Kierowca z fake taxi | S03E10

Marcin Myszka

Strach Story

Kierowca z fake taxi | S03E10

Strach Story

Ile razy przed wyjściem na imprezę słyszeliście, aby na siebie uważać?

How many times before going out to a party have you heard to watch out for yourselves?

Nie wracać do domu zbyt późno i zawsze trzymać się blisko znajomych.

Don't come home too late and always stay close to friends.

Pilnować swojego drinka i nie ufać nowo poznanym osobom.

Watch your drink and don't trust newly met people.

Autorzy nadesłanych opowieści również znali te zasady,

The authors of the submitted stories also knew these rules,

ale z jakichś powodów stracili kontrolę nad sytuacją.

But for some reason, they lost control of the situation.

Miły wieczór zmienił się w koszmar, o którym nie sposób zapomnieć nawet po latach.

A pleasant evening turned into a nightmare that is impossible to forget even after years.

Dzisiejszym odcinkiem kończymy trzeci sezon Strach Story.

With today's episode, we conclude the third season of Fear Story.

Dziękuję za Waszą obecność, zaangażowanie i odsłuch.

Thank you for your presence, involvement, and listening.

Z nowymi materiałami wrócę najpewniej za kilka miesięcy.

I will likely return with new materials in a few months.

Jeżeli chcecie być na bieżąco, obserwujcie mój profil na Instagramie.

If you want to stay up to date, follow my profile on Instagram.

MarcinMyszka1

MarcinMouse1

Tam na pewno w pierwszej kolejności będę informować o planowanym powrocie serii.

There I will definitely inform about the planned return of the series first.

Pamiętajcie, że cały czas zbieram Wasze historie.

Remember that I am continuously collecting your stories.

Prześlij mi swoje wspomnienia przez forum.

Send me your memories through the forum.

Wymulasz na stronie strachstory.pl

You are plugging on the website strachstory.pl.

A ja być może wykorzystam je w nowych odcinkach podcastu.

And I might use them in new episodes of the podcast.

Wrocław

Wrocław

Pochodzę z małej miejscowości, która ma zaledwie 10 tysięcy mieszkańców.

I come from a small town that has only 10,000 inhabitants.

Tam się wychowałam, kojarzyłam twarze na ulicy, czułam się pewnie i bezpiecznie.

I grew up there, I recognized faces on the street, I felt confident and safe.

W 2015 roku wyjechałam na studia do Wrocławia.

In 2015, I went to Wrocław for my studies.

Był to dla mnie zupełnie nowy świat.

It was a completely new world for me.

Na początku często się gubiłam na ulicach i nie potrafiłam odczytywać rozkładów jazdy.

At the beginning, I often got lost on the streets and couldn't read the timetables.

W mojej małej mieścinie nie było takich atrakcji.

In my small town, there were no such attractions.

Więc wszystko to musiałam sobie szybko przyswoić.

So I had to quickly take all of this in.

Czasem na weekend przyjeżdżała do mnie koleżanka z rodzinnej miejscowości.

Sometimes a friend from my hometown would come to visit me for the weekend.

Dla niej Wrocław był jeszcze bardziej obcy i we wszystkim polegała zupełnie na mnie.

For her, Wrocław was even more unfamiliar, and she relied completely on me for everything.

Była dużo bardziej rozrywkowa ode mnie i wiedziałam, że przyjeżdżając do mnie

She was much more fun than I was, and I knew that coming to me

ma wielką nadzieję na spędzanie czasu na mieście, a wieczorem na wyjście do jakiegoś klubu.

She has high hopes for spending time in the city and going out to some club in the evening.

Mieszkałam wówczas na obrzeżach miasta i dojazd do centrum oznaczał jakąś godzinę drogi z przesiadką.

At that time, I lived on the outskirts of the city, and getting to the center meant about an hour of travel with a transfer.

Tego wieczora...

That evening...

Chyba jeszcze w październiku, gdy mieszkałam we Wrocławiu dosłownie kilka tygodni,

I think it was still in October when I had lived in Wrocław for just a few weeks.

pojechałyśmy na wyczekiwane przez koleżankę kluby.

We went to the clubs that my friend had been looking forward to.

Weszłyśmy do jakiegoś przypadkowego lokalu.

We went into some random place.

Bawiłyśmy się dobrze, ale chciałyśmy zobaczyć inne miejsca do tańca.

We had a good time, but we wanted to see other places to dance.

We Wrocławiu mamy taki zaułek Pasarz Niepolda, gdzie jest mnóstwo klubów w jednym miejscu.

In Wrocław, we have this alley called Pasarz Niepolda, where there are plenty of clubs in one place.

Chodziłyśmy po klubach, gdzie niegdzie zamówiłyśmy sobie jakiegoś drinka czy piwo i tańczyłyśmy.

We went to clubs, where we ordered a drink or a beer here and there, and we danced.

Było już późno, ale koleżanka chciała...

It was already late, but my friend wanted...

Chciała zobaczyć największy klub w mieście.

She wanted to see the biggest club in the city.

Eter.

Ether.

Obecnie to miejsce jest już nieczynne od lat.

Currently, this place has been closed for years.

Klub składał się z parteru, gdzie znajdowały się bary i parkiet oraz z piętra z kanapami i przeszkloną barierką,

The club consisted of a ground floor where the bars and dance floor were located, and an upstairs area with sofas and a glass railing.

za której można było oglądać tańczących ludzi.

through which one could watch dancing people.

Dobrze się bawiłyśmy w swoim towarzystwie.

We had a great time in each other's company.

W pewnym momencie podeszło do nas dwóch chłopaków na oko w wieku 22-25 lat.

At one point, two guys who looked about 22-25 years old came up to us.

Wyglądali na studentów.

They looked like students.

Pamiętam, że jeden miał...

I remember that one had...

Jeden miał koszulę wkratę i rozmierzwione blond włosy.

One had a plaid shirt and tousled blond hair.

Drugi był brunetem w białym t-shircie.

The second one was a brunette in a white t-shirt.

Tańczyli w pobliżu, uśmiechali się do nas, podchodzili i zagadywali, ale tak na luzie.

They danced nearby, smiled at us, approached and chatted, but in a relaxed way.

Wszystko było w porządku.

Everything was fine.

