Odcinek 14: O filmie „Bestia” rozmawiamy z Piotrem Czerkawskim

Nowe Horyzonty

Podcast Nowych Horyzontów

Odcinek 14: O filmie „Bestia” rozmawiamy z Piotrem Czerkawskim

Podcast Nowych Horyzontów

Dzień dobry, witamy powakacyjnie w podcaście Nowych Horyzontów,

Good morning, welcome back after the holidays to the New Horizons podcast.

podcaście, w którym omawiamy filmy festiwalowe, filmy, które wprowadzamy do dystrybucji

in the podcast where we discuss festival films, films that we introduce into distribution

i filmy, które możecie zobaczyć na Nowych Horyzontach VOD.

And the films that you can see on New Horizons VOD.

Skończyliśmy już ten cykl rozmów festiwalowych, my już odpoczęliśmy,

We have already finished this cycle of festival conversations, we have already rested.

no i zaczyna się sezon gorących tytułów, które wchodzą do kin.

And so the season of hot titles that are coming to theaters begins.

Trudno jest w ogóle wywalczyć jakiś fajny slot premierowy, jeśli się jest dystrybutorem,

It's difficult to secure a nice premiere slot at all if you're a distributor.

bo naprawdę zaczynają się takie gorące tytuły już we wrześniu.

because really such hot titles start already in September.

I my we wrześniu mamy też dla Was gorącą premierę, a mianowicie 13 września

In September, we also have a hot premiere for you, namely on September 13th.

do polskich kin wchodzi bestia w reżyserii Bertranda Bonello,

The Beast directed by Bertrand Bonello is coming to Polish cinemas.

reżysera, który był gościem Nowych Horyzontów, który trochę o swojej twórczości

the director who was a guest at New Horizons, who talked a bit about his work

poopowiadał i poopowiadał przede wszystkim w towarzystwie Piotra Czerkawskiego,

he talked and talked mostly in the company of Piotr Czerkawski,

który prowadził z nim masterclass podczas festiwalu i który tak się składa

who conducted a masterclass with him during the festival and who just happens to be

jest dzisiejszym gościem w podcaście. Cześć Piotrku.

He is today’s guest on the podcast. Hi Piotrek.

Dzień dobry Państwu, cześć Patrycja.

Good morning everyone, hi Patrycja.

Cześć. Widzisz mnie przedstawiłeś od razu, ja się zawsze na końcu przedstawiam,

Hi. You introduced me right away, I always introduce myself at the end.

kim ja jestem, tutaj jestem taką szarą eminencją.

Who am I, here I am such a gray eminence.

Już rujnuję wszystkie plany.

I am already ruining all the plans.

Rujnuję plany, tak. Wyrzucamy scenariusz do kosza i od teraz idziemy spontanicznie.

I'm ruining the plans, yes. We're throwing the script in the trash and from now on we're going spontaneously.

Ja Cię jeszcze przedstawię w całości, bo oprócz tego, że prowadziłeś masterclass

I will introduce you completely, because besides the fact that you conducted a masterclass.

i jesteś bonellologiem, to w ogóle dosyć trudne do wymówienia,

and you are a bonellologist, which is quite difficult to pronounce at all,

ale jest to zawsze jakieś takie ćwiczenie dla kogoś, kto prowadzi podcast,

but it is always some kind of exercise for someone who hosts a podcast,

żeby tak jednak aparat gębowy się dobrze rozluźnił.

to make sure that the mouthparts relax properly.

Jesteś też krytykiem filmowym i jesteś też selekcjonerem shortlisty,

You are also a film critic and you are also a shortlist curator,

kuratorem tej sekcji na Nowych Horyzontach, czyli sekcji poświęconej

the curator of this section at New Horizons, which is dedicated to

polskiemu kinu krótkometrażowemu. Od lat coraz wspanialej ta sekcja

Polish short film cinema. For years, this section has been getting more and more wonderful.

się rozwija i też jest coraz więcej prestiżu, ma coraz więcej obłożenia

is developing and also has more and more prestige, has an increasing occupancy rate

w mediach, więc gratuluję Ci serdecznie. No i cieszę się, że przyszedłeś do mnie

In the media, so I sincerely congratulate you. And I am glad that you came to me.

dzisiaj porozmawiać.

talk today.

Też się bardzo cieszę i dziękuję za zaproszenie.

I am also very happy and thank you for the invitation.

No to zacznijmy od takiego, zacznijmy z polotem, o, może tak powiem,

So let's start with something like that, let's start with flair, oh, maybe I should say so,

bo chciałabym z Tobą porozmawiać o tej piekielnej, zdolnej bestii,

because I would like to talk to you about that hellish, talented beast,

potwornie zdolnym reżyserskim potworze. Jaką bestią jest Bertrand Bonello?

a monstrously talented directorial monster. What kind of beast is Bertrand Bonello?

Bo oczywiście odnoszę się do tytułu, taka jestem sprytna, ale chodzi mi o to,

Because of course I am referring to the title, I am so clever, but what I mean is that,

że to jednak nie jest taki, że tak powiem, poczciwy reżyser.

that he is not, so to speak, a decent director after all.

W żadnym wypadku. To jest naprawdę bestia. Jaką bestią jest Bonello?

Under no circumstances. It is truly a beast. What kind of beast is Bonello?

Co go interesuje? Czemu nie może się oprzeć? Skąd się wywodzi?

What interests him? What can he not resist? Where does it come from?

Gdzie się chowa? Czego się boi? Jaką ma strefę komfortu?

Where is it hiding? What is it afraid of? What is its comfort zone?

Wszystko jakbyś miał taki, wiesz, profil Bonello do bestiarzusza stworzyć,

Everything is like you have to create such a, you know, Bonello profile for a beast master.

to jaką bestią jest Bonello? Jakie ma cechy?

What kind of beast is Bonello? What are its traits?

Myślę, że charakter chaotyczny, dobry.

I think that a chaotic character is good.

I rzeczywiście nie jest to reżyser, który jakbyśmy szukali przymiotnika,

And indeed, he is not a director that we would be looking for an adjective to describe.

żeby go określić, to poczciwy pewnie przyszedłby nam na końcu

To define him, he would probably come last as a good-natured fellow.

całej tej litanii do głowy.

all this litany to the head.

Chociaż upieram się, że on ma w sobie jakąś paradoksalną czułość

Although I insist that he has some paradoxical tenderness in him.

wobec swoich bohaterów, albo chociaż wyrozumiałeść,

towards their heroes, or at least understanding,

że on nie jest wobec nich nihilistyczny i wyłącznie krytyczny.

that he is not nihilistic and solely critical towards them.

Raczej jest wyrozumiały wobec ich słabości,

He is rather understanding of their weaknesses,

co może nie jest widoczne na pierwszy rzut oka,

what may not be visible at first glance,

ale kiedy się podrąży trochę głębiej,

but when you dig a little deeper,

to taki pierwotny nihilizm jego filmów może się wydać pozorny

The primitive nihilism of his films may seem apparent.

i cała sprawa robi się bardziej skomplikowana.

and the whole matter is becoming more complicated.

I całe szczęście.

And thank goodness.

A więc jeśli jaki potwór, jaka bestia, to powiedziałbym przewrotnie,

So if any monster, any beast, I would say paradoxically,

że łagodny, tak jak w filmie Cornela Mundruczo sprzed paru lat,

that gentle, just like in Cornel Mundruczo's film from a couple of years ago,

to był bardzo ładny tytuł, łagodny potwór.

It was a very nice title, Gentle Monster.

No i jeszcze jedno dość dalekie skojarzenie mi przychodzi do głowy,

And one more quite distant association comes to my mind,

był taki bokser Mike Bestia Tyson, który słynął z tego,

there was a boxer Mike "Beast" Tyson, who was famous for that,

że był w ringu nieprzewidywalny, odgryzł ucho jednemu z rywali,

that he was unpredictable in the ring, biting off one of his opponent's ears,

a później po zakończeniu kariery zaczął przylatywać m.in. do Polski,

and later, after retiring, he started flying to Poland, among other places,

żeby promować swoją markę, brać udział w reklamach i uśmiechał,

to promote his brand, participate in advertisements, and smile,

się serdecznie do wszystkich i okazał się do rany przyłóż.

warmly to everyone and turned out to be a balm for the wounds.

I myślę, że z Bonello też tak trochę jest odnośnie tego,

And I think it's a bit the same with Bonello regarding that.

o czym mówiłem przed chwilą, że może się wydawać jego świat szorstki,

what I was just saying, that his world may seem rough,

okrutny, ale tak naprawdę kryje się w nim dużo więcej niuansów,

cruel, but in reality it hides many more nuances.

pewna nieprzewidywalność i ambiwalencja, która wydaje mi się cechą

a certain unpredictability and ambivalence, which seems to me to be a characteristic

właściwie każdego poszukującego reżysera.

actually every aspiring director.

Takie balansowanie między pozornymi skrajnościami, próba łączenia,

Such balancing between apparent extremes, an attempt to combine,

przeciwieństw, to jest coś, co dla Bonella jest szalenie ważne

Opposites, this is something that is extremely important to Bonell.

i co mam wrażenie sprawia, że on się nie powtarza,

and I have the impression that it does not repeat itself,

że w każdym jego filmie nie wiemy, czego się spodziewać,

that in each of his films we don't know what to expect,

to on sobie stawia za punkt honoru zresztą, żeby zaskakiwać swoich widzów

He makes it a point of honor to surprise his viewers.

z filmu na film i ciągle szukać, nawet jeśli czasem błądzić.

from film to film and constantly seek, even if sometimes wandering.

No właśnie, to pięknie się składa w kontekście tego jego najnowszego filmu,

Exactly, it beautifully fits in the context of his latest film,

czyli właśnie Bestii, bo to jest film, który...

so it's about the Beast, because this is a film that...

Ja na przykład tak mam tutaj dygresja może, że ja jestem raczej taką przewidującą widzką,

For example, I tend to be a rather foresightful viewer.

jeśli chodzi...

as far as...

Wiesz, o fabuły.

