WIELKA AFERA Z NEO-SĘDZIAMI – Co To Oznacza dla Frankowiczów?

Nabici przez Banki

Nabici przez Banki

WIELKA AFERA Z NEO-SĘDZIAMI – Co To Oznacza dla Frankowiczów?

Nabici przez Banki

Wielka afera i zamieszanie z neosędziami, które banki nie składają już apelacji w sprawach frankowych.

A big scandal and controversy with the neo-judges, as banks no longer appeal in Swiss franc cases.

Jakie rewolucyjne zmiany przyniosła uchwała są do najwyższego z kwietnia tego roku? Zapraszam.

What revolutionary changes did the resolution of the Supreme Court from April of this year bring? Welcome.

W dzisiejszym odcinku przyjrzymy się trzem tematom, które zaanonsowałem we wstępie.

In today's episode, we will take a look at three topics that I announced in the introduction.

Zaczynamy od wielkiej afery z neosędziami. O co tak naprawdę chodzi?

We are starting with the big scandal involving neo-judges. What is it really about?

Już mówiłem o tym w jednym z poprzednich odcinków, że pojawiła się kwestia rozmów w przestrzeni publicznej na temat uregulowania ustawowego statusu tzw. neosędziów,

I already mentioned this in one of the previous episodes, that the issue of public discussions about the legislative regulation of the so-called neo-judges has arisen.

którzy zostali powołani kilka lat temu również do Sądu Najwyższego czy Wydziału Frankowego.

who were appointed a few years ago to the Supreme Court or the Frankowy Department.

Pojawiły się obawy, czy jeżeli ci sędziowie przestaną być sędziami, to czy wyroki w sprawach frankowych zostaną unieważnione.

There are concerns whether, if these judges cease to be judges, the rulings in the franc cases will be annulled.

Czy to oznacza teraz dla tych, którzy cieszyli się już wyrokiem, cieszyli się wygraną całą zabawę z bankiem od nowa.

Does this mean that for those who have already enjoyed the verdict, enjoyed the win, the whole fun with the bank starts again?

Na całe szczęście od razu już uspokoję wszystkich widzów, że jeżeli chodzi o wyroki, to tutaj mamy stanowisko rządu z konferencji prasowej.

Fortunately, I will immediately reassure all viewers that when it comes to the verdicts, we have the government's position from the press conference here.

Oczywiście jest to stanowisko z konferencji prasowej, a nie akt prawny, więc mamy tu informację, że tego typu działania nie będą podejmowane,

Of course, this is a statement from a press conference, not a legal act, so we have information here that such actions will not be taken.

ponieważ nie chce rząd wprowadzać chaosu w porządku prawnym, tylko uregulować status tych neosędziów.

because the government does not want to introduce chaos into the legal order, but rather to regulate the status of these neo-judges.

Cała rzecz polega na tym, że doprowadzono do takiej sytuacji, w której na sędzie go do np. Wydziału Frankowego, czy do sądów okręgowych,

The whole thing is that a situation has been created where, for example, judges are assigned to the Mortgage Department or to district courts.

czy nawet Sądu Najwyższego w konkursie mogli startować nawet ludzie, którzy sędziami nie byli, czyli np. osoby po aplikacji radcowskiej, adwokackiej, czy prokuratorskiej.

Even people who were not judges, such as those who had completed legal training as legal advisors, advocates, or prosecutors, could participate in the competition for the Supreme Court.

Czyli ktoś do tej pory pracował jako adwokat, radca prawny, bądź prokurator i mógł wygrywając ten konkurs, kiedy jego kandydatura została przyjęta, zostać od razu sędzią.

So someone up to this point has worked as a lawyer, legal advisor, or prosecutor and could become a judge immediately by winning this competition when their candidacy was accepted.

To wzbudzało wiele wątpliwości, na ile taka osoba ma przygotowanie do tego, żeby być sędzią, skoro nie skończyła takiej aplikacji.

This raised many doubts about how prepared such a person is to be a judge since they did not complete such a training program.

Nie przechodziła po drodze wszystkich szczebli kariery, które by ją miały do tego przygotowywać, tylko od razu często, jak to w mediach i artykułach, do których macie screeny tutaj w trakcie tego odcinka się pojawiają,

She did not go through all the career stages that would prepare her for this, but immediately, as often happens in the media and articles, which you have screenshots of here during this episode.

to zostały wyniesione niejako na piedestał. Więc co, jakie tutaj propozycje są na ten temat?

