(Późno)zimowe przeżycia (około)czytelnicze
szpinaczytanko
książka i szpinak
(Późno)zimowe przeżycia (około)czytelnicze
Jeśli słuchacie tego podcastu dłużej niż 3 miesiące,
If you have been listening to this podcast for more than 3 months,
więc jeśli można uznać Was za wiernych słuchaczy,
so if you can be considered faithful listeners,
bądź za wierne słuchaczki tego podcastu,
be true listeners of this podcast,
to w listopadzie był odcinek o późnojesiennych przeżyciach okołoczytelniczych
In November, there was an episode about late autumn reading experiences.
i tak się składa, że postanowiłam zrobić z tego miniserię.
And it so happens that I decided to make a mini-series out of this.
Tak więc witam w kolejnym odcinku, który będzie dotyczył przeżyć okołoczytelniczych.
So welcome to another episode that will focus on reading-related experiences.
I tym razem na tapetę bierzemy przeżycia późnozimowe.
This time we're focusing on late winter experiences.
Prawda jest taka, że ten odcinek był już w mojej głowie w momencie nagrywania tego jesiennego.
The truth is that this episode was already in my mind at the moment of recording this fall one.
Natomiast tak się złożyło, że zima zdążyła...
However, it just so happened that winter had the time to...
Zdążyła już prawie minąć.
It was almost gone.
I w momencie, kiedy to nagrywam, jest połowa lutego.
And at the moment I'm recording this, it's mid-February.
Mam nadzieję, że ten odcinek ukazuje się bliżej tej połowy lutego niż później,
I hope this episode is released closer to mid-February rather than later.
bo jeśli ukazuje się później, to jeszcze większy przypał.
Because if it appears later, it’s an even bigger mess.
W każdym razie, jakby nie patrzeć, jest już późna zima.
In any case, no matter how you look at it, it is already late winter.
I co ciekawe, dzisiaj, czyli w dniu, kiedy to nagrywam,
And interestingly, today, which is the day I am recording this,
no dokładnie jest piątek, 16 lutego,
Well, it is exactly Friday, February 16.
był naprawdę ciepły dzień.
It was a really warm day.
W pewnym momencie było chyba nawet 14 stopni,
At one point it was apparently even 14 degrees.
więc absolutnie...
so absolutely...
Nie, nie jest to zima.
No, it is not winter.
Niebo było niebieskie, słoneczko świeciło, czego chcieć więcej.
The sky was blue, the sun was shining, what more could you want?
Ale kalendarzowo jesteśmy jeszcze w zimie,
But according to the calendar, we are still in winter,
tak więc dzisiaj sobie o zimowych przeżyciach okołoczytelniczych właśnie pogadamy.
So today we will talk about winter reading experiences.
Ten przymiotnik okołoczytelnicze to troszkę taki wytrych,
This adjective "around reading" is somewhat of a catch-all.
bo z jednej strony myślę ciągle o tym, że miał to być podcast o książkach,
because on one hand I keep thinking that it was supposed to be a podcast about books,
ale z drugiej strony nawet nie do końca wiem, dlaczego tak myślę,
but on the other hand, I don't even fully know why I think that way,
ponieważ od samego początku sygnalizowałam,
because from the very beginning I signaled,
że będą pojawiały się tu jakieś elementy lifestyle'owe,
that there will be some lifestyle elements appearing here,
czyli zamysł był po prostu taki, by odcinki bardziej książkowe
So the idea was simply for the episodes to be more book-like.
przeplatać z odcinkami mniej książkowymi.
intertwine with less bookish episodes.
I trochę czuję się jak oszustka,
And I feel a bit like a fraud,
nagrywając odcinek, który będzie, jak mi się wydaje,
recording an episode that I believe will be
o wiele bardziej lifestyle'owy niż czytelniczy.
much more lifestyle-oriented than reading-oriented.
Ale z drugiej strony, czy to już trzecia strona, czwarta strona?
But on the other hand, is this already the third page, the fourth page?
Nie wiem.
I don't know.
Z którejś kolejnej strony mówiłam też w minionych odcinkach,
From some other side, I also mentioned in the previous episodes,
że czytanie jest jednym z elementów mojego stylu,
that reading is one of the elements of my style,
życia.
life.
Tak więc myślę, że nie należy tutaj dorabiać zbędnej filozofii.
So I think we shouldn't add unnecessary philosophy to this.
W każdym razie doszły mnie słuchy, że niektórzy z Was, słuchaczy, słuchaczek,
Anyway, I've heard rumors that some of you, listeners,
tego podcastu słuchają przy wykonywaniu codziennych czynności,
people listen to this podcast while doing their daily activities,
co mnie bardzo cieszy, ponieważ ja sama podcastów też słucham,
which makes me very happy, because I also listen to podcasts myself,
najczęściej przy wykonywaniu codziennych, prostych czynności.
most often when performing everyday, simple tasks.
I myślę, że nie obrazicie się, jeśli od czasu do czasu więcej będę opowiadać też
And I think you won't be offended if I sometimes tell more as well.
o takich codziennych czynnościach, a niekoniecznie tylko o samych.
about such everyday activities, and not necessarily just about them.
Chciałabym już skończyć ten off-top wstępowy, ale jednocześnie chciałabym
I would like to finish this off-topic introduction already, but at the same time I would like to...
powitać wszystkich nowych słuchaczy, nowe słuchaczki, bo wiem, że takowi
to welcome all new listeners, as I know that there are some
ostatnio się tu pojawili, wcale nie mówią mi o tym statystyki, po prostu wiem to.
They just appeared here recently, the statistics don’t tell me about it at all, I just know it.
Mam nadzieję, że będzie Wam się miło słuchało tego i kolejnych odcinków podcastu.
I hope you will enjoy listening to this and the upcoming episodes of the podcast.
Jeśli nie przesłuchaliście jeszcze tych poprzednich, to zachęcam jak najbardziej.
If you haven't listened to the previous ones yet, I highly encourage you to do so.
I to był naprawdę bardzo długi wstęp, ale myślę, że to jest jednocześnie
And that was really a very long introduction, but I think it is also
ten moment, w którym mogę powiedzieć cześć, z tej strony Kinga,
that moment when I can say hi, this is Kinga,
słuchacie podcastu Książka i Szpinak.
