jak to wygląda,
they knew what it looked like,
ale to myślę, że nie jest takim
but I think it's not like that
must have w tym momencie.
must have at this moment.
No. No chyba, że bardzo wam
No. Not unless you really want it.
zależy na tym kolejnym
it depends on the next one
etapie relacji Nicka i Czarniego.
the stage of the relationship between Nick and Czarny.
Miłego dnia,
Have a nice day,
wieczora,
evening,
popołudnia, wieczoru.
afternoon, evening.
Miłego wieczoru.
Have a nice evening.
Nocy.
Night.
Czy co tam teraz robicie?
What are you doing there now?
No.
No.
Pół godziny na sprzątanie to nie jest dużo czasu,
Half an hour for cleaning is not a lot of time.
ale tak. Kochamy was razy
But yes. We love you times.
trzy tysiące
three thousand
i do usłyszenia
I'll hear you.
w następnym odcinku. Dokładnie.
In the next episode. Exactly.
Jeszcze nie wiemy same, co to będzie za odcinek.
We still don't know ourselves what type of episode it will be.
Zależy, jak będą puszczane te odcinki,
It depends on how these episodes will be released,
ale no. No, bo mamy sporo na zapas,
but no. No, because we have quite a lot in stock,
tylko jakoś one się nie chcą same
They just don't want to do it by themselves somehow.
montować. I to jest,
to assemble. And this is,
to jest ich problem. Nie chcą się same montować
It is their problem. They don't want to assemble themselves.
i miałyśmy odcinek o Barbie,
and we had an episode about Barbie,
ale on już jest passé,
but he's already passé,
więc chyba nie pójdzie.
So I guess it won't go.
Ja myślę, że odcinki są dupkami.
I think the episodes are jerks.
Myślę, że
I think that
montaż jest dupkiem. Tak.
The assembly is a jerk. Yes.
Odcinki same w sobie nie są dupkami.
Episodes themselves are not jerks.
Ale montaż jest dupkiem, bo trzeba go zrobić.
But the installation is a pain because it needs to be done.
Tak.
Yes.
Bark mnie zaczął boleć. To niedobrze.
My bark started to hurt. That's not good.
Dobra, my się zbieramy.
Alright, we are getting ready.
No. Pa pa. Pa pa.
No. Bye bye. Bye bye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.