You know, about the plots.

Jakby ja nie czytam kryminałów, bo ja się szybko dowiaduję,

It's not that I don't read crime novels, it's just that I find out quickly.

jakby szybko umiem wykminić, co tam się wydarza na końcu.

It's like I can quickly figure out what happens at the end.

Zabił Kamerdynda w filmie Bestia, uwaga, spoiler.

He killed the chamberlain in the movie Beast, beware, spoiler.

Uwaga, spoiler.

Attention, spoiler.

I właśnie miałam z Bonello tak, że nie potrafiłam sobie wymyślić,

And I just had with Bonello that I couldn't come up with anything.

po co on to wszystko tak plecie.

Why is he rambling on about all that?

W sensie jakby, co tam się wydarzy tak naprawdę na końcu.

In the sense of, like, what really happens in the end.

I nie będę spoilerować.

And I won't spoil it.

Na pewno nie będzie to nic, czego państwo oczekiwali.

It will definitely not be anything you were expecting.

Być może to po prostu będzie rozwiązanie, które jest absolutnie właśnie

Perhaps this will simply be a solution that is absolutely right.

anty-climatic, nie? W pewnym sensie.

Anti-climactic, isn't it? In a way.

A być może właśnie wręcz przeciwnie, bo to też zależy, jak kto odbiera ten film.

And perhaps just the opposite, because it also depends on how each person perceives the film.

Może pokrótce streszczę fabułę, choć to nie jest proste,

Maybe I'll briefly summarize the plot, although it's not simple.

ale od samego początku jesteśmy z główną bohaterką Gabrielle,

but from the very beginning, we are with the main character Gabrielle,

która jest grana przez Lea Seydoux.

which is played by Léa Seydoux.

Nie wiem, czy dobrze wymawiam, ale zawsze staram się tak noc szalacko

I don't know if I'm pronouncing it correctly, but I always try to make it sound a bit playful at night.

to wyrzucić z siebie, żeby nie było, że ktoś mi zwraca uwagę na mój francuski.

to throw it out of myself, so that no one points out my French.

I tak bohaterka żyje już w 2044 roku i polecono jej,

And so the heroine lives in the year 2044 and has been instructed,

żeby ona chce się rozwijać, chce zyskać nową pracę

She wants to develop, she wants to gain a new job.

i żeby mogła to zrobić w świecie sztucznej inteligencji,

and so that she could do it in the world of artificial intelligence,

potrzebuje pozbyć się intensywności emocji.

I need to get rid of the intensity of my emotions.

A robi się to w takim procesie z użyciem sztucznej inteligencji,

It is done in such a process using artificial intelligence,

gdzie obserwuje się swoje poprzednie wcielenia.

where one observes their past incarnations.

No i my te poprzednie wcielenia obserwujemy razem z nią,

Now we are observing those previous incarnations together with her.

a ona spotyka pewnego jego mościa we wszystkich tych wcieleniach.

And she meets a certain gentleman of his in all those incarnations.

Myślę, że to będzie najmniej spoilerujące streszczenie

I think this will be the least spoiler-filled summary.

i też mimo wszystko oczywiście w przypadku kina nowohoryzontowego

and also, of course, in the case of New Horizons cinema, despite everything.

to się bardzo często zdarza.

This happens very often.

Oczywiście film jest dużo bardziej barwny, barokowy i skomplikowany

Of course, the film is much more colorful, baroque, and complicated.

bardziej niż to, co teraz powiedziałam,

more than what I just said,

no ale czegoś się chce trzymać i też chce, żeby też jakiś punkt zaczepienia

Well, but I want to hold onto something and I also want there to be some point of reference.

dla widzów widzek ten fabularny był.

This narrative was for the viewers.

W tym momencie może zapytam cię właśnie o to,

At this moment, may I ask you about that?

jak ten film konkretny łączy się z innymi filmami Bonello,

how this specific film connects with other films by Bonello,

bo jesteś, tak jak powiedziałam, naczelnym bonellologiem nowych horyzontów.

Because you are, as I said, the chief bonellologist of new horizons.

Jeszcze oczywiście Ewa Szabłowska jest wspaniałą bonellolożką,

Of course, Ewa Szabłowska is a wonderful bonellologist.

która wymyśliła retrospektywę Bonella i sprowadziła go razem.

who conceived the Bonell retrospective and brought him together.

I tak sobie rozmawialiście po prostu długimi nocami i dniami

And so you just talked for long nights and days.

właśnie o znaczeniach ukrytych w filmach Bonello, a jest ich dużo.

just about the meanings hidden in Bonello's films, and there are many of them.

Ale właśnie chciałam zapytać o to, bo ja z kolei w żadnym wypadku

But I actually wanted to ask about that, because I, on the other hand, in no case...

bonellolożką nie jestem, jak ten film jakoś łączy się z tym,

I'm not a bonellologist, how this movie somehow connects with that.

co do tej pory Bonello zrobił poprzez swoje kino,

what Bonello has done so far through his cinema,

ale też jak od niego odchodzi, czy są jakieś wątki nowe,

but also when he is leaving, are there any new threads,

które dotychczas się w tym kinie nie pojawiały.

which have not appeared in this cinema so far.

Bonello w ogóle jest świetnym rozmówcą i może opowiadać o tych kolejnych piętrach,

Bonello is an excellent conversationalist and can talk about those subsequent layers.

szkatułkach ze znaczeniami bardzo barwnie i długo,

in boxes with meanings very vividly and for a long time,

ale ma też taką lapidarną definicję bestii.

but it also has a succinct definition of a beast.

Potrafi to zamknąć w jednym zdaniu, że to jest film o lęku przed miłością,

It can be summed up in one sentence that this is a film about the fear of love.

o lęku przed uczuciem i tak naprawdę to jest motyw,

about the fear of feeling and in fact, this is the theme,

który teraz wybrzmiewa najmocniej, ale jest to ziarno zasiane już w jego pierwszych filmach.

which now resonates the strongest, but it is a seed that was sown already in his first films.

To jest rzecz, która stanowi, myślę, rodzaj obsesji dla niego

This is something that constitutes, I think, a kind of obsession for him.

i wydaje mi się, że to rzeczywiście jest szalenie ciekawy temat.

And I think that this is indeed a fascinating topic.

Takie pytania, na ile jesteśmy w stanie się otworzyć przed tą osobą,

Such questions depend on how much we are able to open up to that person.

którą kochamy, zdjąć maskę i pokazać się w takiej wersji,

whom we love, to take off the mask and show ourselves in that version,

jakiej nie zna.

that she doesn't know.

Maska, słowo klucz, bo to bardzo ważna metafora w twórczości Bonella

Mask, a keyword, because it is a very important metaphor in Bonell's work.

i na poziomie wizualnym.

and on a visual level.

Bohaterowie każdego jego filmu noszą maski, czy to z okazji balu,

The heroes of every one of his films wear masks, whether it's for a ball,

czy jakichś innych fabularnych pretekstów, ale to jest też maska metaforyczna.

Are there any other fictional pretexts, but it is also a metaphorical mask.

Oczywiście to, jak chcą być postrzegani, jak kreują swój wizerunek

Of course, it's how they want to be perceived, how they create their image.

i co tak naprawdę pod tą maską ukrywają.

And what are they really hiding under that mask?

Więc ten motyw jest rozwijany przez Bonella bardzo często.

So this theme is often developed by Bonell.

Dla niego też czymś,

For him too, something.

co definiuje oryginalność, osobność jego twórczości,

what defines the originality, individuality of his work,

jest żonglowanie gatunkami filmowymi.

It is juggling of film genres.

On nie robi filmów czysto gatunkowych,

He doesn't make purely genre films.

ale zawsze wychodzi od gatunku jako pewnego punktu startowego.

But it always starts from the genre as a certain starting point.

Miesza też ze sobą różne konwencje

It also mixes different conventions together.

i taki był zresztą zamysł pierwotny, który stał za bestią.

And that was, by the way, the original intention that lay behind the beast.

Bonello lubi taką własną mitologię też tworzyć,

Bonello also likes to create his own mythology like that.

więc opowiada w wywiadach, że zawsze ten proces twórczy u niego wyglądał,

So he recounts in interviews that his creative process has always looked like this,

że jak nie ma pomysłu na kolejne filmy, to siada wieczorem ze szklanką whisky,

that if there are no ideas for new films, he sits down in the evening with a glass of whisky,

zapisuje jakieś obrazy, które przychodzą mu pod powieki,

he records some images that come to his eyelids,

później się budzi, trzeźwieje, to już ja dopowiadam

later he wakes up, sobers up, that's when I fill in the gaps

i sprawdza, co wytrzymało próbę czasu.

and checks what has withstood the test of time.

I po takim wieczorze z bestią i z butelką, zakładam,

And after such an evening with the beast and a bottle, I assume,

że jakiejś dobrej i wyrafinowanej whisky,

that some good and refined whisky,

słowem kluczem był melodramat i mieszanie planów czasowych.

The key word was melodrama and the mixing of time frames.

I ta konwencja melodramatu rzeczywiście po raz pierwszy wybrzmiewa w bestii tak silnie.

And this convention of melodrama indeed resonates for the first time so strongly in the beast.

Z drugiej strony,

On the other hand,

konwencja science fiction jest pewną nowością,

the science fiction convention is a certain novelty,

bo Bonello właściwie próbował wszystkich gatunków oprócz komedii.

because Bonello actually tried all genres except comedy.

Do tej pory były elementy horroru,

So far, there have been elements of horror,

w filmie Zombie Child ten horror,

In the movie Zombie Child, this horror,

tym razem w podgatunku slashera, wraca w bestii,

this time in the slasher subgenre, returns in the beast,

ale science fiction jest takim terytorium,

but science fiction is such a territory,

na które on się zapuszcza po raz pierwszy

that he is venturing into for the first time

i zresztą chciał to zrobić, bo mówił, że on musi też,

and besides, he wanted to do it because he said that he had to too,

kiedy kręci kolejne filmy, oczywiście myśli o widzach,

when he makes new movies, he obviously thinks about the viewers,

ale musi też jakoś zabawić samego siebie,

but he must also somehow entertain himself,

eksplorować nowe terytoria.

explore new territories.

