Romantyczność bez filtra

Wojciech Herra Podcasty

Dobra Rozmowa

Romantyczność bez filtra

Dobra Rozmowa

Cześć, tu Agnieszka Kołodziejska i Wojciech Hera.

Hi, this is Agnieszka Kołodziejska and Wojciech Hera.

To jest podcast Dobra Rozmowa, którego partnerem jest T-Mobile.

This is the Dobra Rozmowa podcast, sponsored by T-Mobile.

Dzień dobry, znacie piosenkę Pedro?

Good morning, do you know the song Pedro?

Musiałam tak dzisiaj zacząć. Przychodzę do Wojtka do studia i śpiewam Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, przepraszam cię.

I had to start like this today. I come to Wojtek's studio and sing Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, I'm sorry.

Ale wiesz, że teraz wszyscy słuchacze, którzy rozpoczęli Dobrą Rozmowę będą mieli mindfuck i będą nucili tę piosenkę do końca dnia i to im nie wyjdzie z głowy?

But you know that now all the listeners who started the Good Conversation will have a mindfuck and will be humming this song until the end of the day and it won't get out of their heads?

Pod warunkiem, że wyłączą za chwilę, a na pewno nie wyłączą i teraz przekierujemy ich myśli na zupełnie inne romantyczne tory.

Provided that they turn it off in a moment, and they definitely won't turn it off, we will redirect their thoughts to completely different romantic tracks.

A, czyli my ich teraz trochę złapaliśmy w taką pułapkę. Jak teraz przestaniesz słuchać, to spotka cię karma Pedra do końca dnia, a jak wysłuchasz do końca, to się coś zmieni.

Ah, so we’ve caught them a bit in a trap now. If you stop listening now, you’ll face Pedro's karma for the rest of the day, and if you listen to the end, something will change.

No właśnie i obiecuję, że na końcu nie będzie żadnego Pedra już. Nawet nie będę pamiętała na końcu tego podcastu o tym Pedrze, Pedro, Pedrze, Pedro, Pedro, Pedrze.

Exactly, and I promise that by the end there will be no Pedro left. I won't even remember at the end of this podcast about that Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro.

Romantyczność, proszę państwa, to jest temat dzisiejszej Dobrej Rozmowy. Romantyczność, no, jakby rozumiana na różne sposoby, bo...

Romanticism, ladies and gentlemen, is the topic of today's Good Conversation. Romanticism, well, understood in various ways, because...

Doskonale się domyślam, że nie dla każdego... To, co jest romantyczne dla Wojtka, niekoniecznie musi być romantyczne dla mnie, prawda?

I fully suspect that it's not for everyone... What is romantic for Wojtek doesn't necessarily have to be romantic for me, right?

To ja nawet jestem pewien, że tak jest.

I'm even sure that that's the case.

Naprawdę? Tak, tak dobrze mnie znasz.

Really? Yes, you know me so well.

Trochę już cię znam i jestem absolutnie przekonany, że te momenty, w których ja bym powiedział, wow, jak słodko, ty byś powiedziała, co za zjeb.

I know you a little already and I am absolutely convinced that in those moments when I would say, wow, how sweet, you would say, what a jerk.

Jest jedna dziewczyna, która nagrała nam głosówkę, którą dzisiaj na pewno usłyszycie, z którą totalnie przybijam piątkę, ale jeszcze nie powiem, dlaczego.

There is a girl who recorded a voice message for us, which you will definitely hear today, with whom I totally high-five, but I won't say why yet.

Rozbawiło mnie bardzo coś.

Something really made me laugh.

Powiedziała, mam dokładnie to samo i jest to rzeczywiście zabawne.

She said, "I have exactly the same thing and it is indeed funny."

Czy ty jesteś romantykiem? Jesteś, prawda, Wojtek?

Are you a romantic? You are, right, Wojtek?

Jestem.

I am.

Jesteś.

You are.

Jestem w chuj.

I'm in deep trouble.

Karolina twoja też jest, prawda?

Karolina is yours too, right?

Bardzo.

Very.

No, wy to się dobraliście. Dobraliście się dobrze.

Well, you two are quite the pair. You've matched up well.

Trochę nam zajęło, żeby się znaleźć. No właśnie, to chyba się już chyba samodefiniuje.

It took us a while to find each other. Well, that probably self-defines itself.

To podejście, tak, no jesteśmy.

This is the approach, yes, we are.

Jesteście.

You are.

I w ogóle mi bardzo dużo czasu zajęło dawać sobie do tego prawo.

And it took me a very long time to allow myself to do that.

Do czego?

To what?

Do tego.

To that.

Być.

To be.

Romantycznym?

Romantic?

Mhm.

Mhm.

A czy, nie wiem, gdzieś w twoim otoczeniu bliskim pokutował taki stereotyp, że facet musi być twardy?

And is there, I don't know, somewhere in your close surroundings a stereotype that a man has to be tough?

Oczywiście.

Of course.

Jestem w ogóle z bardzo mocnej linii herów.

I come from a very strong line of heroes.

Kiedyś w ogóle o tym nawet rozmawiałem w pewnym podcaście, mogę powiedzieć, bo ten podcast niedługo wyjdzie,

I once discussed this in a certain podcast, I can say because this podcast will be released soon.

z... u Andrzeja Grzeskiego i my mamy bardzo patriarchalne, bardzo silny patriarchalny taki trzon rodziny,

With... at Andrzej Grzeski's, we also have a very patriarchal, very strong patriarchal core of the family.

żeby go dobrze zobrazować, mój dziadek, ich było siedmioro i miał tylko jedną siostrę.

To illustrate it well, my grandfather had seven siblings and only one sister.

Mhm.

Mhm.

Mój ojciec ma dwóch braci i dwóch synów. Ja mam jednego brata.

My father has two brothers and two sons. I have one brother.

I dwóch synów.

And two sons.

I dwóch synów. My generalnie słabo rodzimy córki. Znaczy, płodzimy i rodzimy nasze partnerki, jest bardzo mało jakby w ogóle w tym...

And two sons. Generally, we give birth to daughters poorly. I mean, we conceive and give birth to our partners, it's very rare in this at all...

I to, ja wiem, że to głupio brzmi, ale tak, to jest ważny element.

And yes, I know it sounds silly, but yes, it is an important element.

I my generalnie mieliśmy bardzo mocne takie wychowanie, że trzeba być twardym, no.

And we basically had a very strong upbringing that you have to be tough, you know.

I koniec. Ja jakbym miał powiedzieć, nie wiem, na bohaterach filmowych to mi było najbardziej, najbliżej do, nie wiem, John Wayne i taki model amerykańsko-cowboyski.

And that's it. If I had to say, I don't know, about movie heroes, I felt the closest to, I don't know, John Wayne and that American cowboy model.

A jak było u ciebie w domu? Rodzice okazywali sobie uczucia w taki romantyczny sposób?

And how was it at your house? Did your parents show each other affection in a romantic way?

Gdzie? No w życiu już nawet mieliśmy o tym rozmowę. No jakby ja jestem absolutnie przekonany, że mój ojciec...

Where? Well, we even had a conversation about it in life. Well, I am absolutely convinced that my father...

zaczął przytulać mamę dopiero jak myśmy się wyprowadzili z domu. Tak już zupełnie poważnie.

He only started hugging mom after we moved out of the house. Seriously.

I nie dlatego, że po prostu przy nas tego nie było, tak. Teraz mówi prześliczniej, to jest przepiękniej. On mówi do mamy krysiaczku.

And not because it simply wasn't around us, right. Now he speaks more beautifully, it's breathtakingly beautiful. He calls mom "Krysiaczek."

Krysiaczku.

Little Kryś.

Ja nie wiem, czy to jest z miłości, czy ze strachu, ale generalnie tak jest. Znaczy w takim sensie, wiesz, żeby tam złagodzić od razu wszystko, co się może wydarzyć. Nie no, kochają się cudownie.

I don't know if it's out of love or fear, but that's how it is generally. I mean in the sense, you know, to ease everything that might happen right away. No, they love each other wonderfully.

Ale...

But...

No, to nie było tak, wiesz, naturalnie.

No, it wasn't like that, you know, naturally.

Mhm.

Mhm.

Jakby rozmawialiśmy o tym, nie wiem, w podcaście Prawo do randki. To ja się bardzo późno tego nauczyłem, że trzeba dbać o takie rzeczy. Mało tego, chyba też nie byłem wspierany w takich rzeczach nawet wcześniejszych, tak.

It's like we were talking about this, I don't know, in the podcast "The Right to Date." I learned very late that you have to take care of such things. Moreover, I probably wasn't supported in such matters even earlier, right.

Znaczy, że jak starałem się zrobić coś, bo mam na myśli sobie dwa poprzednie małżeństwa, to nie mam takiego przekonania, że tam było takie, wiesz, przekonanie pod tytułem, ale słodko, fajnie, tylko weź się kurwa ogarnij i idź do przodu, no.

It means that when I tried to do something, because I'm thinking of my two previous marriages, I don't have the conviction that there was some, you know, belief along the lines of, oh sweet, cool, just get your shit together and move forward, you know.

Mhm.

Mhm.

I tyle.

And that's it.

W domu też tego nie było. Nie byłam świadkiem nigdy żadnych romantycznych gestów, które moi rodzice by wykonywali względem siebie. Jakoś tak też chyba nikt mnie tego nie nauczył, a poza tym, no, to jest kwestia oczywiście do dyskusji tutaj w tej dobrej rozmowie, czy tego się w ogóle można nauczyć, czy nie, albo się to być może ma, albo nie ma. Oczywiście skądś trzeba czerpać wzorce, no bo przecież wiadomo, że takie zachowania musimy gdzieś tam zaobserwować, żeby jakoś, nie wiem, ocenić.

It wasn't there at home either. I was never a witness to any romantic gestures that my parents would perform towards each other. Somehow, I don't think anyone taught me that either, and besides, it's a matter for discussion in this good conversation, whether it's something that can be learned at all, or if perhaps you either have it or you don't. Of course, one has to draw from somewhere for role models, because it is known that we must observe such behaviors somewhere in order to somehow, I don't know, evaluate.

Mhm.

Mhm.

I potem, nie wiem, przywłaszczyć sobie, powielać. Zgodzisz się z tym, czy nie bardzo?

And then, I don't know, appropriate, replicate. Do you agree with that, or not really?

Zgodzę się, ale już kiedyś nawet o tym rozmawialiśmy. To jest duże moje marzenie, żebyśmy nagrali dobrą rozmowę o popkulturze i o tej popkulturze, która wywarła na nas wpływ, tak, czyli bohater filmowy, który wpłynął na nasze życie. No trzeba o tym pamiętać, tak.

I agree, but we already talked about it once. It’s a big dream of mine for us to record a good conversation about pop culture and the pop culture that has influenced us, yes, such as the film character that has impacted our lives. We need to remember that, yes.

Tak.

Yes.

Mieliśmy dojść skrzywionego pod tym względem pokolenia, no bo my jesteśmy tym pokoleniem, które będąc w liceum, czyli ucząc się miłości, oglądało filmy Pasikowskiego, no kurwa, no powiedzmy sobie szczerze, tak, znaczy jeżeli sobie weźmiemy Franza Mauera.

We were supposed to become a generation twisted in this respect, because we are the generation that, while in high school, learning about love, watched Pasikowski's movies, well, let's be honest, right, I mean if we take Franz Mauer into consideration.

Jak ci się podoba moje 17-letnie ciało.

How do you like my 17-year-old body?

Tak, który miał być idolem romantyzmu.

Yes, who was supposed to be the idol of Romanticism.

Stara dupa jest.

It's an old butt.

No to on tam nie pokazał, tak, jakby tego, w jaki sposób traktować kobiety w inny sposób, więc myśmy z jednej strony mieli...

Well, he didn't show there how to treat women differently, so on one hand we had...

przełom

breakthrough

dobrej sztuki kinowej

good cinematic art

lat 60., 70.,

the 60s, 70s

początkowo 80.,

early 80s,

amerykański. No znowu,

American. Well, again,

wielokrotnie do tym wracaliśmy.

We have returned to this many times.

Dla mnie bardzo ważnym

For me, it is very important.

bohaterem w moim życiu

the hero in my life

był

he was

Danny Vito

Danny Vito

z Grease.

from Grease.

I jakby mi się wydawało, że być jak Danny to jest w ogóle

And I thought that being like Danny is just вообще.

wszystko. I powiedzmy sobie szczerze, on znowu nie leżał

Everything. And let's be honest, he wasn't lying again.

koło romantyzmu, tylko

around romanticism, only

tell me more i tyle. No i jakby

tell me more and that's it. Well, how about...

i sobie wiesz, możemy tak przechodzić, przechodzić, przechodzić.

And you know, we can keep passing, passing, passing.

Więc wierzę, że tego się można

So I believe that this can be done.

uczyć, ale musisz

teach, but you have to

mieć obraz

to have a picture

na obraz i podobieństwo.

in his image and likeness.

No jak nie masz, to chuj, no.

Well, if you don't have it, then whatever.

Posłuchajmy głosówki.

Let's listen to the voice message.

Witam was

Hello to you all.

kochani serdecznie. Mój mąż

Dear ones, my husband.

jakieś 14 lat temu

about 14 years ago

postanowił, że oświadczy mi się w dość

he decided that he would propose to me quite soon

nietypowy sposób, a mianowicie

an unconventional way, namely

zbudził mnie w środku nocy

He woke me up in the middle of the night.

po północy, bo były to moje urodziny.

after midnight, because it was my birthday.

Szturchnął mnie delikatnie.

He nudged me gently.

Przebudziłam się,

I woke up,

patrzę, a on klęczy w garniturze

I look, and he is kneeling in a suit.

z kwiatami, z pierścionkiem.

with flowers, with a ring.

W pewnym momencie w ogóle nie wiedziałam o co chodzi.

At one point, I had no idea what was going on.

Byłam na pół

I was halfway.

przytomna, a

sober, but

jako, że dzień przed

as the day before

dość mocno

quite strongly

poimprezował sobie. Byłam na niego zła,

he had a party. I was angry at him,

obrażona.

offended.

A tak w ogóle to myślałam, że

By the way, I thought that...

dostanę rower na urodziny. A tu taka

I will get a bike for my birthday. And here is such a...

niespodzianka była. Ale następnego dnia już nie było

There was a surprise. But the next day it was gone.

tak romantycznie, ponieważ u

so romantically because you

rodziców moich w domu

my parents at home

zetkała się cała kanaliza i cały

the entire sewage system has collapsed and everything

dzień spędził na kopaniu

He spent the day digging.

rowów.

ditches.

Jeszcze się nie wyspał, bo o północy się

He hasn't slept yet because it's midnight.

oświadczył.

declared.

Co pan, panie Wojtku,

What do you mean, Mr. Wojtek?

sądzi o tego typu geście?

What do you think about this type of gesture?

Ja w ogóle

I in general

chciałem powiedzieć, bo to przypomniało

I wanted to say, because it reminded me.

moją

my

ulubiony mem,

favorite meme,

co się stanie, jak

what will happen when

w dobrej żonie nie będzie

There will be no good wife.

D.

D.

Obrażona.

Offended.

Ładne, ładne, ładne.

Nice, nice, nice.

Żyję.

I live.

Taki trochę suchar, żyjesz, wiesz,

It's a bit of a dry joke, you know,

memami, to jako człowiek mem,

memes, as a meme person,

to mi się przypomniało. Ojejku,

It reminded me. Oh dear,

no,

no,

to ładne.

That's nice.

Myślę sobie, że to znowu jakby pokazuje, że dzisiaj

I think to myself that it again shows that today

trochę a propos tego wzorca,

a little about this pattern,

sobie trochę myślę o tym, że dzisiaj,

I'm thinking a bit about the fact that today,

jest łatwiej

it's easier

być młodzieży romantycznym

to be romantic for the youth

w ten sposób, bo TikTok

in this way, because TikTok

to wspiera.

it supports.

TikTok, Instagram, masz bardzo dużo rolek.

TikTok, Instagram, you have a lot of reels.

Kino też.

The cinema too.

O tym, jak to robić.

About how to do it.

No, kurde,

No, damn it,

ale właśnie mam takie przekonanie, że kino jest

but I have a strong conviction that cinema is

cały czas tradycyjne, tak?

All the time traditional, right?

A jednakże TikTok pokazuje też pranki

However, TikTok also shows pranks.

związane z tym, takie trochę, wiesz,

related to that, kind of, you know,

te wszystkie historie, że tu

all these stories, that here

kogoś napadli, pobili i w

someone was attacked, beaten, and in

ostatniej chwili on mówi,

At the last moment, he says,

wyjdziesz za mnie, wiesz?

Will you marry me, you know?