Pamiętam, że koleżance spodobał się brunet, a mnie blondyn.

I remember that my friend liked the brunette, while I liked the blonde.

Powiedziałam do niej, że się zmęczyło mi chyba usiądę.

I told her that I was tired, so I think I'll sit down.

Razem zeszłyśmy z parkietu, a chłopcy do nas dołączyli.

We got off the dance floor together, and the boys joined us.

Jeden z nich zaproponował, że kupimy sobie po piwie, usiądziemy i pogadamy.

One of them suggested that we buy ourselves a beer, sit down, and chat.

Zgodziłyśmy się.

We agreed.

Kolejka przy barze była ogromna i barmani mieli pełne ręce roboty.

The line at the bar was huge, and the bartenders had their hands full.

Zażartowałam, że chyba możemy nie zostać obsłużeni.

I joked that we might not be served.

W tym momencie zagrali ulubioną piosenkę mojej koleżanki.

At that moment, they played my friend's favorite song.

Szybko wróciła na parkiet razem z tamtym brunetem.

She quickly returned to the dance floor with that brunette.

Ja zostałam z blondynem przy barze.

I was left with the blonde guy at the bar.

W końcu chłopakowi w kraciastej koszuli udało się zamówić dwa piwa.

Finally, the guy in the checkered shirt managed to order two beers.

Stałam przed nim.

I stood in front of him.

Cały czas o coś mnie pytał, zagajał, a ja odwracałam się do niego, aby mu odpowiedzieć.

He kept asking me something, starting a conversation, and I turned to him to answer.

Ze względu na głośną muzykę musiałam się nachylać w jego kierunku, żebym nie usłyszał.

Due to the loud music, I had to lean in his direction so that I wouldn't hear.

W pewnym momencie uniosłam dłoń do ucha i zdecydowanym gestem odrzuciłam włosy do tyłu,

At one point, I raised my hand to my ear and with a decisive gesture, I threw my hair back.

jednocześnie odwracając na sekundę głowę w przeciwnym kierunku.

at the same time turning his head in the opposite direction for a second.

Wiecie, taki szybki ruch, długo włosy zrozumieją.

You know, such a quick movement, long hair will understand.

W tej samej chwili zobaczyłam rękę innego chłopaka siedzącego przy barze nad jednym z naszych piw.

At that moment, I saw the hand of another guy sitting at the bar over one of our beers.

Piwo nie było tak bardzo blisko niego, więc był dość mocno pochwalony.

The beer wasn't very close to him, so he was quite strongly praised.

Pylony nad plastikowym kupkiem.

Pylons above the plastic heap.

Odwróciłam się znowu do mojego towarzysza, bo mnie o coś zapytał,

I turned back to my companion again because he asked me something.

ale zobaczyłam, jak mruga do tego gościa przy barze.

But I saw her flirting with that guy at the bar.

W ułamku sekundy poczułam się jak na polowaniu.

In the blink of an eye, I felt like I was hunting.

Tyle, że to ja byłam tą niczego nieświadomą sarenką skubiącą sobie trawkę na polance.

It's just that I was that unsuspecting little deer nibbling on grass in the clearing.

Nie zareagowałam w żaden sposób i uznałam, że będę na razie robiła dobrą minę do złej gry i grała głupią.

I didn't react in any way and decided that for now I would put on a good face to a bad game and play the fool.

Wypatrywałam w tłumie moją koleżankę, ale jej nie widziałem.

I was looking for my friend in the crowd, but I didn't see her.

Kalkulowałam w głowie, czy to dobrze teraz w panice pobiec na parkiet i jej szukać.

I was calculating in my head whether it would be good to run to the dance floor in a panic and look for her now.

Był to największy klub w Wrocławie i bałam się, że skoro było ich dwóch,

It was the biggest club in Wrocław and I was afraid that since there were two of them,

potem trzeci przy barze, to może być ktoś jeszcze, kto obserwuje sytuację.

Then a third person at the bar, there might be someone else who is observing the situation.

Co jeśli znajdę koleżankę i będziemy chciały wyjść, a oni pójdą za nami?

What if I find a friend and we want to go out, and they follow us?

Jednocześnie uśmiechałam się jak głupia gąska i śmiałam z żartów blondyna.

At the same time, I was smiling like a silly goose and laughing at the blonde's jokes.

Powiedział, żebyśmy poszli na piętro na kanapy i odpoczęli.

He said we should go upstairs to the sofas and relax.

Odpoczęli.

They rested.

Bałam się zostać z nim sama, ale pamiętam, że tam gdzieś przy wejściu stał ochroniarz.

I was afraid to be alone with him, but I remember that there was a security guard standing somewhere by the entrance.

Okazało się później, że się myliłam.

It turned out later that I was wrong.

Powiedziałam, że muszę zabrać koleżankę, ale on machnął ręką i powiedział,

I said that I need to take my friend, but he waved his hand and said,

żebym pozwoliła jej się dobrze bawić.

so that I would let her have fun.

O nią bałam się jeszcze bardziej niż o siebie.

I was even more afraid for her than for myself.

Poszliśmy na górę i usiedliśmy na kanapie, a przed nami był niski stolik.

We went upstairs and sat on the couch, and in front of us was a low table.

Patrzyłam cały czas w stronę balustrady.

I kept looking towards the railing.

Chłopak dalej mnie zagadywał i się do mnie przybliżał.

The boy kept talking to me and getting closer.

Próbował mnie pocałować.

He tried to kiss me.

Ale się odsunęłam, niby zainteresowana widokiem na parkiet.

But I stepped away, feigning interest in the view of the dance floor.

Zaproponował, żebyśmy się napili, ale zagadnęłam go jakimś pytaniem.

He suggested that we have a drink, but I interrupted him with a question.

Położył mi rękę na udzie i sunął coraz wyżej.

He placed his hand on my thigh and slid it higher and higher.

Znowu miałam przed oczami tę sarnę, do której już ktoś mierzy ze strzelby.

I again had that deer in front of my eyes, which someone is already aiming at with a rifle.

Po chwili położył mi rękę na plecach i sunął w dół.

After a moment, he placed his hand on my back and slid it down.

Zaprotestowałam, a on zaczął żartować.

I protested, and he started joking.

Wstałam i podeszłam do barierki.

