o fenomenie filmów o starości (i o krótkich metrażach na WFF'23) - perfekcja nieosiągalna odc. 17

Stanisław Kobylański

Perfekcja nieosiągalna

o fenomenie filmów o starości (i o krótkich metrażach na WFF'23) - perfekcja nieosiągalna odc. 17

Perfekcja nieosiągalna

Cześć, witam was w kolejnym odcinku Perfekcji Nieosiągalnej.

Hello, welcome to another episode of Unattainable Perfection.

Dzisiaj korzystając z tego, że warszawski festiwal jeszcze trwa,

Today, taking advantage of the fact that the Warsaw festival is still ongoing,

to chciałbym polecić wam sekcję najlepszych polskich filmów krótkometrażowych tegorocznych.

I would like to recommend to you the section of the best Polish short films of this year.

Bo tak w ogóle ostatnio lubię oglądać krótkie metraże, jakoś tak mnie to bardziej zafascynowało

Because lately I like watching short films; it has somehow fascinated me more.

i już byłem w ciągu ostatniego miesiąca na kilku tego typu projekcjach,

and I have already been to several such screenings in the last month,

gdzie emitowano krótkie metraże.

where short films were broadcast.

Ostatnio na warszawskim festiwalu filmowym zobaczyłem zestaw drugi właśnie sekcji najlepszych polskich filmów krótkometrażowych.

Recently at the Warsaw Film Festival, I saw the second set from the section of the best Polish short films.

Zestaw drugi, tyłem, ja, ty, ona.

Set two, back, me, you, her.

Może jeszcze mi się uda zobaczyć zestaw pierwszy, chociaż nie wiem jak z czasem.

Maybe I'll still manage to see the first set, although I don't know how I will do with time.

Chociaż WFF jeszcze tam troszkę chyba trwa.

Although WFF probably still lasts there a little bit.

W zestawie numer dwa w najlepszych polskich filmach krótkometrażowych,

In set number two of the best Polish short films,

jak 2023, mamy takie pozycje jak

like in 2023, we have positions like

Koniukcja w reżyserii Marty Magnuskiej,

Conjunction directed by Marta Magnuska,

Moje Stare w reżyserii Nataszy Parzymias,

My Old in the direction of Natasza Parzymias,

Trzy Opowiadania o Basi w reżyserii Mateusza Pietraka,

Three Stories about Basia directed by Mateusz Pietrak,

Łobok w reżyserii Izabeli Plucińskiej

Lobok directed by Izabela Plucińska

i takie co też się zdarzają w reżyserii Barbary Rupik.

and such things that also happen in the direction of Barbara Rupik.

Trzy z tych pozycji, czyli pozycja numer jeden, pozycja numer cztery i pozycja numer pięć,

Three of these items, namely item number one, item number four, and item number five,

to są animacje, a dwa, dwie środkowe, że tak powiem, czyli Moje Stare i Trzy Opowiadania o Basi,

these are animations, and the two middle ones, so to speak, namely My Old and Three Stories about Basia,

to są po prostu takie klasyczne, krótkie metraże, filmy.

These are just classic, short films.

Nie wiem, czy akurat te zestawy są dobierane w miarę tematyką tych filmów,

I don't know if these sets are matched according to the themes of those movies.

ale to chyba wydaje się najbardziej sensowne,

but that seems to make the most sense,

bo wszystkie te pięć filmów było mniej pójść bardziej,

because all five of these films were less about going more about,

ale chyba jednak bardziej o tematyce przemijania,

but perhaps, rather, about the theme of transience,

o może nawet i wręcz trochę filozoficznej, filozoficznym takim aspekcie starości.

or maybe even a bit philosophical, in a philosophical aspect of old age.

Nie tylko.

Not only.

Oczywiście to po prostu jest dobierane tematycznie, te sekcje, te zestawy pokazowe,

Of course, it's just thematically selected, these sections, these sample sets,

żeby to wszystko było w jakiś jednak sposób spójne.

so that all of this is somehow cohesive.

Dobra, zacznę od filmu, który jest moim faworytem,

Okay, I'll start with the movie that is my favorite,

Trzy Opowiadania o Basi.

Three Stories about Basia.

Mamy film, gdzie mamy takie przedstawione właśnie życie starszej osoby z różnych perspektyw,

We have a film that presents the life of an older person from different perspectives.

jak najpierw się spotyka tam z siostrą bodajże, albo z kimś z rodziny,

how first they meet there with a sister or someone from the family,

ewentualnie przyjaciółką.

possibly a girlfriend.

Już, przepraszam, nie pamiętam.

Alright, I'm sorry, I don't remember.

Później spotyka się z wnuczką, a na końcu odbywa taki performance artystyczny.

Later, she meets her granddaughter, and in the end, she performs a kind of artistic performance.

Tak w skrócie, żeby nie spoilerować.

So, in short, to avoid spoilers.

I wszystkie z tych trzech wspomnianych aktów, myślę, można to tak nazwać,

And all of these three mentioned acts, I think, can be called that way,

mają pewne przesłanie i są fajne nawet.

they have a certain message and are pretty cool even.

No akurat u mnie cała sala się śmiała.

Well, actually everyone in the room was laughing at me.

Nie wiem, czy to był cenowy zabieg ze strony twórców, czy to było tak, jak wyszło,

I don't know if it was a pricing strategy by the creators, or if it just turned out that way.

ale dosłownie na tym filmie...

but literally in this movie...