Teraz właśnie science fiction,

Right now, science fiction,

do którego podchodzi w sposób znowu oryginalny i niestandardowy,

to which it approaches in an original and unconventional way again,

bo kiedy spojrzymy na segment tego filmu,

because when we look at this segment of the film,

którego akcja toczy się w 2044 roku,

whose action takes place in 2044,

czyli w niedalekiej przyszłości,

so in the near future,

to to, co nas uderza, to fakt,

what strikes us is the fact,

że to jest raczej poetyka braku niż nadmiaru.

that it is rather a poetics of absence than abundance.

Ten świat przyszłości jest minimalistyczny, jest redukcyjny.

This world of the future is minimalist, it is reductive.

Jest w ogóle jakby taki po pstryknięciu Thanosa,

It's like after Thanos snapped his fingers.

najdobrze mówię, Thanos by się nazywał ten bohater z Marvela,

I would say the best, that hero from Marvel would be named Thanos.

który pozbawił świata połowy ludzkości,

which deprived the world of half of humanity,

bo w ogóle idzie ta leja przez ten Paryż

because that girl is going through Paris at all

i jest taki zupełnie pusty,

and is completely empty,

co jest chyba dosyć niespotykanym widokiem,

which is probably a rather unusual sight,

jak na Paryż tak mi się wydaje, chociaż nigdy nie byłam.

It seems to me like Paris, although I have never been.

Ale wiecie, po otwarciu olimpiady myślę sobie, no,

But you know, after the opening of the Olympics, I think to myself, well,

myślę, że to raczej tętniące życiem miasto.

I think it's rather a vibrant city.

I rzeczywiście to też taka wskazówka dla,

And indeed, it's also a hint for,

którzy lubią właśnie takie filmy eklektyczne,

who enjoy just such eclectic films,

bo rzeczywiście tych planów czasowych jest kilka

because there are indeed several time plans

i każdy oferuje zupełnie inny aspekt,

and each offers a completely different aspect,

wizualny i zupełnie inny, kompletny wewnętrzny świat.

visual and completely different, a complete inner world.

I dlatego też serdecznie polecam, żeby nie czekać,

And that is why I sincerely recommend not to wait,

aż ten film wyjdzie na jakąś platformę,

until this movie is released on some platform,

bo to jest film wybitnie kinowy,

because it is an exceptionally cinematic film,

z użyciem właśnie najwspanialszych technik kinowych,

using the very best cinematic techniques,

takich powiedziałabym nawet tradycyjnych,

I would even call them traditional.

że jakby przede wszystkim inscenizacji,

that primarily of the staging,

ale takiej właśnie spektakularnej kontrastu mocnego właśnie,

but such a spectacular contrast of strength right now,

zwłaszcza w tych scenach futurystycznych,

especially in those futuristic scenes,

chociaż futuryzm to może za dużo powiedziane,

although futurism might be too strong a term,

ale w tych scenach science fiction.

but in those science fiction scenes.

Mamy film kostiumowy, bo dochodzimy wstecz

We have a costume film because we are going back in time.

do wścieleń do 1910 roku.

to Wścieleń until 1910.

Mamy film taki powiedziałabym lekko kontestacyjny,

We have a film that I would say is slightly controversial.

w kontekście tej leji chyba z 2014,

in the context of this funnel probably from 2014,

która tam w tym wcielu jest modelką.

who is a model in that incarnation.

No i mamy ten 2044, nie wiem czy coś pominam,

Well, we have this 2044, I don't know if I'm missing something.

chyba nie, chyba wszystkie.

Probably not, probably all of them.

Nie, natomiast ja mogę zaświadczyć własnym przykładem o tym,

No, however, I can attest to this with my own example,

że warto ten film zobaczyć w kinie,

that it is worth seeing this film in the cinema,

bo oglądałem go dwa razy, po raz pierwszy na linku

because I watched it twice, the first time on the link

i wtedy go nie doceniłem.

And then I didn't appreciate him.

Miałem poczucie jakiegoś niedosytu tego,

I had a feeling of some kind of dissatisfaction.

że nie do końca się odnalazłem w tym skomplikowanym,

that I didn't fully find myself in this complicated,

zaplecionym misternie przez Bonella świecie,

intricately woven by Bonella world,

po czym drugim razem obejrzałem ten film w Karlowych Warach

After that, I watched this film for the second time in Karlovy Vary.

na regularnym seansie z publicznością

at a regular screening with the audience

i wtedy dopiero poczułem, że doceniam

And that's when I finally felt that I appreciate.

w pełni rozmach tej wizji.

in full scope of this vision.

Reakcje publiczności też pomagały,

The reactions of the audience also helped.

bo siedziała dwa rzędy przede mną

because she was sitting two rows in front of me

i to ciekawe, bo to był pokaz press industry

And that's interesting because it was a press industry show.

dla znudzonych profesjonalistów,

for bored professionals,

którzy albo nie wiem, załatwiają jakieś deale

who either I don't know, are making some deals

w międzyczasie i kupują filmy za miliony dolarów,

in the meantime, they are buying movies for millions of dollars,

albo myślą już o następnym pokazie,

or they're already thinking about the next show,

a jak były sceny slasherowe,

and when there were slasher scenes,

to jakaś pani, chyba z Francji,

it's some lady, probably from France,

bo powtarzała coś w stylu Mon Dieu pod nosem,

because she kept mumbling something like Mon Dieu under her breath,

po prostu krzyczała jak nastolatka,

she just screamed like a teenager,

bała się, że naprawdę coś się stanie głównej bohaterce

she was afraid that something would really happen to the main character

i ten poziom imersji był największy od dawna,

and this level of immersion was the highest in a long time,

jakiego doświadczyłem.

what I experienced.

No, rzeczywiście był wysoki

No, he was indeed tall.

i ja jestem też pełna podziwu dla takiego

I am also full of admiration for such a thing.

umiejętnego konstruowania tych światów,

the skillful construction of these worlds,

który nie wymaga ogromnego budżetu,

which does not require a huge budget,

bo jednak, tak jak mówisz, ten świat przyszłości niedalekiej,

because, as you say, this near-future world,

to jest świat, który my od razu identyfikujemy

this is a world that we immediately identify

jako świat przyszłości,

as a world of the future,

jako świat pewnej fantastycznej wizji,

as the world of a certain fantastic vision,

no nie tylko przez obecność tej sztucznej inteligencji,

well, not just due to the presence of this artificial intelligence,

ale także poprzez na przykład uniformizację w ubraniach,

but also through, for example, uniformity in clothing,

która też jest takim, wiecie, już od Lukasa i THX 1038,

which is also, you know, already from Lukas and THX 1038,

gdzie wszyscy w bieli chodzili z kolei, tak,

where everyone walked in white in turn, yes,

więc to też jest taki element,

so this is also such an element,

ale chodzi mi o to, że jestem pełna podziwu,

but what I mean is that I am full of admiration,

dlatego, że nie jest jak Louis Besson,

because he is not like Louis Besson,

który po prostu potrzebuje gigantycznych nakładów pieniężnych,

which simply needs enormous financial resources,

żeby zrobić średni albo mierny film,

to make an average or mediocre film,

chociaż wiem, że są fani,

although I know there are fans,

tutaj jakby oddaję sprawiedliwość,

here I am somehow doing justice,

natomiast jestem pełna podziwu właśnie dla tej konstrukcji,

on the other hand, I am full of admiration for this construction.

na przykład thrillera, który dzieje się w jednym pomieszczeniu,

for example a thriller that takes place in one room,

to oczywiście jest znany trop,

this is of course a known lead,

ale to wcale nie jest łatwo sporządzić, wykorzystać, przygotować.

but it is not at all easy to compile, use, prepare.

No i też ten film kostiumowy, moim zdaniem,

Well, this costume film, in my opinion,

też jest absolutnie zachwycający,

it's also absolutely stunning,

ja jestem w ogóle wielką fanką kostiumowych filmów

I am a big fan of costume films in general.

i to, co mi w tym gatunku z kolei przeszkadzało przez lata,

and what has bothered me in this genre for years,

to było to, że zawsze one ostatecznie musiały zmierzać w stronę

it was that they always ultimately had to head towards

jakichś tam niespełnionych pragnień,

some unfulfilled desires,

jakiegoś takiego pożądania,

some kind of desire,

które oczywiście przez ciasny gorset samych czasów

which, of course, by the tight corset of the times itself

oczywiście nie mogły zostać spełnione,

of course could not be fulfilled,

ale w końcu po prostu właśnie te,

but in the end, just those,

te potwory wylęgają i te wszystkie kochanice króla

these monsters are hatching and all those king's mistresses

i te wszystkie po prostu hazirodztwa

and all these simply hazirodztwa

i tak dalej, i tak dalej, nie?

and so on, and so on, right?

To nie z epoką jest problem.

The problem is not with the era.

To jest to, co Bonella chce nam powiedzieć w tym filmie.

This is what Bonella wants to tell us in this film.

Z warstwą kostiumową jest jedna ciekawa rzecz,

There is one interesting thing about the costume layer,

która odnośnie Bonella i bestii może zostać powiedziana

which can be said regarding Bonell and the beast

i odnośnie tego, jak misterna jest to konstrukcja.

And concerning how intricate this construction is.

Bestia jest bardzo luźną i jednocześnie

The beast is very loose and at the same time

mocno wierną adaptacją opowiadania Henry'ego Jamesa

a strongly faithful adaptation of a story by Henry James

z początku XX wieku bodajże bestia w dżungli.

From the early 20th century, perhaps a beast in the jungle.

Ja sięgnąłem, przygotowując się najpierw do takiego dużego wywiadu,

I reached out, preparing myself first for such a big interview,

później do masterclassu z Bonellem,

later to the masterclass with Bonell

do materiału źródłowego i co się okazuje?

to the source material and what turns out?