I got up and walked over to the railing.

Wyszukiwałam wzrokiem koleżanki.

I was searching for my friends with my eyes.

Przez moment mignęła mi w tłumie.

For a moment, she flashed before me in the crowd.

Odetchnęłam z ulgą, widząc ją wciąż na parkiecie.

I breathed a sigh of relief, seeing her still on the dance floor.

Usiadłam i myślałam, co zrobić.

I sat down and thought about what to do.

Wtedy blondyn podsunął mi piwo i przypomniał, że je dla mnie kupił.

Then the blonde guy handed me a beer and reminded me that he bought it for me.

I zaraz ulotni się z niego cały gaz.

And soon all the gas will evaporate from it.

Olśniło mnie.

It dazzled me.

Powiedziałam mu, że się martwię o koleżankę i nie chcę jej tracić z oczu.

I told him that I'm worried about my friend and I don't want to lose sight of her.

Skłamałam, że jej nie widziałam i poprosiłam uroczo, czy mógłby sprawdzić, czy ona gdzieś tam jest.

I lied that I hadn't seen her and charmingly asked if he could check if she was around.

Znów zagadał, żebyśmy się napili.

He spoke up again, suggesting that we should have a drink.

Powiedziałam, że najpierw muszę się upewnić, czy ona tam jest.

I said that I first have to make sure if she is there.

Wzruszył ramionami, widocznie zirytowany.

He shrugged his shoulders, obviously irritated.

Odszedł do balustrady i wychylił głowę.

He walked over to the railing and leaned his head out.

W tym momencie zamieniłam miejscami nasze piwa.

At this moment, I swapped our beers.

Wrócił i powiedział, że ją widział i że dobrze się bawi.

He came back and said that he saw her and that she was having a good time.

Udawałam uciszoną bidulkę, której superbohater zdjął kota z drzewa.

I pretended to be a quiet little thing whose superhero rescued a cat from a tree.

Podniósł swoje piwo i popatrzył na mnie zniecierpliwiony.

He lifted his beer and looked at me impatiently.

– Pijemy czy nie? – zapytał Natalia.

"Are we drinking or not?" asked Natalia.

Zgadzał się starczywie.

He agreed sufficiently.

Zaśmiałam się i powiedziałam zawadiacko, a może zobaczymy, kto pierwszy zdąży wypić swoje piwo.

I laughed and said playfully, maybe we'll see who finishes their beer first.

Jeszcze nigdy nie widziałam, żeby czyjeś oczy tak zabłuszczały.

I have never seen someone's eyes sparkle like that before.

Stuknęliśmy się kubkami.

We clinked our mugs.

Udawałam, że się spieszę, gdy tak naprawdę prawie tego piwa nie piłam.

I pretended to be in a hurry when in fact I hardly drank that beer.

On, widząc, że faktycznie wzięłam pierwszy łyk, zaczął prawdziwy wyścig.

When he saw that I actually took the first sip, a real race began.

Beknął obrzydliwie i zapytał, czemu nie wypiłam.

He burped disgustingly and asked why I hadn't drunk.

Powiedziałam, że muszę wolniej, bo zakręciło mi się w głowie.

I said I need to go slower because I got dizzy.

Nie wiem, ile trwała ta chwila.

I don't know how long that moment lasted.

Sekund czy piętnaście minut?

Seconds or fifteen minutes?

Byłam sparaliżowana.

I was paralyzed.

Zdałam sobie sprawę, co właśnie zrobiłam i co mogło się stać, gdybym tego nie zrobiła.

I realized what I just did and what could have happened if I hadn't done it.

Wstałam i powiedziałam, żebyśmy zeszli na dół.

I got up and said that we should go downstairs.

On zaczął się robić jakiś dziwny.

He started to act somewhat strange.

Jego wzrok był zupełnie nieobecny.

His gaze was completely absent.

Jak oczy martwej ryby.

Like the eyes of a dead fish.

Wstał wolno i chwiejnie.

He got up slowly and unsteadily.

Zachowywał się jak w trybie slow motion.

He was behaving as if in slow motion.

Z trzeźwego, barczestego chłopaka, metr dziewięćdziesiąt,

From a sober, broad-shouldered guy, one meter ninety.

po wypiciu małego piwa,

after drinking a small beer,

zmienił się w zombie.

he turned into a zombie.

Wzięłam go za łokieć, pociągnęłam w stronę schodów,

I took him by the elbow and pulled him towards the stairs.

które były obok i powiedziałam,

which were next to me and I said,

no, idziemy.

No, we're going.

Chciałam się upewnić, w jakim jest stanie.

I wanted to make sure what state it is in.

Ruszył, ale wyglądało to tak, jakby ruszyło jedynie jego ciało,

He started moving, but it looked like only his body had moved.

a jego samego nie było tam w środku.

and he himself was not there inside.

Oparł się o ścianę i w taki sposób zaczął schodzić po schodach.

He leaned against the wall and began to descend the stairs in that manner.

Na półpiętrze po prostu się zatrzymał twarzą na ścianie i tak stał.

He simply stopped on the landing with his face against the wall and stood like that.

Wykorzystałam okazję i pobiegłam na parkiet.

I seized the opportunity and ran to the dance floor.

Szukałam koleżanki, a gdy wreszcie ją znalazłam,

I was looking for a friend, and when I finally found her,

ta tańczyła z radosną miną i śpiewała.

She danced with a joyful face and sang.

Złapała mnie za ręce do tańca.

She grabbed me by the hands to dance.

Wykrzyknęłam ile sił w płucach.

I shouted with all my might.

Wychodzimy!

We're going out!

Zobaczyła moją minę i się przestraszyła.

She saw my face and got scared.

Wybiegłyśmy z klubu.

We ran out of the club.

Potem sprintem po kurtki i na autobus.

Then a sprint for the jackets and to the bus.

Dla pewności wybrałam dalszy przystanek,

For certainty, I chose a further stop,

gdyż najbliższy był dokładnie pod drzwiami tamtego nieszczęsnego klubu.

because the closest one was right at the door of that unfortunate club.

Moja koleżanka była zdziwiona.

My colleague was surprised.