You are listening to the podcast Book and Spinach.
Jak już zdążyłam zasygnalizować, będzie to odcinek o zimowych przeżyciach
As I have already indicated, this will be an episode about winter experiences.
około czytelniczych. I w tym momencie, w którym nagrywam ten odcinek,
about reading. And at the moment I am recording this episode,
pozostał jeszcze trochę ponad miesiąc zimy i może trochę oszukuję samą siebie,
there's just a little over a month of winter left, and maybe I'm deceiving myself a bit,
ale w momencie, kiedy tylko widzę w kalendarzu, że jest już marzec,
but the moment I see in the calendar that it is already March,
automatycznie przestawiam się na myślenie o tym, że...
I automatically switch to thinking about the fact that...
jest już wiosna. Działa to też w drugą stronę, w tym sensie, że kiedy tylko
It is already spring. It also works the other way around, in the sense that whenever...
w kalendarzu pojawia się grudzień, to można uznać, że zima się zaczyna.
When December appears in the calendar, it can be considered that winter is starting.
Niemniej, moim zdaniem, najgorsze w zimie jest to, że mam wrażenie,
Nevertheless, in my opinion, the worst thing about winter is that I have the impression that
że jest wiecznie ciemno i szaro. I jest to przygnębiające.
that it is eternally dark and gray. And it is depressing.
Generalnie te chłodniejsze miesiące roku nigdy nie były dla mnie czymś łatwym,
Generally, these colder months of the year have never been easy for me,
ponieważ chciałabym czasem i nawet z pewną zadaniem,
because I would like sometimes even with a certain task,
z zazdrością myślę o tych zwierzątkach, które zapadają sobie w sen zimowy.
I envy those little animals that go into hibernation.
Bo oczywiście to jest taki czas, w którym chciałoby się zwolnić,
Because of course this is such a time when one would like to slow down,
ale że żyjemy w kulturze takiej, a nie innej, w czasach takich, a nie innych,
but we live in a culture like this, and not another, in times like these, and not others,
to tak faktycznie zwolnić jest bardzo ciężko.
It's actually very hard to quit.
Będę tutaj szczera i powiem, że mam duży problem z zimą.
I will be honest here and say that I have a big problem with winter.
I z tym, żeby robić wtedy takie rzeczy, które robię także w tych cieplejszych miesiącach,
And with that, to do the things that I also do in those warmer months,
z tym, żeby mieć tyle energii, ile mam w tych cieplejszych,
with the aim of having as much energy as I do in those warmer ones,
z tym, żeby po prostu chciało mi się tak bardzo, jak mi się chce w tych cieplejszych miesiącach.
that I simply wanted it as much as I want it in the warmer months.
I oczywiście warto pamiętać o tym, że kiedy dzieje się źle, to należy poszukać pomocy.
And of course, it's worth remembering that when things go wrong, one should seek help.
Natomiast jestem jedną z tych osób, która lubi sobie sama czasem spróbować pomóc.
However, I am one of those people who sometimes likes to try to help myself.
Jeśli oczywiście nie jest źle.
If of course it's not bad.
I tak się złożyło, że tegoroczna zima nie dobiła mnie aż tak bardzo,
And it so happened that this year's winter didn't hit me as hard.
jak dobijały mnie zimy poprzednie.
how the previous winters got to me.
I pozostawiła sporo przestępstw.
And left behind a lot of crimes.
A więc jestem przestrzeni na rozmyślania.
So I am a space for contemplation.
A że z rozmyślań biorą się różnorakie pomysły,
And that various ideas arise from contemplation,
z tych pomysłów z kolei robią się różnorakie przeżycia,
from these ideas various experiences emerge,
to takich zimowych przeżyć troszkę miałam.
I had a bit of such winter experiences.
I nadal mam.
And I still have.
Bo zima jeszcze trwa, jak już zdążyłam zauważyć.
Because winter is still ongoing, as I've already noticed.
I wiele z tych spraw mniejszych lub większych wiąże się z czytaniem.
And many of these smaller or larger matters are related to reading.
Oczywiście. I z książkami.
Of course. And with books.
I teraz sobie pokrótce o tym wszystkim opowiem.
And now I will briefly tell you about all of this.
A może nie tyle co o sobie, tylko Wam.
Maybe not so much about myself, but about you.
Dodam jeszcze, że w tym poprzednim odcinku,
I will also add that in this previous episode,
w którym pokazałam, że zimą nie mam.
in which I showed that I don't have any in winter.
W poprzednim odcinku o jesiennych przeżyciach okołoczytelniczych,
In the previous episode about autumn reading experiences,
do każdego z tych przeżyć, które miałam,
to each of those experiences I had,
dopasowywałam jakieś książki.
I was matching some books.
Polecałam je po prostu.
I simply recommended them.
Tutaj natomiast nie będę się w to bawić,
I won't be playing along with that here, though.
bo skupiłam się raczej na aktywnościach,
because I focused more on activities,
które możecie na przykład spróbować powtórzyć.
which you can try to repeat, for example.
Które mogą dać Wam trochę radości.
Which can bring you some joy.
Które mogą wiązać się z książkami,
Which may be related to books,
ale niektóre z nich są troszkę oderwane od tego.
but some of them are a bit detached from that.
Tak więc będzie to naprawdę taki luźny odcinek,
So it will really be a laid-back episode.
w którym pogadam o tym,
in which I will talk about it,
co mi ślina na język przyniesie.
whatever comes to my mind.
Ale mam taką potrzebę i stwierdziłam,
But I have this need and I realized,
że skoro mam już ten podcast,
that since I already have this podcast,
to to jest właśnie dobre miejsce,
this is exactly the right place,
które nada się po prostu do takiego celu.
which is simply suitable for such a purpose.
Także będzie to raczej
So it will rather be
opowieść płynąca jak strumień.
a story flowing like a stream.
Niekoniecznie podzielona na jakieś konkretne rozdziały.
Not necessarily divided into any specific chapters.
Zapraszam do słuchania.
I invite you to listen.