Mimo, że on odchodzi bardzo daleko,

Although he is going very far away,

nadbudowuje kolejne warstwy z XXI wieku

It adds additional layers from the 21st century.

i z jeszcze dalszej przyszłości,

and from an even further future,

to w tej sekwencji kostiumowej jest,

it's in this costume sequence,

jest bardzo wierny Henry'emu Jamesowi.

He is very faithful to Henry James.

Nawet dialogi przyszły,

Even the dialogues have come.

są jeden do jeden powtórzone,

are repeated one to one,

czyli naprawdę jest to przykład pewnego wizjonerstwa,

so it is really an example of a certain visionarism,

żeby zostać z jednej strony tak wiernym,

to remain so faithful on one side,

dostrzec współczesny wymiar tekstu, który ma ponad 100 lat,

to perceive the contemporary dimension of a text that is over 100 years old,

a jednocześnie w jego duchu dopisać dalszy ciąg

and at the same time write a continuation in his spirit

zgodny z własną wrażliwością i ze swoimi obsesjami.

consistent with one's own sensitivity and with one's obsessions.

To się rzadko zdarza.

That happens rarely.

Nie potrafię przywołać podobnego przykładu z historii kina,

I cannot recall a similar example from film history.

tak na gorąco.

just off the top of my head.

Ja myślę, że też nie,

I don't think so either.

a też po prostu właśnie do tego dążyłam dokładnie to,

I was also just striving for exactly that.

żeby powiedzieć to, o czym wspominałem.

to say what I mentioned.

Czyli, że to jest wizja, która jednocześnie jest bardzo bliska

So, this is a vision that is also very close.

właśnie pewnym założeniom filmu kostiumowego,

just certain assumptions of the costume film,

a jednocześnie jakby zadaje bardzo egzystencjalne pytania, tak?

And at the same time, it's like it poses very existential questions, right?

To są filmy też głęboko ludzkie,

These are also deeply human films.

czyli właśnie one nie są tylko o obserwowaniu tych kostiumów

So they are not just about observing those costumes.

i obserwowaniu tego świata,

and observing this world,

który jest powiedzmy jakoś egzotyczny,

which is, let's say, somewhat exotic,

bo już by przebrzmiały,

because they would have already faded,

tylko wręcz przeciwnie,

on the contrary,

my czujemy łączność z tymi bohaterami, nie?

We feel a connection with these heroes, don't we?

Że właśnie jest to współcześnione

That it is being contemporary.

i że te pewne pytania dotyczące,

and that these certain questions concern,

czy to miłości,

is this love,

czy jakichś naszych pragnień,

or some of our desires,

czy jakichś lęków, które posiadamy,

or any fears that we have,

które są niesprecyzowane do końca,

which are not fully specified,

i trochę nigdy nie odchodzą,

and a little never leaves.

niezależnie od tego w jakim wieku,

regardless of age,

czy w jakiej dekadzie żyjemy.

Which decade are we living in?

I w tym momencie, kiedy zaczęliśmy mówić

And at that moment, when we started to talk

o tych wszystkich kontekstach gatunkowych,

about all these genre contexts,

no to chciałabym pociągnąć temat dalej

Well, I would like to pursue the topic further.

i zapytać cię o to,

and to ask you about it,

jakie połączenia widzisz między Bonellem,

What connections do you see between Bonell,

a innymi twórcami i twórczyniami,

and other creators.

czy to kina historycznego, czy współczesnego.

whether it's historical cinema or contemporary.

Ja oczywiście mam jednego na myśli,

I obviously have one in mind.

już pewnie do tego jeszcze dojdziemy,

we will probably get to that eventually,

ale rzeczywiście chciałabym tak na twoje oko,

but I really would like it just to your eye,

kogoś kto te filmy też wyoglądał

someone who has also watched these movies

i kto się bardzo dobrze przygotował,

and who prepared very well,

chodzi mi o te mniej oczywiste też konteksty,

I'm talking about those less obvious contexts as well.

niż ten, który ja mam na myśli.

than the one I have in mind.

To jest zawsze odświeżające,

It is always refreshing,

kiedy my właśnie mając już pewną wiedzę,

when we already have some knowledge,

jakąś orientację, erudycję,

some orientation, erudition,

nie potrafimy pożonglować tymi nazwiskami tak łatwo.

We can't juggle these names so easily.

I to jest przykład też na oryginalność Bonella,

And this is an example of Bonella's originality as well.

że oczywiście są pewne tropy,

that there are certainly some clues,

do których on się sam przyznaje,

to which he himself admits,

ale one są odległe i tak naprawdę

but they are distant and in reality

on się wymyka jakimś prostym porównaniom.

He eludes simple comparisons.

Może pomaga mu w tym fakt również,

Perhaps the fact that it is also helping him,

że on nie był takim klasycznym,

that he wasn't such a classic,

francuskim przykładem,

French example,

reżysera, który już w kołysce

the director, who already in the cradle

zaczął oglądać filmografię Dreyer'a,

he began watching Dreyer's filmography,

tylko on miał inne pasje,

only he had different passions,

zaczynał jako muzyk,

he started as a musician,

kino odkrył dla siebie stosunkowo późno,

he discovered cinema relatively late,

jako sposób na życie

as a way of life

i dzięki temu być może zachował w sobie pewną osobność,

and thanks to that, he may have preserved a certain individuality within himself,

chociaż jeżeli już do czegoś się Bonello przyznaje,

although if Bonello admits to anything,

to mówi o horlorach z lat 80.,

it talks about horror films from the 80s,

które oglądał najpierw jako nastolatek

which he first watched as a teenager

na zasadzie czystej rozrywki,

on the basis of pure entertainment,

a później wrócił do nich,

and then he returned to them,

świadomie i dostrzegł,

consciously and noticed,

że tak jak u niego później w filmach pod płaszczykiem

that just like with him later in the movies under the cloak

jakiejś atrakcyjnej opowieści,

some attractive story,

która trzyma się ram gatunkowych,

which adheres to genre conventions,

mówi o lękach, strachach swojej epoki,

talks about the fears and anxieties of his time,

gdzieś głęboko ukrytych w podświadomości.

somewhere deep hidden in the subconscious.

On tutaj wspominał Davida Cronenberga,

He mentioned David Cronenberg here.

wspominał Daria Argenta,

he mentioned Daria Argenta,

Lucia Fulciego

Lucia Fulciego

i myślę, że tutaj można by szukać

And I think that here one could search.

jakiegoś powinowactwa.

of some kind of affinity.

Paradoksalnie, bo Bonello

Paradoxically, because Bonello.

jest sierotą po 1968 roku w Francji.

is an orphan after 1968 in France.

To jest kolejny wielki temat,

This is another big topic,

z jakim on się mierzy tak egzystencjalnie.

What he is facing existentially.

Urodzony w 1968 roku,

Born in 1968,

Bonello jednocześnie zazdrości

Bonello is simultaneously envious.

pokoleniu swoich rodziców,

the generation of their parents,

że oni mieli taki zryw ideów,

that they had such a burst of ideas,

że zmienili świat,

that they changed the world,

mieli jakiś wielki cel przed sobą

they had some great goal ahead of them

i jest bardzo rozgoryczony,

and is very bitter,

że jego generacja już nie mogła tego powtórzyć,

that his generation could no longer repeat it,

że to, co miało zostać zrobione,

that what was supposed to be done,

już wykonali inni

others have already done it

i jego pokolenie stało się bezideowe

and his generation became devoid of ideas

i stanęło na jakimś ideowym rozdrożu.

And it has come to some ideological crossroads.

Ale co ciekawe, często z majem 1968

But interestingly, often with May 1968.

jednym tchem wymienia się francuską nową falę

The French New Wave is mentioned in one breath.

jako kinowe ramię tamtej rewolucji,

as the cinematic arm of that revolution,

a tutaj Bonello wcale się nie uważa

And here Bonello doesn't consider himself at all.

za spadkobiercę tamtego nurtu,

as the heir of that current,

jego poszukiwania zupełnie gdzie indziej.

his search completely elsewhere.

Myślę, że te filmy nowofalowe

I think that these new wave films

przynajmniej tych reżyserów, którzy

at least those directors who

najmocniej się zapisali w historii kina,

they made the strongest mark in the history of cinema,

są wymieniani na pierwszym oddechu,

they are mentioned at the first breath,

kiedy o nich wspominamy,

when we mention them,

na nim nie robią wrażenia.

They are not impressed by him.

On ocala tylko Goddarda z tego grona

He only saved Goddard from this group.

jako wiecznego eksperymentatora,

as an eternal experimenter,

jako kogoś, kto jest mu faktycznie bliski,

as someone who is actually close to him,

no i faktycznie, przecież eksperyment

Well, indeed, after all, it's an experiment.

i poszukiwania i chęć tego,

and the searching and the desire for it,

żeby każdy film właściwie

to ensure that every movie is properly

różnił się od poprzedniego,

differed from the previous one,

to jest też coś, co charakteryzuje samego Bonella.

This is also something that characterizes Bonell himself.