Wiedziałam, jak bardzo może spanikować

I knew how easily he could panic.

i uznałam, że wszystko jej opowiem,

and I decided that I would tell her everything,

jak już bezpiecznie wsiądziemy do autobusu nocnego.

once we have safely boarded the night bus.

Tak też zrobiłam.

I did just that.

Nigdy więcej nie poszłam do tego klubu.

I never went to that club again.

Ogólnie na klubach byłam jeszcze kilka razy,

In general, I have been to clubs a few more times.

ale zawsze w grupie.

but always in a group.

Kochane baby, chciałam, abyście zobaczyły,

Dear girls, I wanted you to see,

jak czasem mało dzieli was od tragedii.

How little sometimes separates you from tragedy.

Uratował mnie banalny odruch zarzucenia włosów do tyłu.

A simple instinct to throw my hair back saved me.

Ten blondyn nie wyglądał groźnie.

This blonde didn't look threatening.

Był przystojny i elokwentny.

He was handsome and eloquent.

Ładnie i schludnie ubrany.

Nicely and neatly dressed.

Wyglądał jak marzenie teściowej

He looked like a mother-in-law's dream.

i gość, który może mieć każdą.

And the guy who can have anyone.

Nie powinien mieć żadnego problemu ze znalezieniem dziewczyny,

He shouldn't have any problem finding a girlfriend,

czy to na stałe, czy na chwilę.

Is it permanent or temporary?

Wilk w jagnięcej skórze.

A wolf in sheep's clothing.

Wyciągnęłam wnioski i nigdy, przenigdy

I have drawn conclusions and never, ever.

nie zostawiam żadnego napoju bez nadzoru.

I don't leave any drink unattended.

Nawet jeśli na chwilę się odwracam

Even if I turn away for a moment

i mam choć cień wątpliwości,

and I have at least a shadow of doubt,

że ktokolwiek zdążyłby sięgnąć do mojej szklanki,

that anyone would manage to reach my glass,

zamawiam kolejnego drinka.

I'm ordering another drink.

Proszę dbajcie o siebie

Please take care of yourselves.

i pamiętajcie, że lepiej wyjść na paranoiczkę,

and remember that it's better to come out as a paranoid.

niż skończyć martwa w rowie.

than to end up dead in a ditch.

Jeżeli podcast Ci się podoba,

If you like the podcast,

pamiętaj o wystawieniu oceny 5 gwiazdek na Spotify

remember to give a 5-star rating on Spotify

lub w aplikacji Podcasty na iPhone.

or in the Podcasts app on iPhone.

Możesz zrobić to teraz bez przerywania odsłuchu.

You can do it now without interrupting the playback.

Zachęcam także do zaobserwowania Strach Story

I also encourage you to follow Strach Story.

w swojej aplikacji podcastowej.

in your podcast app.

Dzięki tej formie wsparcia

Thanks to this form of support.

przyczyniasz się do realizacji następnych sezonów.

You contribute to the realization of the next seasons.

Z góry dziękuję.

Thank you in advance.

Nocny natręt

Night intruder

Historia nadesłana przez Karolinę

Story submitted by Karolina

Do zdarzenia doszło w 2017 roku

The incident occurred in 2017.

Miejsce akcji Województwo Pomorskie

The setting is the Pomeranian Voivodeship.

W całym moim życiu wydarzyło się

In my entire life, something has happened.

wiele strasznych sytuacji.

many terrible situations.

Jednak ta, którą tu opiszę,

However, the one I will describe here,

na zawsze zmieniła moje zachowanie

it changed my behavior forever

i sprawiła, że jestem ostrożna na każdym kroku.

and it made me cautious at every step.

Zwłaszcza, gdy zapada zmrok.

Especially when dusk falls.

To był 2017 rok.

It was the year 2017.

Miałam wtedy prawie 19 lat

I was almost 19 years old then.

i większość weekendów spędzałam

and I spent most weekends

z koleżankami na mieście.

out with the girls.

Nasza grupa zawsze była liczna,

Our group has always been large,

rzadko kiedy wychodziłyśmy w mniej niż 5 osób.

We rarely went out with fewer than 5 people.

Z tego względu zawsze czułyśmy się bezpiecznie.

For this reason, we always felt safe.

Inny znajduje się na wiosce,

Another one is located in the village,

więc komunikacji w weekend w nocy po prostu nie było.

So there was simply no communication on the weekend at night.

Po takich spotkaniach mogłam liczyć na siostrę,

After such meetings, I could count on my sister,

która mieszka w mieście.

which lives in the city.

Zawsze nocowałam wtedy u niej.

I always stayed over at her place then.

W tamtym okresie na mapie naszego miasta

At that time on the map of our city

najbardziej popularne imprezowe miejsce

the most popular party place

było w samym centrum,

it was in the very center,

więc około kilometr od zamieszkania mojej siostry.

so about a kilometer from my sister's place.

Mimo tak bliskiej odległości

Despite such close distance

zawsze albo ktoś po mnie wychodził,

someone always went out for me,

albo ktoś mnie odprowadzał.

or someone was seeing me off.

Zawsze.

Always.

Prócz jednego razu.

Except for one time.

Kiedy stwierdziłam, że przecież tak blisko,

When I realized that it was so close,

że nie będę w nocy budzić siostry czy jej chłopaka,

that I won't wake up my sister or her boyfriend at night,

by kolejny raz po mnie wyszli.

so that they would come after me again.

Znajomi dopytywali, czy na pewno mnie nie odprowadzić,

Friends inquired if they should definitely not walk me home.

ale twardo stwierdziłam, że pójdę sama.

But I firmly stated that I would go alone.

Przecież zanim oni dotrą do swojego domu,

After all, before they reach their home,

ja już dawno będę smacznie spać.

I will have been sleeping soundly for a long time.

Nie wiedziałam, jak bardzo się pomyliłam.

I didn't realize how wrong I was.

To była chłodna noc.

It was a cold night.

Pamiętam, że wracając ubrana w letnią sukienkę i szpilki,

I remember that while returning dressed in a summer dress and high heels,

trzęsłam się z zimna.

I was shivering with cold.

Jakoś w połowie drogi do mieszkania mojej siostry

Somewhere halfway to my sister's apartment.

jest duży parking popularnego dyskontu spożywczego.

There is a large parking lot of a popular grocery discount store.