Jako moje pierwsze zimowe przeżycie
As my first winter experience.
okołoczytelnicze,
around reading,
wskażę coś faktycznie okołoczytelniczego,
I will point out something truly related to reading.
ponieważ ponownie odkryłam biblioteki.
because I have rediscovered libraries.
To brzmi trochę głupio,
That sounds a bit silly.
bo co to znaczy,
because what does it mean,
że ponownie je odkryłam?
that I rediscovered them?
Otóż odkryłam je ponownie,
Well, I discovered it again,
ponieważ bardzo długi czas
because a very long time
nie chodziłam do bibliotek,
I didn't go to libraries,
a tak naprawdę odkąd tylko pamiętam
and to be honest, ever since I can remember
była to taka czynność,
it was such an activity,
której dokonywałam regularnie.
which I carried out regularly.
Natomiast tak bardziej na poważnie
On a more serious note, however.
wróciłam do bibliotekowania
I went back to being a librarian.
dopiero w tych chłodniejszych miesiącach
only in these cooler months
i zauważyłam, że fajnie jest
And I noticed that it's nice.
z tego zrobić taką małą przygodę
make a little adventure out of it
i to jest właśnie pierwsza propozycja
And this is exactly the first proposal.
której też możecie spróbować.
which you can also try.
Myślę, że nagram kiedyś jakiś
I think that I will record something someday.
może króciutki odcinek
maybe a short episode
o pomysłach na to, jak można
about ideas on how one can
w nietypowy sposób skorzystać
make use of in an unusual way
z biblioteki. Jednak co do moich
from the library. However, as for my
zimowych przeżyć związanych
winter experiences related to
z bibliotekami i co do tego
with the libraries and what about that
ponownego odkrycia bibliotek,
the rediscovery of libraries,
zauważyłam, że w momencie kiedy
I noticed that at the moment when
idę do biblioteki i chcę
I am going to the library and I want
wypożyczyć jedną jakąś konkretną
to rent a specific one
książkę, którą sobie upatrzyłam
the book that I have my eye on
i której np. nie ma na Legimi
and which, for example, is not available on Legimi
albo którą chcę przeczytać w papierze,
or one that I want to read in paper,
jakieś ilustracje lub cokolwiek takiego,
some illustrations or anything like that,
to nigdy nie idę z taką myślą,
I never go with such a thought,
że wypożyczę tylko tę książkę,
that I will only borrow this book,
bo nigdy się to na tym nie kończy,
because it never ends there,
tylko właśnie jestem otwarta na to,
I'm just open to that.
czy może jakaś półka
maybe a shelf
do mnie zawoła
call me
i wyjątkowo odkryje jakieś
and exceptionally I will discover some
nowe gatunki albo literaturę
new genres or literature
z jakiegoś kraju,
from some country,
której zazwyczaj nie czytam
which I usually don't read
albo np. zaciekawi mnie
or for example, it might interest me
jakaś konkretna tematyka
some specific theme
i tym sposobem moja ostatnia
And in this way, my last
wyprawa do biblioteki skończyła się
the trip to the library has ended
tym, że wypożyczyłam
that I borrowed
Pozłacane Wilki, które chciałam
The gilded wolves that I wanted.
wypożyczyć, bo czytałam tę książkę już kiedyś,
to borrow, because I have read this book before,
już kiedyś, dwa lata temu
already once, two years ago
i jest to pierwsza część
And this is the first part.
trylogii, której nigdy nie skończyłam,
a trilogy that I never finished,
więc chciałabym ją sobie
so I would like to have it for myself
odświeżyć i przeczytać w końcu
refresh and finally read
całą tę trylogię, a jednocześnie
the entire trilogy, and at the same time
zawędrowałam sobie do półki oznaczonej
I wandered over to the shelf marked
literatura japońska i zauważyłam
Japanese literature and I noticed
dwie książki z serii Tajfuny Mini,
two books from the Mini Typhoons series,
których jeszcze nie miałam okazji przeczytać,
that I haven't had a chance to read yet,
a te książki są naprawdę wydane w taki
and these books are really published in such a way
bardzo ciekawy sposób. Widzicie po prostu,
a very interesting way. You just see,
takie niteczki z tyłu
such little threads at the back
i nie ma tam tytułu
And there is no title there.
i na tym grzbiecie nie ma tytułu, więc
And on this spine, there is no title, so
żeby się dowiedzieć, co to jest za
to find out what it is
książka, to trzeba albo zapamiętać,
a book, you either have to remember it,
która część tej miniserii ma, jaki
Which part of this miniseries has which?
kolor niteczki, albo po prostu
the color of the thread, or simply
sprawdzić. I takim sposobem w moich
check. And in this way in my
rękach wylądował Zarządca
The Manager landed in hands.
Sancho oraz Vivat Małżeństwo
Sancho and Long Live Marriage
i nie mogę się doczekać
and I can't wait
przeczytania tych książek. I dodatkowo
reading these books. And additionally
zawędrowałam też do półki, tym razem
I also wandered to the shelf, this time.
tematycznej, czyli
thematic, that is
półki dotyczącej
shelf concerning
książek o urbanistyce
books on urban planning
i tutaj podzielę się moim
and here I will share my
małym postanowieniem, chociaż
a small resolution, although
oczywiście jest to takie postanowienie
of course it is such a resolution
raczej luźne, jak wszystkie postanowienia,
rather loose, like all resolutions,
które sobie robię, a mianowicie
which I make for myself, namely
w przeszłym miesiącu minie rok,
last month marked a year,
odkąd obroniłam moją pracę inżynierską
since I defended my engineering thesis
i skończyłam oficjalnie
I officially finished.
studia na kierunku gospodarka
studies in the field of economics
przestrzenna i przyznaję, że trochę
spatial and I admit that a little
mi brakuje tej dziedziny,
I miss this field,
ponieważ niekoniecznie
because not necessarily
związałam z nią swoją
I tied my own with her.
postudiową przyszłość i co prawda
post-student future and indeed
w mojej obecnej pracy od czasu do czasu
in my current job from time to time
robię jakieś rzeczy, które luźno nawiązują
I'm doing some things that loosely refer to.
do tej dziedziny, jednakże mam takie poczucie,
to this field, however, I have a feeling that
że po tych 3,5
that after these 3.5
roku studiów chciałabym
I would like to study years.
dalej sobie w tym
keep going in this
kierunku coś robić,
doing something in that direction,
coś chociażby właśnie czytać.
something, at least, to read right now.