Wiesz mi, jak zacząłeś tak mówić

You know, when you started talking like that.

o filmach takich, no to pomyślałam sobie,

About movies like that, I thought to myself,

że to jest też jakiś taki chyba

that this is also some kind of

zagubiony neobarokowiec,

lost neo-baroque artist,

bo jednak, jak się mówi, oczywiście on chyba

because, after all, as they say, of course he probably

w czasie, kiedy ten tak zwany neobarok powstawał,

at the time when this so-called neobaroque was being created,

to wiadomo też, że to nie jest termin,

It is also known that this is not the deadline,

z którym się ci sami twórcy utożsamiają,

with which the same creators identify,

a mowa właśnie o Bessonie we wczesnej fazie

It's about Besson in the early stage.

swojej twórczości, mowa o Benet

his work, referring to Benet

i mowa o Caraxie,

and we're talking about Carax,

no to jakby nie mówi się o Bonello,

Well, it's like they don't talk about Bonello.

no bo on się jakby nie załapał,

Well, he just doesn't seem to get it.

jeszcze to było za wcześnie trochę,

it was still a little too early.

ale trochę powinowactw jest, wiesz, jak sobie myślę o Caraxie

But there are a few connections, you know, when I think about Carax.

właśnie o tych takich mieszankach

just about those kinds of mixtures

gatunkowych i też estetycznych,

of both genre and aesthetic,

bo to też chodzi o to, że u obu tych twórców

because it's also about the fact that with both of these creators

te mieszanki, one są

these mixtures, they are

bardzo właśnie eklektyczne,

very eclectic indeed,

że to nie jest tak, że ja sobie mieszam thriller

that it's not like I'm mixing up a thriller

z horrorem i z czymś tam i ta opowieść

with horror and something else and this story

jakoś spójna jest trochę o tym, a trochę o czymś innym,

It's somewhat coherent, it's a bit about this and a bit about something else.

tylko, że właśnie ta część, powiedzmy, futurystyczna

just that this part, let's say, futuristic

jest bardzo różna estetycznie

it is very aesthetically different

od tej części kostiumowej,

from this costume part,

historycznej, powiedzmy, i to mi się bardzo

historical, let's say, and I really like it

podoba, to też jest takie cinema du look,

I like it, it's also a kind of cinema du look.

tak się chyba mówiło o tym, prawda, czyli właśnie

That's probably how it was said, right, so exactly.

takie kino, które się ma podobać wizualnie,

a type of cinema that is meant to be visually appealing,

nie chodzi oczywiście o sam ten wygląd, tylko też

It's not just about the appearance itself, but also...

o pewne emocje czy znaczenia, które

about certain emotions or meanings that

ten wygląd konotuje, bo też

this appearance connotes, because also

podkreślmy, że tu jest oczywiście pewna

Let’s emphasize that there is of course a certain

i tutaj robię hashtag zabawa,

and here I make a hashtag fun,

nie wiem, bardzo i cudzysłów robię tymi

I don't know, I'm doing very much and using quotation marks with these.

palcami, ale jakby za tym

with fingers, but as if behind that

się kryje bardzo dużo kontekstów,

there are a lot of contexts hidden,

treści, bo mówi się o tym, że Bonello

contents, because it is said that Bonello

jest niezwykłym erudytą

he is an extraordinary erudite

i bardzo dużo korzysta z bardzo różnych

and makes a lot of use of very different

sztuk. Tak, i ja kupuję

pieces. Yes, and I am buying.

absolutnie to skojarzenie neobarokowe

absolutely it is a neo-baroque association

z tamtą wizualnością, bardzo mi się podoba,

I really like that visual style.

ale to jedno zastrzeżenie jeszcze

but there's one more caveat

mocniej bym podkreślił, że nie wyobrażam sobie

I would emphasize even more that I cannot imagine.

przy całej mojej sympatii, żeby Leo Skarax

with all my sympathy, let Leo Skarax

ekranizował Henry'ego Jamesa, on by

he adapted Henry James, he would

podarł tę książkę przed nami,

he tore this book in front of us,

przed kamerą. Nie wiem, neobarokowcy

in front of the camera. I don't know, neobaroque artists.

grali w piłkę

they played football

na śmietnisku,

on the landfill,

a Bonello jednak

but Bonello however

czytał książkę

he was reading a book

w klubie książki. Tak,

at the book club. Yes,

tak, jest dla niego

yes, it is for him

ta kontekstowość

that contextuality

kultury wysokiej

high culture

jest zawsze

is always

ważnym punktem odniesienia, ale on potrafi

an important point of reference, but he can

to uatrakcyjnić też. To bierze

to make it more attractive too. It takes

z neobaroku, zresztą mówi o tym

from the Neo-Baroque, by the way, it speaks about this

otwarcie i to mi się też u niego podoba,

I like his openness too.

jakaś taka samoświadoma

somewhat self-aware

próżność, do której on się przyznaje.

vanity to which he admits.

On mówi, że zawsze kiedy myśli

He says that whenever he thinks

o swoich filmach i o konkretnych scenach

about his films and specific scenes

to chce, żeby one były, on używa słowa

He wants them to be, he uses the word.

sexy, żeby były po prostu jak najbardziej

sexy, to be simply as much as possible

seksowne, atrakcyjne, jak

sexy, attractive, like

się tylko darzy. Nie tylko

it only thrives. Not only

treść się dla niego liczy, ale

the content matters to him, but

efektowny w dobrym znaczeniu tego

impressive in a good way

słowa sposób jej przedstawienia

the way she presents words

i co też jest ciekawe chyba, jeśli

And what is also interesting, I guess, if

się zastanowimy nad tym, co chce osiągnąć

we will consider what he wants to achieve

Bonello, jemu nic nie sprawia większej

Bonello, nothing gives him greater pleasure.

frajdy, niż to, że

more fun than the fact that

na pewnym etapie jego kariery

at a certain stage of his career

zauważył, że jego publiczność stała się

he noticed that his audience had become

młodsza od niego samego. Że jego pierwsze filmy

younger than him. That his first films

oglądali ludzie starsi, a później

older people watched, and then

naprawdę podkreśla to bardzo

it really emphasizes that a lot

często, że bestia i kilka

often, that the beast and a few

wcześniejszych filmów, one rezonują

previous films, they resonate

z młodą widownią. I to dla mnie

with a young audience. And that's for me

też było, jak

it was also, when

zacząłem się wgłębiać w tę twórczość

I started to delve into this work.

jakoś szalenie ożywcze, że nie widać

somehow incredibly refreshing, that it is not visible

znam 40-letnich reżyserów,

I know 40-year-old directors,

którzy są mentalnie starsi od Bertranda Bonello

who are mentally older than Bertrand Bonello

i przestali się rozwijać i

and they stopped developing and

gorzej czują współczesnie.

They feel worse contemporarily.

I wiesz, to co mówisz o tej atrakcyjności,

And you know, what you say about this attractiveness,

o tym czuciu, o tym właśnie takim

about that feeling, about that very one

międzypokoleniowym połączeniu, widać też

intergenerational connection, it can also be seen

moim zdaniem w tej obsadzie, czyli w tych dwóch głównych

In my opinion, in this cast, that is, in these two main ones.

aktorach. Kiedy mówię tu o atrakcyjności, to

actors. When I speak here about attractiveness, I

zastrzegam, że nie chodzi mi wyłącznie o ich atrakcyjność

I clarify that I am not solely referring to their attractiveness.

taką wizualną. Ale też.

such a visual. But also.

Ale oczywiście też nie ma się tego co bać,

But of course there is nothing to be afraid of.

bo oczywiście my oglądamy aktorów też dlatego,

because of course we watch actors also for that reason,

że nas fascynują też swoim wyglądem,

that we are also fascinated by their appearance,

ale chodzi o tę ich umiejętność, po pierwsze

but it's about their skill, first of all

wcielania się w bardzo różne role,

embodying very different roles,

a jednocześnie w tym wcielaniu się

and at the same time in this embodiment

w różne role, o zachowywaniu

in different roles, about preserving

istoty tego, że to jest jedna postać, że to jest

the essence that this is one figure, that this is

jedna osoba. I to jest bardzo duże wyzwanie,

one person. And that is a very big challenge,

bo, no nie wiem, bycie jakby...

because, well I don't know, being like...

Ja kocham Brendana Frasera w filmie

I love Brendan Fraser in the movie.

Zakręcone, gdzie on gra spoconego koszykarza,

Twisted, where he plays a sweaty basketball player,

Love Las, tam szefa

Love Las, there's the boss.

mafii, ale jakby wiadomo, że to są

the mafia, but it's kind of known that these are

jakby jakieś takie, troszkę zabawa, tak?

Like a bit of fun, right?

No to jest komedia oczywiście, komedia romantyczna w pewnym

Well, this is a comedy, of course, a romantic comedy in a way.

sensie. No a tutaj mamy takie właśnie

sense. Well, here we have just such a thing.

głębokie, egzystencjalne poczucie,

deep, existential sense,

że ta jedna osoba jest wciąż tą

that this one person is still that one

samą osobą, choć żyje w bardzo różnorodnej

a person herself, although she lives in a very diverse

różnych środowiskach i ma różne

different environments and has different

zachowania. Jakby, że po prostu

behaviors. Like, that just

inaczej swoją istotę

otherwise its essence

jakby przedstawia na zewnątrz.

as if it presents itself outwardly.

I to jest bardzo ciekawe i to było bardzo trudne

And that is very interesting and it was very difficult.

do zagrania, zwłaszcza wydaje mi się dla

to play, especially it seems to me for

George'a McKaya, który w pewnym momencie gra Einzela.

George McKay, who at one point plays a solo.

Tutaj stawiam kropkę, żeby nie spoilerować.

Here I draw the line so as not to spoil anything.

