ARCHIWUM. Taranis - "Faust" (Baron Records, 1994 / Urtod Void, 2024)

BM

Z diabłem za pan brat

ARCHIWUM. Taranis - "Faust" (Baron Records, 1994 / Urtod Void, 2024)

Z diabłem za pan brat

Dzień dobry, był 1994 rok, Wadowice, Taranis, który z tegoż miasta pochodził, postanowił podpisać pakt z diabłem, no i efektem tegoż paktu był album Faust.

Good morning, it was 1994, Wadowice, Taranis, who came from this city, decided to make a pact with the devil, and the result of that pact was the album Faust.

Album Faust, który może dla niektórych młodszych słuchaczy, młodszych fanów black metalu nie jest tak dobrze znany, bo przez wiele, wiele lat było o nim cicho, ale teraz wrócił do łask dzięki wspaniałym wznowieniom dokonanym przez Urtod Void i jest to jeden z tych elementów, które były katalizatorem nagrania tegoż materiału.

The album Faust, which may not be so well known to some younger listeners, younger fans of black metal, because it had been quiet for many, many years, has now returned to favor thanks to the wonderful reissues made by Urtod Void, and this is one of those elements that was a catalyst for recording this material.

Oczywiście prędzej czy później ten Faust pojawiłby się w cyklu Archiwum, bo to po prostu wspaniały, doskonały album, także jeśli ktoś z Was jeszcze nie słyszał Fausta Wadowickiego, Taranis, to niech czym prędzej bierze do ręki takie oto pióro i podpisuje ten cyrograf z Mephistophelesem. Zapraszam.

Of course, sooner or later this Faust would appear in the Archive cycle, because it's simply a wonderful, perfect album. So if any of you haven't heard Wadowicki's Faust, Taranis, then grab a pen and sign this pact with Mephistopheles as soon as possible. I invite you.

Dziękuje za oglądanie.

Thank you for watching.

Wadowicki Taranis to jeden z tych najbardziej oryginalnych zespołów polskiej sceny lat dziewięćdziesiątych.

Wadowicki Taranis is one of the most original bands of the Polish scene of the 1990s.

Oni istnieli wydawniczo przynajmniej w latach dziewięćdziesiąt jeden, dziewięćdziesiąt cztery, wydali dwa dema, potem jak się okazało było jeszcze jedno, ale bardzo, bardzo przepraszam, ale coś mnie tutaj chrypka chwyta.

They existed in publishing at least in the years ninety-one, ninety-four, they released two demos, then it turned out there was another one, but I'm very, very sorry, but something is making me hoarse here.

Potem było jeszcze jedno, natomiast wznowione po latach, gdzieś tam odnalezione, więc można by powiedzieć, że są trzy dema.

Then there was one more, however resumed after years, found somewhere, so one could say that there are three demos.

No i wreszcie Faust w dziewięćdziesiątym czwartym roku.

And finally Faust in the year ninety-four.

Baron Rekord.

Baron Record.

Wydaje to na kasecie i jest to rzecz, która myślę, że w tamtym, na tamten czas łamie całą masę standardów, wychodzi poza ramy tego, co wszyscy do tej pory znali.

It was released on cassette and it is something that I think, at that time, broke a whole bunch of standards, going beyond what everyone had known until then.

I dzięki temu do dzisiaj jest to jedno z najbardziej oryginalnych dzieł polskiego black metalu, black metalu łamanego przez dark metal kiedyś, dawno temu.

And thanks to that, it is still one of the most original works of Polish black metal, black metal mixed with dark metal, a long time ago.

Kiedy jeszcze te gatunkowe łatki nie były tak bardzo kategoryczne, to o takich zespołach zwykło się umawiać też często dark metal.

When genre labels were not so categorical, such bands were often referred to as dark metal.

Choć sam Taranis tutaj określa się jako black metal oczywiście, ale jest tutaj wiele takich elementów, które do tego dark metalu mocno ich gdzieś mogłyby predysponować.