Mam właśnie takie postanowienie, żeby
I have just made a resolution to
co jakiś czas wypożyczać sobie
to rent for oneself from time to time
jakąś książkę, która bardziej
some book that is more
lub mniej będzie związana właśnie
or less will be related just
z tematyką studiów, które
with the theme of studies that
skończyłam. Tym sposobem zawędrowałam
I finished. This way, I wandered off.
właśnie na półkę.
just on the shelf.
Z przydzięcznym podpisem Urbanistyka
With a grateful signature, Urban Planning
i wypożyczyłam książkę
and I borrowed a book
Miasto dla kobiet Leslie Kern
The City for Women by Leslie Kern
w przekładzie Martyny Tomczak
in the translation by Martyna Tomczak
wydaną przez Wydawnictwo Czarne.
published by Czarne Publishing House.
Nie słyszałam wcześniej o tej książce,
I hadn't heard of this book before.
ale tematyka jest mi bardzo bliska,
but the subject is very close to me,
ponieważ w dużej mierze
because to a large extent
jak udało mi się zorientować dotyczy ona
As I managed to figure out, it concerns.
projektowania miasta dla kobiet,
city design for women,
a jak opis książki wskazuje
and as the book description indicates
miasta dla kobiet to miasta
cities for women are cities
dla wszystkich, więc myślę,
for everyone, so I think,
że tutaj ugryziony zostanie
that it will be bitten here
też w jakiś sposób temat projektowania
also in some way the topic of design
uniwersalnego, o którym miałam dużo
universal, about which I had a lot
na wspomnianych już przed chwilą studiach.
in the studies mentioned a moment ago.
Tak więc jest to książka, po którą
So it is a book that...
sięgnę sobie niedługo.
I'll reach for it soon.
Na razie spoczywa na stoliku nocnym
For now, it rests on the nightstand.
i tym samym kończy ten wątek
and thus concludes this thread.
o książkach, które ostatnio wypożyczyłam
about the books I recently borrowed
z biblioteki. I podsumowując już
from the library. And summarizing already
właśnie to około czytelnicze przeżycie,
it's exactly that reading experience,
warto jest zimą chodzić do bibliotek,
It's worth going to libraries in winter.
ponieważ nie dość, że można
because not only can you
ruszyć się z domu, to można jeszcze odkryć
Getting out of the house, you can still discover.
ciekawe książki, nawet takie, o których
interesting books, even those about which
się wcześniej nie słyszało.
hadn't been heard before.
I do bibliotek będziemy w tym podcaście jeszcze
We will go to the library in this podcast again.
wracać niejednokrotnie, taką przynajmniej
returning not infrequently, at least such
mam nadzieję. I takie jest moje życzenie.
I hope so. That is my wish.
Druga sprawa, drugie przeżycie,
The second matter, the second experience,
to również będzie przeżycie około czytelnicze.
It will also be a reading experience.
I to jest coś takiego, co powinno wydawać się
And this is something that should seem
oczywiste osobie, która
obviously a person who
działa w jakiś sposób w mediach
works somehow in the media
książkowych i mówi o książkach
bookish and talks about books
i o czytaniu w internecie.
and about reading on the internet.
Ale zimą zaczęłam doceniać wartość
But in winter I started to appreciate the value
dyskusji o książkach
discussion about books
face to face, czyli
face to face, that is
w takiej po prostu rozmowie z kimś.
in such a simple conversation with someone.
Bo prawda jest taka, że
Because the truth is that
dyskutując o książkach w internecie,
discussing books on the internet,
to w jaki sposób ja mówię o książkach,
the way I talk about books,
rozmawiam o książkach w internecie,
I talk about books on the internet,
to jest w dużej mierze pisanie.
It is largely writing.
A jak można się domyślić po tym, że
And as one can guess from the fact that
nagrywam to właśnie, czyli
I'm recording this right now, so
mówię do mikrofonu, dużą przyjemność
I speak into the microphone, a great pleasure.
sprawia mi mówienie.
It makes me speak.
I taka próba ubrania swoich myśli
And such an attempt to clothe one's thoughts.
w słowa, niekoniecznie mając aż tyle
in words, not necessarily having as much
czasu, ile się go ma w momencie,
the time, how much one has at the moment,
kiedy na przykład pisze się
for example, when one writes
jakąś opinię o książce. Właśnie w tych
Some opinion about the book. Just in these
ostatnich miesiącach zaczęłam bardzo doceniać
In the last months, I have started to appreciate very much.
rozmowy o książkach,
conversations about books,
dyskusje okołoksiążkowe z innymi,
discussions about books with others,
przeprowadzone właśnie na żywo.
conducted live just now.
I tutaj podam takie dwa
"And here I will give two such examples."
przykłady przeżyć, które
examples of experiences that
sprawiają, że mam ochotę na więcej.
They make me want more.
Ostatnio z moim chłopakiem rozmawialiśmy
Recently, my boyfriend and I talked.
na taki temat, który
on such a topic, which
dotyczył tego, w jaki sposób mówimy
it was about how we speak
o literaturze.
about literature.
Jak próbujemy określać
How do we try to define?
książki, które czytamy.
the books we read.
I mówię tutaj może trochę enigmatycznie,
And I might be speaking a little enigmatically here,
bo nie chciałabym też wchodzić w szczegóły,
because I wouldn't want to go into details either,
jednak chciałabym, żeby wybrzmiało
however, I would like it to resonate
to, że nie była to właśnie
that it was not exactly
rozmowa o jakiejś
a conversation about something
świetnej książce, bo to jest dość powszechne,
a great book, because it is quite common,
tylko właśnie taka
just like that
rozmowa, która dała
the conversation that gave
mi takie poczucie, że mogę trochę
I have a feeling that I can do a bit.
spróbować wystawić tą swoją
try to showcase your own
opinię na próbę i
a trial opinion and
spróbować trochę pomyśleć w inny
try to think a little differently
sposób i było to bardzo odświeżające.
the way it was very refreshing.