Ojej, ale wiesz co, to ja nie wiem, czy

Oh, but you know what, I don't know if

wy w ogóle kojarzycie z mediów

Do you even recognize from the media?

społecznościowych, jest taki gość,

social media, there is this guy,

który, zanim

which, before

oświadczył się swojej kobiecie,

he proposed to his woman,

zrobił jej milion

he made her a million

zdjęć, jak śpi,

photos of him sleeping,

pod nos podtykając

shoving under the nose

jej ten pierścionek.

her ring.

Czyli w ogóle każda możliwa sytuacja,

So every possible situation at all,

kiedy ona śpi, on wyjmował ten pierścionek,

when she sleeps, he took out that ring,

wiesz, trzymał

you know, he was holding

na ręce przednią i robił takiego

on the front hand and made something like that

selfiaka głupiego. I jest cały,

a stupid selfie. And it's whole,

w ogóle, nie wiem, całe

I don't know at all, entirely.

portfolio ma tych zdjęć chyba

The portfolio probably has these photos.

z dwudziestu czy trzydziestu różnych i wreszcie

from twenty or thirty different and finally

się świadczył. To jest cudowne.

It is wonderful.

No przecież, gdybym była tą laską i gdybym

Well, if I were that girl and if I

zobaczyła potem te zdjęcia, to bym się posikała

If she saw those photos, I would have peed myself.

ze śmiechu. Więc tylko, że to jest bardziej

out of laughter. So it's just that this is more

zabawne niż romantyczne, uważam.

Funnier than romantic, I think.

Aczkolwiek, za

However, for

romantyczne uważam też

I also consider it romantic.

zaangażowanie w sytuację.

commitment to the situation.

Czyli może nie tyle

So maybe not so much.

pomysł jest romantyczny, tylko

the idea is romantic, only

to, że on na niego wpadł

that he bumped into him

i go zrealizował, a kosztowało go to sporo.

I went to realize it, and it cost him quite a bit.

Czyli, że to było pewnego rodzaju poświęcenie

So, it was a kind of sacrifice.

gi i tak dalej. Więc to uważam

and so on. So I consider this

nawet za romantyczne. Po pierwsze, patrz, po pierwsze musiał

even too romantic. First of all, look, first he had to

pójść na melanż dzień wcześniej, żeby ona się obraziła.

go to a party a day earlier so that she gets offended.

Więc musiał, bo musiał

So he had to, because he had to.

zbudować nastrój, żeby nie było tak, że jest wszystko

to create an atmosphere so that it doesn't feel like there's everything

miło, tylko żeby była trochę obrażona.

Nice, just so that she is a little offended.

Później po melanżu musiał ubrać garnitur.

Later after the party, he had to put on a suit.

Tak. Co też nie jest łatwe.

Yes. Which is also not easy.

A później musiał jeszcze

And later he still had to

zepsuć kanalizację, żeby już móc

to damage the sewage system so that one can already

udowodnić, że on naprawdę nie tylko się oświadczył,

prove that he really did not just propose,

ale też będzie dobrym mężem, bo będzie również

but he will also be a good husband, because he will also be

pomagał w domu. Boże, gruby

he helped at home. God, fat

miniśmisz, że to wszystko.

"Do you think that's all?"

Ja uważam, że jest turbobohaterem.

I believe he is a turbo hero.

Ja się w ogóle

I don't at all.

zacząłem zastanawiać, ponieważ oprócz tego,

I started to wonder, because apart from this,

że jestem romantyczny, a nie jestem kompletnie sentymentalny

that I am romantic, but I am not sentimental at all

i mam

and I have

luki w pamięci.

gaps in memory.

Zacząłem się zastanawiać, jak ja się oświadczyłem

I started to wonder how I proposed.

swojej pierwszej żonie i za Boga

to his first wife and for God

nie umiem sobie przypomnieć. Przyszedł zadzwonić siostra,

I can't remember. My sister came to call.

a będę do ciebie dzwonił w tej sprawie.

And I will call you about this matter.

Znaczy, wyjaśnijmy

I mean, let's clarify.

może tym, którzy niedawno dołączyli.

maybe to those who joined recently.

Pierwsza żona Wojtka nie była jego siostrą.

Wojtek's first wife was not his sister.

On się nie ożenił ze swoją siostrą. Po prostu

He didn't marry his sister. Just.

po rozwodzie bardzo się przyjaźnią

After the divorce, they are very good friends.

i są jak rodzeństwo.

And they are like siblings.

Tak jest.

That's right.

Nie wiem, poczułam ogromną potrzebę, żeby cię wytłumaczyć.

I don't know, I felt a huge need to explain it to you.

Że co, że nie jestem

What do you mean, that I'm not?

z siostrą? No nie jestem z siostrą.

With my sister? No, I'm not with my sister.

Znaczy jakby tak.

It means like this.

Ale faktycznie, ponieważ

But actually, because

Anna nosi moje nazwisko

Anna carries my surname.

po rozwodzie,

after the divorce,

to uznaliśmy, że to jest w ogóle świetny żart,

we decided that it is a great joke at all,

który czasami robimy ludziom i mówimy, że to jest siostra

which we sometimes do to people and say that it is a sister

i wiele osób się łapie na to.

And many people fall for it.

A oprócz tego ma faktycznie status siostry,

And besides that, she actually has the status of a sister,

bo jest bardzo, bardzo blisko.

because it is very, very close.

Słuchajcie, no ja ogólnie kiedyś

Listen, I mean generally, I used to...

to byłam romantyczna. Oj, tak byłam.

I was romantic. Oh, yes, I was.

Ale no jakoś tak

But it's just like that.

teraz już chyba raczej tak

Now I think so rather.

niekoniecznie jestem. Ale

not necessarily I am. But

mój mąż potrafi, oj, potrafi

my husband can, oh, he can

w romantyczność. W ubiegłym

in romanticism. Last year

roku mieliśmy właśnie dziesiątą

We just had our tenth anniversary this year.

rocznicę ślubu i zorganizowałam

the wedding anniversary and I organized

wyjazd nad morze do

trip to the sea to

Świnoujścia. Tam zorganizowałam

Świnoujście. There I organized

kolację w restauracji, niespodziankę

dinner at the restaurant, a surprise

dla męża typu. Poszliśmy sobie

For a husband type. We went for ourselves.

na masaż oboje. No i

for a massage both of us. Well, and

stwierdziłam, że weźmiemy sobie butelkę wina,

I decided that we would take a bottle of wine.

kieliszki i pójdziemy na zachód

glasses and we will go west

słońca sobie posiedzieć i

to sit and enjoy the sun

poprzytulać się. Czyli tak trochę romantycznie.

to cuddle. So, a bit romantically.

Siedzimy na tym zachodzie słońca,

We're sitting at this sunset,

oglądamy sobie i w pewnej

we're watching together and at a certain

chwili mój mąż

my husband at the moment

klęka na kolana, słuchajcie,

kneels down, listen,

i co robi? Oświadcza mi się

And what does he do? He proposes to me.

w dziesiątą rocznicę

on the tenth anniversary

naszego ślubu, bo my

our wedding, because we

wzięliśmy ślub, ale zaręczyn.

We got married, but we had an engagement.

Nie robiliśmy typowych zaręczyn,

We didn't do a typical engagement.

ja nie liczyłam na żadne pierścionki romantyczne,

I wasn't counting on any romantic rings.

jakieś tam wyznania miłości.

some confessions of love.

Poszliśmy do urzędu i ten ślub wzięliśmy.

We went to the office and got married there.

No i taką, taką

Well, like this, like that.

mi niespodziankę zrobił w ubiegłym roku,

he surprised me last year,

zapytał się, czy za niego

he asked if for him

wyjdę przy zachodzie słońca

I will go out at sunset.

i ludzie, oczywiście, tak, powiedz tak,

And people, of course, yes, say yes,

powiedz tak. Było to takie trochę

Say yes. It was a bit like that.

zabawne, aczkolwiek ujął

funny, although it captured

mnie tym bardzo. Samo to,

It means a lot to me. Just that,

że pomyślał, żeby taką

that he thought about having such a

niespodziankę zorganizować,

to organize a surprise,

no, to było ogromne zaskoczenie

No, it was a huge surprise.

dla mnie i ten pierścionek z brylantem

for me and this diamond ring

i w ogóle. No,

and in general. No,

także on potrafi w tą romantyczność

he also knows how to be romantic

i cieszę się, że taki jest, no bo

And I’m glad that it is that way, well because

tak prawdę mówiąc, mnie tej

To be honest, I don't have it.

romantyczności trochę już brakuje.

There is a bit of a lack of romanticism.

Ściskam was serdecznie, pozdrawiam.

I hug you warmly, greetings.

Picie alkoholu w miejscu publicznym,

Drinking alcohol in a public place,

dorośli ludzie, zobacz, co za nieodpowiedzialność.

Adults, look at this irresponsibility.

I przytulanie się.

And hugging.

I przytulanie się jeszcze.

And cuddling too.

Fajne.

Nice.

Po dziesięciu latach

After ten years

już raczej znacie się jak łyse konie.

You probably know each other like bald horses.

Już wiesz, co jej sprawi

You already know what will make her happy.

na pewno przyjemność, raczej.

Definitely a pleasure, rather.

No, jeżeli nie jesteś cholernym ignorantem

No, if you are not a damn ignorant.

i po prostu trochę jednak

and just a little bit after all

uważasz, co ona

do you think what she

do ciebie mówi i jak się

speaks to you and how you feel

zachowuje na co dzień, więc

I keep it every day, so

myślę, że

I think that

facet doskonale wiedział, co robi,

the guy knew exactly what he was doing,

jak robi i że jej to sprawi ogromną przyjemność.

how she does it and that it will give her great pleasure.

A wiesz, że to

And you know that it

jeszcze wymaga jednej rzeczy? Tak sobie

Does it still require one more thing? Just like that.

myślę. Diabelnej

I think. Devilish.

umiejętności czytania między wierszami.

the ability to read between the lines.

Bo myślę

Because I think

sobie, że skoro

to yourself, that since

nie mieli zaręczyn,

they weren't engaged,

to

to

wielokrotnie przez ten okres,

many times during this period

ktoś musiał ją zapytać

Someone must have asked her.

i jak tam zaręczyny,

So how's the engagement going?

albo czy nie przeszkadzać to, że ich nie było

or does it not matter that they were not there

na bank. Albo koleżanki czasami

For sure. Or sometimes friends.

na babskich wieczorach pytają, a jak twój ci się

At girls' nights, they ask, "How's your guy?"

oświadczył, a nie oświadczył jej się.

he declared, but he did not propose to her.

I ona na pewno wielokrotnie musiała powiedzieć, że jej

And she definitely had to say many times that her

to nie przeszkadza.

It doesn't bother.

I on musiał

And he had to.

poradzić sobie z jedną rzeczą, czyli z tym

to handle one thing, which is this

elementem racjonalnym,

rational element,

który mówi, nie stary, właściwie

"which says, no man, actually"

to spoko, że nie było, to w ogóle jest okej.

It's fine that there wasn't, it's all good.

Właściwie to ja wcale nie chciałam,

Actually, I didn't want to at all,

bym się z tym źle,

I would feel bad about it,

czyli te wszystkie głupie rzeczy, które gadamy, żeby

so all those silly things we say to

zracjonalizować rzeczy, żeby nie było nam

to rationalize things so that we are not

przykro i drugiej osobie przykro,

sorry and the other person is sorry,

a jednocześnie

and at the same time

to zrobić. Bo to, kurde, wiesz,

to do it. Because, damn, you know,

to jest znowu ten moment,

it's that moment again,

znowu nawiązując do takiego

again referring to such

silnego mema, jak kobieta ci mówi

a strong meme, when a woman tells you

rób co chcesz, to broń Boże nie rób co chcesz.

Do what you want, but for God's sake, don't do what you want.

Znaczy jakby, to jest krótko mówiąc,

I mean, it's short and simple,

musisz przybrać podzę

you must gain weight

mumi i nie ruszaj się.

Mummy and don't move.

I to jest trochę ten moment,

And this is somewhat that moment,

potem wiesz, ja tak naprawdę nie chciałam

Then you know, I really didn't want to.

za ręczyn, musisz zrozumieć

By the hand, you must understand.

w tym wszystkim, że kurde,

in all this, damn it,

to jest też z troską o naszą

this is also out of concern for our

relację,

relationship,

ale na dziesiątą rocznicę można

but for the tenth anniversary, it can be done

to zrobić, tak? I to jest w ogóle

To do it, right? And this is in general.

prześliczne, żeby to,

beautiful, for this,

żeby być tak

to be like that

wrażliwym.

sensitive.

Wojtek dzisiaj emituje wszystkie dźwięki

Wojtek is emitting all the sounds today.

od was. Musisz mi obiecać, że jak dojdziemy

from you. You have to promise me that when we get there

do dźwięków, które nazwałam buty,

to the sounds that I named shoes,

buty jeden i buty dwa, to mi powiesz,

shoes one and shoes two, you will tell me,

bo ja muszę dla was zrobić takie

because I have to do something for you

entrée do tych dwóch dźwięków, dobrze?

The entrance to these two sounds, okay?

Dobrze. No dobrze, a to nie są teraz buty

Alright. Well, those are not shoes now.

na razie, tak? Dobrze.

For now, yes? Good.

Witaj, dobra rozmowa.

Hello, good conversation.

W temacie

In the subject

romantyczności mam

I have romanticism.

fajną historię

a cool story

dotyczącą moich zaręczyn z moim

concerning my engagement with my

mężem. Zabrał mnie

with a husband. He took me

on na

he on

randkę do

a date to

Kruszwicy na

Kruszwica on

taki pomost

such a pier

nad wodą i

above the water and

stanowił tam

he constituted there

zapytać mnie, czy zostanę jego żoną.

to ask me if I will become his wife.

Chcieliśmy więc na to molo,

So we wanted to go to that pier,

spacerowaliśmy i nagle on

we were walking and suddenly he

odwrócił się na pięcie

he turned on his heel

i z tego molo zszedł.

And he got off that pier.

Ja trochę byłam skonsternowana,

I was a little confused.

o co chodzi, i on mnie woła do siebie

What's it about, and he's calling me to him?

chodź tutaj, chodź tutaj. No to ja

come here, come here. Well, here I am

w tego, w te pędy za nim

in this, off he goes after him

idę i myślę sobie,

I'm walking and thinking to myself,

kurde, puścił bąka i chciał odejść, żebym

Damn, he let out a fart and wanted to leave, so that I...

nie czuła. I go zapytałam

She didn't feel. So I asked.

o to na głos,

it's about the voice,

na co on klęka

What is he kneeling on?

i pyta, czy

and asks if

zostanę jego żoną.

I will become his wife.

A...

A...

Ale głupie!

But stupid!

Ojejku!

Oh dear!

Ale wiesz, o czym to świadczy?

But you know what this shows?

O tym, że miał chłopak zajebiste

About the fact that he had an awesome boyfriend.

w czucie czasu, bo ona się kompletnie nie spodziewała.

in the sense of time, because she completely didn't expect it.

No przecież gdyby się czegokolwiek

Well, if only anything...

spodziewała, to przecież nie zadałabym takiego

I expected, after all, I wouldn't have asked such a thing.

pytania, czy bąka puścił. Spierdziałeś się?

Questions about whether he farted. Did you let one out?

Spierdziałeś się i poszedłeś?

You chickened out and left?

Nie, ale chciałem spytać, czy zostaniesz

No, but I wanted to ask if you will stay.

moją żoną.

my wife.

To w ogóle piękny dialog

It's a truly beautiful dialogue.

musiał być.

He had to be.

Dla wszystkich pozostałych wielka prośba.

A big request for everyone else.

Już kiedyś o tym rozmawialiśmy,

We have talked about this before.

a właściwie mówiliśmy. Jak

Actually, we were talking. How?

chcecie nagrać głosówkę, samochód

Do you want to record a voice message, car?

jest najlepszym możliwym miejscem,

is the best possible place,

bo tam jest wyciszone, ale nie jadący.

Because it's muted there, but not moving.

Bo to by jeszcze

Because it would still be

było przyjemniej usłyszeć tę

It was nicer to hear that.

głosówkę w sytuacji,

voice message in a situation,

w której byłoby cię genialnie

where it would be brilliant for you

wybitnie zjawiskowo słuchać.

exceptionally phenomenal to listen to.

To w ogóle jest fenomen.

It is a phenomenon altogether.

Tak sobie teraz zastanawiam.

I'm wondering about that now.

Zastanawiam się nad tym, że

I'm wondering about the fact that

żeby się oświadczyć, trzeba zbudować

To propose, you need to build.

jakąś taką dodatkową

some kind of additional

niepewność. Czyli

uncertainty. That is

zabrać takie wyjątkowe miejsce itd.

to take such a unique place, etc.