Although Taranis describes himself here as black metal, there are certainly many elements that could strongly predispose them to dark metal.

Bardzo jest to materiał eklegiczny.

It is a very elegiac material.

Ale głównie muzycznie, gdyż historia tutaj jest jedna.

But mainly musically, as there is only one story here.

Historia, jeśli patrzymy na tytuł Faust, od razu kojarzy nam się getę, ale to tak nie do końca z tym Wolfgangiem jest.

The story, if we look at the title Faust, immediately brings to mind Goethe, but it's not entirely about Wolfgang.

Gdyż jak udało mi się ustalić, inspiracją, bezpośrednią inspiracją, bo getę Fausta na pewno gdzieś tam jakąś lekko pośrednią był.

Because as I managed to determine, the inspiration, a direct inspiration, was definitely some slightly indirect reference to Faust.

Zresztą ta historia jest bardzo zbliżona.

Moreover, this story is very similar.

Ale tą bezpośrednią inspiracją było dzieło angielskiego dramatopisarza Christophera Marlowa, który żył dawno, dawno, dawno temu i dużo przed getem.

But the direct inspiration was the work of the English playwright Christopher Marlowe, who lived long, long ago and well before the ghetto.

I w 1604 roku została wydana jego sztuka, jego dramat, tragiczne dzieje doktora Fausta.

And in 1604, his play, his drama, the tragic tale of Doctor Faust, was published.

I to właśnie to dzieło było bezpośrednią inspiracją dla Fausta.

And it was this work that was the direct inspiration for Faust.

Władowiczan, ale tych władowiczan oczywiście z dobrej strony barykady, nie tych od kremówek i wiecie, całej tej reszty tego cyrku.

Władowice residents, but of course those residents from the good side of the barricade, not those associated with cream puffs and you know, all the rest of that circus.

Oni postanowili, oczywiście użyli tego dzieła jako inspiracji, natomiast sami napisali tekst i wyszedł z tego poemat w jednym akcie,

They decided, of course, to use this work as inspiration, but they wrote the text themselves, resulting in a one-act poem.

gdzie też oczywiście mamy doktora Fausta, mamy Mephistophelesa.

where, of course, we have Doctor Faustus, we have Mephistopheles.

I historia i u Marlowa, i u getego jest, i oczywiście u Taranisa jest bardzo podobna.

Both in Marlowe's and Goethe's works, and of course in Taranis', the story is very similar.

Faust jest doktorem, który bardzo chciałby zgłębić, bardzo denerwuje go i mierzi gdzieś ograniczenie ludzkiego poznania,

Faust is a doctor who would very much like to explore; he is very annoyed and irritated by the limitations of human knowledge.

a on chciałby zgłębić wszelkie tajemnice wszechświata, bytu, sens istnienia.

He would like to explore all the mysteries of the universe, existence, and the meaning of life.

No i oferuje.

Well, I offer.

Mówi mu to Mephistopheles, ale oczywiście wszystko ma swoją cenę.

Mephistopheles tells him this, but of course, everything has its price.

No i tą ceną jest dusza samego doktora.

And that price is the soul of the doctor himself.

Doktor wyraża na to zgodę i takim piórem podpisuje cyrograf.

The doctor agrees to this and signs the pact with such a pen.

Co z tego wynika i jakie są ich przygody dalsze?

What follows from this and what are their further adventures?

Każdy z Was może przeczytać, czy to u Marlowa, czy to też chociażby u getego.

Each of you can read it, whether at Marlow or even at Goethe.

Można też oczywiście przeczytać cały ten poemat.

You can also, of course, read the whole poem.

Napisany przez członków Taranis, bo jest on w Digibooku, czyli w jednej z wersji Wznowień Wspaniałych, które ostatnio dostaliśmy.

Written by the members of Taranis, as it is in the Digibook, which is one of the versions of the Reissues of the Wondrous that we recently received.