Natomiast drugie
On the other hand, the second
przeżycie, może powiem
an experience, maybe I will say
podprzeżycie do tego ogólnego
a sub-existence to this general one
przeżycia, którym nazwałam dyskusje
experiences that I called discussions
i rozmowy o książkach
and discussions about books
na żywo, to jest naprawdę miła rzecz,
live, it's really a nice thing,
ponieważ od października zaczęłam
because I started in October
nowy kierunek studiów i
new field of study and
są to studia zaoczne, zjazdy
these are part-time studies, meetings
odbywają się tak mniej więcej co dwa tygodnie
They take place approximately every two weeks.
i na każdym ze zjazdów
and at each of the meetings
z moją koleżanką ze studiów rozmawiamy
I am talking with my college classmate.
sobie o książkach, które ostatnio przeczytałyśmy,
about the books we have recently read,
mówimy o tym, co nam się w nich podobało,
we talk about what we liked about them,
co się nie podobało i może
what was not liked and maybe
nie są to jakieś super, bardzo
these are not very great
pogłębione dyskusje, może nie jest
in-depth discussions, maybe it isn't
to klub książki czy coś w tym
It's a book club or something like that.
rodzaju, ale naprawdę
of a kind, but really
odbieram to jako dużą przyjemność
I take it as a great pleasure.
i jako taki już stały punkt
and as such, a permanent point already
tych zjazdowych weekendów, więc
those conference weekends, so
rzucę Wam tutaj teraz wyzwanie.
I will throw a challenge at you all now.
Warto spróbować porozmawiać z innymi
It's worth trying to talk to others.
o książkach właśnie tak na żywo.
about books just like that in real life.
Spróbować poćwiczyć trochę
Try to practice a little.
to, w jaki sposób mówimy o książkach
the way we talk about books
i tak trochę podłubać sobie
and to poke around a bit
w tych naszych opiniach. Jest to takie doświadczenie,
in our opinions. It is such an experience,
które w jakiś sposób, tak mi się
which somehow, it seems to me
wydaje, sprawia, że
it makes, causes that
trochę te nasze
a bit of our
zimowe zastane mózgi
winter-frozen brains
mają jakąś ciekawą aktywność.
They have some interesting activity.
Tak teraz o tym powiedziałam i myślę,
Now that I've said that, I think,
że to jest takie clue tych
that it's the essence of these
moich zimowych przeżyć około czytelniczych,
my winter experiences related to reading,
czyli właśnie to, żeby
so just that, to
trochę się umysłowo pogimnastykować,
do a little mental gymnastics,
żeby zrobić coś takiego,
to do something like that,
czego nie robię może na co dzień
what I may not do every day
i żeby nie zamykać się
and not to close oneself off
w tej swojej zimowej powłoce,
in its winter coating,
tylko faktycznie zrobić
just actually do it
coś fajnego. A skoro
something cool. And since
mówiłam przed chwilą o takich
I was just talking about such things.
właśnie kwestiach, które wiążą się
just issues that are related
bardzo z obecnością innych ludzi,
very much with the presence of other people,
to tutaj chciałabym powiedzieć też o jednej
I would also like to mention one here.
rzeczy, którą robiłam pierwszy raz,
things I did for the first time,
a która naprawdę bardzo
and which really very
przypadła mi do gustu, a mianowicie
I took a liking to it, namely
jakiś czas temu spotkałam się z moimi przyjaciółkami
Some time ago, I met with my friends.
i robiłyśmy kolaże.
and we made collages.
To była naprawdę świetna rzecz.
It was really great.
Wzięłyśmy po prostu stare gazety,
We simply took old newspapers,
jakieś naklejki, taką sztywniejszą
Some stickers, a stiffer kind.
kartkę papieru i wycinęłyśmy,
a piece of paper and we cut it out,
wyklejałyśmy. Było to świetne
We were sticking (it). It was great.
i tak sobie teraz pomyślałam, że
and I just thought that
można z tego też zrobić
This can also be done from this.
takie przeżycie około czytelnicze,
such a reading experience,
bo można na przykład dyskutować o książkach
because one can, for example, discuss books
przy robieniu kolaży albo przy
when making collages or when
malowaniu albo przy
painting or at
czymkolwiek takim, przy czym
anything like that, with which
można jednocześnie nie siedzieć
You can not sit at the same time.
w bezruchu i jednocześnie właśnie
in stillness and simultaneously just
gimnastykować swój mózg
exercise your brain
poprzez rozmowę na jakiś
through a conversation about something
ciekawy temat. Tak, to jest
Interesting topic. Yes, it is.
coś bardzo fajnego i
something very cool and
myślę, że nadaje się nie tylko
I think it is suitable not only for
na zimę, ale w momencie, kiedy mamy
for winter, but at the moment when we have
bardzo ograniczoną gamę aktywności
a very limited range of activities
do wykonywania na zewnątrz
for outdoor use
przy miłej pogodzie, to
in nice weather, it
myślę, że warto rozważyć takie rzeczy.
I think it's worth considering such things.
Mam wrażenie, że jakoś tak płynnie
I have the impression that it somehow flows smoothly.
przechodzę przez te wszystkie przeżycia około
I am going through all these experiences around.
czytelnicze i to mnie utwierdza po prostu w przekonaniu,
reading and this simply reinforces my belief,
że to, co robię na co dzień
that what I do every day
ma sens, skoro nawet
It makes sense, since even
w momencie, kiedy o tym mówię, to jakoś
At the moment I mention it, somehow...
tak w mojej głowie przynajmniej się to wspina
Yes, at least in my head, it climbs up.
w całość. I kolejna sprawa
in full. And another matter
też się wiąże w jakiś sposób
it also ties in some way
z gimnastykowaniem mózgu
with brain gymnastics
i próbowaniem
and trying
robienia czegoś poza tym,
doing something other than that,
co robi się na co dzień.
what is done on a daily basis.
Kolejne przeżycie około czytelnicze
Another reading-related experience
w moim przypadku to pisanie.