They have been somewhat elevated to a pedestal. So, what, what proposals are there on this topic?

Jest, co nie da się ukryć, spór pomiędzy, czy też może brak porozumienia pomiędzy prezydentem a rządem i tutaj prawdopodobnie w ogóle ustawowe uregulowanie wejdzie tej sprawy dopiero w sierpniu przyszłego roku.

There is, undeniably, a dispute, or perhaps a lack of agreement, between the president and the government, and here it is likely that any legislative regulation on this matter will only come into effect in August of next year.

Kiedy będzie już nowy prezydent, który jak zakłada optymistycznie obecny rząd, będzie bardziej skłonny do rozwiązania tego problemu.

When there is a new president, who, as the current government optimistically assumes, will be more inclined to solve this problem.

Natomiast co jest ciekawe, tu linki do tych artykułów, żebyście mogli sobie przeczytać z portalu prawo.pl zamieszczam w opisie do tego filmu.

However, what's interesting is that I am including the links to these articles from the prawo.pl portal in the description of this video, so you can read them.

Tu wszystkie te detale zostały w tych dwóch artykułach opisane, natomiast co jest bardzo ciekawe.

Here, all these details have been described in these two articles, however, what is very interesting.

W jednym z artykułów, adwokat neosędzia trafi na stanowisko starszego asystenta sędziego, przedstawiono propozycję, co z takimi sędziami zrobić, bo sędziami dalej być nie mogą.

In one of the articles, a neojudge lawyer landing a position as a senior judge's assistant presented a proposal on what to do with such judges, as they can no longer continue being judges.

Neosędziowie powołani na stanowiska sędziowskie spoza zawodu, np. adwokaci, radcy prawni, w ramach przywracania praworządności i po złożeniu deklaracji o dobrowolnym powrocie,

Neo-judges appointed to judicial positions from outside the profession, e.g., lawyers, legal advisors, in the context of restoring the rule of law and after submitting a declaration of voluntary return,

będą mogli zostać zatrudnieni na stanowisku starszego asystenta sędziego, a w przypadku nowych sędziów z SN, czyli Sądu Najwyższego lub w Instytucie Wymiaru Sprawiedliwości,

they will be able to be employed as senior judicial assistants, and in the case of new judges from the Supreme Court or the Justice System Institute,

ci, którzy byli prokuratorami, będą mogli wrócić do prokuratury. Taka propozycja została przedstawiona podczas spotkania premiera ze środowiskami prawniczymi.

Those who were prosecutors will be able to return to the prosecution service. This proposal was presented during a meeting between the Prime Minister and the legal communities.

Czyli wyobraźmy sobie tą sytuację.

So let's imagine this situation.

Sytuację z perspektywy samego zainteresowanego, czyli takiego adwokata, radcy prawnego czy prokuratora.

The situation from the perspective of the person involved, such as a lawyer, legal advisor, or prosecutor.

Ktoś jest adwokatem, pracuje w jakiejś kancelarii albo jako radca prawny w administracji, czy jest prokuratorem, widzi, że jest taki konkurs, jest taka możliwość, składa swoją kandydaturę, zostaje przyjęty, zostaje sędzią,

Someone is a lawyer, works in a law firm or as a legal advisor in the administration, or is a prosecutor, sees that there is such a competition, there is such an opportunity, submits their candidacy, is accepted, and becomes a judge.

czyli w takiej hierarchii zawodowej, prawniczej, no, winduje się dużo, dużo wyżej, po czym po kilku latach, teraz, kiedy rząd zamierza tę sprawę uporządkować, wskazując, że zostało to zrobione niekonstytucyjnie,

so in such a professional hierarchy, legal hierarchy, well, you rise a lot, much higher, and after a few years, now, when the government intends to order this matter, indicating that it has been done unconstitutionally,

no to, jeżeli dobrowolnie zrezygnuje,

Well, if you voluntarily resign,

to rząd tutaj, czy ustawa, zobaczymy, jak to będzie uregulowane, pozwoli mu wrócić, ale na stanowisko starszego asystenta sędziego.

It's the government here, or the law, we will see how it will be regulated, it will allow him to return, but to the position of senior assistant to the judge.

Czyli przyjdzie nowy sędzia, a ten sędzia z sędziego zostanie asystentem.

So a new judge will come, and this judge will become an assistant.

No i tutaj ogromne zbulwersowanie ze środowisk prawnych, no bo to taka trochę degradacja, więc na pewno nie jest to coś, co tygryski lubią najbardziej.