W nocy jest słabo oświetlony.

At night it is poorly lit.

Oczywiście miałam plan właśnie tamtędy przejść,

Of course, I had a plan to go through there.

żeby nie iść naokoło po ścieżce dla pieszych.

to avoid going around on the pedestrian path.

Gdy już miałam skręcać,

When I was about to turn,

zatrzymało się przy mnie czarne BMW.

A black BMW stopped next to me.

Przyciemniane szyby zaczęły się opuszczać,

The tinted windows started to lower,

a ja usłyszałam,

and I heard,

no hej, podwieźć cię?

Well hey, should I give you a ride?

Spojrzałam na wielkiego umieśnionego faceta

I looked at the big muscular guy.

i na jego kolegę obok.

and to his friend next to him.

Odpowiedziałam, nie, dzięki, mam blisko.

I replied, no, thanks, it's close for me.

Myślałam, że to wystarczy, by ich spławić.

I thought that would be enough to get rid of them.

Ale kierowca nie odpuszczał.

But the driver wouldn't give up.

No wsiadaj, nalegam.

Well, get in, I insist.

Nic już nie odpowiedziałam i skręciłam w ciemny, wielki parking.

I didn't answer anything anymore and turned into the dark, large parking lot.

Odkąd pamiętam, uwielbiam czytać i słuchać o kryminalnych sprawach,

As long as I can remember, I have loved reading and listening about criminal cases.

zwłaszcza tych, które wydarzyły się naprawdę.

especially those that actually happened.

Zawsze wtedy zastanawiam się,

I always wonder then,

dlaczego ofiara, mogąc łatwo uniknąć tragedii,

why the victim, being able to easily avoid tragedy,

wybiera najbardziej absurdalne wyjście z sytuacji.

chooses the most absurd way out of the situation.

W tym momencie ja byłam tą ofiarą

At that moment, I was the victim.

i zamiast iść prosto przez oświetlony chodnik,

and instead of walking straight along the illuminated sidewalk,

skręciłam w ciemny parking.

I turned into a dark parking lot.

Na swoje usprawiedliwienie dodam,

In my defense, I will add,

że w takich momentach zazwyczaj nie myśli się trzeźwo.

that in such moments one usually does not think clearly.

Nie ma na to czasu.

There is no time for that.

Usłyszałam, że auto skręca za mną na parking.

I heard that the car is turning behind me into the parking lot.

Pomyślałam wtedy, jest noc,

I thought then, it’s night,

nikogo nie ma, nikt cię nie obroni, biegnij.

No one is here, no one will defend you, run.

Ruszyłam.

I started.

Szpilki bardzo przeszkadzały mi w biegu,

The high heels were very bothersome to me while running.

ale nie miałam czasu ich ściągnąć.

but I didn't have time to take them off.

Liczyła się każda sekunda.

Every second mattered.

W tym momencie otworzyło się drzwi samochodu.

At that moment, the car door opened.

Mężczyzna wybiegł za mną i krzyknął

The man ran out after me and shouted.

stój suko.

Stop, bitch.

Czułam, jak łzy spływają mi po policzkach,

I felt the tears streaming down my cheeks.

bo praktycznie nie miałam szans.

because I practically had no chance.

Słyszałam sapanie tego mężczyzny

I heard that man's heavy breathing.

i wiedziałam, że jest bardzo blisko, za blisko.

And I knew that it was very close, too close.

I nagle wydarzyło się coś, co na pewno nie było przypadkiem,

And suddenly something happened that was definitely not a coincidence,

a raczej znakiem od mojego stróża.

or rather a sign from my guardian.

Na końcu parkingu zobaczyłam mężczyznę z psem.

At the end of the parking lot, I saw a man with a dog.

Pies głośno ujadał i rzucił się w pogoń.

The dog barked loudly and charged after it.

Rozumiecie?

Do you understand?

Trzecia w nocy, ciemny parking i żadnej żywej duszy.

Three in the morning, a dark parking lot, and not a living soul.

I nagle pan postanowił wyjść na spacer z psem.

And suddenly, you decided to take a walk with the dog.

W nocy, na parkingu, bez trawy.

At night, in the parking lot, without grass.

To zdecydowanie nie był przypadek.

It was definitely not an accident.

Pies pobiegł za moim oprawcą,

The dog ran after my tormentor,

ale ten zdążył już wpaść do auta

but he already managed to jump into the car

i odjechać z piskiem opon.

and drive off with a screech of tires.

Zmartwiony właściciel psa zapytał,

The worried dog owner asked,

czy wszystko w porządku i czy nic mi się nie stało.

Is everything okay and did nothing happen to me?

Nie byłam w stanie wydusić słowa.

I couldn't squeeze out a word.

Pies przybiegł do nas i pan zaproponował,

The dog ran up to us and the gentleman suggested,

że mnie odprowadzi.

that he will escort me.

Zapytał, czy nie chce zadzwonić na policję.

He asked if she didn't want to call the police.

Stwierdziłam, że i tak nie zapamiętałam

I realized that I didn't remember anyway.

numeru rejestracyjnego.

registration number.

Poza tym byłam w takim szoku,

Besides, I was in such shock,

że chciałam już tylko być w mieszkaniu mojej siostry.

that I just wanted to be in my sister's apartment.

Z tego wszystkiego nie pamiętam drogi powrotnej.

I don't remember the way back from all of this.

Pamiętam tylko, że ten mężczyzna kilka razy dopytywał,

I only remember that this man asked a few times.

czy na pewno wszystko w porządku

Is everything really okay?

i czy nie zadzwonić na numer alarmowy.

and shouldn't I call the emergency number.

Gdy doszliśmy na miejsce,

When we arrived at the place,

pogłaskałam pieska.

I patted the dog.

Podziękowałam mężczyźnie i weszłam do klatki.

I thanked the man and entered the cage.

Wchodząc po schodach nie mogłam uwierzyć,

As I was going up the stairs, I couldn't believe.

jak wiele miałam szczęścia.

How lucky I was.

Bo tak naprawdę, jakie są szanse na to,

Because the truth is, what are the chances that,

że przed biegnącym za wami napastnikiem

that before the attacker running after you

uratuje was pies,

A dog will save you.

spacerujący po mieście o trzeciej w nocy?