Ale z jednej strony gra takiego

But on the one hand, playing such a...

absolutnie fascynującego amanta

absolutely fascinating lover

z XX wieku, z początku XX wieku,

from the 20th century, from the early 20th century,

a z drugiej strony właśnie kogoś zupełnie

On the other hand, just someone completely.

przeciwnego, a my widzimy w nim te same

opposite, and we see the same in it

lęki, te same pragnienia. To

fears, the same desires. This

wydaje mi się jedna z najfajniejszych rzeczy i wydaje mi się,

I think it's one of the coolest things and it seems to me,

że chciałabym się też ciebie właśnie zapytać o to,

that I would also like to ask you about that,

czy Bonello coś powiedział w trakcie

Did Bonello say anything during it?

wywiadu, który z nim prowadziłeś,

the interview you conducted with him,

czy w czasie masterclassu o jego pracy

during the masterclass about his work

z aktorami. Czy o w ogóle jego metodzie,

with actors. Or about his methods at all,

czy kogo lubi zatrudniać, czy z kim

Does he like to hire someone, or with whom?

lubi pracować. To był bardzo

he likes to work. It was very

sprytny zabieg, myślę, żeby właśnie

Clever move, I think, to just...

ktoś, kto wygląda, jest tak stereotypowo

someone who looks so stereotypical

atrakcyjny, powiedzmy, jak McKay

attractive, let's say, like McKay

zagrał taką rolę, no bo umówmy się,

he played such a role, let's be honest,

gdyby wcielił się w nią, nie wiem,

if he embodied her, I don't know,

Philip Seymour Hoffman, to nie miałoby

Philip Seymour Hoffman, it wouldn't have.

to takiej siły rażenia. Byśmy

to such a force of impact. That we would

od razu taką postać

right away such a figure

Bonella zaszufladkowali

Bonella has been filed away.

jako kogoś, kto nie spełnia

as someone who does not meet

pewnych norm, nie mieści się w nich

certain standards, it does not fit within them

i od razu budzi pewien

and immediately arouses a certain

dystans, a że to może być ktoś

distance, and that it could be someone

po prostu tak atrakcyjny,

just so attractive,

czy budzący zaufanie

do they inspire trust

w pierwszej chwili, to od razu

At first glance, it is immediately.

gra z naszymi oczekiwaniami,

plays with our expectations,

buduje jakąś głębię,

building some depth,

podważa nasze

undermines our

takie zero-jedynkowe rozumienie

such a binary understanding

świata, które Bonello

world that Bonello

przedstawia. No McKay w ogóle miał bardzo

presents. Well, McKay actually had very

trudne zadanie, bo pierwotnie

a difficult task, because initially

tę rolę miał grać

he was supposed to play this role

Gaspar Ulliel,

Gaspar Ulliel,

czyli też aktor,

so also an actor,

no w podobnym typie atrakcyjności,

well, in a similar type of attractiveness,

grający wcześniej u Bonella

playing earlier at Bonella

chociażby w Saint Laurent główną rolę,

even in Saint Laurent the leading role,

ale on zginął tragicznie w wypadku,

but he died tragically in an accident,

w czasie, kiedy Bonello zaczynał

at the time when Bonello was starting

pracę nad filmem, musiał znaleźć szybko

he had to quickly find work on the film

zastępstwo, zdecydował się na

substitution, decided on

aktora z kierunku anglojęzycznego,

an actor from the English-speaking direction,

żeby nie budzić

to avoid waking up

porównań z Gasparym

comparisons with Gaspary

i myślę, że trafił w dziesiątkę, a z drugiej strony

and I think he hit the nail on the head, but on the other hand

stworzył też

he also created

zdjęcie, mieszankę

photo, mixture

atrakcyjną pomiędzy

attractive between

tym co znany i tym co nowy, no bo

with the known and with the new, because

McKay wcześniej nigdy nie pracował z Bonello,

McKay had never worked with Bonello before.

a na drugim biegunie mamy Lea Seydoux,

and on the other end, we have Lea Seydoux,

czyli aktorkę,

so the actress,

którą, no nie chcę używać

which, well I don't want to use

słowa, że Bonello ją odkrył, bo ona sobie doskonale

the words that Bonello discovered her, because she knows perfectly well

poradziła sama, ale tak będzie

She managed on her own, but that's how it will be.

najbardziej precyzyjnie, bardzo wcześnie zwrócił na nią

most precisely, he noticed her very early

uwagę, jeśli obejrzymy

attention, if we watch

taki film Bonella jak

a film like Bonella

O Wojnie z roku 2008

About the War of 2008

zobaczymy w

we will see in

epizodycznej, mocno drugoplanowej

episodic, strongly secondary

roli właśnie młodą Lea Seydoux

the role of the young Lea Seydoux just now

udało mi się wyciągnąć

I managed to pull out.

z Bonella okoliczności

from Bonella circumstances

tego, jak ona się znalazła na tym

how she ended up on this

planie, jak on zwrócił na nią uwagę i to jest myślę

"It's about how he drew attention to her, and that's what I think."

fajna historia, bo Bonello mówił,

"Nice story, because Bonello said,"

że kiedy kręcił O Wojnie

that when he was filming About War

poszedł na imprezę

he went to the party

sylwestrową, kiedy rozważał właśnie

New Year's Eve, when he was just considering

obsadę takich drugoplanowych

the casting of such supporting roles

ról, poszedł tam ze swoją

role, he went there with his

operatorką, to była impreza

as an operator, it was a party

branżowa, przechodzili z pokoju do

industry, they moved from room to

pokoju i nagle

room and suddenly

oboje w tym samym czasie zwrócili uwagę

Both of them noticed at the same time.

na dziewczynę, która siedzi w kącie

to the girl sitting in the corner

jest bardzo nieśmiała, z nikim nie rozmawia, ale

she is very shy, doesn't talk to anyone, but

emanuje gigantyczną charyzmą i to była właśnie

emanates gigantic charisma and that was exactly

Lea Seydoux, która

Lea Seydoux, who

zagrała jedną z pierwszych takich

she played one of the first such

profesjonalnych ról u Bonella,

professional roles at Bonella,

później pojawiła się też

later it also appeared

w Saint-Laurent w roli większej, ale

in Saint-Laurent in a larger role, but

wciąż drugoplanowej, no a teraz

still secondary, well, and now

bierze ekran w

takes the screen in

władanie, w bestii i ta relacja

dominion, in the beast and this relationship

między nią a Bonellem

between her and Bonell

jest na tyle silna, że on

is strong enough that he

pozwala sobie z niej żartować nawet.

He even allows himself to joke about her.

Kto inny by ośmielił się

Who else would dare?

żartować z Lea Seydoux? On mówi,

Joking with Léa Seydoux? He says,

wspominając też o charakterze ich

also mentioning the nature of theirs

współpracy, mówi otwarcie, że ona

cooperation, openly says that she

nie jest typem aktorki, która

she is not the type of actress who

jakoś głęboko analizowała

she somehow analyzed deeply

swoje role, że ktoś kiedyś

"Your roles, that someone once"

na jakimś spotkaniu z widowni

at some audience meeting

go zapytał o

he asked about

rozumienie, analizę psychologiczną

understanding, psychological analysis

postaci przez Lea,

characters by Lea,

Lea i analiza psychologiczna,

Psychological profile and analysis,

ona nawet nie do końca umie wszystkie kwestie,

she doesn't even fully understand all the issues,

jak przychodzi na plan, ale

"when it comes to the plan, but"

tak potrafi impuicyjnie

yes, he can do it instinctively

oddać jego zamierzenia i

to convey his intentions and

intuicyjnie wejść w skórę

intuitively step into someone's shoes

postaci, że jest pod tym względem absolutnie

characters, that it is absolutely in this regard

niezastąpiona i to jest siła jej aktorstwa.

Irreplaceable, and that is the strength of her acting.

No i też tego, że właśnie

Well, and also that just

to kino, może dlatego tak świetnie się

to the cinema, maybe that's why it's so great

wpisuje w Bestię i w ogóle w jego kino,

I enter into the Beast and generally into his cinema,

że ono jest bardzo

that it is very

erudycyjne, kontekstowe,

erudite, contextual

jakby napakowane tak naprawdę

as if they were really packed

bardzo wieloma rzeczami takimi intelektualnymi,

many intellectual things,

czy też racjonalnymi,

or rational,

ale z drugiej strony

but on the other hand

pod płaszczykiem tego przemyca właśnie treści, które

under the guise of this, it is precisely smuggling content that

odczuwamy zupełnie intuicyjnie i tu właśnie

we feel completely intuitively and this is exactly where

chciałam dojść do mojego porównania z innym

I wanted to reach my comparison with another.

twórcą współczesnym, czyli z Davidem Lynchem.

a contemporary creator, namely with David Lynch.

I to wydaje mi się bardzo ciekawe, bo to jest

And I find it very interesting because it is

porównanie na takim zupełnie nieestetycznym poziomie,

a comparison at such a completely unesthetic level,

tylko właśnie na poziomie tej

only precisely at the level of this

umiejętności, takiego czarowania

skills, such as enchanting

pięknym obrazem, które

a beautiful picture, which

nagle sprawia, że ty się jakby wgłębiasz w tą

suddenly makes you seem to delve into it.

historię, jakby nie analizujesz,

the story, as if you are not analyzing it,

tylko właśnie próbujesz te konteksty dostrzec,

you're just trying to see those contexts,

ale też no chłonisz te gatunki,

but you also absorb these genres,

dajesz się porwać i

you let yourself be swept away and

nagle jakby się orientujesz, że ciebie to po prostu

suddenly it seems like you realize that it just does not...

emocjonalnie dotyka, jak to się dzieje.

emotionally touches, how it happens.

Że to nie wszystko jest do końca jakby na wierzchu,

That not everything is exactly on the surface.

tak? I że to zawsze są takie momenty,

Yes? And that there are always such moments,

w tych filmach Davida Lyncha,

in these films by David Lynch,

które ci pokazują, że tam jest

which show you that it is there

teraz naprawdę bardzo ważny, głęboki moment.

Now a truly very important, deep moment.

Taki, że on naprawdę tak dotrzewi

Such that he really reaches that point.

i do takich niepokojących rzeczy w ludzkim,

and such disturbing things in human,

wiesz, w ludzkiej psychice i w ludzkiej naturze

you know, in human psychology and human nature

dociera. I mam wrażenie, że u Bonello

It reaches me. And I have the impression that at Bonello.

jest teraz to samo. Tu oczywiście

It is the same now. Here, of course.

na przykład mamy w Blue Velvet

for example, we have in Blue Velvet

to obserwowanie przez McLachlana

it is observed by McLachlan

ptaka i tutaj z kolei też mamy

"we also have a bird here."

znowu ptaka, mamy gołębia. I te momenty

again a bird, we have a pigeon. And those moments

absolutnego jakby

absolute as if

przerażenia Leji w zetknięciu

the horror of Leja in confrontation

z tym ptakiem, który oznacza dużo więcej,

with this bird that means much more,

niż tą przepowiednię. Zresztą mamy

than this prophecy. Besides, we have

też wróżki, wróżki też łączą w tym momencie

Witches too, witches are also connecting at this moment.

Bonella i Lyncha.

Bonella and Lynch.