Ja teraz się dokładnie zastanawiałem,

I was just thinking carefully now,

ponieważ

because

Aneta, która jest bardzo

Aneta, who is very

bliską przyjaciółką Karoliny, nakłada

close friend of Karolina, puts on

na mnie regularnie presję, żebym

They regularly pressure me to

się oświadczył Karolinie.

he proposed to Karolina.

Aneta, wiem, że słuchasz dobrych rozmów.

Aneta, I know that you listen to good conversations.

To chcę się powiedzieć,

I want to say this,

jest jedna rzecz, która na mnie nie działa, to jest

there is one thing that doesn’t work for me, it is

presja. Im bardziej będziesz nakładała

pressure. The more you will impose

presję, tym ten etap będzie bardziej

the pressure, this stage will be more

oddalony w czasie.

postponed in time.

I żeby była jasność, ja jestem zdecydowany.

And to be clear, I am determined.

Ja chcę, tylko kurwa, teraz

I want it, just fuck, now.

będziemy...

we will...

Ty będziesz nakładała presję, to ja będę oddalał

You will put pressure, and I will back away.

w czasie. I zakończąc się

in time. And concluding with

zastanawiam, że jak jedziemy w takie ciekawe miejsce

I'm wondering what it's like when we go to such an interesting place.

z Karolinią, to się zawsze

with Karolina, it always happens

po tym zaczął zastanawiać.

After that, he started to ponder.

Czy jak ją będę zabierał w takie fajne miejsce,

If I take her to such a nice place,

na przykład kolacja. Czy ona będzie się spodziewać?

For example, dinner. Will she be expecting it?

Tak. I na przykład jak będę się chwytał za kieszeń.

Yes. And for example, when I reach for my pocket.

Dokładnie. A ona będzie taka rozczarowana,

Exactly. And she will be so disappointed,

bo ty wyjmujesz długopis. A ja wyciągnę długopis,

because you take out a pen. And I will take out a pen,

dokładnie. No.

Exactly. No.

Chyba, że ten długopis będzie wysadzany brylantami,

Unless this pen is encrusted with diamonds,

to czemu nie?

So why not?

Kurde, wiecie, że swój piersionek

Darn, you know that your little ring...

zaręczynowy zgubiłam, a miał 16 małych

I lost the engagement ring, and it had 16 small ones.

brylancików. Jak zgubiłaś?

little diamonds. How did you lose it?

Zgubiłam. Nie wiem,

I've lost it. I don't know.

może podczas którejś przeprowadzki. Szkoda.

Maybe during one of the moves. What a shame.

A to ciekawe, wiesz, bo to jest

And that's interesting, you know, because it is

w ogóle ciekawa historia, bo na przykład ja mogę

It's quite an interesting story because, for example, I can

powiedzieć, że mam doświadczenia z dwóch rozwodów.

to say that I have experience from two divorces.

Moja siostra,

My sister,

czyli moja pierwsza żona, oddała mi

so my first wife gave me

piersionek zaręczynowy i obrączkę,

engagement ring and wedding band,

a druga żona zabrała.

and the second wife took it.

I teraz,

And now,

żeby była jasność,

to make it clear,

uważam, że obydwie sytuacje są okej.

I believe that both situations are okay.

Nie wiem, która jest lepsza

I don't know which one is better.

i nie wiem, co one znaczą właściwie w sumie tak do końca.

And I don't really know what they mean, to be honest.

No, też właściwie nie wiem. Znaczy, wiesz co, ja zapytałam

No, I actually don't know either. I mean, you know what, I asked.

mojego męża, czy chce, żebym mu oddała piersionek.

my husband, if he wants me to return the ring to him.

Powiedział, że nie. Mało tego,

He said no. What's more,

głupia sytuacja.

stupid situation.

Boże, nie powiem wam,

God, I won't tell you,

ile jestem po rozwodzie.

How long have I been divorced?

Siedem, osiem. Kurde, nie wiem.

Seven, eight. Damn, I don't know.

Naprawdę nie wiem. Ja w ogóle nie przywiązuję

I really don't know. I don't get attached at all.

uwagi do dat. W żaden sposób.

comments about the dates. In no way.

Nie pamiętam o urodzinach, rocznicach,

I don't remember birthdays, anniversaries,

a już w ogóle...

and especially...

Ja w ogóle mogę powiedzieć, że to jest jedna z najważniejszych funkcji obrączki, jaką masz.

I can say that this is one of the most important functions of the ring that you have.

To, że na obrączce masz

That you have on the ring

wygrawerowaną datę

engraved date

i ona cię ratuje w trudnych sytuacjach.

And she saves you in difficult situations.

Teraz sobie myślę, że człowiek powinien sobie to zrobić to samo z rozwodem.

Now I'm thinking that a person should do the same with a divorce.

Być może. Naprawdę nie pamiętam,

Maybe. I really don't remember.

kiedy się rozwodziłam.

when I was getting divorced.

Mam kolegę, który rozwodził się dokładnie dwa tygodnie

I have a friend who was getting divorced for exactly two weeks.

przede mną, więc jego zapytam któregoś razu,

I will ask him sometime, so I'll ask him.

który to był rok, to on mi przypomni.

which year it was, he will remind me.

Bo na pewno pamięta.

Because he/she definitely remembers.

Ale ja zapytałam

But I asked.

mojego męża, powiedział, że nie, nie oddawaj.

My husband said no, don't give it back.

I po tylu latach

And after so many years

przeprowadziłam się

I moved.

nie wiem, półtora roku temu do

I don't know, a year and a half ago to

mieszkania

apartments

zupełnie nowego, czyli opuściłam mieszkanie,

completely new, that is, I left the apartment,

w którym razem mieszkaliśmy kiedyś.

in which we used to live together.

I znalazłam paragon za ten pierścionek.

And I found the receipt for this ring.

W jakichś takich szpargałach,

In some such junk,

nie wiem, w jakichś...

I don't know, in some...

Jego? No tak, no.

Him? Well, yes, well.

Wiesz dlaczego? Dlatego, że mieliśmy

Do you know why? Because we had

wspólne takie pudełeczka

shared such little boxes

z różnymi paragonami.

with various receipts.

I to tam tyle lat

And it's been there for so many years.

przeleżało. Przecież to już, nie wiem, z piętnaście

It has been lying around. After all, it's already, I don't know, about fifteen.

lat to leżało. Bo on mi się oświadczył,

I was lying there. Because he proposed to me,

jak ja miałam trzydzieści lat, teraz mam czterdzieści sześć...

when I was thirty years old, now I am forty-six...

Szesnaście lat!

Sixteen years!

No i wiesz, no i tam czyściłam

Well, you know, I was cleaning over there.

z tych, no przecież to są jakieś paragony,

From those, well these are some receipts,

które są już stare, niepotrzebne, to już

which are already old, unnecessary, that's it

nic nie jest na gwarancji. I patrzę,

nothing is under warranty. And I'm looking,

a co to jest na takie dużo pieniędzy?

What is it for such a lot of money?

A, czyli dużo? No tak.

Oh, so a lot? Well, yes.

A, to okej. Nie bardziej

Oh, that's okay. Not more.

myślałem, że znalazłaś i tam był na przykład, wiesz...

I thought you found it and there was, for example, you know...

Nie, nie, byłam pod wrażeniem.

No, no, I was impressed.

Tak? Tak.

Yes? Yes.

No szesnaście bralancików było.

Well, there were sixteen little ones.

Grubo. To nieźle, nieźle.

Thick. Not bad, not bad.

Chyba, że zabrał i mi nie powiedział.

Unless he took it and didn't tell me.

No i zobaczymy.

Well, we'll see.

Dla mnie chyba takim

For me, perhaps such a thing...

najwyższym możliwym levelem

the highest possible level

bycia romantycznym jest,

being romantic is,

jak ktoś kogoś dobrze zna.

as someone knows someone well.

I to nie musi być wcale kolacja przy świecach,

And it doesn't have to be a candlelit dinner at all,

nad nami rozgwieżdżone niebo,

above us a starry sky,

czy, nie wiem,

I don't know.

jakiś taki top uniesienia pełny serduszek,

some kind of uplifting top full of hearts,

ale taki dowód na to,

but such proof of that,

że ktoś kogoś zna.

that someone knows someone.

I ktoś doskonale wie, co

And someone knows perfectly well what.

dla drugiej osoby jest po prostu ważne

for the other person, it is simply important

i piękne.

and beautiful.

Ta znajomość drugiej osoby.

This acquaintance of the other person.

Dobra znajomość.

Good knowledge.

To jest romantyczne.

This is romantic.

Zgadzam się.

I agree.

Zna i się troszczy.

She knows and cares.

Znaczy zna i przykłada uwagę do tego, że wie.

It means that he knows and pays attention to the fact that he knows.

W sensie wykorzystuje.

In the sense of utilizing.

Tak. Że jeżeli idziecie na tajskie jedzenie,

Yes. That if you are going for Thai food,

a ona nie lubi kolendry,

and she doesn't like coriander,

to nawet jeżeli cię prosi, żebyś dla niej zamówił,

even if she asks you to order for her,

to ty zamawiasz bez kolendry.

It's you who orders without coriander.

Na przykład. Uważam, że to jest

For example. I think that this is

że to jest fajne.

that it's cool.

Takie wiesz.

You know, like that.

Ja na przykład nigdy miałam chłopaka.

For example, I've never had a boyfriend.

Kiedyś przez pięć lat nie pamiętałam,

Once for five years I didn't remember,

że on nie lubi pomidorów,

that he does not like tomatoes,

bo to jest idiotyczne w ogóle,

because it is completely idiotic,

jak można nie lubić pomidorów.

How can you not like tomatoes?

No, ale nigdy nie pamiętałam.

No, but I never remembered.

Dziwne.

Strange.

Jak to idiotyczne jest, że nie lubisz pomidorów?

How idiotic is it that you don't like tomatoes?

No jak można nie lubić pomidorów?

How can you not like tomatoes?

Wojtek, ja znam takich, którzy uwielbiają zupę pomidorową,

Wojtek, I know some who love tomato soup,

a nie lubią pomidorów.

and they don't like tomatoes.

To już jest w ogóle dziwne.

This is just strange.

Mój syn nie zje pomidorów, nie zje keczupu.

My son won't eat tomatoes, he won't eat ketchup.

Pomidorową zje bez problemu.

She will eat tomato soup without any problem.

Podzielę się z wami mojego męża romantyczną historią,

I will share with you my husband's romantic story.

który jest absolutnie nieromantycznym człowiekiem.

who is an absolutely non-romantic person.

Ja jestem bardzo romantycznym człowiekiem,

I am a very romantic person.

on absolutnie nie.

Oh absolutely not.

Pewnego dnia wyjechał w trasę.

One day he went on tour.

Ja pojechałam do mojej mamy z dziećmi,

I went to my mom's with the kids.

po czym u niego okazało się, że jednak ta trasa jest odwołana.

Afterwards, it turned out that the route was indeed canceled.

Zadzwonił do mojej mamy, żeby jak najdłużej mnie przetrzymała.

He called my mom to keep me as long as possible.

Zadzwonił do swojej mamy, co by mógł ugotować,

He called his mom to ask what he could cook.

a jest beztalenciem kulinarnym.

he is a culinary talentless person.

Wracając do domu, już było ciemno,

On the way home, it was already dark.

wchodzę do mieszkania z dziećmi i widzę poświatę ognia.

I enter the apartment with the children and see the glow of fire.

Dodatkowo czuję zapachy jakiejś spalenizny.

Additionally, I can smell something burning.

Powiedziałam dzieciom, żeby zostały na klatce,

I told the children to stay in the hallway.

bo pomyślałam oczywiście, że czegoś nie wyłączyłam,

because I thought, of course, that I forgot to turn something off,

to na pewno przeze mnie, że coś się pali,

It's definitely my fault that something is on fire.

jakieś nasze mieszkanie nasze się pali.

Some apartment of ours is on fire.

Po czym w mieszkaniu jest pełno świec, w wannie woda z pianą.

After that, the apartment is full of candles, and there's soapy water in the bathtub.

Kolacja gotowa.

Dinner is ready.

Okazało się, że właśnie mój mąż znalazł sobie ten romantyzm.

It turned out that it was my husband who found this romance.

Zrobił nam niespodziankę.

He surprise us.

Oczywiście ten zapach spalenizny, no to była część tej kolacji,

Of course, that smell of burntness was part of that dinner.

ale to, co się tam udało uratować, najbardziej wykwintne z tej kolacji,

but what was saved there, the most exquisite of that dinner,

było danie parówki w cieście francuskim.

There was a dish of sausages in puff pastry.

Były pyszne, przepyszne.

They were delicious, very delicious.

Zapamiętam ten smak do końca życia chyba.

I will probably remember this taste for the rest of my life.

Cała rodzina była zaangażowana w tą kolację,

The whole family was involved in the dinner.

w ten romantyczny gest mojego męża.

to this romantic gesture of my husband.

Kocham go za to, że gdzieś tam pod tą swoją skorupą znalazł ten romantyzm

I love him for the fact that somewhere under that shell of his, he found that romanticism.

i udało mu się.

And he succeeded.

Pozdrawiam was serdecznie i bardzo dziękuję za dobrą rozmowę.

I warmly greet you and thank you very much for the good conversation.

Dwie rzeczy mi się tutaj nasuwają.

Two things come to my mind here.

Pierwsza jest taka, że fajnie, że nie musisz szukać,

The first thing is that it's nice that you don't have to search.

że są ludzie, którzy nie szukają sytuacji, w których nie ma dzieci,

that there are people who do not look for situations in which there are no children,

żeby okazać tę romantyczność

to show this romanticism

i zrobić coś dla swojej partnerki czy partnera.

and do something for your partner.

Tylko, że to jest całkiem okej, że te dzieci też są.

It's just that it's completely okay that these children are here too.

Jakby spoko, zróbmy sobie romantyczną kolację całą rodziną.

That sounds good, let's have a romantic dinner as a whole family.

Dzieci położymy spać, a ty sobie pójdziesz jeszcze do wanny,

We'll put the kids to bed, and then you can go take a bath.

bo ci właśnie nalałem tam z pianką, doleję ci ciepłej wody,

because I just poured you some with foam, I will add some warm water for you,

naleję ci winka, będzie super.

I'll pour you some wine, it will be great.

To jest pierwsza rzecz.

This is the first thing.

A druga rzecz zastanawia mnie, co jest...

And the second thing that makes me wonder is what is...

Chyba źle używam słowa trigger.

I think I'm using the word trigger incorrectly.

Czy trigger to jest wyzwalacz?

Is a trigger a trigger?

Wyzwalacz.

Trigger.

Dobrze używam, okej.

I'm using it well, okay.

Co jest triggerem w takich sytuacjach, kiedy ludzie są tacy nieromantyczni,

What is the trigger in situations like this, when people are so unromantic?

tak jak ona powiedziała, że on jest w ogóle nieromantyczny

just as she said, that he is generally unromantic

i takie romantyczne historie zdarzają im się dosłownie trzy razy na całe życie?

And such romantic stories happen to them literally three times in their whole life?

Co jest triggerem wtedy?

What is the trigger then?

Zjebał coś.

He messed something up.

Co musi się wydarzyć, że ten nieromantyczny człowiek

What has to happen for this unromantic man

nagle coś takiego dziabie, wieś parówki w cieście francuskim, no nie?

Suddenly something like that bites, village sausages in puff pastry, right?

Ja bym chciał, żeby to dokładnie bardzo mocno wybrzmiało, bo jest taki mit,

I would like this to really resonate strongly, because there is such a myth,

który moim zdaniem później...

which in my opinion later...

Mniej zabija w nas, facetach, romantyczność.

Less romance kills in us, men.

A mianowicie, że jak kupujemy kwiaty, jak ich 20 lat nie kupowaliśmy

Namely, that when we buy flowers, we haven't bought them for 20 years.

i jak dla któregoś pięknego dnia je kupimy,

and as for some beautiful day we will buy them,

to bardzo częsty mit mówi, przeskrobałeś coś.

It's a very common myth that says you messed something up.

O, zdradzasz mnie być może.

Oh, you may be betraying me.

Zdradzasz mnie, chcesz coś ukryć w ogóle i tak dalej.

You betray me, you want to hide something at all, and so on.

I to później powoduje, że nam się odechciewa.

And that later makes us lose interest.

Znaczy, że jak my kupujemy te kwiaty pierwszy raz po tych 20 latach

It means that when we buy these flowers for the first time after 20 years.

i słyszymy pierwsze hasło pod tytułem, co tam przeskrobałeś,

and we hear the first slogan titled, what have you done wrong,

to my sobie mówimy, to ja to pierdzielę, tak?

We say to ourselves, "I don't care about this," right?

Znaczy, coś we mnie pękło, spowodowało, dobra, zrobię coś inaczej.