And here there is enormous outrage from legal circles, because it's a bit of a degradation, so it's definitely not something that the little tigers like the most.

Albo ewentualnie taki prokurator, czy adwokat, czy radca prawny może wrócić do swojego poprzednio wykonywanego zawodu.

Or alternatively, such a prosecutor, lawyer, or legal advisor may return to their previously practiced profession.

Z kolei tutaj ze swoim głosem przychodzą sędzia.

On the other hand, a judge comes here with their voice.

Więc samorządy zawodowe, czy adwokatów, czy radców prawnych, ale zaraz, zaraz, ten ktoś był adwokatem, został sędzią.

So professional associations, whether of attorneys or legal advisors, but wait a minute, this person was an attorney and became a judge.

Jak chce wrócić na adwokata, musimy sprawdzić, czy on się na adwokata nadaje.

If he wants to go back to being a lawyer, we need to check if he is suited for being a lawyer.

Oczywiście ja parafrazuję te słowa, które w oryginale możecie przeczytać tutaj w tym artykule.

Of course, I am paraphrasing the words that you can read in the original here in this article.

Zachęcam do lektury, ciekawy temat.

I encourage reading, it's an interesting topic.

Są to pewnego rodzaju zmiany, czy na dobre, czy na lepsze, trudno powiedzieć, jaki będzie tego efekt.

These are kind of changes, whether for better or worse, it's hard to say what the effect will be.

Jeżeli chodzi natomiast o to, czy wpłynie to na linię orzeczniczą, jaka już, wydaje się, jest ukształtowana.

As for whether it will affect the line of case law, which seems to be already established.

W zasadzie mamy wszystko tak dalece.

Basically, we have everything so far.

wyjaśnione w sprawach frankowych, że nie wydaje się absolutnie realnym zagrożenie, jakoby powołanie nowych sędziów miało coś w tej materii zmienić.

It is explained in matters related to CHF loans that there does not seem to be any real threat that the appointment of new judges would change anything in this regard.

Za chwilę będziemy mówić też, co zmieniła uchwała Sądu Najwyższego lub też co uporządkowała bardziej, niż zmieniła.

Soon we will also talk about what the Supreme Court's resolution changed or what it organized more than it changed.

Bo można powiedzieć, że ta uchwała, która jest z kwietnia tego roku, jest bardziej takim echem i refrenem powtórzonym za Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej.

One could say that this resolution, which is from April of this year, is more of an echo and a refrain repeated after the Court of Justice of the European Union.

Więc tu wielkich zmian nie ma.

So there are no major changes here.

Bardziej jest uporządkowanie pewnych spraw i usystematyzowanie, że w naszym porządku prawa,

There is more ordering of certain matters and systematization, so that in our legal order,

tak rzeczy dziać się powinny.

that's how things should happen.

Jeżeli chodzi o sprawy frankowe, możemy mówić jasno o ugruntowanej linii orzeczniczej.

When it comes to matters related to Swiss francs, we can speak clearly of an established case law.

98% spraw wygrywanych w pierwszej instancji, 99% w drugiej instancji, więc przegrane są raczej w tej chwili bardzo wyjątkowe.

98% of cases won in the first instance, 99% in the second instance, so losses are currently quite exceptional.

Tylko 1 na 100 frankowiczów prawo mocniej przegrywa i najczęściej może to być związane właśnie z tym,

Only 1 in 100 Swiss franc borrowers loses out more strongly, and this is often related to this.

że jest to na przykład apelacja wrocławska, gdzie są sędziowie, które mają dalej swój pogląd.

that it is, for example, the Wrocław appeal, where there are judges who still have their own opinion.

Zostaje nam takie narzędzie, jak nadzwyczajny środek zaskarżenia, jakim jest skarga kasacyjna do Sądu Najwyższego.

We are left with such a tool as the extraordinary legal remedy, which is the cassation complaint to the Supreme Court.

I z takiego narzędzia warto wówczas pewnie skorzystać, po konsultacji oczywiście ze swoją kancelarią,

Such a tool is certainly worth using, of course after consulting with your office.

o ile ta kancelaria będzie Cię przed Sądem Najwyższym reprezentować, jeśli masz to w umowie.

As long as this law firm represents you before the Supreme Court, if you have it in the agreement.

To trzeba sprawdzać, zanim ją zawrzemy.

We need to check it before we conclude it.