Wiesz, że nagle poczujemy

You know that we will suddenly feel

jakąś taką absolutną nawet

some kind of absolute even

nie do końca metafizykę, ale wiesz

not exactly metaphysics, but you know

takiego coś, że on naprawdę rozumie

such a thing that he really understands

człowieka w pełnym jego skomplikowaniu, nie?

the person in all their complexity, right?

To jest ciekawe, bo mam

This is interesting because I have.

nadzieję, że nie będę burzył tutaj strategii

I hope I won't disrupt the strategy here.

promocyjnej przygotowywanej miesiącami,

promotional campaign prepared for months,

bo to jest bardzo chwytliwe, ale ja muszę

Because it's very catchy, but I have to.

powiedzieć szczerze, nigdy nie kupowałem

To be honest, I have never bought.

za bardzo tego porównania

too much of that comparison

Bonella do Lyncha, bo

Bonella to Lynch, because

może dlatego, że tym, co u mnie

maybe because of what I have

się zawsze w moim odbiorze Lyncha

is always in my perception of Lynch

wybijało na pierwszy plan i interesowało

it came to the forefront and was of interest

mnie, najbardziej było

me, it was the most

połączenie makabry

macabre combination

i poczciwości,

and kindness,

takiego wręcz wdzięku.

such grace.

U Bonella tego

At Bonella's this.

w tym znaczeniu,

in this sense,

w tym sensie nie widzę. Myślę, że Bonello

In this sense, I don't see. I think Bonello

jest dużo chłodniejszym reżyserem

he is a much cooler director

jednak niż

however than

Lynch i mocniej

Lynch and stronger

znowu wrócimy do tego zakorzenionym

we will come back to this rooted again

w kulturze wysokiej, no David Lynch też by podarł

In high culture, well, David Lynch would tear it apart too.

książkę Henry'ego Jamesa,

Henry James's book,

raczej jakiś kolaż.

rather some collage.

Ale Czarnoksiężnika z Oz to myślę, że

But I think that The Wizard of Oz is

na ołtarzyku sobie wiesz już ułożył, nie?

You already arranged it on the little altar, right?

To tak.

That's right.

To tak, ale właśnie myślę, że to są inne

Yes, but I'm just thinking that these are different.

trochę rejestry, że właśnie u Lyncha ta popkultura

A bit of registers that it's precisely with Lynch that this pop culture.

jest dużo

there is a lot

istotniejsza i może jest tak,

more significant and maybe it is so,

może to jest awers i rewers w ogóle,

maybe this is the obverse and reverse at all,

że zawsze u Lyncha mi się wydawało, że on

that I always thought of Lynch that he

zaczyna od makabry

it starts with the macabre

i później próbuje

and then I try

dostrzec, nie wiem, tak jak w Dzikości Serca

to perceive, I don't know, just like in Wild at Heart

jakąś niewinność paradoksalną

some paradoxical innocence

tych bohaterów, a może

these heroes, or maybe

może u Bonella jest odwrotnie.

Maybe with Bonell it’s the other way around.

Na przykład.

For example.

No ja jedyne, znaczy zgadzam się z tobą,

Well, I only mean that I agree with you.

że to oczywiście są takie

that these are of course such

fundamentalne różnice, też w estetyce,

fundamental differences, also in aesthetics,

w jakichś tam metodach pracy nad filmem,

in some methods of working on a film,

ale właśnie to głębokie poczucie,

but it's that deep sense,

że my sięgamy gdzieś bardzo głęboko,

that we reach somewhere very deep,

gdzie są po prostu flaki

where are just tripe

i bardzo brzydkie rzeczy. I ja nawet nie mówię

and very ugly things. And I'm not even talking about it.

o tym, że ja jakoś czuję, o co chodzi w konkretnych

about how I somehow feel what it's about in specific situations

tych brzydkich rzeczach, ale ja czuję, że

those ugly things, but I feel that

gdzieś po prostu grzebiemy.

We're just digging around somewhere.

I grzebiemy tam i to jest trudne

And we are digging there and it is difficult.

i dyskomfortowe i myślę, że to jest to uczucie,

and uncomfortable, and I think that is the feeling,

które ja miałam. Nie będę cię do niego przekonywać

which I had. I will not try to convince you of it.

w żadnym wypadku, ale lubię

In no case, but I like it.

to porównanie o tyle, że

the comparison is such that

jeden i drugi twórca to są takie

Both creators are such

osoby, na których po prostu z fascynacją się patrzy

people you just look at with fascination

i których się z fascynacją słucha,

and which one listens to with fascination,

bo też nie odpowiadają w sposób

because they do not respond in a way

sztampowy na pytania. Nie są tymi

stereotypical in answering questions. They are not those

osobami, które przychodzą na wywiad

people who come for the interview

tak przygotowane na odpowiedzi na każde jedno pytanie,

so prepared to answer every single question,

tylko potrafią po prostu meandrować

they can only simply meander

na swój własny sposób i opowiedzieć to,

in their own way and tell it,

co chcą opowiedzieć i sprawiają, że

what they want to tell and they make sure that

twórca wywiadu w ogóle jeszcze jakkolwiek żyje.

Does the creator of the interview still live in any way?

Teraz jak tak cię słucham, pomyślałem sobie,

Now that I'm listening to you like this, I thought to myself,

że chciałbym zobaczyć prognozę pogody dla Paryża

I would like to see the weather forecast for Paris.

przygotowaną przez Bertranda Bonello.

prepared by Bertrand Bonello.

Wiesz, to raczej byłoby takie mocno

You know, it would rather be something strong.

dekadenckie. Nie, że mamy

decadent. Not that we have

wiesz, samy Kalifornia, tylko

You know, just like California, only...

znowu mgła.

Again, the fog.

Będzie padał deszcz.

It will rain.

Robią teraz te reklamy, wiesz, mamy

They're making those advertisements now, you know, we have.

teledyski tworzone przez po prostu wielkich

music videos created by simply great individuals

reżyserów. Może i kiedyś prognoza pogody

directors. Maybe one day the weather forecast

się tego doczeka, kto wie. Słuchaj, dla

one will see it come to pass, who knows. Listen, for

fanów myślę, że robią się takie rzeczy.

I think that such things happen to the fans.

Marzę o tym.

I dream of it.

...

Please provide the text you would like to have translated.

No i tak omijamy trochę

Well, we're kind of skipping it a bit.

ten wątek. Trochę wspomnieliśmy o tym

this thread. We mentioned it a bit

w kontekście science fiction. Ty sam powiedziałeś,

in the context of science fiction. You yourself said,

że to jest pierwsza próba Bonella

that this is Bonella's first attempt

w realizacji tego gatunku. No i

in the implementation of this genre. And

tak jak powiedziałam, oczywiście są tutaj wizualne

As I said, there are of course visuals here.

elementy tego gatunku, ale no jest też

elements of this genre, but there is also

ten naczelny wątek sztucznej inteligencji.

this main thread of artificial intelligence.

I o to też cię chciałam zapytać, no bo oczywiście żyjemy

And I wanted to ask you about that too, because of course we live.

tym od kilku lat, odkąd chat GPT

For the past few years, since chat GPT.

jest po prostu powszechnym narzędziem

it is simply a common tool

do robienia absolutnie wszystkiego. I oczywiście

to do absolutely everything. And of course

mamy te lęki dotyczące tego, że

we have these fears about the fact that

sztuczna inteligencja zabierze nam pracę.

Artificial intelligence will take our jobs.

I właśnie ze względu na to, że my jesteśmy

And precisely because of the fact that we are

tacy flawed, tacy złamani

such flawed, such broken

poprzez nasze emocje, czyli poprzez

through our emotions, that is through

to, że jesteśmy ludźmi. Więc chciałam zapytać

that we are human beings. So I wanted to ask

cię o to, jakby jak ty czujesz, że

I care about how you feel that way.

Bonello widzi, czuje, rozumie

Bonello sees, feels, understands.

tą sztuczną inteligencję? Co o niej

this artificial intelligence? What do you think about it?

myśli? Odnosząc się oczywiście do filmu

Thoughts? Referring, of course, to the movie.

Bestia. Myślę, że on się jej boi,

Beast. I think he is afraid of her.

ale robi to w sposób dojrzały.

but he does it in a mature way.

To znaczy, że próbuje poznać swojego

That means he is trying to get to know his.

wroga. Że on ją dogłębnie analizuje

enemy. That he analyzes her thoroughly

i z fascynacją,

and with fascination,

ale podszytą

but underlined

głębokim strachem. I to jest też

with deep fear. And that is also

kwestia, która nie ukrywam

a matter that I do not hide

przyciągnęła mnie do jego kina

She drew me to his cinema.

i trafiła na jakąś

and she came across something

płaszczyznę porozumienia, bo

the platform of agreement, because

ja myślę o tym podobnie.

I think about it similarly.

I Bonello interesował się

I Bonello was interested.

światem wirtualnym już od

in the virtual world for

dłuższego czasu w swojej

for a longer time in its

twórczości. On w ogóle mówi, że jego

creativity. He says that his

interesuje w kinie eksplorowanie

I am interested in exploring in cinema.

takiej sfery limbo.

such a limbo sphere.

Zawieszenia pomiędzy światami. Że

Suspensions between worlds. That

w kinie tego było mało.

There was too little of that in the cinema.

Dla niego to jest jakoś bardzo

For him, it is somehow very

inspirujące i takim

inspiring and such

realnym limbo była właśnie

the real limbo was just

przestrzeń wirtualna

virtual space

w pandemii, którą pokazał w filmie

in the pandemic, which was shown in the film

Koma, gdzie jego bohaterki

Koma, where are his heroines?

nastoletnie dziewczyny

teenage girls

zamknięte w swoich pokojach

closed in their rooms

oddają się

they are dedicated

różnym marzeniom, czy

to different dreams, or

eksplorują swoje lęki właśnie

they are exploring their fears right now

w świecie wirtualnym. I ta granica

in the virtual world. And that boundary

się zaciera.

is blurring.