Co chwilę ktoś...

Every now and then, someone...

No, wszyscy się wyśmiali.

No, everyone laughed at it.

Dobra, to może teraz trochę o moje stare, w życerii Nataszy Parzemies.

Okay, maybe now a bit about my old life in the life of Natasza Parzemies.

Nazwisko to chyba ostatnio pojawia się w ogóle w mediach wszędzie,

The surname seems to be popping up everywhere in the media lately.

bo w sumie myślę, że ze sprawą sukcesu właśnie moje stare.

Because I actually think that my old ones are the reason for my success.

Był już absolwentka nawet w tym momencie wykładów,

There was already a graduate even at this moment of the lectures.

czyli mi się wydaje, Warszawskiej Szkoły Filmowej, Natasza Parzemies.

So it seems to me, from the Warsaw Film School, Natasza Parzemies.

Właśnie ze sprawą moich starych film poszedł na festiwalach w ogóle,

My old films have gone to festivals at all.

zgadzając.

agreeing.

Tyle nagród w ciągu...

So many awards in...

No, od kwietnia, tak przez pół roku.

No, since April, for about six months.

Przez pół roku zgadzając naprawdę ogromną ilość nagród.

For half a year, agreeing to a truly huge number of awards.

Dość fenomenalnie.

Quite phenomenal.

I tak mnie zaczęło zastanawiać, co może być fenomenem tego filmu,

And it started to make me wonder what could be the phenomenon of this film,

tego zaledwie 25, nawet mniej minutowego filmu.

just this barely 25-minute film.

I wydaje mi się, że może to być po prostu to, że jest to opowieść o starszych ludziach,

And it seems to me that it might simply be that it’s a story about older people,

w tym przypadku o starszych kobietach,

in this case about older women,

która jest inna i jest ciekawa dla odbiorcy nawet tego młodego,

which is different and interesting for the audience, even the young ones,

bo wydaje mi się, że w ogóle tematu starszych osób zazwyczaj w kinie unika,

because I think that the topic of older people is usually avoided in cinema.

no bo się bada, że widz po prostu nie zostanie zainteresowany.

Because it is being examined that the viewer will simply not remain interested.

A tutaj ze sprawą tego, że jest to jednak taka z jednej strony radosna,

And here with the matter that it is, after all, such a joyful one on the one hand,

z drugiej strony też smutna, jak nie patrzeć, starość,

on the other hand, also sad, no matter how you look at it, old age,

ale inna, gdzie dwie starsze kobiety, można powiedzieć, przeżywają drugą młodość,

but another one, where two older women, you could say, are experiencing a second youth,

zachowują się wręcz jak nastoletnie osoby.

They behave almost like teenagers.

I myślę, że w tym może być cały taki fenomen tego filmu,

And I think that this may be the whole phenomenon of this film.

to, że on jest, myślę, można powiedzieć, popularny ostatnio.

That he is, I think, it can be said, popular lately.

Takie naprawdę, takie po prostu ciekawe, interesujące

Really, just so interesting, interesting.

i przede wszystkim niecodzienne przedstawienie starości,

and above all an unconventional portrayal of old age,

które po prostu zainteresowało ludzi.

which simply intrigued people.

Podobnie też w filmie, o którym wspominałem przed chwilą,

Similarly, in the movie I just mentioned,

w trzech opowiadaniach o Basi, myślę, że to też jest trochę podobna zasada,

In the three stories about Basia, I think it's also a somewhat similar principle.

chociaż...

although...

Z moich starych jednak to, o czym przed chwilą powiedziałem,

Of my old ones, however, what I just said,

czyli o takiej właśnie małotypowej, bardziej rozrywkowej stronie starości,

so about this kind of less serious, more entertaining side of old age,

gdzie też wiadomo, chyba mało ze starszych osób, niestety albo stety,

where it is known, probably few of the older people, unfortunately or fortunately,

chociaż myślę, że niestety, mogłoby mieć te ostatnie swoje chwile takie piękne.

Although I think that unfortunately, it could have those last beautiful moments.

Zostały nam też te trzy animacje,

We also have these three animations left.

chociaż dzisiaj w tym odcinku chciałbym się głównie zgubić

Although today in this episode I would mainly like to get lost.

na fenomenie filmów o starości,

on the phenomenon of films about aging,

bo wydaje mi się, że teraz przeżywa kino

because I think that cinema is experiencing a renaissance now

i że jednak jest to w pewien sposób ciekawe zjawisko.

and that it is, in a way, an interesting phenomenon.

Ja oczywiście z całym szacunkiem i nie umniejszając

I of course do so with all due respect and without belittling.

tym trzem animacjom, które myślę też były naprawdę dobre,

these three animations, which I think were really good,

fascynujące wręcz i dające do myślenia.

fascinating and thought-provoking.

Więc jak ktoś może, po raz kolejny zapraszam festiwale filmowe,

So if someone can, I invite film festivals again.

to jest naprawdę fajna rzecz.

this is really a cool thing.

Jak ktoś ma czas albo jak ktoś się nudzi,

If someone has time or if someone is bored,

no to wiecie, co...

Well, you know what...

wiecie, co robić.

you know what to do.

Dziękuję za wysłuchanie tego odcinka

Thank you for listening to this episode.

i do zobaczenia w niedługiej chyba przyszłości.

See you in the not-too-distant future.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.