Drugim powodem, dlaczego te sprawy są przegrywane, bo takie pytanie też było w jednym z komentarzy pod jednym z ostatnich filmów,

The second reason why these matters are being lost is that such a question was also asked in one of the comments under one of the recent videos.

no to na przykład, jeżeli klient nie był konsumentem, a takim konsumentem inwestorem,

So, for example, if the client was not a consumer, but rather a consumer investor,

czyli kupił pod wynajem takie mieszkanie i został uznany za przedsiębiorcę,

so he bought an apartment for rent and was recognized as an entrepreneur,

to taka sprawa powinna być toczona przed Sądem Gospodarczym.

This matter should be heard before the Commercial Court.

Jeżeli jest przed Sądem Cywilnym, no to to może być przyczyna takiej sprawy.

If it is before the Civil Court, then that could be the reason for such a case.

Przegranej.

The loser.

Drugi temat, który omówimy, to poddające się banki w walce z frankowiczami.

The second topic we will discuss is the banks surrendering in the fight against Swiss franc borrowers.

To już temat, który też się pojawiał, natomiast uaktualniam, co na ten moment wiemy.

This is a topic that has also come up, however, I am updating what we know at this moment.

Banki poddają się w walce z frankowiczami i rezygnują z apelacji, jak podaje portal Superbiz.se.

Banks are surrendering in the fight against "frankowicze" and are giving up on appeals, reports the Superbiz.se portal.

Banki mają dość walki z frankowiczami i w wielu przypadkach odstępują od apelacji.

Banks are fed up with fighting against "frankowicze" and in many cases are refraining from appeals.

Jak podaje Business Insider, dzieje się tak po tym, jak Sąd Pierwszej Instancji stwierdził nieważność umowy kredytowej we frankach szwajcarskich.

According to Business Insider, this is happening after the Court of First Instance declared the Swiss franc loan agreement invalid.

Jest to całkiem racjonalne działanie, skoro bank przegrał w pierwszej instancji,

It is quite a rational action, since the bank lost in the first instance.

a jeszcze bank przegrał.

And the bank lost.

A jak bardziej przegrywa w drugiej, no to ma to na celu oczywiście ograniczenie kosztów,

And if he is losing more in the second one, then of course this is aimed at reducing costs.

ponieważ znowu trzeba zapłacić WPS, czyli wartość przedmiotu sporu, 5% od kwoty tego, o co bank walczy.

because we have to pay WPS again, which is the value of the object of the dispute, 5% of the amount the bank is fighting for.

Również trzeba zapłacić koszty sądowe, koszty zastępstwa procesowego jednej i drugiej strony

You also have to pay court costs, the costs of legal representation for both sides.

i odsetki za czas prowadzenia sprawy, 11 ponad procent w skali roku.

and interest for the duration of the proceedings, 11 percent per annum.

Więc te koszty się mnożą i naprawdę są to niebagatelne kwoty.

So these costs multiply, and they are really substantial amounts.

Czas, w którym banki przeciągały te sprawy, powoli odchodzi do lamusa.

The time when banks dragged these matters out is slowly fading into obscurity.

Dlaczego?

Why?

Dlatego, że koszty prowadzenia tych spraw zaczynają być większe.

Because the costs of conducting these cases are starting to increase.

Większe niż korzyści z tego prewencyjnego powstrzymywania frankowiczów.

Greater than the benefits of this preventive deterrence of the franc borrowers.

Zobaczmy, jeżeli już około połowa frankowiczów coś zrobiła ze swoim kredytem,

Let's see, if about half of the franc borrowers have done something about their loan,

to przeciąganie tych spraw miało sens rok, dwa, trzy temu.

This dragging out of these matters made sense a year, two, three ago.

Tak z punktu widzenia banku miało sens, bo jako frankowicz oczywiście się z tym nie zgadzam,

From the bank's perspective, it made sense, but as a borrower in Swiss francs, I obviously do not agree with this.

ale z punktu widzenia takiego biznesowego banku miało to sens taki,

but from the perspective of such a business bank, it made sense like this,

że no jeżeli teraz nie ma szybkich wygranych, to więcej osób się będzie zastanawiać,

that if there are no quick wins now, more people will start to wonder,

jeszcze więcej nabijemy w ugodę, no bo mając w głowie, że to długo trwa,

we will add even more to the settlement, considering that we know it takes a long time,

no to lepiej wziąć szybką, gorszą, słabą ugodę.

Well, it's better to take a quick, worse, weak settlement.