I mean, something inside me broke, causing me to think, okay, I'll do something differently.

Kupię te kwiaty.

I will buy these flowers.

I jak to ma być jednocześnie od razu odbierane jako to, że robię coś złego,

And how is it supposed to be received at the same time as me doing something wrong,

to bym się nie chce.

I don’t want to do that.

Oprócz tego, że w ogóle wiesz, za każdym razem sobie idziesz, mijasz tą kwiaciarnię,

Besides the fact that you know it at all, every time you pass by that flower shop,

myślisz sobie, kupię jej te kwiaty.

You think to yourself, I'll buy her those flowers.

No dobra, jak jej kupię kwiaty, to będzie myślała, że ją zdradzam.

Okay, if I buy her flowers, she'll think I'm cheating on her.

No to bez sensu, no nie chcę, żeby tak myślała.

Well, that's pointless, I don't want her to think that way.

To najpierw zacznę ją zdradzać, to jej później kupię kwiaty.

First, I will start cheating on her, and then I will buy her flowers.

Wiesz, tam jest tyle przerąbanych historii.

You know, there are so many messed up stories there.

Nie wiem, co było triggerem, ale to, co ty zauważyłaś, to w ogóle było piękne,

I don't know what the trigger was, but what you noticed was really beautiful.

bo ja ci strasznie dziękuję za pokazanie tej perspektywy,

because I really thank you for showing this perspective,

bo ja w pierwszą cząść chciałem powiedzieć, ej, co poszło nie tak,

Because I wanted to say in the first part, hey, what went wrong,

że skoro i tak już angażował mamę i teściową w ten cały proces,

that since he was already involving my mother and mother-in-law in this whole process,

że dzieci nie zostały u rodziców, a później sobie pomyślałem,

that the children were not with their parents, and later I thought to myself,

kurde, może to jest dlatego, że ja właśnie nigdy nie miałem wzorca romantyzmu,

Damn, maybe it's because I've never had a model of romanticism.

tego, że można być romantycznym,

that one can be romantic,

bo być może mój ojciec robił różne romantyczne rzeczy z moją mamą.

because perhaps my father did various romantic things with my mother.

Tylko cię wtedy wyrzucał z domu.

He only threw you out of the house then.

Tylko mnie wtedy wyrzucał z domu.

He only threw me out of the house then.

Być może właśnie to był ten moment, kiedy myśmy zostawali na noc,

Perhaps that was the moment when we stayed overnight,

a dość często zostawaliśmy na noc u dziadków, i może wtedy to było.

And quite often we stayed overnight at our grandparents' house, and maybe that's when it happened.

I to jest w ogóle strasznie fajne, że zwróciłaś na to uwagę.

And it's really awesome that you noticed that.

To co? Herbata, miód, cytryna?

So, tea, honey, lemon?

Co do tematu dzisiejszej dobrej rozmowy,

As for the subject of today's good conversation,

chciałabym opowiedzieć historię, jak po drugiej randce,

I would like to tell a story about how after the second date,

a była to randka w...

and it was a date in...

trzecim dniu znajomości.

on the third day of knowing each other.

Pojechaliśmy z moim ówczesnym chłopakiem na imprezę do jego przyjaciół.

We went to a party at his friends' house with my then-boyfriend.

Następnego dnia ja się nieco rozchorowałam,

The next day I got a bit sick,

więc wysłałam mu wiadomość, jak zapytał się, jak się czuję.

So I sent him a message when he asked how I was feeling.

Mówię, że troszkę się nieciekawe czuję, jakieś dreszcze, ból gardła.

I'm saying that I'm feeling a bit unwell, some chills, sore throat.

Siedzę sobie wieczorem, czytam książkę i nagle dzwonek do drzwi.

I'm sitting in the evening, reading a book, and suddenly the doorbell rings.

Ku zdziwieniu mojego taty, który go jeszcze nie znał,

To the surprise of my dad, who did not know him yet,

przed drzwiami ukazał się ówczesny chłopak,

the then-boyfriend appeared at the door,

który przywiózł mi herbatę, miód i cytrynę.

who brought me tea, honey, and lemon.

Aby pomóc mi w moim przeziębieniu.

To help me with my cold.

Zrobiło to na mnie kolosalne wrażenie.

It made a colossal impression on me.

No i teraz właśnie za cztery dni obchodzimy naszą piętnastą rocznicę ślubu.

And now, in just four days, we will be celebrating our fifteenth wedding anniversary.

I jeszcze dodam, aby było bardziej romantycznie,

And I will add to make it more romantic,

że oświadczył mi się po trzech miesiącach naszej znajomości

that he proposed to me after three months of our acquaintance

w miejscu, w którym byliśmy na pierwszym spacerze.

in the place where we were on our first walk.

Zapomniałam dodać, że poznałam go w internecie,

I forgot to add that I met him online.

a oświadczył mi się w moje urodziny.

He proposed to me on my birthday.

Także to tylko tyle.

That's all there is to it.

No.

No.

Ale się typ zakochał.

But he really fell in love.

To jest moja pierwsza myśl.

This is my first thought.

Ależ on się musiał w niej zakochać od pierwszego wejrzenia.

He must have fallen in love with her at first sight.

Wiesz, logika ci podpowiada, no dobra, chora jest, naprycha na kaszle na mnie,

You know, logic tells you, well, okay, she's sick, she's coughing on me.

zarazi mnie, nie?

It will infect me, won't it?

Nie będę mógł iść do roboty, nie wiem, do szkoły gdzieś tam.

I won't be able to go to work, I don't know, to school somewhere.

Nie dość, że jej zatargał ten miód, cytrynę, wszystko.

Not only did she drag along that honey, the lemon, everything.

To jeszcze tak szybko się oświadczył.

He proposed so quickly.

I są nadal razem, więc to świadczy moim zdaniem wyłącznie o jednym.

And they are still together, so in my opinion, that indicates only one thing.

Zakochał się typ od pierwszego momentu.

He fell in love at first sight.

Ja myślę sobie też, że w tym wszystkim jeszcze jest taka historia,

I also think that there is still a story in all of this,

że te trzy rzeczy, herbata, miód i cytryna, powinna być waszym takim amuletem miłości.

that these three things, tea, honey, and lemon, should be your talisman of love.

Ja uważam, że taka paczka, czyli herbata, miód, cytryna, powinna być kupowana przez was regularnie.

I believe that such a package, meaning tea, honey, lemon, should be purchased by you regularly.

Żeby przypominać.

To remind.

A być może nawet, żeby obdarowywać innych.

And perhaps even to give gifts to others.

W ogóle...

In general...

Dobra, moim zdaniem też...

Alright, in my opinion too...

To, co jest strasznie fajne w tym, to jakbyśmy spytali o symbol romantycznej miłości,

What is really cool about this is that it's like asking about the symbol of romantic love,

to większość z nas by dokładnie, gdybyśmy mieli zrobić kolaż, tak?

Most of us would do it exactly that way if we were to make a collage, right?

To by szukało dokładnie, nie wiem, zakochanych w górach, zakochanych...

It would be exactly what I don't know, those in love with the mountains, in love...

Zachód słońca.

Sunset.

Kwiaty.

Flowers.

A kuźwa, my naprawdę zapominamy, że bycie romantycznym to jest historia o codzienności.

Oh crap, we really forget that being romantic is a story about everyday life.

O wrażliwej codzienności.

About sensitive everyday life.

Witam was, kochani.

Hello to you, my dears.

A więc tak, moja chyba najbardziej romantyczna historia, która szczerze mówiąc wydaje mi się romantyczna dopiero z biegiem czasu,

So, my probably most romantic story, which to be honest seems romantic to me only over time,

natomiast wtedy byłam strasznie zażenowana sytuacją.

At that time, I was terribly embarrassed by the situation.

Byłam w liceum, miałam...

I was in high school, I had...

W sumie to nie był mój chłopak, to był mój przyjaciel, który chyba próbował być moim chłopakiem, próbował mnie zdobyć.

In total, he wasn't my boyfriend; he was my friend who was probably trying to be my boyfriend, trying to win me over.

Natomiast się przyjaźniliśmy i na walentynki, jak obudziłam się rano i wyjrzałam przez okno, mieszkałam na czwartym piętrze z rodzicami,

However, we were friends and on Valentine's Day, when I woke up in the morning and looked out the window, I lived on the fourth floor with my parents.

i pod blokiem, na śniegu, po prostu wielkie, wydeptane serce.

And under the block, on the snow, just a big, trampled heart.

Ogromne, wydeptane serce z jakimś tam napisem chyba mojego, wydeptanym moim imieniem.

A huge, trampled heart with some kind of inscription, probably my trampled name.

I tak, wtedy tego nie zrozumiałam.

And yes, I didn't understand that at the time.

Pamiętam jak wtedy w liceum, o Jezu, jaka ja byłam zła na niego.

I remember how back in high school, oh Jesus, how angry I was with him.

Bo mówię, jaki wstyd.

Because I say, what a shame.

Wszyscy sąsiedzi wiedzą.

All the neighbors know.

Moi rodzice.

My parents.

I byłam tak zażenowana, byłam tak wkurzona.

I was so embarrassed, I was so angry.

Natomiast no...

Well...

Uważam teraz, że to było bardzo romantyczne.

I now think it was very romantic.

Tak więc, perspektywa się zmienia z wiekiem.

Thus, perspective changes with age.

I to chyba była najbardziej romantyczna historia w moim życiu.

And that was probably the most romantic story of my life.

Wydeptane w śniegu serce.

A heart trampled in the snow.

Wyobrażam sobie ten śnieg w polskim mieście.

I imagine this snow in a Polish city.

Na podwórku w blokowisku.

In the yard of a housing estate.

Tam taki czarny pod spodem, bo to przecież tego śniegu zawsze mało.

There's that black underneath, because there's always too little of that snow.

Nie.

No.

Jak to musiało źle wyglądać.

How bad must it have looked.

Kurwa, właśnie ja wiedziałem, że to nas różni właśnie.

Damn, I knew that this is what distinguishes us.

A ja sobie pomyślałem, boże, jakie to piękne.

And I thought to myself, oh God, how beautiful it is.

A ja z kolei sobie wyobraziłem takiego młodego chłopaka.

And I, on the other hand, imagined a young boy like that.

Właśnie dokładnie.

Exactly.

Jak sobie patrzę też na swoich synów, którzy mają 13-15 lat.

When I look at my sons, who are 13-15 years old.

Więc to jest dokładnie ten moment.

So this is exactly the moment.

I jak sobie pomyślałem, że oni mieliby to robić, to już mi się zrobiło tak zajebiście miło na sercu.

And when I thought about them doing that, it made me feel so wonderfully warm in my heart.

To jest taki moment, że się angażujesz w to całym sobą i wiesz, że to jest przeciwskuteczne.

It's such a moment that you get fully involved and you know that it's counterproductive.

Bo wiesz, że dopiero mając trochę więcej czasu powinieneś powiedzieć im, synu nie rób tego.

Because you know that only when you have a little more time should you tell them, son don't do that.

To jest najśliczniejsza rzecz na świecie.

This is the most beautiful thing in the world.

Ja dzisiaj bym się po prostu powiedział, że to jest tak.

I would simply say today that it is like this.

To jest najwyższy obraz miłości, jaki możesz w tym wieku zrobić.

This is the highest image of love you can create at this age.

Ale pamiętaj, że jak robisz to dla swojej równolatki, to ona ci powie jedną rzecz.

But remember that if you do this for your peer, she will tell you one thing.

Siara.

Dirt.

I w ogóle to jest ciekawy ten moment.

And by the way, this moment is interesting.

W ogóle teraz sobie uświadomiłem, że ten moment, kiedy masz właśnie te kilkanaście lat, kiedy masz dusza romantyka.

I just realized that the moment when you are around that age, when you have a romantic soul.

Myślę sobie, że większość dzieciaków w naturalny sposób ma.

I think to myself that most kids have it naturally.

A z drugiej strony krytyka innych ci ją zabija.

But on the other hand, the criticism of others kills it for you.

W ogóle zastanawiam się, dlaczego przynajmniej w moich czasach szkolnych tak było.

I wonder why it was like that, at least in my school days.

Być może teraz też tak jest, tego nie wiem.

Maybe it is like that now too, I don't know.

Dlaczego było tak, że koledzy i koleżanki z klasy, ze szkoły,

Why was it that classmates from school,

wyśmiewali te momenty, w których ktoś próbował kogoś poderwać,

they mocked those moments when someone tried to hit on someone else,

będąc właśnie romantycznym, robiąc jakiś taki romantyczny gest.

being romantic, making some kind of romantic gesture.

To było wyśmiewane.

It was mocked.

To było takie, wiesz, na zasadzie, pamiętacie ten wierszyk?

It was something like, you know, remember that little poem?

Zakochana para, Jacek i Barbara.

A loving couple, Jacek and Barbara.

Wiesz, że to było takie...

You know, it was like...

Dlaczego? Kompletnie tego nie rozumiem.

Why? I completely don't understand this.

Nigdy tego nie rozumiałam.

I never understood it.

Wiesz co, no bo to jest trudne.

You know what, it's just difficult.

Po prostu.

Just.

To, co się dzieje z emocjami, które towarzyszą miłości,

What is happening with the emotions that accompany love,

jest zajebiście trudne dla dorosłych ludzi,

it's fucking hard for adults,

a co dopiero dla dzieciaków.

let alone for the kids.

W tym wszystkim pojawia się zazdrość, wiele innych rzeczy.

In all of this, jealousy arises, among many other things.

Ja faktycznie mogę powiedzieć, że miałem to szczęście,

I can indeed say that I was lucky to have that.

że byłem strasznie kochliwy.

that I was incredibly amorous.

Niestety się również odkochiwałem,

Unfortunately, I also fell out of love.

co moja mama zawsze mi wyrzucała, że nie mogę tak robić.

What my mom always scolded me for was that I couldn't do it like that.

Znaczy, nie mogę się zakochywać i odkochiwać.

I mean, I can't fall in love and then fall out of love.

To w ogóle jakaś porąbana historia była.

It was such a freaky story.

Kiedyś mi powiedziała, że jak będę tak zostawiał dziewczynę,

She once told me that if I kept leaving the girl like this,

to któraś z niej się kiedyś zabije.

One of them is going to kill themselves someday.

To w ogóle wiesz, w kategorii czego nigdy nie mówić swojemu dziecku.

Do you even know what category of things you should never say to your child?

To jest jedna z tych rzeczy.

This is one of those things.

Nigdy nie mów tego swojemu dziecku.

Never say that to your child.

Ale tak...

But yes...

Ja mogę powiedzieć, że miałem to szczęście, że miałem kolegę,

I can say that I was lucky to have a friend,

który miał... Marcin był diabelnie przystojny.

who had... Marcin was devilishly handsome.

I miał tą samą przypadłość, co ja.

And he had the same condition as I did.

Czyli też się zakochiwał i odkochiwał.

So he also fell in love and fell out of love.

Ale też...

But also...

W związku z tym nam było łatwiej.

As a result, it was easier for us.

To był mój najlepszy kolega. Myśmy siedzieli w jednej ławce.

He was my best friend. We sat at the same desk.

I po prostu od podstawówki bardzo często mieliśmy dziewczyny.

And we just often had girls since elementary school.

Nie zawsze te same.

Not always the same.

W sensie, czasami się nawet wymienialiśmy między sobą.

I mean, sometimes we even exchanged among ourselves.

Nigdy nie tak, że od razu.

Never right away.

Tylko tam, wiesz, on miał z nią w siódmej klasie,

Only there, you know, he had her in the seventh grade.

ja ją miałem tam w ósmej i tam generalnie było to.

I had her there in the eighth and that was generally it.

Ale to ułatwiało sprawę.

But it made things easier.

Znaczy, że generalnie łatwiej było, wiesz...

It means that generally it was easier, you know...

Myśmy na przykład razem chodzili dziewczynami na lodowisko.

For example, we used to go to the ice rink with the girls together.

Dzisiaj sobie o tym myślę, jak, kurwa, byłem w wieku młodszym,

Today I'm thinking about how, damn, I was younger.

niż mój młodszy syn w tej chwili.

than my younger son at the moment.

Czyli w siódmej klasie,

So in seventh grade,

pamiętam, jak chodziliśmy na lodowisko,

I remember how we used to go to the ice rink,

jeździliśmy za rękę dookoła lodowiska.

We walked hand in hand around the ice rink.

I mi się wtedy wydawało, że jestem najbardziej dorosły na świecie.

I also thought at that time that I was the most grown-up person in the world.

Ale jednocześnie wiem,

But at the same time, I know,

że gdybym nie miał wsparcia

that if I didn't have support

w postaci kolegi,

in the form of a colleague,

który miał tą samą przypadłość, co ja,

who had the same affliction as I did,

to by... nie chuchu.

that would be... not a whisper.