Ale w 1994 roku ten materiał wyszedł na kasecie, wydany przez Baron Records.

But in 1994 this material was released on cassette, published by Baron Records.

Baron Records wiadomo, w tamtym czasie dużo metalu wydawała, bo załapali się na tą popularność.

Baron Records, as you know, was releasing a lot of metal back then because they capitalized on that popularity.

Sam właściciel wytwórni wiele z tym metalem nie miał wspólnego, miał tam pewnych doradców.

The owner of the label had little to do with this metal, he had certain advisors there.

No ale tak czy siak, wszystko to tam trochę kulało, dobru zespołów był dziwny, no ale wydał Taranisa, czyli chyba perłę w koronie swojego portfolio.

Well, anyway, everything there was a bit off, the quality of the teams was strange, but he released Taranis, which is probably the jewel in the crown of his portfolio.

Wydał Taranisa w 1994 roku na kasecie, w 1995 na CD.

He released Taranis in 1994 on cassette, in 1995 on CD.

I od tamtej pory materiał po prostu przepadł.

And since then, the material simply disappeared.

Przepadł tyle, że oczywiście żył w świadomości ludzi, ale nigdzie nie był wznawiany, nic nie było z nim robione.

It was lost so much that it obviously existed in people's awareness, but it was never revived anywhere, and nothing was done with it.

Co prowadziło to do tego, że ta wersja CD osiągała jakieś w ogóle kosmiczne pułapy cenowe, jeśli chcieliście ją gdzieś z drugiej ręki kupić.

What led to this version of the CD reaching some truly astronomical price levels if you wanted to buy it second-hand somewhere.

No i wreszcie, wreszcie, wreszcie, po wielu, wielu, wielu, wielu latach ktoś postanowił to wznowić, a tym kimś jest niemiecka Urthold Wojt.

And finally, finally, finally, after many, many, many, many years, someone decided to revive it, and that someone is the German Urthold Wojt.

Oczywiście we współpracy z zespołem został wydany Digibook CD, został wydany winyl w kilku wersjach kolorystycznych

Of course, in collaboration with the team, a Digibook CD was released, and a vinyl was released in several color variations.

i został wydany box.

And a box was issued.

Który zawiera i winyl, i kasetę, i trochę innych dodatków.

Which includes both vinyl and a cassette, along with some other extras.

Także bardzo bogato.

Also very richly.

Do tego pojawiła się koszulka, ta oto, którą mam na sobie.

On top of that, a t-shirt appeared, this one that I am wearing.

Także zespół poszedł po całości i bardzo dobrze.

The team also went all out, and very well.

Bo ja myślę sobie, że jeśli już robić wznowienie takiego dzieła jak Faust, to należy je robić z przytupem i po całości.

Because I think that if one is to undertake a revival of a work like Faust, it should be done with flair and in full measure.

I tak właśnie zostało ono zrobione.

And that's how it was done.

No a że warto takie materiały.

Well, it's worth having such materials.

Wznawiać inaczej, ja powiem tak, skandalem, kryminałem jest to, że ten materiał dopiero teraz doczekał się wznowienia,

To revive it differently, I’ll say this: it’s a scandal, a crime that this material has only now been reissued.

bo tak naprawdę powinno to być zrobione dużo wcześniej, a nawet dużo częściej.

Because it really should have been done much earlier, and even much more often.

Bo jest to rzecz, która zdążyła totalnie przepaść i podejrzewam, że trzy czwarte młodszych fanów,

Because it is something that has totally disappeared, and I suspect that three-quarters of younger fans,

młodszych słuchaczy nie ma nawet pojęcia o tym, że taki album w ogóle kiedykolwiek się ukazał.

Younger listeners have no idea that such an album was ever released.

A powinni to pojęcie mieć, bo to jest naprawdę wielkie i wspaniałe dzieło.

And they should have this understanding, because it is truly a great and wonderful work.