Natomiast przychodzi moment, w którym trzeba sobie powiedzieć jasno,

However, there comes a moment when you have to say clearly to yourself,

Excel pokazuje, że to się już przestaje opłacać.

Excel shows that it's no longer worth it.

I teraz, czy to jest tak, że ten news to jest jakiś hiper news,

And now, is it the case that this news is some kind of hyper news,

że teraz banki składają broń? Jeszcze nie.

So banks are laying down their arms now? Not yet.

Mamy pojedyncze sprawy takie, gdzie Millennium nie złożyło apelacji,

We have individual cases where Millennium did not file an appeal.

czy PKO BP nie złożyło apelacji, ale czy możemy mówić już o trendzie?

Has PKO BP not filed an appeal, but can we already talk about a trend?

No każdy trend zaczyna się od pojedynczych przypadków, jasne,

Well, every trend starts from individual cases, that's clear.

ale czy to jest trend, będziemy mogli ocenić za jakiś czas.

But whether this is a trend, we will be able to assess in some time.

Jest tego coraz więcej, natomiast dalej są to pojedyncze,

There is more and more of it, however, they are still individual cases.

przypadki, pojedyncze case'y, a nie jakaś tam masowa historia,

cases, individual cases, not some kind of mass story,

że na przykład, nie wiem, w 200 sprawach nie złożyli apelacji.

that, for example, I don't know, they did not file an appeal in 200 cases.

Możemy zacząć obserwować tworzący się trend.

We can start to observe a developing trend.

Być może on się właśnie tworzy, tak jak mówię, wszystko na początku jest małe.

Perhaps it is just being created, as I said, everything is small at the beginning.

Będzie łatwiej to ocenić z perspektywy czasu, natomiast jest to dobra wiadomość,

It will be easier to assess this from the perspective of time, however, this is good news.

że banki, no nie chcę powiedzieć, że idą po rozum do głowy,

that banks, I don’t want to say, are coming to their senses,

bo to byłoby za daleko może idący komplement,

because it would be too far, maybe a going compliment,

natomiast po prostu liczą i kalkulują.

on the other hand, they simply count and calculate.

Natomiast banki, co możemy powiedzieć, coraz bardziej agresywnie proponują ugody.

On the other hand, banks, we can say, are increasingly aggressively offering settlements.

Ja sam dostałem już 6 propozycji ugody.

I have already received 6 settlement proposals.

To już zaczyna być po prostu nudne.

It's starting to become simply boring.

Zawsze pamiętajcie, żeby taką propozycję ugody, którą bank prześle do was,

Always remember that any settlement proposal sent to you by the bank,

skonsultować ze swoim radcą prawnym lub adwokatem,

consult with your legal advisor or attorney,

który prowadzi waszą sprawę ze swoją kancelarią,

who is handling your case with his office,

żeby ona włączyła się w tę negocjację,

for her to get involved in this negotiation,

bo kancelaria z racji tego, że widzi wiele tych postępowań,

because the office, due to seeing many of these proceedings,

to wie, co zaproponował ten bank w innych sprawach.

He knows what this bank has proposed in other matters.

No proszę bardzo, zobaczcie, tu proponujecie coś takiego, a tu coś takiego.

Well, here you go, you propose something like this here, and something like that there.

To jeżeli już mamy rozmawiać, to to będzie punktem wyjścia.

So if we are going to talk, that will be the starting point.

No ten szerszy ogląd, ty jako frankowicz możesz tego zobaczyć,

Well, this broader perspective, you as a franc holder can see this,

żeby tego nie wiedzieć.

to not know that.

A też nie ma co tak bezkrytycznie ufać we wszystko, co ludzie piszą na forach.

One should also not trust everything that people write on forums without criticism.

Czasami wydaje nam się, że ktoś napisał w internecie, więc to jest prawda,

Sometimes it seems to us that if someone wrote it on the internet, then it is true.

natomiast też nie brakuje fejkowych kont,

however, there is no shortage of fake accounts either,

nie brakuje, jak to niektórzy nazywają, bankowych troli,

there is no shortage of what some call bank trolls,

którzy mogą też w takie środowiska frankowe wchodzić i sieć zamęt,

who can also enter such franc environments and create chaos,

rozsiewać nieprawdziwe informacje.

spread false information.

Dezinformacja jest jedną ze strategii prowadzenia wojny,

Disinformation is one of the strategies of waging war,

a na wojnie z bankami przecież jesteśmy.

And we are at war with the banks, after all.