Walking around the city at three in the morning?

Blistie zeru.

I pick the blisters.

Od tego wydarzenia minęło sześć lat,

Six years have passed since that event,

a ja jestem wyczulona

And I am sensitive.

na każde bardziej podejrzane spojrzenie mężczyzny,

to every more suspicious glance from the man,

na każdy zwalniający przy mnie samochód,

to every car that slows down next to me,

i nawracanie po zmroku.

and converting after dark.

Zawsze noszę przy sobie gaz.

I always carry gas with me.

Niestety nigdy nie będę czuła się

Unfortunately, I will never feel.

w pełni bezpieczna, idąc sama.

completely safe, going alone.

Pisząc tę historię

Writing this story

i wracając do niej wspomnieniami,

and returning to her in memories,

uświadomiłam sobie,

I realized that,

że ta sytuacja zapoczątkowała u mnie

that this situation initiated in me

nerwicę lękową,

anxiety disorder

z którą borykam się do dziś.

that I struggle with to this day.

Do zdarzenia doszło w czerwcu 2008 roku.

The incident occurred in June 2008.

Miejsce akcji Łódź.

The setting is Łódź.

Byłam na drugim roku studiów stacjonarnych

I was in my second year of full-time studies.

w moim rodzinnym mieście Łodzi.

in my hometown of Łódź.

Studiowałam na ASP.

I studied at the Academy of Fine Arts.

Miałam jakieś 20 lat,

I was about 20 years old,

nosiłam grzywkę

I used to have bangs.

i byłam pełna pasji.

I was full of passion.

Potrafiłam też postawić na swoim,

I was also able to stand my ground.

kiedy coś mi się nie podobało.

when I didn't like something.

Ale całe moje życie nie kręciło się wokół studiów.

But my whole life didn't revolve around studying.

W weekendy uwielbiałam

On weekends, I loved.

razem z grupą przyjaciół

together with a group of friends

i z moim ówczesnym chłopakiem Sebastianem

and with my then-boyfriend Sebastian

pójść na miasto potańczyć

go out to dance

i powygłupiać się.

and goof around.

Mieliśmy swój ulubiony klub,

We had our favorite club,

który był zlokalizowany nieopodal ul. Piotrkowskiej

which was located near Piotrkowska Street

na ul. Moniuszki.

on Moniuszko Street.

Nazywał się Koko.

His name was Koko.

I tam najczęściej około 2-3

And there most often around 2-3.

kończyliśmy nasze

we were finishing our

długie nocne eskapady.

long night escapades.

Takie imprezki zwykle

Such small parties usually

poprzedzaliśmy biforkami,

we preceded with forks,

kiedy byliśmy u kogoś w domu

when we were at someone's house

lub w naszych miejscówkach

or in our spots

w okolicy Piotrkowskiej.

in the vicinity of Piotrkowska.

W tamtym czasie chodziło się na szkołę,

Back then, people used to go to school,

na Tuwima albo na CPN.

to Tuwim's or to the gas station.

Ulice wtedy były pełne

The streets were full then.

pijanych młodych ludzi.

drunken young people.

Na takich imprezach często wdawałam się

At such events, I often got involved.

w sprzeczki z Sebastianem.

in an argument with Sebastian.

Oczywiście mówił za nas alkohol

Of course, it was alcohol that spoke for us.

i nasza młodzieńcza chęć

and our youthful desire

o stawienie na swoim.

about standing your ground.

Z perspektywy czasu już nawet nie pamiętam,

From the perspective of time, I don't even remember anymore,

o co tak naprawdę się kłóciliśmy.

what we were really arguing about.

Pewnej czerwcowej nocy,

One June night,

standardowo mój były chłopak

standardly my ex-boyfriend

szedł na autobus nocny,

he was walking to the night bus,

a ja wsiadłam do taksówki.

And I got into the taxi.

Zawsze pilnowałam tego, żeby brać taksówkę

I always made sure to take a taxi.

jednej i tej samej korporacji.

the same corporation.

Korzystali z niej moi rodzice

My parents used it.

i przyjaciele. Uważaliśmy ją

and friends. We regarded her

za jednego z najbezpieczniejszych przewoźników.

as one of the safest carriers.

Kiedy z Sebastianem

When with Sebastian

rozstawaliśmy się na Piotrkowskiej,

we parted on Piotrkowska.

kłócąc się o jakąś pierdołę,

arguing over some nonsense,

każde z nas odwróciło się

each of us turned away

w złości swoją stronę.

in anger his side.

On poszedł na przystanek,

He went to the bus stop.

a ja na postój taksówek.

And I'm going to the taxi stand.

Wybrałam taksówkę i upewniłam się,

I chose a taxi and made sure,

że to na pewno jest taksówka

that it is definitely a taxi

wybieranej przeze mnie korporacji.

chosen by me corporation.

Do tej pory pamiętam,

To this day, I remember,

że było to zielone Renault Laguna,

that it was a green Renault Laguna,

a rejestracja kończyła się

and the registration was coming to an end

na EX.

for the EX.

Usiadłam z tyłu,

I sat at the back,

za miejscem pasażera.

behind the passenger seat.

Wracanie samemu do domu taksówką

Returning home alone by taxi.

zawsze mnie odrobinę stresowało,

it always stressed me out a little.

więc miałam już swój rytuał sprawdzania,

So I already had my checking ritual,

czy jest taksometr

Is there a taxi meter?

i inne atrybuty.

and other attributes.

W samochodzie lekko waliło petami

In the car, there was a slight smell of cigarettes.

i zapachem w kształcie choinki.

and a scent shaped like a Christmas tree.

Przywitałam się z taksówkarzem

I greeted the taxi driver.

i poprosiłam, żeby zawiózł mnie

I asked him to take me.

pod wskazany adres.

to the specified address.

Pamiętam, że był w średnim wieku.

I remember that he was middle-aged.

Odwrócił się do mnie,

He turned to me,

popatrzył w oczy i zapytał,

he looked into her eyes and asked,

czy chce pojechać do dużego pokoju.

Do you want to go to the big room?

Zbagatelizowałam to pytanie.

I trivialized the question.

Powiedziałam tylko, że nie rozumiem

I only said that I don't understand.

i że chce jechać na podany wcześniej adres.

and that I want to go to the address provided earlier.