Napisy by Jacek Makarewicz

Subtitles by Jacek Makarewicz

KONIEC!

THE END!

Teatralność tego materiału jest niezaprzeczalna, jest oczywista,

The theatricality of this material is undeniable, it is obvious.

zresztą on jest przecież tak rozpisany, że można by go było wystawić

Besides, it is written in such a way that it could be staged.

na deskach teatru. Ta teatralność, która potem po wielu latach

on the boards of the theater. This theatricality, which then after many years

pojawiała się u niektórych zespołów, po taki zabieg, taki wyraz artystyczny

It appeared in some bands, such a treatment, such an artistic expression.

sięgały też inne zespoły, żeby chociażby wspomnieć o Coven od CDG,

other bands also reached out, just to mention Coven from CDG,

ale w mojej opinii niedoścignionym wzorem i najlepszym przykładem

but in my opinion, the unattainable model and the best example

czegoś takiego, takiego właśnie wyrażenia treści jest pierwszy i jedyny

Something like that, such an expression of content is the first and only.

pełniak Taranisa, czyli właśnie Faust.

the fulcrum of Taranis, that is Faust.

Niesamowite emocje, niesamowita atmosfera.

Amazing emotions, amazing atmosphere.

Ja pamiętam moje pierwsze doznania z tym krążkiem w 1994 roku,

I remember my first experiences with this record in 1994,

krążkiem, kasetą oczywiście, którą dosyć mocno zajechałem, powiedzmy sobie szczerze.

With the disc, the cassette of course, which I quite heavily wore out, let's be honest.

I ja byłem totalnie oczarowany tym, jak to jest zrobione, jak to jest

I was totally enchanted by how it is done, how it is.

nasączone klimatem, jak to oddziaływuje na słuchacza, jak go wciąga

soaked in atmosphere, how it affects the listener, how it draws them in

w tę podróż. Coś niesamowitego. I te emocje tak naprawdę do dziś są ogromne,

on this journey. Something amazing. And those emotions are still huge to this day,

bo gdy sobie, gdy już do mnie przyszło wznowienie na Digibooku,

because when it finally came to me, the reissue on Digibook,

no to sobie to odpaliłem, usiadłem, otworzyłem książeczkę, którą zaraz Wam pokażę,

So I fired it up, sat down, and opened the little book that I will show you in a moment.

bo jest bardzo bogata i emocje wróciły, niesamowite emocje wróciły,

because she is very wealthy and the emotions have returned, amazing emotions have returned,

bo tego materiału słucha się z zapartym tchem momentami. On naprawdę jest teatralny,

because this material is listened to with bated breath at times. It really is theatrical,

on naprawdę, jego naprawdę widać. To jest coś, co, co, to tak jak czasami mówimy,

You can really see him. It's something that, that, it's like sometimes we say,

że zdjęcie słychać, to tutaj mogę powiedzieć, że muzykę widać. Naprawdę widać,

that the photo can be heard, I can say here that the music can be seen. You can really see it.

nie tylko słychać. No a samo wznowienie dokonane przez Urtodwojt, no to jest też

Not only can you hear it. And the resumption made by Urtodwojt is also there.

kolejne arcydzieło. Tak wygląda Digibook. Jest to w cudownie twardej oprawie, także tutaj się nie ma co bać.

Another masterpiece. This is what a Digibook looks like. It has a wonderfully sturdy cover, so there's nothing to be afraid of here.

No to jest też kolejne arcydzieło. Tak wygląda Digibook. Jest to w cudownie twardej oprawie, także tutaj się nie ma co bać.

Well, this is another masterpiece. This is how a Digibook looks. It has a wonderfully hard cover, so there's nothing to be afraid of here.