I trzeci temat, który dziś poruszymy, to co wynika z uchwały frankowej,

And the third topic that we will address today is what follows from the Swiss franc resolution,

która miała miejsce w kwietniu.

which took place in April.

Podjęło się uzasadnienie tej uchwały frankowej

It has taken on the justification of this Swiss franc resolution.

i link do całego uzasadnienia wrzucam Wam w opisie do tego filmu.

I am placing the link to the full justification in the description of this video.

Natomiast kilka takich kluczowych elementów, które warto poruszyć,

However, there are a few key elements worth addressing,

to Sąd Najwyższy powiedział, że nie można zastępować w umowie zapisu

The Supreme Court said that a provision in the contract cannot be replaced.

o przeliczaniu do franka tak, jak się bankowi podoba,

about converting to francs as the bank sees fit,

bo przypominam dla tych, którzy może są nowi na kanale,

because I remind those who might be new to the channel,

że cała abuzywność, też nieuczciwość tych umów właśnie polega na tym,

that all the abusiveness and dishonesty of these agreements lies precisely in this,

że bank sobie steruje kursem franka jak sobie chce.

that the bank manipulates the exchange rate of the franc as it pleases.

Nie może tego robić, ten zapis wywalamy,

He can't do that, we're getting rid of this provision.

a w to miejsce Sąd Uchwały Frankowej,

and in this place the Court of the Swiss Franc Resolution,

ocenia czy jak się to wywali, czy da się taką umowę kontynuować.

"Evaluates whether it can be discarded or if such an agreement can be continued."

Niektóre sądy miały taki pomysł, no to zastąpmy to zapisem,

Some courts had such an idea, so let's replace it with a record.

że będzie bank przeliczał po średnim kursie NBP,

that the bank will convert at the average NBP exchange rate,

czyli nie będzie manewrował, tyle że Sąd nie ma uprawnienia do naprawiania umowy

So he won't be maneuvering, except that the Court does not have the authority to rectify the contract.

i nie może nic nowego tam wkładać.

and cannot put anything new there.

Sąd Najwyższy to potwierdził, żaden średni NBP.

The Supreme Court confirmed this, no average NBP.

Pewna nowość, która wynika z tej uchwały, czy też uzasadnienia,

A certain novelty that arises from this resolution, or its justification,

to pojawiała się też część wyroków, która odfrankawiała takie umowy,

there were also some rulings that unfranked such contracts,

czyli niejako skreślano ten zapis o przeliczaniu do franka

So, in a way, they were canceling this provision about converting to francs.

i zostawiano całą resztę.

and left everything else.

Ten zapis powodował, że w takiej sytuacji mieliśmy do czynienia

This record meant that in such a situation we were dealing with

z kredytem złotówkowym oprocentowanym stawką LIBOR,

with a złoty loan interest rate indexed to LIBOR,

tudzież obecnie SARON.

or currently SARON.

No, ale tutaj pojawił się taki głos w tym uzasadnieniu,

No, but there appeared a voice in this justification,

że strony się na coś takiego nie umawiały,

that the parties did not agree on something like that,

czyli Sąd Najwyższy rekomenduje, czy też jasno wypowiada się,

So the Supreme Court recommends, or does it clearly express itself,

że w jego ocenie nie ma możliwości odfrankawiania takich umów,

that in his opinion there is no possibility of un-frankening such agreements,

czyli skreślenia jednego zapisu i zostawienia takiego potworka prawnego w mocy,

that is, deleting one record and leaving such a legal monstrosity in force,

bo intencją stron naprowadził,

for the intention of the parties directed,

że od początku coś takiego nie było.

that there was nothing like this from the beginning.

Wszystko dokładnie jest opisane w uzasadnieniu,

Everything is precisely described in the justification.

link macie poniżej w opisie.

Here's the link below in the description.

Wypowiedział się też Sąd Najwyższy na temat teorii salda,

The Supreme Court also expressed its opinion on the theory of balance.

która ma swoje plusy i ma minusy.

which has its pros and cons.

Pierwszym jej zasadniczym minusem jest to,

Its main drawback is that,

że nie ma podstaw prawnych w takich postępowaniach do stosowania teorii salda.

that there are no legal grounds in such proceedings for the application of the theory of balance.

Teoria salda mówi o tym, że bank tak mówi,

The balance theory states that the bank says so,

skoro ty chcesz, żebym ja ci zwrócił 250 tysięcy, które wpłaciłeś,

since you want me to return the 250 thousand that you deposited,

a masz mi oddać 200, to rozliczmy się per saldo,

If you owe me 200, let's settle up by balance.

ja ci oddam 50 i jesteśmy rozliczeni.