On znów zapytał,

He asked again,

czy jedziemy do dużego pokoju.

Are we going to the living room?

Byłam już lekko poirytowana.

I was already a little irritated.

Powiedziałam krótko,

I said briefly,

że chce po prostu jechać do domu.

that he just wants to go home.

Taksówkarz odpalił silnik

The taxi driver started the engine.

i powoli zaczął wyjeżdżać

And he slowly started to leave.

z szeregu taksówek na środku deptaka.

from a row of taxis in the middle of the promenade.

To, co mnie wystraszyło,

What scared me,

to fakt, że ręcznie zablokował drzwi.

It's a fact that he manually locked the door.

W tym momencie zapaliła się czerwona lampka.

At this moment, a red light came on.

Zesztywniałam ze stresu

I stiffened with stress.

i poprosiłam, żeby się zatrzymał.

And I asked him to stop.

Kierowca nie zareagował.

The driver did not react.

Jeszcze raz zdecydowanym tonem

Once again in a decisive tone.

powiedziałam,

I said,

proszę zatrzymać auto.

please stop the car.

Widziałam, że cała ta sytuacja go bawi.

I saw that the whole situation amuses him.

Sprawia mu przyjemność.

It gives him pleasure.

Zachód cały czas jechał powoli,

The West was moving slowly all the time.

więc rzuciłam się na drzwi

so I threw myself at the door

i zaczęłam szarpać za klamkę.

And I started pulling on the doorknob.

Drzwi były zablokowane,

The door was locked.

więc nie mogłam ich otworzyć.

so I couldn't open them.

Taksówka zaczynała przyspieszać.

The taxi started to accelerate.

Spanikowałam.

I panicked.

Cały czas szarpałam za klamki.

I kept tugging at the doorknobs.

W pewnym momencie zamek odpuścił,

At one point, the lock gave way,

a ja napierając na drzwi

and I pushing against the door

wypadłam na sam środek Piotrkowskiej.

I ended up right in the middle of Piotrkowska Street.

Mocno obtarłam kolana,

I scraped my knees badly.

a wszystkie rzeczy z mojej torebki

and all the things from my bag

wypadły na ziemię.

fell to the ground.

Taksówka pojechała jeszcze kilka metrów

The taxi drove a few more meters.

i zatrzymała się.

and she stopped.

Klęczałam na ulicę na wysokości sklepu alkoholowego,

I was kneeling on the street at the height of the liquor store.

przed którym była całkiem pokaźna

before which there was quite a significant one

kolejka ludzi.

a line of people.

Owszem, zwrócili uwagę, że coś jest nie tak,

Indeed, they noticed that something was wrong,

ale nikt nie podszedł mi pomóc.

but no one came to help me.

Na ulicy leżały moje klucze,

My keys were lying on the street.

telefon, portfel, kosmetyki,

phone, wallet, cosmetics,

chusteczki i plastry.

tissues and band-aids.

Wszyscy na mnie patrzyli,

Everyone was looking at me,

ale nikt do mnie nie podszedł.

but no one approached me.

Zabrałam portfel, telefon i klucze

I took my wallet, phone, and keys.

i uciekłam stamtąd

and I ran away from there

najszybciej jak mogłam.

As quickly as I could.

Zaczęłam biec z powrotem na przystanek

I started running back to the bus stop.

myśląc, że dogonię Sebastiana.

thinking that I will catch up with Sebastian.

Po drodze panikowałam.

I panicked along the way.

Byłam pewna, że ten taksówkarz

I was sure that this taxi driver

za mną jedzie. Na szczęście moje

It's following me. Luckily, my...

przypuszczenia się nie sprawdziły.

The assumptions turned out to be false.

Spotkałam mojego byłego, który

I met my ex, who

myślał, że goni go, by porozmawiać

he thought he was being chased to talk

o naszej sprzeczce. Przez tą całą sytuację

about our argument. Through this whole situation

już zdążyłam zapomnieć, że

I already managed to forget that.

10 minut temu się pokłóciliśmy.

We had an argument 10 minutes ago.

Sebastian był zszokowany moim stanem.

Sebastian was shocked by my condition.

Nie mogłam złapać oddechu.

I couldn't catch my breath.

Zjadałam co drugie słowo.

I was eating every other word.

Widział, że coś się stało.

He saw that something had happened.

Kiedy udało mi się pokrótce

When I managed to briefly

powiedzieć, co mi się przytrafiło,

to tell what happened to me,

zaproponował, żebyśmy natychmiast wrócili

he suggested that we return immediately

na miejsce zdarzenia.

to the scene of the incident.

Podejrzewał, że taksówkarz mógł cofnąć się

He suspected that the taxi driver might have backed down.

na to samo miejsce postojowe, na którym

to the same parking spot where

stał wcześniej. Wtedy moglibyśmy

stood earlier. Then we could have

spisać rejestrację auta

to register a car

i zgłosić sprawę na policję.

and report the matter to the police.

Szybko zlokalizowaliśmy taksówkę.

We quickly located a taxi.

Stała w tym samym miejscu, co przed chwilą.

She stood in the same place as a moment ago.

Z daleka nie było widać

It was not visible from a distance.

rejestracji, a ja nie miałam

registration, and I didn't have it

odwagi podejść bliżej.

Have the courage to come closer.

Sebastian się tym zajął.

Sebastian took care of it.

Po tej całej sytuacji chciałam jak

After all this situation, I wanted like

najprędzej wrócić do domu, ale nie

I would return home the quickest, but no.

dałabym rady wsiąść do żadnej taksówki.

I wouldn't be able to get into any taxi.

Noc spędziłem u mojego

I spent the night at my

chłopaka, a on rano odwiózł

the boyfriend, and he took him home in the morning

mnie do domu swoim autem.

Take me home in your car.

Myśleliśmy wtedy, że dowody, które mamy

We thought at the time that the evidence we had

są wystarczające, żeby zgłosić

they are sufficient to report

sprawę na policję. Chcieliśmy

the matter to the police. We wanted

też porozmawiać z korporacją taksówkarską.

also talk to the taxi company.