Tutaj była właśnie ta mieszanka fascynacji

Here was just that mix of fascination.

i niepokoju ze

and anxiety that

strony Bonello. I myślę, że

the Bonello sides. And I think that

bestia jest tego

the beast is this

rozwinięciem

development

w jakimś sensie, że tak naprawdę

in a sense, that in reality

kiedy mamy rok 2014

when we have the year 2014

to jest też

this is also

jakaś ze strony

some from the website

Bonella zagrywka

Bonella play

nieoczywista, że

not obvious that

2014 i 2044

2014 and 2044

rok, nie wiem czy się ze mną zgodzisz, one się

year, I don't know if you will agree with me, they do

nie różnią wcale tak bardzo, że ta przyszłość

do not differ so much that this future

u Bonella jest już

At Bonella, it is already...

jutro, jest za godzinę, czai się tuż

Tomorrow is in an hour, it lurks just here.

za rogiem. Jest tylko niewiele bardziej

Around the corner. It's just a little more.

ekstremalną wersją tego, czego

the extreme version of what

doświadczaliśmy w niedalekiej

we experienced in the near

przyszłości. I mamy w tej

future. And we have in this

sekwencji z 2014 roku Leę,

sequence from 2014 Lee,

która jest troszkę starszą wersją

which is a slightly older version

tych dziewczyn z Comy. Też siedzi

those girls from Coma. She's sitting too.

w wielkim domu,

in a big house,

ale tak naprawdę szuka

but in reality, she is looking

zapomnienia od codzienności,

forgetfulness of everyday life,

od marazmu w internecie

from the stagnation on the internet

i się w tym wszystkim zatraca.

and gets lost in all of this.

I w 2044

And in 2044.

roku też ta sztuczna inteligencja

this artificial intelligence this year

właściwie pozwala nam na

actually allows us to

osiągnięcie takiego

achieving such

otępiającego komfortu, że

dull comfort that

z jednej strony nie mamy

On one hand, we do not have.

już lęków,

already fears,

ale nie mamy też niczego innego.

but we don't have anything else either.

Jesteśmy zupełnie zobojętniali,

We are completely indifferent.

otępiali i myślę, że tak Bonello

Dazed, and I think that's Bonello.

widzi sztuczną inteligencję jako jakąś

sees artificial intelligence as some kind of

zimną, przerażającą perfekcję.

cold, terrifying perfection.

Zresztą no mamy pewnego

Anyway, we have a certain one.

rodzaju asystentkę Ley w tej

assistant Ley's assistant of this type

sekwencji futurystycznej.

futuristic sequence.

Zresztą grają bodajże ta sama

Besides, they're probably playing the same one.

aktorka, która grała w Sam Omer. Tak jest.

The actress who played in Sam Omer. That's right.

Główną rolę. I to

The main role. And that.

jest taka mechaniczna

It's so mechanical.

lalka. To też jest metafora,

Doll. This is also a metaphor,

która w filmach Bonella,

which in Bonella's films,

w samej bestii wraca

In the beast itself returns.

w kilku kontekstach i te

in several contexts and those

lalki są zawsze u niego

The dolls are always with him.

tak powierzchownie piękne,

so superficially beautiful,

estetyczne, ale w każdej

aesthetic, but in every

z nich gdzieś tam w środku kryje się demoniczna

somewhere in the middle of them hides a demonic

laleczka Chucky, mam wrażenie.

I have the impression of a little doll Chucky.

Ta perfekcyjność

This perfection

jest przerażająca i jest

is terrifying and is

podszyta zobojętnieniem.

saturated with indifference.

Tak, tu też jest jeszcze taki moment połączenia

Yes, there is still a moment of connection here.

jeszcze z tym światem z 910 roku,

still with this world from the year 910,

kiedy wchodzimy

When do we enter?

do fabryki lalek i

to the doll factory and

następuje taka progresja

there is such progression

z lalek ceramicznych na

from ceramic dolls on

lalki celluloidowe, które

celluloid dolls that

jak wiadomo szybko się palą, bo

As we know, they burn quickly because

celluloid się pali i jest bardzo niebezpieczny

Celluloid burns and is very dangerous.

i właśnie mamy takie skojarzenie, że

and we just have such an association that

to co nowsze, czy to co właśnie takie bardziej

Is it the newer things or the ones that are just more so?

jakby wychodzące w przyszłość

as if reaching into the future

niesie ze sobą jakieś niebezpieczeństwo,

carries some danger,

którego nie potrafimy okiełznać

that we cannot tame

ze względu też na to, że go do końca nie

due to the fact that he doesn't completely

znamy i nie wiemy jakby w jakiej skali to się

we know and we don't know how it would be on what scale it is

może rozprzestrzenić i co my z tym

it can spread and what do we do about it

zrobimy, jeżeli po prostu pozwolimy

We will do it if we simply allow it.

się temu rozwijać. Więc wydaje mi się, że

to develop. So it seems to me that

była taka trochę też zapowieść tej sztucznej inteligencji,

there was a bit of a prelude to this artificial intelligence,

która się tutaj w tym filmie pojawia.

which appears here in this film.

No i słuchaj Piotrku, na koniec chciałabym

Well and listen Piotr, in the end I would like to

ci zadać takie pytanie, które ułatwi

to ask you such a question that will make it easier

naszej publiczności

our audience

taką decyzję, czy wybrać się do kina. Oczywiście

such a decision, whether to go to the cinema. Of course

ja polecam każdemu, bo to

I recommend it to everyone because it

jest też takie fajne wyzwanie

there's also this cool challenge

dla kogoś, kto lubi takie

for someone who likes such things

właśnie rozchełstane wizje artystyczne.

just disheveled artistic visions.

Takie, które zachęcają

Such that encourage

na bardzo różne sposoby i się wdzięczą wręcz

in very different ways and they are even grateful

do widza, tak bym powiedziała. No ale właśnie

To the viewer, that's what I would say. But actually...

jakiemu widzowi, czy jakiej widzce najchętniej

to which viewer, or which female viewer, most willingly

sprzedałbyś ten film? Jak byś to sprzedał?

Would you sell this movie? How would you sell it?

Jak byś powiedział? No.

How would you say? No.

Ja myślę, że to jest film przede wszystkim

I think that this is a film above all.

dla ludzi, którzy się nad sobą

for people who reflect on themselves

zastanawiają i którzy

they wonder and who

dojrzale myślą o swojej miłości

They think maturely about their love.

w ogóle. Bo wrócę do tego,

at all. Because I will come back to that,

że to jest najważniejszy temat

that this is the most important topic

tego filmu. I dla ludzi, którzy zastanawiają

this film. And for the people who are wondering

się, co to znaczy

what does it mean

kochać kogoś i z jakim ryzykiem

to love someone and with what risk

to się wiąże. Po prostu

It's connected. Simply.

przedstawianie tego,

presenting this,

jacy jesteśmy w otoczeniu tylko

what we are in the environment only

tej drugiej, najbliższej osoby. Że

that second, closest person. That

bywamy żałośni, bywamy

we are sometimes pathetic, we are sometimes

małostkowi i pokazujemy

we are petty and we show

tej drugiej osobie taką twarz, jakiej nie chcemy

to the other person a face that we don't want

pokazać nikomu innemu i musimy jej

show it to no one else and we have to ее.

zaufać, że ona mimo wszystko

to trust that she, despite everything

będzie nas cenić.

will value us.

I ta fascynacja nie

And this fascination does not

minie. Oczywiście wymaga to pewnej

It will pass. Of course, it requires some.

dojrzałości, więc powiedziałbym, że

maturity, so I would say that

Bestia to jest beznadziejny film na pierwszą

The Beast is a hopeless film on the first.

randkę, ale doskonały na dziesiątą.

a date, but perfect for the tenth.

To bardzo dobre podsumowanie. I też myślę

That's a very good summary. I think so too.

sobie, że dla kogoś, kto zraził się

to someone who has become disillusioned

tym określeniem, że to jest melodramat, to

this description that it is a melodrama, it

powiedziałabym, że to jest mniej melodramat w rodzaju

I would say that it is less of a melodrama in the kind of...

Przeminął z wiatrem, a bardziej w rodzaju

Gone with the Wind, but more in kind.

Pana. To jakby, kiedy mówimy

Sir. It's like when we talk.

dzisiaj współczesny melodramat, to raczej

today's contemporary melodrama is rather

chodzi o właśnie tą miłość we współczesnych czasach

It's about that love in modern times.

też i miłość ludzi, którzy są

also the love of the people who are

w tym punkcie, w którym my jesteśmy. Jako

at this point where we are. As

ludzkość, jako poszczególne osoby.

humanity, as individual persons.

I rzeczywiście dziesiąta randka,

And indeed, the tenth date,

czyli no, ludzie w stałych związkach.

so, people in long-term relationships.

Można by podsumować. Albo

It could be summarized. Or

coś też dla przyjaciół. Myślę,

something for friends too. I think,

zabrać kogoś do kina na taki seans,

to take someone to the cinema for such a screening,

to też jest zdecydowanie seans, po którym chce się

this is definitely a session after which you want to

rozmawiać, bo tam się dużo dzieje i warto

to talk, because a lot is happening there and it's worth it

sobie różne rzeczy przegadać. Bardzo

to talk about various things. Very

ci, Piotrku, dziękuję za to, że dołączyłeś

Thank you, Piotrku, for joining.

do mnie dzisiaj. Dzięki wielkie.

to me today. Thank you very much.

Dziękujemy też studiu Soundflower za to, że

Thank you to the Soundflower studio for that.

mogliśmy sobie tak obficie, barokowo

we could indulge ourselves so abundantly, baroquely

porozmawiać o twórczości Bonella i o

to talk about Bonell's work and about

filmie Bestia, który już,

the film Beast, which already,

przypominam, 13 września

I remind you, September 13th.

zawędruje do polskich kin.

will wander into Polish cinemas.

Rozmawiała Patrycja Mucha ze Stowarzyszenia

Patrycja Mucha from the Association was talking.

Nowe Horyzonty i słyszymy się w następnym odcinku.

New Horizons, and we'll hear from each other in the next episode.

Do zobaczenia!

See you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.