I'll give you 50 and we'll be settled.

Takie rozwiązanie oczywiście upraszczałoby postępowanie,

Such a solution would certainly simplify the proceedings,

bo bank nie musiałby robić kontrpozwu,

because the bank wouldn't have to file a counterclaim,

żeby wzywać nas o zapłatę swoich roszczeń,

to call us to pay its claims,

czyli tego kapitału, co banki robią,

so this capital that banks are creating,

żeby zabezpieczyć bieg terminu przedawnienia swoich roszczeń,

to secure the running of the statute of limitations for their claims,

żeby mi się, mówiąc wprost, nie przedawniło roszczenie o kapitał.

so that, to put it plainly, my claim for the capital does not become barred by the statute of limitations.

Z drugiej jednak strony pozbawia klienta odsetek.

On the other hand, it deprives the client of interest.

I trzecia sprawa to takie postępowanie uprościłoby wszystko do jednego postępowania.

And the third matter is that such a proceeding would simplify everything to one proceeding.

Ma to pragmatycznie korzyści,

It has pragmatic benefits,

ale nie ma do tego podstaw prawnych

but there is no legal basis for that

i taki pogląd również Sąd Najwyższy uwypuklił w tym uzasadnieniu.

The Supreme Court also emphasized this view in its justification.

Podobają Ci się odcinki, w których omawiam

Do you like the episodes where I discuss...

newsy i dodaję swój komentarz do tego, co się dzieje,

news and I add my comment to what is happening,

żebyście wiedzieli, co te wydarzenia oznaczają się tak.

So that you know what these events mean like this.

Napisz koniecznie w komentarzu, czy tego typu odcinków nagrywać więcej,

Be sure to write in the comments whether to record more episodes like this.

bo ostatnio skupiłem się mocniej na odpowiadaniu na Wasze pytania z komentarzy.

Because lately I have focused more on answering your questions from the comments.

Pod ostatnimi odcinkami było ich mniej,

There were fewer of them under the latest episodes.

a wydarzyło się kilka ciekawych rzeczy,

and a few interesting things happened,

więc postanowiłem tego rodzaju materiał nagrać.

So I decided to record this kind of material.

Czy takie Wam się podobają? Napisz w komentarzu.

Do you like these? Write in the comments.

Daj łapkę w górę, jeżeli to jest dla Ciebie przydatne,

Give a thumbs up if this is useful for you,

albo po prostu zostaw łapkę w górę w komentarzu

or just leave a thumbs up in the comment

dla zasięgu, żeby ten film dotarł do innych osób,

for the reach, so that this film can reach other people,

które powinny go zobaczyć.

which they should see.

I oczywiście subskrybuj kanał, jeżeli tego jeszcze nie robisz,

And of course, subscribe to the channel if you haven't done so yet.

żeby dostawać powiadomienia o nowych odcinkach.

to receive notifications about new episodes.

Jest nas tu już ponad 30 tysięcy.

There are already more than 30,000 of us here.

Mega się cieszę, że tak duża grupa ludzi

I'm really glad that such a large group of people

jest zainteresowana treściami, które tutaj nagrywamy.

She is interested in the content we are recording here.

Kolejny temat, którym wypowiedział się Sąd Najwyższy,

Another topic on which the Supreme Court has spoken,

to jest termin przedawnienia roszczeń banków.

This is the statute of limitations for the banks' claims.

Czyli wcześniej, po tej uchwale z maja sprzed niecałego półtora roku,

So earlier, after this resolution from May just under a year and a half ago,

niektóre sądy wychodziły z założenia,

some courts operated on the assumption,

że termin przedawnienia należy liczyć od jakiegoś specjalnego oświaty,

that the limitation period should be calculated from some special notification,

czy też termin naliczania odsetek od specjalnego oświaty,

or the date of calculating interest on special education,

świadczenia, które dodatkowo oprócz pozwu i reklamacji

claims that additionally, apart from the lawsuit and complaints

sam kedytobiorca złoży w postępowaniu przy samym sędzi.

The borrower himself will submit in the proceedings right before the judge.

No i teraz to okazał się mylny pogląd.

Well, now it has turned out to be a mistaken belief.

Sąd Najwyższy tutaj mówi, że może został źle zrozumiany,

The Supreme Court here says that it may have been misunderstood.