Wydaje mi się, że ten

I think that this

tekst taksówkarza o dużym pokoju

taxi driver's text about a large room

to był pewien rodzaj

that was a certain kind

hasła, kodu. Może

phrases, code. Maybe

do tej taksówki miał wsiąść ktoś

Someone was supposed to get into this taxi.

inny. To, co wiem na pewno,

another. What I know for sure,

to, że ten taksówkarz nie miał

that this taxi driver didn't have

dobrych intencji. W kolejnych

good intentions. In the following

dniach skonsultowałam się z

I consulted with on the days.

zaprzyjaźnioną osobą, która pracuje w

a friend who works in

policji i zajmuje się tego typu sprawami.

the police and deals with this type of cases.

Dowiedziałam się, że co weekend

I found out that every weekend

w mieście dzieją się różne dziwne

Strange things are happening in the city.

i straszne rzeczy, o których nie piszą

and terrible things that they do not write about

gazety. Kiedy my

newspapers. When we

beztrosko wychodzimy sobie potańczyć,

we carefree go out to dance,

ta ciemna strona miasta

the dark side of the city

na nas czyha. To

is lurking for us. This

niemalże równoległa rzeczywistość.

an almost parallel reality.

Zgłosiłam tę sprawę do

I reported this matter to

korporacji taksówkarskiej, podając

taxi corporation, providing

szczegóły zajścia. Musiałam zrobić

details of the incident. I had to do it

to pisemnie, więc potwierdziłam

It's in writing, so I confirmed it.

zeznania mailem. Odezwał się

statements by email. He got in touch.

do mnie ówczesny dyrektor. Sprawa

to me, the then-director. The matter

mocno go zaniepokoiła i obiecał,

It strongly worried him, and he promised.

że zrobi wszystko, żeby ją wyjaśnić.

that he will do anything to explain it to her.

Po kilku dniach wrócił

After a few days, he returned.

do mnie z odpowiedzią. Napisał,

to me with the answer. He wrote,

że żadna taksówka w jego korporacji

that no taxi in his company

nie ma numeru rejestracyjnego,

there is no registration number,

który podałam.

which I provided.

Co gorsza, sprawdził rejestr

What's worse, he checked the register.

taksówek i okazało się,

taxis and it turned out,

że żadna taksówka w całym województwie

that no taxi in the entire province

łódzkim nie jeździ

does not drive in Łódź

na takich numerach. Zapytał,

on such numbers. He asked,

czy mamy może numery boczne

Do we perhaps have side numbers?

taksówki, które pozwolą mu zidentyfikować

taxis that will allow him to identify

właściciela auta.

car owner.

Niestety nie miałam takich informacji.

Unfortunately, I did not have such information.

Wtedy nie wiedziałam, że taksówki

At that time, I didn't know that taxis

posiadają numery boczne.

they have side numbers.

Myślałam, że rejestracja wystarczy.

I thought that registration would be enough.

Sprawy nie udało się rozwiązać.

The matters could not be resolved.

Do tej pory nie wiem, czy był

I still don't know if he was.

to fake taxi, czy może mafijna

to fake taxi, or maybe mafia

taksówka z przełożonymi

taxi with superiors

numerami rejestracyjnymi.

registration numbers.

W tamtym czasie żaden przejazd

At that time, no crossing

z postoju taksówek nie był

he was not at the taxi stand

rejestrowany. Rejestracji

registered. Registration

w systemie podlegały wyłącznie

in the system were subject only to

przejazdy zamawiane przez telefon.

rides ordered by phone.

Dowiedziałam się również, że sama

I also found out that I alone

rejestracja i opis auta

registration and description of the car

nie wystarczą. Najważniejszy

not enough. The most important

w taksówce jest numer boczny.

There is a side number on the taxi.

Najczęściej jest on przyklejony

Most often it is glued.

do drzwi po bokach.

to the doors on the sides.

Jest też widoczny na szyldzie

It is also visible on the sign.

na dachu po bokach. Ja tego

on the roof on the sides. I don't want that

numeru nie miałam, co automatycznie

I didn't have a number, which automatically

zamknęło temat.

It closed the topic.

Pamiętajcie o tym, że to był

Remember that it was

czas, kiedy nie było Uberów,

the time when there were no Ubers,

śledzenia pojazdów w aplikacji na mapie,

vehicle tracking in the app on the map,

potwierdzania przejazdów,

confirmation of journeys,

płacenia w taksówce kartą.

paying with a card in a taxi.

Nie było takich możliwości

There were no such possibilities.

lokalizacji czy odnalezienia

localization or finding

przewoźnika jak dzisiaj. Przez około

carrier like today. For about

pół roku po tamtej sytuacji

six months after that situation

nie miałam odwagi wsiąść sama

I didn't have the courage to get in alone.

do żadnej taksówki, nawet tej

to any taxi, not even that one

zamówionej przez telefon. Przeżyłam

ordered by phone. I survived

ogromną traumę i stres,

huge trauma and stress,

więc na każdą imprezę

so for every party

jeździłam samochodem. To

I drove a car. It

ja odwoziłam do domu mojego chłopaka

I was taking my boyfriend home.

i przyjaciółki.

and friends.

W serwisie Spotify pod każdym

On the Spotify service under each

odcinkiem znajdziesz ankietę.

In the episode, you will find a survey.

Weź w niej udział i

Take part in it and

odpowiedz, która z dzisiejszych

the answer which of today's

historii była według ciebie

What do you think the history was?

najbardziej intrygująca.

most intriguing.

Jeśli chcesz podzielić się

If you want to share

ze mną i słuchaczami własnymi wspomnieniami,

with my own memories and those of the listeners,

możesz wysłać swoją historię

you can send your story

przez formularz na

through the form on

strachstory.pl

fearstory.pl

Możesz mnie także znaleźć na Instagramie

You can also find me on Instagram.

pod nazwą

under the name

,

,

gdzie zdradzam szczegóły związane

where I reveal related details

z realizacją moich podcastów.

with the realization of my podcasts.

Zaobserwuj mój profil, aby być na bieżąco.

Observe my profile to stay updated.

Historie przedstawione w podcaście

Stories presented in the podcast

pochodzą od słuchaczy,

come from the listeners,

a twórca podcastu polega

and the podcast creator relies

na zapewnieniach słuchaczy

on the listeners' assurances

o ich oryginalności i rzetelności.

about their originality and reliability.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.