In my case, it's writing.
I nie mówię o tym jakoś dużo
And I'm not talking about it much.
w moich mediach książkowych,
in my book media,
ale prawda jest taka, że
but the truth is that
zdarza mi się pisać różne
I sometimes write various things.
rzeczy. Mam kilka takich
things. I have a few of them.
rozgrzebanych pisarskich projektów
scattered writing projects
Boże, jak to szumnie brzmi,
God, how grand it sounds,
nad którymi sobie jakoś tak mniej lub
over which somehow I like a little less
bardziej regularnie pracuję.
I work more regularly.
Boże, jak to szumnie brzmi. W każdym razie
God, that sounds so grand. Anyway
pisanie jest kolejnym
writing is another
takim zimowym przeżyciem.
such a winter experience.
Tutaj może niekoniecznie około czytelniczym,
Here it may not necessarily be about reading,
chociaż jeśli później czytam
although if I read later
to, co napisałam, to to jest nadal przeżycie
What I wrote is still an experience.
około czytelnicze, więc wszystko się
about reading, so everything is
tutaj spina, tak jak już powiedziałam.
Here’s the catch, as I already mentioned.
I nie ukrywam, że pisanie jest
And I do not hide that writing is
też czymś takim, co
also something like that, what
bardzo łatwo jest w stanie wprawić mnie
it is very easy to get me going
w dobry nastrój, na przykład kiedy jestem
in a good mood, for example when I am
przygnębiona, bo po takiej miłej
depressed, because after such a nice
pisarskiej sesji
writer's session
czuję, że nawet jeśli to, co
I feel that even if what
napisałam nie dotyczyło tego,
I wrote it does not concern this.
w jaki sposób się czuję w danym momencie,
how I feel at that moment,
czuję, że mimo wszystko dałam coś
I feel that despite everything, I gave something.
od siebie tej kartce papieru.
from myself this piece of paper.
Chociaż zazwyczaj jest to
Although it is usually this way
wirtualna kartka papieru, w sensie
virtual sheet of paper, in the sense of
dokument Google. Tak więc nie dość, że
Google document. So not only that
jest to czynność, która
it is an action that
sama w sobie jest dla mnie przyjemna,
it is pleasant in itself to me,
to jeszcze jest to
it's still that
taki miły mood booster.
such a nice mood booster.
A może nawet troszkę bardziej niż
Or maybe even a little more than
pisanie polecam researchowanie
I recommend writing research.
różnych rzeczy do
various things to
pisania. I ostatnio na przykład sporo
writing. And recently, for example, quite a bit
czasu poświęciłam jednemu z moich
I devoted time to one of my
projektów pisarskich, do którego
writing projects, to which
researchowałam sobie tematykę
I researched the topic.
wierzeń i folkloru
belief and folklore
Warmii i Mazur. Nie dość,
Warmia and Masuria. Not enough,
że w jakiś sposób przybliżyło mnie to do cieplejszych
that in some way it brought me closer to the warmer ones
miesięcy w roku, ponieważ Warmia
months in the year, because Warmia
i Mazury w mojej głowie jednoznacznie
And the Masuria in my head is unequivocally
oznaczają wiosnę i lato. Pozwoliło mi
they signify spring and summer. It allowed me
to też oczywiście na zdobycie nowej wiedzy.
It is also, of course, about acquiring new knowledge.
A uważam, że zdobywanie nowej wiedzy
And I believe that gaining new knowledge
jest także wspaniałym
is also wonderful
zimowym przeżyciem, ponieważ
a winter experience, because
po zdobyciu tej nowej wiedzy
after acquiring this new knowledge
ma się takie poczucie, że
there is a feeling that
jeszcze tak wiele można odkryć.
there is still so much to discover.
I daje to taką nadzieję na to,
And it gives such hope that,
że jeszcze tyle ciekawych
that there are still so many interesting
rzeczy jest do odkrycia.
things are to be discovered.
A w momencie, kiedy ciągle jest
And at the moment when it is still.
ciemno, szaro, buro, czasem nie chce
Dark, gray, drab, sometimes I don't want to.
się wierzyć w to, że jeszcze tyle
to believe that there is still so much
jest do odkrycia, tylko ma się ochotę
It is to be discovered, only one has to have the desire.
wślizgnąć się pod kołdrę i tak
sneak under the blanket and so
sobie tam istnieć.
to just exist there.
Zima ma jednak to do siebie,
Winter, however, has this much to it,
przynajmniej w moim wypadku, że
at least in my case, that
bardzo często, jak już wspomniałam,
very often, as I mentioned before,
jest po prostu
it is simply
nieznośna. I w momencie,
unbearable. And at that moment,
kiedy jest coś bardzo nieznośne
when something is very unbearable
i nawet próbując
and even trying
sobie ten nieznośny czas
this unbearable time for yourself
jakoś uprzyjemnić, te pewne rzeczy
somehow make these certain things more pleasant
po prostu nie wychodzą i czasem
they just don't come out, and sometimes
trzeba zaszyć się po prostu
You just need to hide away.
pod taką kołderką, nawet jeśli
under such a blanket, even if
miałaby to być taka zmyślona
it was supposed to be a made-up one
kołderka. I w moim przypadku
a quilt. And in my case
taką kołderką
such a duvet
są trzy rzeczy,
there are three things,
trzy sprawy, trzy zimowe
three matters, three winter ones
przeżycia. Pierwsza rzecz,
experiences. The first thing,
ciepła herbata albo jakiś ciepły
warm tea or something warm
napar. Ostatnio odkryłam,
infusion. I recently discovered,
a może nawet nie tyle, co odkryłam, tylko to
or maybe not so much what I discovered, but rather that
odkrycie zostało poddane mi pod nos,
the discovery was put under my nose,
ponieważ na święta dostałam od mojego chłopaka
because for the holidays I received from my boyfriend
mieszankę owocowo-ziołową
fruit and herb blend
do picia i to jest
to drink and that is it
mieszanka-rozgrzewka od napary od
warming mixture from infusions from
po prostu tak mi to zasmakowało,
I simply liked it so much,
że zamówiłam sobie już drugie
that I have already ordered a second one
opakowania. Podaję to jako przykład,
packaging. I'm giving this as an example,
ponieważ dość istotnym
because quite significant
moim zimowym przeżyciem jest
my winter experience is
zatrzymanie się na
stop at
te chwile, żeby wypić
these moments to drink
sobie ten ciepły napój.
make yourself that warm drink.