Brat starszy, tak? Który mi cisnął, tak?

Older brother, right? The one who pushed me, right?

Pod tytułem, wiesz, no, starszy brat,

Under the title, you know, well, older brother,

to znowu musielibyśmy obejrzeć

we would have to watch it again

znowu serial, o którym wielokrotnie

Again a series that has been mentioned many times.

wspominam, ale jednakże na nim się wychowałem.

I recall, but I was raised on it nonetheless.

Czyli cudowne lata.

So, wonderful years.

Kevin też miał tam starszego brata.

Kevin also had an older brother there.

Tak on był, Kevin, tak?

Yes, he was, Kevin, right?

Który mu cisnął regularnie z jego

Which pressed him regularly with his

niespełnionej, często

unfulfilled, often

nieodwzajemnionej miłości.

unrequited love.

Bo dla mnie jednym z elementów jednakże też

Because for me, one of the elements, however, is also...

bycia romantycznym jest to, że ta miłość jest nie zawsze

Being romantic means that this love is not always.

odwzajemniona.

mutual.

A propos jeszcze tego, czego nie mówić

Regarding what not to talk about.

swoim dzieciom w takich sytuacjach. Moja mama

to her children in such situations. My mom

kiedyś, miałam

once, I had

16-17 lat,

16-17 years old,

chłopak, z którym wtedy chodziłam,

the boy I was seeing back then,

miał 18.

He was 18.

A na jego 18-tkę,

And for his 18th birthday,

ja nie pomyślałam o prezencie, a moja mama pomyślała.

I didn't think about the gift, but my mom did.

Kupiłam mu,

I bought him,

wtedy były takie modne bransoletki

back then there were such fashionable bracelets

srebrne, taki łańcuch.

silver, such a chain.

Ale w pewnym momencie była taka blaszka.

But at one point there was a little metal plate.

I na tej blaszce się grawerowało

And this plate was engraved too.

oczywiście, więc tam była data

of course, so there was a date there

i tak dalej. I moja mama kazała mu to dać

and so on. And my mom told him to give it to her.

na urodziny, no więc dałam, w ogóle

for the birthday, so I gave it, at all

było wszystko fajnie. Ale ja nie czułam tego

Everything was great. But I didn't feel it.

i po jakimś tam czasie z nim zerwałam.

And after some time, I broke up with him.

Moja mama później nie odzywała się

My mom didn't talk later.

do mnie 3 miesiące prawie. Przez 3 miesiące.

It's been almost 3 months for me. For 3 months.

Była na mnie sfochowana i obrażona.

She was sulking and offended with me.

Bo dla niej to był,

Because for her it was,

bo to był rzeczywiście cudowny chłopak.

because he was truly a wonderful boy.

To prawda. Dla niej to był

It's true. For her, it was

idealny kandydat na zięcia.

the ideal candidate for a son-in-law.

I ona po prostu nie odzywała się do mnie, bo

And she simply wouldn't talk to me because

uważała, że ja postąpiłam źle, okropnie,

she believed that I acted badly, terribly,

że złamałam mu serce i w ogóle

that I broke his heart and all that

jestem wstrętna. Ale jemu,

I am disgusting. But to him,

czy jej? No wiesz,

Is it hers? Well, you know,

no argumentem było to, że jemu.

The argument was that it was for him.

No ale dlaczego,

But why,

dlaczego matka obraża się na ciebie,

why is your mother angry with you,

że coś złego

that something bad

w jej odczuciu zrobiłaś komuś

in her feeling, you did something to someone

innemu? No bo to niekoniecznie było tak,

to someone else? Well, it wasn't necessarily like that,

że miał złamane serce. Być może wcale nie miał.

that he had a broken heart. Perhaps he didn't have one at all.

Może w ogóle nie miał serca. Może wcale

Maybe he didn't have a heart at all. Maybe not at all.

nie miał serca, może.

He may not have had a heart.

Dawaj głosówkę. Czy to są już buty,

Send a voice message. Are these already shoes?

czy jeszcze nie? Oddał tą tom?

Isn't it done yet? Did he return that volume?

Nie.

No.

Cześć Kołotka, cześć Wojtek. Moja pierwsza

Hi Kołotka, hi Wojtek. My first

głosówka. Choć słucham was namiętnie

voting. Though I listen to you passionately.

i dziękuję za te wszystkie fantastyczne

and thank you for all these fantastic ones

rozmowy. Jeśli chodzi o romantyczność,

conversations. As for romanticism,

to mam taką jedną historię, którą chciałam się

I have this one story that I wanted to share.

podzielić. Ona się dawno zadziała, bo jeszcze na studiach.

to share. It happened a long time ago, back when she was still in college.

A trochę już czasu minęło. Historia jest

It's been a little while. The story is

taka, że mój chłopak,

such that my boyfriend,

z czasów studiów, walentynki

from the times of college, Valentine's Day

zabrał mnie na boisko, które

took me to the field that

było tuż obok akademika, w którym

it was right next to the dormitory where

mieszkaliśmy. Tam mi kazał zamknąć oczy

We lived there. There he told me to close my eyes.

i poprowadził mnie w konkretny punkt. I kiedy

and he led me to a specific point. And when

te oczy otworzyłam, to stałam.

I opened my eyes, and I stood.

Część, co miało kształt serca,

A part that had the shape of a heart,

co podpalił, musiał to

What he set on fire, he had to.

wcześniej coś tam rozlać. No nie wszędzie się paliło

Earlier, something spilled there. Well, it wasn't on fire everywhere.

porówno, no ale sytuacja,

equally, well but the situation,

że stoisz w płonącym sercu, hello.

that you stand in a burning heart, hello.

Całkiem romantyczne.

Quite romantic.

To jeden z takich bardziej

It's one of those more...

romantycznych gestów. A sytuacja

romantic gestures. And the situation

z cyklu najmniej romantycznych,

from the least romantic series,

to kiedy

until when

spotykałam się

I was dating.

przez chwilę z gościem z jednego miasta

for a moment with a guest from one city

no i zaprosiłam go na weekend,

Well, I invited him for the weekend.

bo miałam voucher do takiego domku

because I had a voucher for such a cabin

pod Warszawą. Weekend to był

near Warsaw. It was a weekend.

w pobliżu moich urodzin, ale

near my birthday, but

chyba nie ogarnął dla mnie żadnego prezentu.

He probably didn't get me any gift.

Natomiast dziwna sytuacja, bo

However, it's a strange situation, because

przyjechał do mnie, zanim pojechaliśmy do

he arrived to me before we went to

tego domku, to wręczył mi kapcie,

this little house, he gave me slippers,

że niby to jest taki prezent.

that this is supposedly a gift.

Nieurodzinowy nawet. I do tej pory

Not even a birthday. Until now.

nie wiem, czy to były kapcie, które rzeczywiście

I don't know if those were the slippers that actually

wcześniej kupił z myślą o mnie, czy to

He bought it earlier with me in mind, didn't he?

były kapcie, które sobie przywiózł do mnie

there were slippers that he brought for me

na weekend i z braku prezentu

for the weekend and due to the lack of a gift

postanowił mi je wręczyć. No to

he decided to hand them to me. So then

taka mało romantyczna sytuacja.

such an unromantic situation.

Ja, dobra,

Yes, good,

ale zanim będziemy o tym rozmawiali,

but before we talk about it,

Boże, jak to ładnie było powiedziane!

God, how beautifully that was said!

Cała formuła

The whole formula.

była, cześć Chłodka,

Hello, Chłodka.

cześć Wojtek, i to było tak jakbym

Hi Wojtek, and it was as if I

wyszeptam wam to do ucha.

I will whisper it to your ear.

Znaczy naprawdę, chodźcie na bok

I mean, really, let's step aside.

i ja wam teraz o tym opowiem. Nie zwróciłam na to uwagi.

And I will tell you about it now. I didn't pay attention to it.

Strasznie. Znaczy strasznie miałem takie poczucie,

Terribly. I mean, I had such a feeling terribly,

że mówisz absolutnie do nas. I to jest,

that you are speaking absolutely to us. And that is,

przez słodkie w ogóle, tak już

through sweet in general, yes already

zupełnie poza wszystkim innym. Kapcie!

completely apart from everything else. Slippers!

No kapcie. Jest taka

No slippers. It's like that.

piosenka, nie pamiętam kto ją wykonuje, jakaś

a song, I don't remember who performs it, some

dziewczyna.

girl.

Kup mi kapcie.

Buy me slippers.

Naprawdę, puszczę ci potem, jak skończymy.

Really, I'll let you go after we're done.

Serio, na Spotify jest.

Seriously, it's on Spotify.

Kup mi kapcie.

Buy me slippers.

Kup mi kapcie, coś tam nie jest, coś to moje...

Buy me slippers, something is not right, something is mine...

Naprawdę jest taka, no

It really is like that, well.

taka trochę alternatywna, ale w ogóle

a little bit alternative, but at all

cudowna. Ja mam

Wonderful. I have.

nadzieję, że po tej rozmowie odezwie się do nas Kubota

I hope that after this conversation Kubota will get in touch with us.

i nam...

and to us...

I my zrobimy odcinek specjalny

And we will do a special episode.

dla Kuboty, że po prostu jakby

for Kubota, just like

kapcie Kubota są najbardziej

Kubota slippers are the best.

romantyczne, są bardziej romantyczne, są symbolem

romantic, they are more romantic, they are a symbol

romantyzmu. Po prostu zdegradujecie

romanticism. You will simply degrade

pierścionki, jak będzie ktoś chciał

rings, if someone will want

się zaręczyć, to będzie... A to właśnie dobre,

to get engaged, it will be... And that's actually good,

bo klapki są dwa od razu.

because there are two flip-flops right away.

Połączyły nas klapki Kubota.

Kubota sandals brought us together.

Dobra, kurwa, płonęłem.

Alright, damn it, I was burning.

Ale...

But...

No, ale to płonące serce. No, płonące

No, but it's a burning heart. Yes, burning.

serce, tak. Moja chora

heart, yes. My sick

wyobraźnia, znowu popkulturowa, już sobie wyobrażam,

imagination, pop culture again, I can already imagine,

że z tego mogłoby być przepiękny gag,

that it could be a beautiful gag,

komediowy, jakby się coś zaczął palić.

comedic, as if something were starting to burn.

No tak.

Well, yes.

Do butów zostały nam

We have left for the shoes.

jeszcze dwie głosówki. Dobra, dawaj.

Two more voice messages. Alright, go ahead.

Witam serdecznie

Warm greetings.

wszystkich słuchaczy dobrej rozmowy.

all listeners of a good conversation.

Jeżeli chodzi o romantyczność,

When it comes to romanticism,

no to mi się wydaje, że to jest

Well, it seems to me that this is

sprawa indywidualna. Dla każdego

individual matter. For everyone

może znoszać zupełnie co innego.

maybe it can bear something completely different.

Na przykład dla mojej żony najbardziej

For example, for my wife the most.

romantyczną rzeczą, której zrobiłem,

the romantic thing that I did,

według niej oczywiście, jest to, kiedy

According to her, of course, it is when.

była po operacji nogi.

She had leg surgery.

Po prostu była zależna od

She was simply dependent on.

niej i mówi, że najbardziej romantyczną

"She says that the most romantic..."

rzeczą, którą zrobiłem, to było umycie jej

The thing I did was wash her.

stóp. Więc mówię, że to wszystko

feet. So I say that this is everything.

zależy osobiście od indywidualnych

depends personally on individuals

preferencji. Dziękuję,

preferences. Thank you,

pozdrawiam.

Best regards.

No tak, pewnie, że tak.

Well, of course.

Nie ma chyba wzoru na romantyczność.

There is probably no formula for romanticism.

Nie wydaje mi się, żeby

I don't think that...

istniała taka, wiesz, taki

there was such a, you know, such a

supermarket z napisem

supermarket with a sign

romantyczność. Wchodzisz i tam są same romantyczne

Romanticism. You walk in and there are only romantic things.

rzeczy i zachowania i vouchery

things and behaviors and vouchers

i w ogóle bierzesz. Nie, no bo

And you take it at all. No, because...

no nie, no bo to jest całe

Well no, because that's everything.

spektrum zachowań, całe

spectrum of behaviors, whole

spektrum prezentów, gestów.

spectrum of gifts, gestures.

No

No

to już ustaliliśmy na początku, że zobacz,

we already established at the beginning that you see,

co my jesteśmy na przykład różni, nie? A dalej

What we are, for example, different, right? And then?

uważamy, że jesteśmy romantyczni. No tam wy

We think we are romantic. Well, you there.

tak. Ale to jest

Yes. But this is

moim zdaniem spójne z tym, co ja powiedziałem, że

In my opinion, consistent with what I said, that

symbolem romantyzmu będzie, będą

the symbol of romanticism will be, will be

klapki Kubota i zakładamy je na czyste stopy.

Kubota sandals and we put them on clean feet.

Umyj te rołazy.

Wash these rolls.

Umyj stopy, dał już klapek.

Wash your feet, he already gave you a slipper.

To w ogóle starochrześcijańskie jest przecież mycie stóp.

Washing feet is, after all, very old Christian.

Chciałem przypomnieć tylko i wytarcie we włosy.

I just wanted to remind you and wipe my hair.

Nie idź w tę stronę, dawaj głosówkę. Jeszcze jedna

Don't go that way, send a voice message. One more.

do butów nam została.

We were left with the shoes.

Ale chcesz mi powiedzieć, że... Dobra, nie będę wchodził,

But you want to tell me that... Alright, I won't interfere.

że to było romantyczne. W temacie

that it was romantic. In the subject.

romantyczności to ja opowiem swoje zaręczyny.

I will tell you about my engagement in a romantic way.

Mąż coś planował, nie

Did your husband plan something, didn’t he?

chciał powiedzieć co. Powiedział, że drugiego

He wanted to say what. He said that the second one.

września mam wziąć wolne, no to

I have to take time off in September, so...

wzięłam. Miał taki zajebisty plan, żeby

I took it. He had such an awesome plan to

oświadczyć mi się w balonie, ale pogoda dała

to propose to me in a balloon, but the weather didn't cooperate

dupy, więc niestety

butts, so unfortunately

zatargał mnie do restauracji. No ale, że

He dragged me to the restaurant. But, that...

ja miałam taki trochę gorszy dzień tego dnia,

I had a somewhat worse day that day,

no to siedzimy w tej restauracji,

So we're sitting in this restaurant,

ja tam sobie piję wino. W pewnym momencie,

I'm just drinking wine over here. At some point,

tak, on na kolanko wyciąga pierścionek,

yes, he pulls out the ring on one knee,

zostaniesz moją żoną, a ja co?

You will become my wife, and what about me?

Zamiast powiedzieć tak lub nie, po prostu się rozbyczałam.

Instead of saying yes or no, I just got upset.

No i se rycze, rycze, rycze.

And now I'm crying, crying, crying.

Jak to ja? I w pewnym momencie

How is it me? And at one point

on do mnie mówi, no dobra, wszystko

he talks to me, okay, everything

spoko, ale może byś już powiedziała tak czy

It's cool, but maybe you should just say yes or no.

nie, bo boli mnie kolano.

No, because my knee hurts.

A jakaś babka obok się pyta, no i co?

And some woman next to me asks, so what?

Zgodziłaś się? A on mówi,

Did you agree? And he says,

nie wiem, bo płaczę. No to

I don't know, because I'm crying. So there.

po prostu były emocje. Tyle jeżeli

There were just emotions. That's all there is to it.

chodzi o romantyzm. No cóż,

it's about romanticism. Well,

różnie bywa. To nie zmienia faktu, że

It varies. That doesn’t change the fact that

jednak typ extindera jest

however, the type of extender is

romantyczny i zdarza mu się robić rzeczy, które

romantic and he sometimes does things that

są mega spoko. Takim

They're super cool. Such.

objawem romantyzmu są na przykład

an example of a symptom of romanticism is

karteczki, które sobie zostawiamy,

little notes that we leave for ourselves,

bo pracujemy w różnych godzinach,

because we work at different hours,

więc czasami sobie zostawiamy

so sometimes we leave it for ourselves

miłą karteczkę na stole w kuchni.

a nice note on the table in the kitchen.

To jest fajne, bo czasami

This is cool because sometimes

człowiek wstaje w nienajlepszym humorze,

a man wakes up in less than a good mood,

a taka karteczka tam czeka.

And such a little note is waiting there.