że oczywiście termin przedawnienia roszczeń banków

that of course the statute of limitations for bank claims

liczy się od momentu, kiedy potencjalny konsument

it counts from the moment when a potential consumer

zakwestionował nieuczciwe zapisy.

he questioned the unfair provisions.

W momencie, kiedy wysyłamy reklamację, to już od następnego dnia,

When we send a complaint, from the next day onwards,

bank wie, że my kwestionujemy nieuczciwe zapisy

The bank knows that we are questioning the unfair provisions.

i ma od tego momentu czas na zgłoszenie swoich roszczeń względem nas.

And from that moment, they have time to submit their claims against us.

Ma na to trzy lata i to tę sprawę też uporządkował Sąd Najwyższy.

He has three years for that, and the Supreme Court has also sorted this matter out.

I piąty temat, który chciałem poruszyć dotyczący tej uchwały Sądu Najwyższego,

And the fifth topic I wanted to address regarding this resolution of the Supreme Court,

to kwestia rekompensat dla banków za to,

It is a matter of compensation for banks for this.

że kredyt wychodzi dla kredytobiorcy za darmo.

that the loan is free for the borrower.

Tutaj również nie pozostawił Sąd Najwyższy złudzeń

Here too, the Supreme Court left no illusions.

ani żadne wynagrodzenie za bezumowne korzystanie kapitału,

nor any compensation for unauthorized use of capital,

ani urealnianie kapitału, ani waloryzacja kapitału.

neither capitalization nor capital revaluation.

Jakby to nie nazwać, w co by to nie przebrać,

Whatever you call it, however you dress it up,

to moi drodzy, bank nie ma prawa do żadnego wynagrodzenia

My dear, the bank has no right to any remuneration.

bo unieważnienie czy też stwierdzenie nieważności umowy

because the annulment or declaration of the invalidity of the contract

to jest sytuacja, w której mówimy o tym,

this is a situation in which we talk about this,

że umowa nigdy nie została zawarta,

that the agreement was never concluded,

więc kredytobiorca nie jest kredytobiorcą.

so the borrower is not a borrower.

Bank nie jest kredytodawcą.

The bank is not a lender.

Dlaczego? Bo nie było kredytu.

Why? Because there was no loan.

Jest bank i jest Kowalski.

There is a bank and there is Kowalski.

Bank przelał Kowalskiemu pieniądze, nie wiedzieć po co,

The bank transferred money to Kowalski, for no apparent reason.

bo nie mieli żadnej umowy,

because they had no contract,

więc Kowalski musi bankowi te pieniądze odesłać,

so Kowalski has to return that money to the bank,

a Kowalski wpłacał raty, czy wpłacał pieniądze,

Did Kowalski make installments, or did he deposit money?

bo nie raty, bo nie było kredytu.

because there were no installments, because there was no loan.

Kowalski wpłacał pieniądze, więc bank ma pieniądze Kowalskiego.

Kowalski deposited money, so the bank has Kowalski's money.

Nie powinien ich mieć.

He shouldn't have them.

Musi Kowalskiemu te pieniądze odesłać.

He must return this money to Kowalski.

Nie ma kredytobiorcy, nie ma kredytodawcy,

No borrower, no lender.

bo nie ma kredytu.

because there is no credit.

Jest bank i Kowalski i muszą po prostu odesłać sobie,

There is a bank and Kowalski, and they just have to send each other back.

mówiąc kolokwialnie, pieniądze.

to put it colloquially, money.

I uwaga, jeszcze jedna rzecz.

And attention, one more thing.

Nie wiem, czy słyszałeś o nowej aferze bankowej,

I don't know if you've heard about the new banking scandal,

która może mieć rozmiary nawet jedenastokrotnie większe

which can be up to eleven times larger

niż afera frankowa.

than the Swiss franc affair.

To jest po prostu coś niesamowitego,

This is simply something amazing,

co banki zrobiły przy kredytach gotówkowych

What have banks done with cash loans?

i konsolidacyjnych.

and consolidation-related.

Jeżeli nie widziałeś mojego ostatniego materiału,

If you haven't seen my latest material,

w którym pokazuję konkretne przyczyny

in which I show specific reasons

i przykłady takich nadużyć ze strony banków,

and examples of such abuses by banks,

z którymi również można coś konkretnego zrobić,

with which something specific can also be done,

to koniecznie obejrzyj teraz ten materiał.

You definitely need to watch this material now.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.