Jeśli ten napój jest oparty
If this drink is based
na owocach, jeśli dodam tam
on the fruits, if I add there
trochę miodu, to już jest w ogóle bajka.
A little bit of honey, that's really a fairy tale.
Robię sobie taki ciepły napój
I'm making myself a warm drink.
i chwilkę sobie rozmyślam
and I take a moment to reflect
i piję sobie ten napój
I'm drinking this drink.
w spokoju i nie robię wtedy
I am at peace and not doing anything then.
nic innego w czasie, kiedy ten napój
nothing else at the time when this drink
sobie stygnie, potem sobie go powolutku
it cools down, then you slowly...
piję i to jest naprawdę takie
I drink and it is really like this.
przeżycie, które jest
an experience that is
bardzo indywidualne,
very individual,
ale jest naprawdę bardzo miłe.
but it is really very nice.
Zauważyłam, że kiedy takie przeżycie
I noticed that when such an experience
sobie dawkuję rano i wieczorem,
I self-dose in the morning and evening.
to mimo tego, że w ciągu tego dnia
even though during that day
mogło się dziać bardzo wiele
a lot could have happened
różnych rzeczy, to mam przynajmniej
various things, at least I have
tę świadomość, że został on zaczęty i skończony
the awareness that it has been started and finished
w miły sposób.
in a nice way.
Tak więc bardzo to polecam.
So I highly recommend it.
Kolejna sprawa, która
Another issue that
jest dla mnie takim czymś...
is something for me...
Nie chciałabym używać słowa komfortowym,
I wouldn't want to use the word comfortable.
ponieważ nie do końca
because not entirely
lubię to słowo w tym kontekście,
I like this word in this context.
o którym tu mówię, ale
which I'm talking about here, but
czymś takim miłym...
something nice like that...
No dobra, użyję tego słowa komfortowym.
Alright, I'll use the word comfortable.
Takim komfortowym przeżyciem było
It was such a comfortable experience.
dla mnie ostatnio też czytanie
For me, reading has also been important lately.
muminków Tove Jansson.
Moomins by Tove Jansson.
I choć za dzieciaka oglądałam muminki
And even though I watched the Moomins as a child.
i naprawdę je wtedy lubiłam,
and I really liked them back then,
to teraz odkrywam je
I am now discovering them.
właśnie w tej formie pierwowzoru
just in this form of the prototype
literackiego. Naprawdę nie byłam
literary. I really wasn't
świadoma tego, że te książki
aware that these books
będą w stanie dać mi aż
they will be able to give me as much as
tak dużo radości i że
so much joy and that
faktycznie te bądź co
actually these or what
bądź krótkie powiastki,
be short tales,
zbiory opowiadań,
collections of short stories,
będą mnie w stanie przenieść
they will be able to transfer me
do innego świata i że tak dobrze
to another world and that so well
będzie mi się w tej dolinie muminków
I will be in this Moomin valley.
siedziało. Wypożyczyłam sobie
I was sitting. I borrowed myself.
z biblioteki pierwszy tom
from the library the first volume
takiego ładnego wydania z naszej
such a nice edition from our
księgarni, Muminki zebrane. Co prawda
bookstore, The Moomins collected. However
już musiałam oddać je, bo
I had to return it already because
przetrzymałam je i musiałam zapłacić
I held onto them and had to pay.
karę, ale teraz sobie kontynuuję
the penalty, but now I will continue
czytanie muminków w e-booku. Skończyłam
Reading the Moomins in an e-book. I finished.
bodajże wczoraj albo przedwczoraj
perhaps yesterday or the day before yesterday
pamiętniki tatusia muminka
Moominpappa's Memoirs
i bardzo się przy nich ubawiłam
and I had a lot of fun with them
i dały mi naprawdę dużo radości.
and they brought me a lot of joy.
Tak więc jeśli szukacie
So if you are looking for
takich książek, które
such books that
będą takim kocykiem
they will be like a blanket
na te jeszcze pozostałe
for the remaining ones
dni zimy, to
the days of winter, that
muminki się sprawdzą doskonale.
The Moomins will do perfectly.
I nie byłabym sobą, gdybym była inna.
And I wouldn't be myself if I were different.
Jeszcze jedna rzecz, do której
One more thing that
wróciłam i która dawała mi
I returned and who gave me
już bardzo dużo radości i takiego
already a lot of joy and such
właśnie poczucia przytulenia,
just a sense of hugging,
która w jakiś sposób sprawiła,
which somehow made,
że w momencie, kiedy zaczęła się pandemia
that at the moment when the pandemic began
to ta dość przytłaczająca wtedy
It's quite overwhelming then.
rzeczywistość była o te kilka procent
the reality was by those few percent
łatwiejsza. I to jest gra.
easier. And this is a game.
I to jest gra z Tartuvali, na którą
And this is the game with Tartuvali, for which
poświęciłam przez te ostatnie 4 lata
I have dedicated myself over these last 4 years.
jakieś 300 godzin ze swojego życia
about 300 hours of my life
i nie żałuję ani jednej godziny,
and I do not regret a single hour,
ponieważ to jest gra, w której odziedzicza się
because it is a game where you inherit
farmę po swoim dziadku. I w momencie,
the farm from his grandfather. And at that moment,
kiedy życie zaczyna
when life begins
przytłaczać nas, czyli właśnie
overwhelm us, that is exactly
bohatera, bohaterkę tej gry,
the hero, the heroine of this game,
to my na tą farmę się udajemy
we are going to that farm
i tam rozpoczynamy swoje nowe życie.
And there we begin our new life.