To mega romantyczne w mojej opinii. Także

That's mega romantic in my opinion. Also

romantyzm to tak naprawdę są małe

Romanticism is actually small.

gesty. Nie trzeba wycieczek

thick. No need for trips.

do Paryża i całowania się pod

to Paris and kissing under

wieżą Eifelą, bo czasami wystarczy

the Eiffel Tower, because sometimes it's enough

wydałować się po prostu w ogrodzie

to simply hang out in the garden

podczas pilenia chwastów i też jest

while weeding, it is also

romantycznie. Mój obecny chłopak,

romantically. My current boyfriend,

kiedy byliśmy już dwa

when we were already two

miesiące razem w związku,

months together in a relationship,

to był w walentynki. Zorganizował

It was on Valentine's Day. He organized.

randkę, ale była

a date, but there was

mega ponura pogoda. Padało.

Mega gloomy weather. It rained.

Pamiętam, że

I remember that

byliśmy w kinie, poszliśmy do restauracji.

We were at the cinema, then we went to the restaurant.

Powiedział mi, że miał

He told me that he had

kwiatka, ale taką pogodę

a little flower, but such weather

zmógł, odleciał i

he succumbed, flew away and

coś tam się stało. O 18

Something happened at 6 PM.

skończyliśmy randkę i

we finished the date and

go to trafiło, jak wrócił do domu,

it hit the mark when he returned home,

bo mi opowiadał. Po całym

because he told me. After the whole

mieście, bo kwiaciarnie były

in the city, because there were flower shops

zamknięte, w każdym sklepie

closed, in every store

szukał kwiatka, tego jednego

he was looking for a flower, that one

i po prostu przyniósł

and he just brought

mi pod dom. To było

to my house. It was

jakoś o 23,

around 11 PM,

bo tyle szukał.

because he searched so much.

Na piechotę chodził. Dla mnie to

He walked on foot. For me, that is...

było romantyczne. Podarował mi

It was romantic. He gave me

kwiatka. Te małe rzeczy są dla mnie

a little flower. These small things mean a lot to me

tak bardzo romantyczne, bo w nich

so very romantic, because in them

jest właśnie dużo

there is a lot right now

miłości.

love.

No tak.

Well then.

Właśnie te małe gesty to jest

It's these small gestures that matter.

ta romantyczność. Wszystko

this romanticism. Everything

tkwi w tych małych gestach.

It lies in those small gestures.

Jasne, że jak ktoś ma możliwości,

Of course, if someone has the opportunity,

to wielkie gesty też są pewnie fajne,

big gestures are probably cool too,

chociaż właśnie dojrzałam do

although I have just matured to

momentu, w którym powiem wam,

the moment I say to you,

że strasznie bym się wkurzyła, gdyby

that I would be really upset if

facet oświadczył mi się na przykład publicznie.

The guy proposed to me, for example, in public.

Naprawdę? Oj tak.

Really? Oh yes.

Nie lubię takiego

I don't like that kind.

wylewania prywatności,

leakage of privacy,

wiesz.

you know.

Dobra, inaczej, bo

Okay, differently, because

oczywiście na przykład jestem bardzo aktywna

Of course, for example, I am very active.

na Instagramie i jakby moje prywatne życie

on Instagram and like my private life

też jest na widoku,

it's also in plain sight,

tak? Ja nie kryję się z tym,

Yes? I'm not hiding it.

co robię na co dzień, opowiadam

What I do every day, I tell.

o sobie i tak dalej. Ale to już

about myself and so on. But that's already

jest coś

there is something

takiego, co...

such as...

Czyli wychodzi na scenę na przykład,

So they come out on stage, for example,

mówi uuu, kołodka.

says uuu, kołodka.

O nie. Albo odbierasz nagrodę

Oh no. Either you accept the award.

jakąś.

some.

Najlepsza dziennikarka.

The best journalist.

Radiowa

Radio

na scenę

on stage

i on wtedy pod tą sceną,

and he then under that stage,

a przy okazji

by the way

bęk. Nie.

bęk. No.

Znaczy ja cię rozumiem, znaczy żeby była jasność,

I mean, I understand you, just to be clear,

tak jakby... Po pierwsze takie sytuacje

It's as if... First of all, such situations

takie

such

sytuacje uważam są w ogóle

I consider situations to be generally.

nie powinny się zdarzać.

they should not happen.

Znaczy kurde, może dla niektórych

I mean, damn, maybe for some people.

osób to jest... Ale dlaczego? Wiesz dlaczego?

There are people... But why? Do you know why?

Dlatego, że to jest trochę

Because it is a little bit

ukradzenie show.

Theft of a show.

Gdybym odbierała dla mnie ważną nagrodę,

If I were to receive an important award for myself,

to chciałabym się nią cieszyć

I would like to enjoy it.

i nie chciałabym, żeby mi

and I wouldn't want it to me

się to wszystko skumulowało w tej

everything has accumulated in this

jednej chwili. Dla mnie by to było

one moment. For me it would be

troszeczkę za dużo. I to by było,

a little too much. And that would be it,

wiesz, to on by został bohaterem wieczoru ostatecznie.

You know, he would have been the hero of the evening ultimately.

Czyli ty byś na przykład nie chciała mieć na imię

So you wouldn't want to be named...

Ewa i mieć ten imienin

Ewa has her name day.

w ten... dwudziestego czwartego.

on the... twenty-fourth.

Na przykład.

For example.

Bo by to było zepsute. Znaczy się urodzić na przykład

Because it would be broken. I mean, to be born, for example.

nie daj Bóg dwudziestego piątego i generalnie wszystkie

God forbid the twenty-fifth and generally all of them.

święta i prezenty w jednym momencie. Wiesz co,

holidays and gifts in one moment. You know what,

dla mnie takie duże gesty i takie szerokie

For me, such grand gestures and such broad...

gesty, które wszyscy widzą są jakoś mało

The gestures that everyone sees are somewhat insignificant.

romantyczne. Nie widzę w tym nic

romantic. I don't see anything wrong with it.

miłego, nic przyjemnego.

Nice, nothing pleasant.

Jasne, że się uśmiechnę, jeżeli

Of course I'll smile if

widzę, no nie wiem, to jest popularne

I see, well, I don't know, it is popular.

czasami na koncertach. Nie wiem, na koncercie

Sometimes at concerts. I don't know, at a concert.

Edda Sheerana bodajże jakiś facet się

Edda Sheeran, probably some guy is...

oświadczył. Super!

He declared. Great!

Jeżeli wie, że to...

If he knows that it's...

No wiesz, nie zdarzyła się raczej taka...

Well, you know, such a thing hasn't really happened...

Nie słyszałam takiej sytuacji, że jednak powiedziała

I haven't heard of such a situation where she actually said it.

nie publicznie, no bo to by była jakaś katastrofa.

not publicly, because that would be some kind of disaster.

Koleś by się pewnie zbierał

The guy would probably be leaving.

z podłogi po tym kilka miesięcy.

from the floor after a few months.

Ale jeżeli

But if

tam wszystko, wszyscy są zadowoleni,

there everything, everyone is satisfied,

no to spoko. Ja bym tego nie chciała.

Well, that's fine. I wouldn't want that.

Dla mnie to jest...

For me, it is...

To jest tak intymna sytuacja,

This is such an intimate situation,

te oświadczyny, że wiesz,

these declarations, that you know,

no mój mąż na przykład oświadczył mi się pod choinką

Well, my husband proposed to me under the Christmas tree.

w Boże Narodzenie. Przy innych?

at Christmas. With others?

Nie. Nie, nie, nie. Byliśmy sami.

No. No, no, no. We were alone.

I to jest takie właśnie fajne,

And that's what's so cool.

że wiesz, że to jest taka

that you know that it is such a

chwila dla nas.

a moment for us.

A takie, ja wiem,

Oh, I know.

potem... No nie.

Then... No way.

No ja tego nie kumam. Ja tego nie czuję.

I don't get it. I don't feel it.

Wiem, że wiele dziewczyn marzy o czymś

I know that many girls dream of something.

takim, żeby wszyscy

so that everyone

to zobaczyli, żeby on wykonał taki

they saw him do such a thing

kurna szeroki gest romantyczny.

Damn, a wide romantic gesture.

Ja nie. Dla mnie to nie jest fajne.

Not me. It's not fun for me.

Ja się w ogóle teraz zacząłem

I just started now at all.

zastanawiać i teraz naprawdę, i teraz

to wonder and now really, and now

to jest moje zupełnie prawdziwe

This is my completely true.

pytanie. Ja wiem, mam

Question. I know, I have.

dużo lat,

many years,

a jednocześnie nie mam

and at the same time I don't have

bladego pojęcia, czy to się zdarza.

I have no idea if this happens.

Czy w ogóle zdarza się taki moment,

Does such a moment ever happen,

że ktoś się oświadcza i ktoś mówi nie?

That someone proposes and someone says no?

No, myślę,

No, I think,

że tak, no.

yes, well.

Nie poradziłbym

I wouldn't manage.

sobie z tym. Znaczy, teraz mówię

to myself about it. I mean, I'm talking now.

zupełnie poważnie. Gdyby ci odmówiła?

Completely seriously. What if she refused you?

Tak. Znaczy, bo to by...

Yes. I mean, because it would...

I to nie chodzi o to, że... I teraz mówię

And it's not about that... And now I'm saying.

z... Ja pierdolę. Teraz mówię coś, co jest

"...I'm fucking. Now I'm saying something that is"

dziwne, ale...

strange, but...

Nie wyobrażam

I can't imagine.

sobie historii,

yourself history,

żebym się miał oświadczyć

so that I should propose

komuś,

to someone,

kto nie chce

who doesn't want

ze mną być. Znaczy, że mógłbym tak bardzo

to be with me. It means that I could be so much

kochać kogoś, kto nie chce ze mną być

to love someone who doesn't want to be with me

i najbardziej bym sobie nie poradził

and I definitely wouldn't manage.

z tym, że się pomyliłem.

with the fact that I was wrong.

Tak, oczywiście.

Yes, of course.

Wiesz, że w momencie, w którym

You know that at the moment when

idziesz w moim

you are going in my

przekonaniu na pewniaka i że ten

the conviction for sure and that this

etap faktycznie zaręczyn to jest taki

The stage of engagement is indeed such.

element, który trzeba

element that needs to

odhaczyć trochę, tak? Znaczy...

Check off a bit, right? I mean...

A nagle wiesz,

And suddenly you know,

grając w grę, która się nazywa

playing a game called

miłosne monopolii, wyciągasz

love of monopolies, you are extracting

kartkę, idziesz do więzienia, tak? Przechodząc

You're going to prison, right? Passing by.

przez start, znajdziesz sobie nową partnerkę.

Through the start, you will find yourself a new partner.

No bo właściwie co możesz zrobić?

Well, what can you actually do?

Teraz mówię zupełnie poważnie. Co możesz zrobić

Now I'm talking completely seriously. What can you do?

w momencie, w którym

at the moment when

ty deklarujesz, hej,

you declare, hey,

bądźmy razem

let's be together

w takim rozumieniu forever,

in such an understanding forever,

czyli do... I formalnie.

so... I formally.

Do kolejnego tam

To the next one there.

etapu, kiedy ktoś mówi, a ktoś ci mówi nie.

the stage when someone speaks, and someone tells you no.

No to... No właściwie musisz się rozstać, nie?

Well, you actually have to break up, right?

No tak. No ja też sobie nie wyobrażam innej sytuacji.

Well, I can't imagine another situation either.

Bo jaka jest... Teraz ja, przepraszam,

Because what is... Now me, I apologize,

robię tą rozkminę, ale ona właśnie

I'm doing this contemplation, but she just...

mi się pojawiła. Znaczy przychodzę do,

it appeared to me. It means I’m coming to,

nie wiem, Karoliny, mówię

I don't know, Karolina, I'm saying.

hej, mam dla nas dwa klapki

Hey, I have two flip-flops for us.

Kubota.

Kubota.

Czy będziesz nosiła jeden ze mną?

Will you wear one with me?

Mhm. I ona mówi nie.

Mhm. And she says no.

No ona mówi nie, bo trochę mnie ciśnie.

Well, she says no because it's a bit pressing for me.

Bo mnie ciśnie, ale kurde.

Because it’s pressing me, but damn.

Nie, teraz, ale... Tak,

No, not now, but... Yes.

ja uważam, że to jest moment

I believe this is the moment.

idealny do rozstania się, dlatego,

ideal for breaking up, therefore,

że ty się bardzo pomyliłeś.

that you were very mistaken.

Ona nie doszacowała

She underestimated.

jakby twoich uczuć chyba.

like your feelings, I guess.

No tak, no...

Well, yes...

Wiesz,

You know,

wyobrażam sobie jeszcze taką sytuację, że na przykład

I can also imagine a situation where, for example,

ktoś mówi, ale wiesz co,

someone says, but you know what,

kocham cię. Chcę z tobą

I love you. I want to be with you.

być, ale nie chcę tego związku formalizować.

to be, but I don't want to formalize this relationship.

I nie

And no.

spodziewałam się, że wręczysz mi pierścionek, który

I was expecting you to give me the ring that

jest symbolem zaproszenia mnie właśnie

is a symbol of inviting me specifically

też do tej formalnej sytuacji, prawda?

also to this formal situation, right?

Można by

It could be.

było to jakoś przegadać. To znaczy oczywiście

It was somehow to talk it over. That means of course.

przyjmuję pierścionek.

I accept the ring.

To jest symbol tego, że będziemy razem, ale

This is a symbol that we will be together, but

nie chcę wychodzić za mąż z jakiegoś powodu.

I don't want to get married for some reason.

A to kumam. To to kumam. Znaczy ja w ogóle

Oh, I get it. I totally understand. It means I, in general...

szczerze mówiąc, faktycznie ja nie kumam trochę tego

To be honest, I actually don't quite get it.

momentu, w którym nie wiem na którym

the moment when I don't know which one

etapie w ogóle

at all stages

procedury

procedures

ktoś wprowadził wątek

someone introduced the thread

wątek, że pytanie jest

the thread that the question is

czy wyjdziesz za mnie.

Will you marry me?

To kurwa uważam, że coś gdzieś poszło

I fucking think something went wrong somewhere.

nie tak. Znaczy, bo ja uważam, że

Not like that. I mean, because I believe that

zaproszenie powinno być konkretne, a mianowicie czy zostaniesz

The invitation should be specific, namely whether you will come.

moją narzeczoną.

my fiancée.

Znaczy skoro pierścionek jest

It means since the ring is there.

symbolem tego, że będziesz moją narzeczoną

the symbol of you being my fiancée

formalnie, to powinno być

formally, it should be

hej, czy zostaniesz moją narzeczoną.

Hi, will you be my fiancée?

Są pierwsze klapki, a dopiero później powinno być

There are the first slippers, and only later should there be المزيد.

czy zostaniesz moją żoną.

Will you marry me?

Ok. No jest to jakaś myśl.

Okay. Well, it's certainly a thought.

Wiem.

I know.

U Illumerymi jest jednakże takie prostsze, tylko

At Illumerym, however, it is simpler, only...

wtedy właściwie, ale to prawda,

then actually, but it's true,

znaczy właśnie się uświadomiłem, że

I just realized that

ja osobiście bym

I personally would.

nie udźwignął odmowy.

he couldn't bear the refusal.

Wojtek, czy to są buty teraz?

Wojtek, are these shoes now?

Teraz będą buty. Dobra, słuchajcie, to ja muszę wam

Now there will be shoes. Okay, listen, I have to tell you

tych następnych dwóch głosówek muszę wam zrobić

I need to make these next two voice messages for you.

wprowadzenie. Ja się prawie

introduction. I almost

za przeproszeniem zesrałam ze śmiechu, kiedy to

Excuse me, I laughed so hard that I messed myself when that happened.

przeczytałam, odsłuchałam.

I read it, I listened to it.

Te dwie głosówki przyszły

These two voice messages have arrived.

w zupełnie innym czasie

in a completely different time

od dwóch różnych osób. Jedna od kobiety,

from two different people. One from a woman,

druga od mężczyzny.

the second from the man.

I teraz bardzo was wszystkich proszę,

And now I kindly ask all of you,

żebyście dokładnie

so that you clearly

wsłuchali się w jedną i w drugą.

They listened intently to both.

A mam puścić jedną po drugiej?

Should I let them go one after another?

Tak.

Yes.

Tak. Możesz puścić jedną po drugiej.

Yes. You can play them one after the other.

Nie ma problemu. Tylko pamiętajcie,

No problem. Just remember,

że... Jeżeli prowadzicie

that... If you are running

auto, to pamiętajcie, teraz zatrzymajcie się.

Car, so remember, now stop.

Zjedźcie na pobocze.

Pull over to the side.

Nie, bez przesady. Ale ja

No, not really. But I

jak sobie uświadomiłam

as I realized

coś...

something...

Zbudowałaś napięcie.

You built the tension.

To mi mózg rozwaliło.

It blew my mind.

I ciekawa jestem, czy mam rację.

And I'm curious if I'm right.