O wytrzymałość tego jest to wszystko poszyte ze sobą bardzo ładnie. W środku piękny, gruby papier o bardzo zresztą ładnym zapachu,

Oh, the durability of this is that it is all very nicely stitched together. Inside, there is beautiful, thick paper with a really pleasant scent.

co jak wiecie, dla mnie jest istotne. Oczywiście rozpiska całego, całego poematu, czyli jak ktoś chce, to możecie,

What, as you know, is important to me. Of course, the outline of the whole, whole poem, so if someone wants, you can,

jak macie znajomych, no to możecie się pobawić w teatr i sobie to po prostu wystawić. A to jest końcówka, czyli już samo CD.

If you have friends, you can play theater and just perform it. And this is the ending, which is just the CD itself.

I z tym digibookiem dostałem to wspaniałe pióro, ale digibookiem mamy jeszcze oczywiście winyl.

And with this digibook, I received this wonderful pen, but we also have vinyl with the digibook, of course.

Ten album za sprawą swojego brzmienia, za sprawą tego jak on wraca do przeszłości, jak on czerpie z tej przeszłości,

This album, due to its sound, due to how it returns to the past, how it draws from that past,

to na pewno na winylu jest rzecz perfekcyjna i doda jeszcze klimatu.

It's definitely a perfect thing on vinyl and will add even more atmosphere.

Dodaj, dodaj, dodaj do tego.

Add, add, add to that.

jeszcze atmosfery, dlatego jeśli są wśród Was, a wiem, że są winylowi

still the atmosphere, so if there are any among you, and I know there are, vinyl ones

maniacy, no to dużo bardziej polecam wersję winyl niż wersję CD.

Maniacs, well I definitely recommend the vinyl version much more than the CD version.

A wygląda ona pięknie, po prostu pięknie.

And she looks beautiful, simply beautiful.

Też tutaj to wszystko jest jakościowo wspaniałe, solidne.

Everything here is also of wonderful quality, solid.

Tu mamy rozkładaną tą okładkę.

Here we have a folding cover.

No i w środku oczywiście mamy troszkę dodatków.

And inside, of course, we have a few extras.

Jest insert, gdzie znajdziemy wszelkie informacje.

There is an insert where we will find all the information.

Troszkę mnie zdziwiło to, że w środku nie ma samego tekstu.

It surprised me a bit that there is no text inside.

No ale może tak było właśnie założone.

But maybe that was just the way it was intended.

Mamy plakat, który też, jeśli wystawicie już sobie tę sztukę gdzieś dla znajomych,

We have a poster that can also be used if you already show this play somewhere for friends.

na przykład, no to możecie ją reklamować właśnie tym plakatem.

For example, you can promote it with this poster.

No i oczywiście mamy sam dysk.

Well, of course, we have the disk itself.

Ja mam, o ile dobrze się orientuję, picture disk.

I have, as far as I know, a picture disk.

Wiecie, ja nie jestem specjalistą od winyli, ale tak, to jest picture disk i on naprawdę

You know, I'm not a vinyl specialist, but yes, this is a picture disc and it really...

wygląda bardzo, bardzo też ładnie.

It looks very, very nice too.

Także tutaj wizualnie to to jest po prostu

So here visually, it is just

coś naprawdę wspaniałego.

something truly wonderful.

Nic tylko kupować, siedzieć i patrzeć na to.

Nothing but to buy, sit, and watch it.

Oczywiście słuchając, a że jest czego słuchać, to myślę, że

Of course, listening, and since there is a lot to listen to, I think that...

tych, którzy znają Fausta, przekonywać nie muszę.

I don't need to convince those who know Faust.

I to, co mi się okazało, to jest taki taki, bardzo plik.

And what I found out is that it is such a very file.

Ja nie wiem, czy to jest coś w tym wydarzeniu, ale mam wrażenie, że jest coś takiego,

I don't know if there is something to this event, but I have the impression that there is something like that.

jak coś takiego dla mnie, jak dla Was.

How something like this for me, like for you.

To jest chyba coś takiego, co się pojawia w swoim życiu.

This is probably something that happens in your life.

Pięknie.

Beautiful.

Tak, to jest coś, co się pojawia w swoim życiu.