I można tam uprawiać rośliny,
And you can grow plants there,
mieć zwierzęta, można tam walczyć
to have animals, you can fight there
z potworami, można
with monsters, it is possible
sprawdzić się w kopalni, można
to prove oneself in a mine, it is possible
łowić ryby, można angażować
fishing, one can engage
się w życie lokalnej społeczności,
into the life of the local community,
można randkować z przedstawicielami
You can date representatives.
lokalnej społeczności i wiele,
local community and many,
wiele więcej. To jest taka gra, do której
much more. It is a game to which
ja mam naprawdę ogromny sentyment
I really have a huge sentiment.
i która naprawdę wiele dla mnie znaczy,
and who truly means a lot to me,
biorąc pod uwagę fakt, że jest to
considering the fact that it is
gra. Tak więc jeśli nie miałyście,
game. So if you haven't had it,
nie mieliście okazji zagrać w tę
you didn't have a chance to play this
grę, a zobaczycie na przykład promkę
the game, and you will see for example the promo
na Steamie, to bardzo serdecznie polecam.
On Steam, I highly recommend it.
Tym bardziej, jeśli będzie się to działo
Even more so if this is going to happen.
zimą, bo to jest taka
in winter, because it is such a
gra, która jest w stanie umilić
a game that can make things more enjoyable
wiele ciemnych wieczorów.
many dark evenings.
Chociaż oczywiście tych ciemnych wieczorów
Although of course those dark evenings
na tym etapie, na którym to nagrywam,
at this stage, at which I am recording this,
będzie mniej niż więcej.
There will be less than more.
Ale nie wzięłam pod uwagę tego, że przecież
But I didn't take into account that after all
tego odcinka będzie można posłuchać
This episode will be available to listen to.
też później, kiedy zima przyjdzie
also later, when winter comes
znowu. Tak więc mam nadzieję,
again. So I hope,
że te polecajki będą nadal
that these recommendations will continue
aktualne. Pogadałam sobie o tych paru
current. I chatted about those few things.
rzeczach, które tej zimy
things that this winter
dały mi to poczucie, że nie jestem
they gave me the feeling that I am not
tylko jakimś zamarzniętym
only some frozen one
kamieniem, gdzieś ukrytym pod
a stone, somewhere hidden under
warstwą śniegu czy innej
a layer of snow or another
zimnej substancji. Wniosek
cold substance. Conclusion
z tego płynie oczywiście taki, że warto jest
this leads to the conclusion that it is worth it
szukać w swoim życiu małych przyjemności
to seek small pleasures in one's life
i chociaż brzmi to jak najbardziej oklepana
And although it sounds like the most cliché.
rada ever, to ja sama
advice ever, it's just me
w momencie, kiedy takie małe rzeczy zaczęłam
At the moment when I started such small things.
faktycznie robić, a nie
actually do, not
tylko o nich słuchałam, to
I only listened to them, so
byłam w stanie tę codzienność
I was able to endure this everyday life.
jakoś umilić. Słowem
somehow make it more pleasant. In a word.
podsumowania, bardzo polecam wyprawy
summaries, I highly recommend the trips
do bibliotek, bardzo polecam rozmawiać
To the libraries, I highly recommend talking.
z innymi o książkach i nie
with others about books and not only
tylko. Bardzo polecam robić kolarze,
only. I highly recommend doing cycling,
bardzo polecam pić ciepłe napoje,
I highly recommend drinking warm beverages.
bardzo polecam czytać muminki,
I highly recommend reading the Moomins.
bardzo polecam grać w starniowali,
I highly recommend playing Starniowali.
bardzo polecam pisanie i researchowanie
I highly recommend writing and researching.
rzeczy do pisania,
things for writing,
a tym samym zdobywanie nowej wiedzy
and thus acquiring new knowledge
i bardzo polecam spróbować
I highly recommend trying it.
chociaż cieszyć się tymi resztkami
although to enjoy these remnants
zimy, nawet jeśli tej zimy się nie lubi.
winter, even if you don't like it this winter.
Ja będę próbować, ale
I will try, but
jednocześnie będę przy tym niecierpliwie
at the same time, I will be impatient about it
wyczekiwać wiosny, bo taka już jestem
I await spring, because that's just how I am.
i wiosna jest moją ulubioną
and spring is my favorite
porą roku. Jeśli powiem to
"The season. If I say this"
przy okazji o jakiejś innej porze roku, to
by the way, at some other time of the year, that
to nie będzie, prawda? Wiosna jest moją ulubioną
It won't be, right? Spring is my favorite.
porą roku. Postaram się, żeby
season. I will try to make sure that
następny odcinek był bardziej
the next episode was more
książkowy bądź
bookish or be
bookmediowy niż taki lifestyle'owy,
more media-focused than lifestyle-oriented,
ale miałam ochotę na
but I felt like
nagranie czegoś takiego, tak więc jest,
recording something like that, so it is,
bo uważam, że ta część
because I believe that this part
w nazwie podcastu i szpinak
in the name of the podcast and spinach
obok książki daje mi pewne pole
Next to the book, it gives me a certain space.
do poruszania innych
to move others
tematów niż tylko książki, chociaż
topics than just books, although
nadal było tutaj trochę o tych książkach.
There was still a bit here about those books.
Never mind. To jest ewidentny
Never mind. This is obvious.
znak, że powinnam już skończyć
A sign that I should be done already.
gadać. Bardzo chętnie posłucham
Let's talk. I would be happy to listen.
o tym, co wy najbardziej lubicie
about what you like the most
w zimie, co wy najbardziej lubicie robić
In winter, what do you like to do the most?
zimą, jakie są wasze zimowe
In winter, what are your winter...
przeżycia, czy to późnozimowe
experiences, whether it is late winter
przeżycia okołoczytelnicze
reading-related experiences
albo po prostu przeżycia takie
or just experiences like that
wszystkie. Życzę wam wszystkim
All. I wish you all well.
udanej reszty zimy i
successful rest of winter and
słyszymy się w następnym odcinku.
We'll hear each other in the next episode.
I standardowo zachęcam
I usually encourage.
do zostawiania podcastowi oceny
to leave a rating for the podcast
i polecania go,
and I recommend him,
jeśli wam się podoba to, co
if you like what
tutaj mówię. Do usłyszenia
I am speaking here. Talk to you later.
w następnym odcinku.
In the next episode.
Cześć!
Hello!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.