I ciekawa jestem, jak wy to odbierzecie.

And I'm curious how you will perceive it.

Czas. Start. Buty.

Time. Start. Shoes.

Ja jestem cały

I am whole.

w nerwach. Wybraliśmy się

nervous. We set off.

kiedyś z mężem na drinka, gdy my

Once with my husband for a drink, when we...

jesteśmy obok. Tak się zasiedzieliśmy, że ucieknął

We are next door. We got so comfortable that he slipped away.

ostatni autobus, więc musieliśmy wracać

the last bus, so we had to go back

z buta. No ja

from a shoe. Well, I

na ten wieczór założyłam zupełnie nowe

for this evening I put on a completely new one

buty, które mnie strasznie

shoes that scare me terribly

poobcierały. Krew się lała.

They were scraped. The blood was flowing.

Więc mój mąż zdjął swoje

So my husband took off his

buty, z których ja wracałam, a on

the shoes I was returning from, and he

wracał z samych skarpetka. To

He was coming back in just his socks.

było dla mnie mega romantyczne.

It was mega romantic for me.

Hej, piąty raz próbuję

Hey, this is the fifth time I'm trying.

nagrać głosówkę. Mam nadzieję, że tym razem mi się

record a voice message. I hope it works for me this time.

uda. Chciałem

I wanted.

powiedzieć o butach.

to talk about shoes.

Jakiś czas temu

Some time ago

bardzo chciałem sobie kupić takie

I really wanted to buy something like that for myself.

drogie buty.

expensive shoes.

No i szkoda mi było trochę kasy,

Well, I felt a bit sorry for the money.

ale w sumie w końcu

but in the end

przekonałem się, wydałem

I was convinced, I issued.

tą kasę. Moja żona śmiała

this money. My wife dared

się ze mnie, bo przecież ja nigdy nie kupuję

"You're making fun of me because I never buy anything."

sobie tak drogich butów.

such expensive shoes.

No ale ja się zarzekałem, że

But I swore that

Skopinie mówią, że są takie

People from Skopino say that they are like that.

mega wygodne i są

super comfortable and they are

śliczne i w ogóle.

cute and all.

No i kupiłem te buty.

Well, I bought those shoes.

I się okazało, że ci są chyba w każdy

And it turned out that they are probably in every one.

palec.

finger.

No ale przecież nie przystał się przed żoną.

But he didn't behave himself in front of his wife.

No więc

So then

za ciętymi zębami próbowałem je rozchodzić.

I tried to walk it off behind clenched teeth.

No nie udało się.

Well, it didn't work out.

Tydzień później

A week later

mieliśmy randkę.

We had a date.

No i ja pomyślałem, że na tą randkę

Well, I thought that for this date

założę te nowe buty. No bo przecież

I'll put on these new shoes. Well, because after all...

jedziemy tramwajem w jedną, w drugą stronę.

We are taking the tram in one direction, then in the other direction.

Sztanek mamy pod domem, więc

We have a stand by the house, so

nie muszą te buty być takie wygodne.

These shoes don't have to be that comfortable.

No ale nie sprawdziliśmy, na której

But we haven't checked which one.

tramwaje jeżdżą, więc okazało się, że

trams are running, so it turned out that

musimy wracać z buta 16 km.

We have to walk back 16 km.

Na szczęście moją żonę buty zacząłem

Fortunately, I started my wife’s shoes.

obcierać i zaproponowałem, żeby

to rub and I suggested that

założyła moje.

She set up mine.

A ja przecież mogę wrócić w skarpetach,

And I can come back in my socks,

bo przecież jest ciepło.

because it is warm.

No a tym oto sposobem

Well, this is how it goes.

nie musiałem się

I didn't have to.

przyznawać, że moje buty cisną.

I admit that my shoes are tight.

I jeszcze w dodatku

And additionally

wyszedłem na romantyka.

I turned into a romantic.

To jest taka krótka

This is so short.

historia.

history.

O mój Boże!

Oh my God!

Myślisz to samo, co ja?

Do you think the same as I do?

O Jezu, znaczy...

Oh Jesus, that means...

Znaczy zmylił mnie tramwaj i autobus.

It means the tram and the bus confused me.

Ale może wspomnienia mają różne.

But maybe the memories are different.

Może to miał być tramwaj, może autobus.

Maybe it was supposed to be a tram, maybe a bus.

Jezus, to myślisz? Nie!

Jesus, do you think? No!

To jest małżeństwo, nie? Czy nie?

This is a marriage, isn't it? Or not?

Czy to jest tak cholerny zbieg okoliczności?

Is it such a damn coincidence?

Ale to są te wszystkie historie pod tytułem,

But these are all the stories titled,

że dokładnie...

that exactly...

Eee...

Umm...

Nie zapłaciłem rachunku, musiałem

I didn't pay the bill, I had to.

zapalić świeczkę, wróciłem do domu.

I lit a candle, I returned home.

Były świece, ale on jest romantyczny.

There were candles, but he is romantic.

Tak! Ale to jest piękne!

Yes! But this is beautiful!

To jest przepiękne! I teraz zastanawiam się,

This is beautiful! And now I'm wondering,

czy... Jezus Maria!

What... Jesus Christ!

Czy dwie osoby pozostające

Are two people remaining

w związku małżeńskim, zupełnie

in a marriage, completely

niezależnie, nagrały mi wiadomość

independently, they recorded a message for me

o tym samym zdarzeniu i

about the same event and

do tej pory inaczej je

up to now differently I eat

wspominają? To znaczy ona nie

They mention? That means she doesn't.

przyznała się mężowi, że kupiła nowe buty

She admitted to her husband that she bought new shoes.

i ją obcierają, a on taki romantyczny

And they rub her, and he is so romantic.

dał jej swoje, a ten... Tego obcierał.

He gave her his, and that one... He was rubbing that one.

Tego obcierał i gotowy jej dał, więc

He wiped it and gave it to her, so

zapunktował. Więc mam

He scored points. So I have.

ogromną prośbę, jak

a huge request, like

jeżeli te osoby, które nagrały te głosówki

if those people who recorded these voice messages

odsłuchają tego odcinka, dajcie mi

They will listen to this episode, give me.

proszę znać, czy wy jesteście małżeństwem,

Please let me know if you are married.

czy to jest tak jakiś kuriozalny

Is it somehow absurd?

i nieprawdopodobny zbieg okoliczności,

and an unbelievable coincidence,

że dwie osoby miały takie

that two people had such

doświadczenia. No to przezabawne

experiences. Well, that's hilarious.

jest, no.

Yes, no.

A ja w tym momencie proszę Kubotę, wyślijcie

And at this moment I ask Kubota, send it.

im klapki, bo one nie obcierają.

I'm wearing flip-flops because they don't chafe.

Doskonałe.

Excellent.

Ja nie wiem, skąd się wzięła Kubota

I don't know where Kubota came from.

w ogóle w tym odcinku, ale jakby zupełnie

not at all in this episode, but like completely

wszystko było. Hej.

Everything was. Hey.

Po urodzeniu drugiej córki mąż

After the birth of their second daughter, the husband

przyszedł do mnie do szpitala i dał mi

he came to me in the hospital and gave me

piękną obrączkę wysadzaną cyrkoniami.

a beautiful ring set with zirconia.

Daje mi ją i mówi

She gives it to me and says.

słuchaj, te kamienie to cykoria.

Listen, these stones are chicory.

Padło?

Is it done?

Ja nie wiem, z czego się śmiecie.

I don't know what you're laughing at.

Cykoria?

Chicory?

Powiedz cyrkonię, Wojtek.

Tell the zirconia, Wojtek.

Cyrkonia.

Zirconia.

A ja umiem powiedzieć cyrkonia. Wiesz dlaczego?

And I can say "cubic zirconia." Do you know why?

Bo przed naszym domem,

Because in front of our house,

jak teraz przychodziłaś, to być może

If you were coming now, then maybe...

zobaczyłaś, jest bardzo duży

You saw it, it's very big.

plakat, że będzie cyrk

a poster that there will be a circus

zalewski. I ja wiem, że

Zalewski. And I know that

cyrkonia się mówi jak cyrk. A cyrkonia

Cubic zirconia is pronounced like "circus." And cubic zirconia.

to jest co? No ten kamień,

What is this? Well, this stone,

który jest na tym. A cykoria to co to jest?

which is on that. And what is chicory?

Coś do jedzenia. Dobrze, to jest warzywo.

Something to eat. Okay, this is a vegetable.

Dobrze, no wiesz, dobrze.

Okay, well you know, okay.

I cyrk.

And the circus.

Cyrk i cyk.

Circus and that's it.

Cyk, cyk, cyk.

Tick, tick, tick.

No dobra.

Alright.

No siemka, noworozmówcy,

Hey, new conversation partners,

więc ja zadam

so I will ask

mojemu mężowi pytanie. Kochanie,

My husband has a question. Honey,

co najbardziej takiego romantycznego

What is the most romantic thing?

zrobiłeś dla mnie?

What have you done for me?

No przypuszczam, że wiele rzeczy

Well, I suppose many things.

zrobiłem romantycznych, ale najbardziej

I did romantic things, but the most...

romantycznie to chyba żonę wkurwiam.

I think I'm probably annoying my wife romantically.

No, więc romantyzm bucha u nas

No, so romanticism is blowing in us.

każdego dnia. Bardzo cię kocham.

Every day. I love you very much.

Ja ciebie też.

I love you too.

Jeszcze pocałowali się

They kissed again.

na końcu, słodkie.

in the end, sweet.

Jakie słodkie! Ja wam w ogóle bardzo dziękuję,

How sweet! I thank you all very much,

dobrorozmówcy, że wy tak cudownie

good interlocutors, that you are so wonderful

wchodzicie w tą

you are entering this

całą tutaj

whole here

sposób robienia dobrej rozmowy.

the way to have a good conversation.

To jest przepiękne.

This is beautiful.

Absolutnie wspaniałe.

Absolutely wonderful.

Co robisz romantycznie? Wkurwiam cię.

What are you doing romantically? I’m annoying you.

To jest, znaczy to nie jest śliczne.

This means it is not pretty.

W ogóle bardzo,

Very much at all,

bardzo dzięki, że wpadliście na pomysł,

Thank you so much for coming up with the idea.

żeby tę głosówkę nagrać razem, bo jednak

to record this voice message together, because after all

bycie romantycznym dotyczy

being romantic pertains to

no przynajmniej dwóch osób jednak, nie jednej.

Well, at least two people, not one.

I w ogóle cudowne jest to, że

And it's wonderful that

nagleście razem

you suddenly together

informując się nawzajem o tym, a nie jak ta

informing each other about this, and not like this

para od butów, która

a pair of shoes that

postanowiła.

she decided.

No właśnie.

Exactly.

No witam, witam. Jako, że ja jestem

Well, well. Since I am

romantyczką z krwi i kości i wszystkie takie

a romantic through and through and all that

ckliwe historie, które gdzieś tam były nam

sentimental stories that were somewhere to us

podrzucane przy okazji

dropped off on the occasion

jakichś filmów, komedii romantycznych,

some movies, romantic comedies,

to zawsze gdzieś tam dotykały

it always touched somewhere there

mojego serducha.

my heart.

Chciałam, żeby to się wydarzyło naprawdę,

I wanted it to really happen.

ale w

but in

realnym świecie to nie ma miejsca.

In the real world, there is no place for that.

Niestety. Więc jednak

Unfortunately. So indeed.

taką romantyczność osiągamy

we achieve such romance

oglądając

watching

filmy, moim zdaniem.

movies, in my opinion.

Nie ma czegoś takiego, mało jest tej

There is no such thing, there is little of it.

romantyczności na co dzień. Mam takie

romanticism in everyday life. I have such

odczucie. Ta romantyczność jest gdzieś tam

sensation. That romanticism is somewhere there

mordowana w codziennym życiu i

murdered in everyday life and

jakby zadowala mi się

It satisfies me.

półśródkami, jakimiś tylko

just some half-measures

drobnymi gestami.

with small gestures.

Dla mnie takie podrzucanie kwiatów, które

For me, such throwing of flowers, which

na chwilę kończy się jakąś

for a moment it ends with some

okropniastą kłótnią, nie jest objawem

a terrible argument is not a symptom

jakiejś tam wielkiej romantyczności.

some kind of great romance.

Dla mnie to jest tylko objaw

For me, it's just a symptom.

rozrzutności.

extravagance.

Gorzkie trochę.

A bit bitter.

Nie, no nie mówmy, że kwiaty

No, let's not say that flowers.

to jest rozrzutność.

This is wastefulness.

A trochę jest.

Well, there is a little bit.

No chyba, że w doniczce.

Unless it's in a pot.

Tylko kurwa nie z torczyk.

Just not with Torczyk, for fuck's sake.

Przecież to jest samobójca.

After all, this is a suicide.

Dobra, no

Okay, well.

co ty teraz w ogóle...

What are you even...

Na czym polega ten twój dialog wewnętrzny,

What is this inner dialogue of yours about?

który sobie poprowadziłaś, tylko niepotrzebnie o nim

which you conducted for yourself, just unnecessarily about it

powiedziałaś?

Did you say?

Chodzi mi o to, że

What I mean is that

lubię dostawać kwiaty,

I like receiving flowers,

ale też szkoda mi tych kwiatów zawsze, bo one

but I always feel sorry for those flowers because they

za chwilę wyjdą, trzeba je wyrzucić, a może

They will leave shortly, they need to be thrown out, or maybe...

jakby sobie nie były ścięte, to by sobie

if they weren't cut, they would manage

dłużej tam żyły.

They lived there longer.

Kwiaty w doniczce, w sensie

Flowers in a pot, in the sense of

rośliny, no mam świra przecież na punkcie

plants, well I have a thing for them, after all.

roślin doniczkowych, więc zawsze chętnie przyjmę

potted plants, so I will always gladly accept them.

roślinę doniczkową, byle to nie był storczyk,

a houseplant, as long as it’s not an orchid,

bo jak mawia Wiolka Walaszczyk w swoim stand-upie,

because as Wiolka Walaszczyk says in her stand-up,

że kurwa czujesz się jakbyś miała pod opieką samobójcę.

that damn you feel like you have a suicidal person under your care.

Rozwinęłam wystarczająco?

Have I developed enough?

Nie, dobra, dalej nie wiem o co chodzi ze storczykiem

No, okay, I still don't know what the deal is with the orchid.

i z samobójcą, ale... No przecież to jest kwiatek, którego

and with a suicide, but... Well, this is a flower that

nie jesteś w stanie wypielęgnować,

you are not able to groom,

to się po prostu nie da tego uchować przy życiu.

It simply can't be kept alive.

Nie? Nie.

No? No.

A. No.

A. No.

No trudno.

Well, it's hard.

No.

No.

Ale nie, no oczywiście każdy lubi kwiaty. Ale wróćmy do tego,

But no, of course everyone likes flowers. But let's get back to that,

ale nie, ale kurde.

but no, but damn.

Ja po pierwsze,

First of all,

to ja bym chciał wytłumaczyć jedną rzecz.

I would like to explain one thing.

A propos jakby

By the way, like...

komedii romantycznych.

romantic comedies.

Bo to dopiero jak

Because that's just how it is.

ktoś chciałby sobie poczytać kilka książek,

someone would like to read a few books,

jak się pisze scenariusze, to ja mogę polecić kilka dobrych książek.

When it comes to writing scripts, I can recommend a few good books.

Save the cat jest w ogóle genialną książką.

"Save the Cat" is a truly brilliant book.

Od razu poleciłem.

I recommended it right away.

To, co odróżnia

What sets apart

prawdziwe życie od komedii romantycznej,

real life is different from a romantic comedy,

to to, że w komedii romantycznej widzimy

that in a romantic comedy we see

dylemat bohatera.

the hero's dilemma.

Czyli widzimy wszystko to,

So we see all of this,

co on stara się zrobić

What is he trying to do?

dla nas i jak go to targa,

for us and how it drags him,

żeby nam to pokazać,

to show us that,

żeby to było

so that it would be

tym elementem

this element

budującym napięcie.

building tension.

W prawdziwym życiu tego nie ma.

It doesn't exist in real life.

I to jest dokładnie ten element, o którym my często

And this is exactly the element that we often...

zapominamy, tak? Znaczy, że ja myślę sobie,

We forget, right? It means that I think to myself,

że w prawdziwym życiu wielokrotnie

that in real life many times

jest tak, że ktoś

it is such that someone

zrobił

he did

gigantycznie dużo rzeczy romantycznych,

gigantically many romantic things,

ukrywając

hiding

trochę rzeczy, czyli dzwoniąc

a few things, that is, calling

do znajomych, mówiąc hej, mam dużą prośbę,

to friends, saying hey, I have a big favor to ask,

czy mogłabyś,

could you,

przechować...

to store...