Yes, it is something that appears in your life.

Bardzo mi się podoba.

I like it very much.

Jak na coś takiego teatralnego, to jest to trochę, że jak na coś takiego

For something so theatrical, it's a bit like, well, for something like that.

teatralnego, to jest to coś, co się pojawia w swoim życiu.

Theatrical, it is something that appears in your life.

Bardzo długi nie jest, bo to jest 41 minut.

It's not very long, because it's 41 minutes.

29 sekund.

29 seconds.

Czyli nie jest to jakieś bardzo opasłe dzieło, ale to nawet dobrze, bo dzięki temu

So it's not some very thick work, but that's even good because that allows for...

jest bardzo esencjonalne i każda jego minuta zachwyca.

It is very essential and every minute of it amazes.

Tutaj nie ma fragmentu, który mógłby powodować nudę.

There is no fragment here that could cause boredom.

Osiem kompozycji i tutaj ciekawa sprawa, bo nie mamy

Eight compositions, and here's an interesting thing, because we don't have

klasycznego, standardowego rozwiązania, że każdy numer ma swój tytuł.

the classic, standard solution that each issue has its own title.

Tylko mamy dwie części.

We only have two parts.

To była kaseta na początku i tam po prostu było to rozpisane.

It was a tape at the beginning, and it was just written down there.

Strona A, strona B.

Side A, side B.

Mieliśmy stronę A Balneum Diaboli i stronę B Waltz Mephisto.

We had page A Balneum Diaboli and page B Waltz Mephisto.

Później, kiedy to było CD, to były po prostu cztery kompozycje Balneum Diaboli,

Later, when it was a CD, there were simply four compositions of Balneum Diaboli.

cztery kompozycje Waltz Mephisto i tak też jest teraz.

Four compositions of Waltz Mephisto and so it is now.

Czyli mamy Balneum Diaboli jeden,

So we have Balneum Diaboli one,

Balneum Diaboli dwa, Waltz Mephisto jeden, Waltz Mephisto dwa.

Balneum Diaboli two, Waltz Mephisto one, Waltz Mephisto two.

Czyli to, co robi np.

So, what it does, for example.

mgła teraz, no tylko tutaj to było troszkę wcześniej.

Fog now, but it was just a little earlier here.

I wśród tych czterech kompozycji, wśród tych ośmiu kompozycji, przepraszam bardzo,

And among these four compositions, among these eight compositions, I apologize very much,

znajdziemy

we will find

kilka takich, które w tamtym czasie,

a few like that, which at that time,

może nie całych kompozycji, ale na pewno fragmentów tychże kompozycji,

maybe not entire compositions, but definitely fragments of those compositions,

które jak na tamten rok 1994, były czymś naprawdę

which, as for that year 1994, were something truly

gorskim, ale co jest istotne, bo mówiłem o tym wcześniej, że to jest bardzo

mountainous, but what is important, because I mentioned this earlier, is that it is very

eklektyczny album. I dlatego też wspomniałem o tym dark metalu,

eclectic album. And that's why I mentioned this dark metal,

bo Taranis tutaj nie gra black metalu takiego, jakim dzisiaj go widzimy.

because Taranis doesn't play black metal here the way we see it today.

Ten album jest momentami dużo lżejszy.

This album is much lighter at times.

Ten album jest momentami wręcz rockowy, jeśli idzie o same gitary.

This album is downright rock-like at times, especially when it comes to the guitars.

Ten album czasami kojarzy się

This album sometimes brings to mind.

z latami 80.

from the 80s.

Ale właśnie nie tymi latami 80.

But not those 80s.

black metalowymi, death metalowymi, czy w ogóle metalowymi, tylko tymi bardziej bym

black metal, death metal, or generally metal, just those more I would

nawet powiedział prog rockowymi.

he even said progressive rock.

Może mnie teraz troszkę niesie entuzjazm, ale naprawdę tutaj jest bardzo wiele

Maybe I'm a bit carried away by enthusiasm right now, but there is really a lot here.

najróżniejszych elementów muzycznych, zresztą nic dziwnego, bo podejrzewam, że

various musical elements, after all it's no wonder, because I suspect that

przedstawienie tej historii w formie black metalu, jaki dominował w tamtych latach,

the presentation of this story in the form of black metal that dominated at that time,

czyli po prostu jazdy do przodu, no nie, nie spracowałoby.

So just driving forward, right? It wouldn't wear out.

Nie spracowałoby, bo tutaj była potrzeba czegoś więcej.

It wouldn't have worked because there was a need for something more here.

Tutaj była potrzeba zastosowania szerszej gamy środków wyrazu.

There was a need to use a broader range of means of expression here.

Na szczęście zespół nie przesadził, bo ja pamiętam też takie albumy, które też

Fortunately, the band didn't go overboard, because I also remember albums like that, which also...

miały być rozbuchane, miały być teatralne, miały być operowe wręcz, no i potem

they were supposed to be flamboyant, they were supposed to be theatrical, they were supposed to be almost operatic, and then

wychodziła z tego po prostu jedna wielka żenada.

It simply turned out to be one big embarrassment.

W przypadku Taranis żenady nie ma.

In the case of Taranis, there is no shame.

Taranis zbalansował to bardzo dobrze, zrobił to wszystko tak, że nie czujemy

Taranis balanced it very well, he did it all in a way that we don't feel it.

tutaj żadnego dyskomfortu, czy nie pojawia się żaden nawet najmniejszy

There is no discomfort here, nor does even the slightest one arise.

uśmieszek żenady, że coś tu zostało przesadzone, że gdzieś oni

a smirk of embarrassment that something here has been exaggerated, that they are somewhere

odpłynęli totalnie. Nie, nie, nie, nie, nie.

They totally drifted away. No, no, no, no, no.

Tutaj wszystko zostało zrobione tak, że to się po prostu broni i zgrywa.

Everything here has been done in a way that simply stands up and fits together.

Tutaj nie ma kiczu. To jest najważniejsze.

There is no kitsch here. That is the most important thing.

Bo podejmując się takiego tematu i podejmując się takiej formy,

Because taking on such a topic and taking on such a form,

bardzo łatwo jest pójść w kicz, bardzo łatwo jest przesadzić.

It's very easy to fall into kitsch, very easy to go overboard.

Ale na szczęście Taranis tego nie zrobił.

But fortunately, Taranis didn't do it.

To jedyny polskojęzyczny numer na tym albumie.

This is the only Polish-language track on this album.

Wspaniały zresztą, też bardzo graficzny, bardzo mistyczny, bardzo rytualny.

Wonderful, by the way, also very graphic, very mystical, very ritualistic.

I takich fragmentów jest tutaj bardzo dużo.

And there are a lot of such fragments here.

Ale są też fragmenty, kiedy po prostu gitary grają świetne riffy.

But there are also parts when the guitars simply play great riffs.

To nie jest tak, że tutaj tego metalu nie ma, bo metalu jest tutaj bardzo dużo.

It's not that there is no metal here, because there is a lot of metal here.

On po prostu jest podany w troszkę bardziej artystycznej formie, ale właśnie

It's just presented in a slightly more artistic form, but that's it.

dzięki temu, że to jest dobrze zbalansowane, nikt tutaj nie pozbawił się tego metalowego zacięcia.

Thanks to the fact that it is well-balanced, no one here has deprived themselves of that metallic edge.

Tutaj cały czas słychać,

You can hear it all the time here,

co jest esencją, inaczej, co jest fundamentem tego wszystkiego i co jest

What is the essence, in other words, what is the foundation of all of this and what is it?

fundamentem muzyki Taranis od samego początku, czyli właśnie metal, dark metal,

The foundation of Taranis's music has always been, precisely, metal, dark metal.

black metal, nazywajcie go jak chcecie, ale te metalowe riffy tutaj nadal są,

black metal, call it what you want, but those metal riffs are still here.

co tym bardziej dodaje smaku samemu albumowi.

which further adds flavor to the album itself.

Oraz to jeszcze brzmienie.

And it's also the sound.

Brzmienie, które jest troszkę chropowate, brzmienie, które nie jest na pewno najlepsze.

The sound, which is a bit rough, the sound that is definitely not the best.

Ale nawet po latach stwierdzam, że gdyby ten album

But even after years, I find that if this album

zrobić z krystalicznie czystym brzmieniem, to on by stracił, a nie zyskał.

To do it with a crystal clear sound, he would lose, not gain.

Właśnie fajnie, że on brzmi tak, jak brzmi, bo dużo łatwiej wtedy zatopić się w tę

It's just nice that it sounds the way it does, because it's much easier to immerse yourself in it.

mroczną pracownię doktora Fausta i w całą tę historię.

the dark laboratory of Doctor Faust and all of this story.

A gdyby to było wymuskane i gdyby to było dopieszczone, to gdzieś nie pasowałoby mi to do siebie.

And if it were polished and refined, it wouldn't quite fit with itself.

Więc dzięki temu brzmieniu uzyskujemy jeszcze

So thanks to this sound, we obtain even more.

jeden element, który jeszcze bardziej podkreśla atmosferę samego albumu.

one element that further emphasizes the atmosphere of the album itself.

Podsumowując jest to dzieło kompletne.

In summary, this is a complete work.

Jest to dzieło kompletne, bo tutaj wszystko razem się zgrywa.

It is a complete work, because everything here fits together.

Tutaj nawet każdy element osobno jest świetny, ale najważniejszy jest efekt

Here, even each element individually is great, but the most important thing is the effect.

końcowy i ten efekt końcowy został osiągnięty.

the final and this final effect has been achieved.

I ten efekt końcowy jest wspaniały.

And the final effect is amazing.

Tutaj oprawa, muzyka, tekst, brzmienie nawet, wszystko to razem pracuje na ten

Here the framing, music, lyrics, even the sound, all of it works together for this.

doskonały efekt końcowy i wszystko to razem daje ten efekt wspaniały, końcowy.

The excellent final effect and all of this together creates that wonderful, final effect.

Więc jeśli ktoś z Was jeszcze jakimś cudem nie słyszał tego albumu i Wadowice

So if any of you somehow haven't heard this album and Wadowice yet

kojarzą mu się tylko z kremówkami, to polecam przejść na dietę i posłuchać

They are only associated with kremówki for him, so I recommend going on a diet and listening.

sobie Fausta od Taranisa.

Faust for Taranis.

Bo żadna kremówka nie da Wam takich wrażeń jak ten album, jak te 41 minut 29 sekund

Because no cream cake will give you sensations like this album, like these 41 minutes and 29 seconds.

spędzonych z rozterkami człowieka, który chciał poznać wszystko.

spent with the dilemmas of a man who wanted to know everything.

Ale jak wiadomo, wszystkiego poznać się nie da.

But as is well known, it is impossible to know everything.

Natomiast Wy możecie bez problemu poznać album, który w latach 90.

However, you can easily get to know the album from the 90s.

I który do dzisiaj.

And which to this day.

Jest jednym z najoryginalniejszych dzieł

It is one of the most original works.

naszej i chyba nie tylko naszej sceny black metalowej.

our and probably not only our black metal scene.

Także dzisiaj ode mnie tyle, bo i tak już się rozgadałem straszliwie, ale ja wiedziałem,

So that's all from me today, because I've already talked a lot, but I knew,

że jak przyjdzie czas na Fausta, to ja się rozgadam, bo trudno o tym nie mówić.

that when the time comes for Faust, I will talk a lot, because it’s hard not to speak about it.

Dziękuję bardzo.

Thank you very much.

Do następnego.

Until next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.