Boże, Barbara, pozdrawiam cię bardzo serdecznie.

God, Barbara, I send you warm greetings.

Barbara jest najlepszą przyjaciółką Karoliny.

Barbara is Karolina's best friend.

To w ile ja ją wątków musiałem w życiu swoim

So how many threads I had to weave in my life.

zaangażować, to żeby mi, nie wiem,

to engage, so that for me, I don't know,

przesłała zdjęcia jakieś, albo żeby na przykład

She sent some pictures, or for example

dokładnie zajęła się

she took good care of

Karoliną w momencie, w którym ja muszę coś

Karolina at the moment when I need something.

przygotować i żeby to wszystko było, wiesz, żeby

to prepare and so that it all is, you know, so that

móc zrobić niespodziankę, to to są takie

to be able to make a surprise, it's like this

rzeczy, które się pojawiają. I czasami jest też

things that appear. And sometimes there is also

tak, że nam się nie uda, tak samo jak

so that we fail, just like

w komediach romantycznych. My najbardziej lubimy te wątki,

in romantic comedies. We like those themes the most,

którym się nie udaje, tak? Czyli, że

those who are not succeeding, right? So that means

ktoś, wiesz, wszystko aranżował, ale

Someone, you know, arranged everything, but

później się okazało, że ty wyjechałeś w delegację

Later it turned out that you had gone on a business trip.

i chuj, trudno.

What the hell, it's hard.

I na tym też polega często

And this is often how it is too.

prawdziwy romantyzm, że my czasami

true romanticism, that we sometimes

siedzimy z tą kolacją.

We are sitting with this dinner.

Dzisiaj już się mniej na to wściekam, na

Today I’m less angry about it.

Karolinę, ale był taki moment, że jej

Karolina, but there was a moment when she

zdarzało się nie przyjeżdżać

It happened not to arrive.

na przykład, bo

for example, because

postanowiła po pracy odwiedzić swoich rodziców.

She decided to visit her parents after work.

Ja siedziałem sobie w domu sam.

I was sitting at home alone.

Czekałeś z kolacją.

You waited with dinner.

Czekałem z kolacją, później ją zjadałem, resztę

I waited with dinner, then I ate it, the rest.

wyrzucałem, zmywałem wszystkie

I was throwing out, washing all.

naczynia, chowałem do zmywarki, żeby nie robić

I was hiding the dishes in the dishwasher so I wouldn't have to do it.

jej takiego właśnie elementu.

such an element of hers.

Takiego wyrzutu. Takiego wyrzutu, który jest właśnie w tym.

Such a reproach. Such a reproach that is right in this.

Właśnie w filmach on jest, że wchodzisz do domu,

In movies, it's just that you enter the house,

a tam taka kolacja, wiesz, tu

And there such a dinner, you know, here.

świeczka jeszcze płonie, a on już

the candle is still burning, and he is already

śpi na kanapie. No to to jest maństwa.

He sleeps on the couch. Well, that's just ridiculous.

To już uważam, że jest psychopatyczne i tego nie chcemy robić.

I already consider that to be psychopathic and we don't want to do that.

Masz być męski,

You are to be masculine,

wpierdolić tą kolację, posprzątać

I’ll finish that dinner, then clean up.

i udawać, że się nic nie stało.

and pretend that nothing happened.

Brud herrów tak robić.

That's how gentlemen do it.

I że wcale nie jest ci przykro.

And that you are not sorry at all.

A później zrobić focha i się obrazić.

And then make a pout and get upset.

I nie chce robić wiele innych rzeczy. Nie, no wiesz.

And I don't want to do many other things. No, you know.

I moim zdaniem o tym niestety. To jest

And in my opinion, unfortunately, it's about that. This is

ten element, w którym faktycznie te komedie nas

this element in which these comedies actually affect us

chowają. W tym trochę

they hide. In this a bit

nieprawdziwym wątku, bo widzimy

an untrue thread, because we see

zawsze dwie perspektywy.

always two perspectives.

A w prawdziwym życiu

And in real life

widzimy tylko naszą. W prawdziwym życiu widzisz

we only see our own. In real life, you see

tylko naszą i ten cały element, który

only ours and that whole element that

targa bohaterem jest

the hero is a burden

ukryty. Więc lepiej rozmawiać.

hidden. So it's better to talk.

Dobrze rozmawiać.

It's good to talk.

Cześć, dobra rozmowa. W sprawie romantyczności

Hi, good conversation. Regarding romanticism.

chciałabym się podzielić moją opinią,

I would like to share my opinion,

ale podkreślam moją, bo

but I emphasize my own, because

nie chcę się wypowiadać ze wszystkich. Mianowicie

I don't want to comment on everything. Specifically

uważam, że romantyczności nie można

I believe that romanticism cannot be

się nauczyć. Próbowałam

to learn. I tried.

naprawdę wiele razy i się chyba

really many times and probably

w końcu poddałam. Pogodziłam się

Finally, I surrendered. I made peace with it.

z tym i zrozumiałam w to, że ja po prostu

with that and I understood that I simply

nie jestem romantyczna, nie mam tego we krwi

I am not romantic, I don't have it in my blood.

i się tego nie nauczę, a robienie

and I won't learn that, and doing

tego na siłę wychodzi

it's forced out

tak kuriozalnie, tak bez sensu,

so bizarre, so nonsensical,

tak żenująco, że

so embarrassing that

lepiej tego w ogóle nie robić. Nie jestem

It's better not to do this at all. I'm not.

dobra w robieniu niespodzianek,

good at making surprises,

takich romantycznych wieczorów,

such romantic evenings,

kolacji, prezentów,

dinner, gifts,

romantycznych gestów i powiem szczerze

romantic gestures and I'll be honest

nawet nie jestem w stanie powiedzieć co to miałoby być,

I can't even say what it would be.

bo kompletnie, ale to naprawdę

because completely, but really

kompletnie tego nie czuję.

I don't feel it at all.

I po części jakby nawet wiem,

And partly I even know,

że u mnie w głosie to słychać, że jest mi

that you can hear in my voice that I am

z tego powodu troszkę przykro, ale z drugiej

For this reason, I'm a little sad, but on the other hand

strony jestem z tym pogodzona i powiem szczerze

I have come to terms with this and I will speak frankly.

teraz nawet już mówię wprost, kiedy już

Now I even speak directly when I...

teraz akurat mam męża i jestem w

Right now I have a husband and I am in

szczęśliwym małżeństwie, ale jeśli

in a happy marriage, but if

gdzieś tam kogoś poznaję, poznawałam

I meet someone somewhere, I have met.

to zawsze uprzedzam, że ja się w takie rzeczy

I always warn that I'm not into such things.

nie bawię, bo tego nie umiem i nie zamierzam

I'm not having fun because I don't know how to and I don't intend to.

się tego uczyć, bo to wychodzi,

to learn it, because it works,

to jest parodia, nie, nawet tak nie widać,

this is a parody, no, it doesn't even look like that

że ja się staram, to wychodzi po prostu

that I'm trying, it just happens

komicznie. Ale dopóki się tego nie powie,

comically. But until it is said,

to każdy mi zarzuca, że jestem zimna, oschła

Everyone accuses me of being cold and distant.

bez uczuć, bo przecież kobiety to powinny

Without feelings, because after all, women should.

się wzruszać nad byle kwiatkiem,

to be moved by a trivial flower,

powinny być skliwe, powinny oczekiwać

they should be biting, they should expect

pocałunków w deszczu,

kisses in the rain,

kolacji, a ja wręcz jak o tym myślę,

dinner, and I actually think about it,

jak myślę o pocałunku w deszczu, to myślę tylko o tym,

When I think of kissing in the rain, I only think about that,

jak bardzo byłoby mi zimno i nie można

how cold it would be for me and you can't

tego zrobić po prostu w domu albo w innym

You can simply do this at home or somewhere else.

pomieszczeniu. No i tak jak wspomniałam,

in the room. And as I mentioned,

jestem już w małżeństwie i to szczęśliwym,

I am already in a marriage, and it is a happy one.

ale to właśnie dlatego, że powiedziałam to wprost

but that's exactly because I said it plainly

i mój mąż wie jaka jestem i ode mnie

And my husband knows how I am and from me.

tego nie wymaga. Oczywiście czasem

it does not require that. Of course sometimes

mówi, że chciałby, żebym była taka, żebym

He says he would like me to be such that I would

była taka, ale gdzieś tam jest to w moich

It was like that, but somewhere there it is in my...

granicach, on wie, że to nie jest mój

he knows that it is not mine

vibe i że jeśli ja to robię,

vibe that if I do it,

a mi to nie wychodzi, no to trzeba docenić chociaż

Well, I'm not good at it, so at least I should appreciate it.

moje chęci, no bo się naprawdę staram,

my efforts, because I'm really trying,

robię to dla niego, żeby było miło, ale też

I'm doing this for him to be nice, but also

nie przeginam, nie robię tego co tydzień, co

I'm not overdoing it, I don't do this every week, do I?

nie wiem, co jakiś tam określony

I don't know what a certain something is.

czas, tylko niech to będzie powiedzmy rocznica,

time, just let it be, say, an anniversary,

niech to będą jakieś urodziny,

let it be some birthday,

chociaż też niespecjalnie,

although not particularly either,

i wszystkim to wystarcza. Wszyscy wiedzą

And that's enough for everyone. Everyone knows.

o co chodzi. Mój mąż czasem o coś

What's it about? My husband sometimes about something.

tam prosi, bo chwilowo tego potrzebuje,

he asks for it there, because he temporarily needs it,

co jest dla mnie w porządku,

what is fine for me,

totalnie zrozumiałe. Też czasami ja łapię

Totally understandable. I sometimes catch myself too.

się na tym, kiedy siedzę w domu, obejrzę

I will watch it when I sit at home.

gdzieś tam Instagrama, obejrzę film

somewhere on Instagram, I'll watch a movie

romantyczny, myślę sobie kurczę,

romantic, I'm thinking to myself, gosh,

ten mąż mógłby do mnie przyjść z kwiatami,

this man could come to me with flowers,

wrócić z delegacji dzień wcześniej,

return from the business trip a day earlier,

zaskoczyć mnie, przytulić,

surprise me, hug me,

dać buziaka, jakie to byłoby piękne.

Give a kiss, how beautiful that would be.

Później tak łapię

Later, I get it like that.

chwilę, biorę oddech i mówię

I'll take a moment, catch my breath, and say.

co ty gadasz, jakby wpadł z delegacji,

What are you talking about, as if you just came back from a business trip?

dzień wcześniej, wieczór,

the day before, evening,

miałbym stanu w drzwiach,

I would have a condition in the door,

to moją pierwszą by myślą było

That was my first thought.

oczywiście fajnie, że jesteś, ale z drugiej strony

of course it's nice that you're here, but on the other hand

stary, mam już zaplanowaną kąpiel, kolację, czytanie

Buddy, I already have a bath, dinner, and reading planned.

książki, idę spać. I mój plan,

books, I'm going to sleep. And my plan,

przepraszam, ale jakby może się

I'm sorry, but could you perhaps...

jakoś tam wpasujemy w to. Łapię się wtedy,

we'll somehow fit it in. I'll catch myself then,

że nie, dziewczyno,

that no, girl,

wcale tego nie potrzebujesz, wyłącz ten Instagram,

You don't need it at all, turn off that Instagram.

wyłącz tą telewizję. I odkąd stanęłam

Turn off that TV. And since I stood up.

w prawdzie sama ze sobą, że taka jestem

In truth, I'm alone with myself, that this is how I am.

i tak mam, żyje mi się

And so I have, I am living my life.

naprawdę o niebo lżeć. Uwolniłam się

I really feel a weight lifted. I have freed myself.

od tej presji, że kobieta musi taka być,

from the pressure that a woman must be like this,

że kobieta musi to umieć,

that a woman must know how to do it,

a jeżeli ja tego nie umiem, to znaczy, że coś jest ze mną nie tak,

and if I can't do it, it means there is something wrong with me,

jestem wybrakowana i w ogóle nie powinnam tworzyć

I am incomplete and should not create at all.

związku. Nie, to nieprawda.

Relation. No, that's not true.

Romantyczność uważam

I consider romanticism.

za taką cechę,

for such a trait,

którą albo się ma, albo się jej nie ma,

which one either has or does not have,

które się potrzebuje, albo się nie potrzebuje.

which one needs, or does not need.

Nie umiem tego do niczego porównać, ale nie zamierzam

I can't compare it to anything, but I don't intend to.

się tego uczyć. Jestem jaka jestem,

I am what I am.

jest mi z tym dobrze, znalazłam kogoś, kto to akceptuje

I feel good about it, I've found someone who accepts it.

i tu w tym momencie stawiam kropkę.

And here I put a period.

No, to właśnie moja ziomalka.

No, that's actually my homie.

Morda ty moja. To, o co

My dear face. What about it?

powiedziała o pocałunku w deszczu,

she talked about a kiss in the rain,

jest dokładnie moim, moim wajbem.

it is exactly mine, my wajb.

W sensie, ja też jak myślę o pocałunku w deszczu,

I mean, when I think about a kiss in the rain,

to myślę o tym, jakby było mi mokro

I think about how wet I would be.

i zimno i po co w deszczu, bez sensu.

It's cold and why in the rain, pointless.

Może nie aż tak, ale rzeczywiście

Maybe not quite so much, but indeed.

też mam coś takiego, że ja

I also have something like that, that I

tego niespecjalnie potrzebuję.

I don't really need this.

Romantyczne gesty bardzo

Romantic gestures very

często uważam za jakieś takie...

I often consider it to be something like...

A może też nie spotkałam

Or maybe I just didn't meet them.

kogoś, kto jest tak romantyczny,

someone who is so romantic,

że akurat we mnie trafi, nie wiem, bo

that it will hit me, I don't know, because

być może to były jakieś takie

maybe it was some kind of those

gesty,

dense,

nie wiem,

I don't know,

no, nietrafione, no, nie w moim

no, misguided, no, not in my

guście, ale

taste, but

zawsze mam takie podczucie

I always have this feeling.

takiego cringe'u. Serio?

Such cringe. Seriously?

Ej, ale, bo

Hey, but, because

ja w ogóle uważam, że my

I generally believe that we

bardzo często myśląc

very often thinking

o tym, co jest, a co nie jest

about what is and what is not

romantyczne, mylimy to dokładnie z

romantic, we confuse it exactly with

komedią romantyczną. Też.

a romantic comedy. Me too.

W której, a

In which, a

pierwszym podstawowym elementem jest

the first basic element is

komedia, po drugie

comedy, secondly

jest romantyczna, więc już

she is romantic, so already

musimy pamiętać, że

we must remember that

to jest wszystko

this is everything

przekoloryzowane, żeby było śmieszne.

over-coloured to be funny.

To zawsze się dobrze kończy.

It always ends well.

Po drugie zawsze się dobrze kończy, to z

Secondly, it always ends well, this is...

definicji wiemy, że jest nieprawdziwe.

We know that the definition is false.

Po trzecie

Thirdly

w każdej komedii mamy dylemat

In every comedy, we have a dilemma.

bohatera, czyli on trochę

the hero, meaning he a bit

musi ze sobą walczyć i się zmienić.

He must fight with himself and change.

Ludzie, życie

People, life

takie nie jest.

It is not like that.

Ja w ogóle uwielbiam to, co

I absolutely love what

powiedziała ta słuchaczka. Ci w ogóle strasznie,

said that listener. They are really terrible.

strasznie, strasznie za to dziękuję, bo

I am terribly, terribly grateful for that, because

ty powiedziałaś, odkąd stanęłam w prawdzie

You said since I stood in the truth.

i uświadomiłam sobie, jaka jestem,

and I realized what I am,

to jest mi lżej. To jest w ogóle jedna z

It makes me feel lighter. It is actually one of

najważniejszych rzeczy, która w ogóle została tutaj powiedziana

the most important thing that has been said here at all

i to jest super. Natomiast

and that's great. However

ja myślę sobie, że jedna

I think to myself that one

rzecz, która jest, to jest przestańmy się

The thing that is, is let's stop.

oceniać, czy my jesteśmy romantyczni,

to assess whether we are romantic,

czy my nie jesteśmy romantyczni, bo to w ogóle nie są wyścigi.

Aren't we romantic, because these are not races at all.

To jest, ej, od tego zacznijmy.

This is, hey, let's start with that.

A po drugie myślę, że każdy jest,

And secondly, I think that everyone is,

tylko inaczej w ogóle.

just differently at all.

Ja myślę, że kurde, ten moment pod tytułem

I think, damn, that moment titled

dobra, może nie lubisz

Okay, maybe you don't like it.

pocałunków w deszczu, ale może

kisses in the rain, but maybe

lubisz

you like

wspólne zrobienie

joint effort

kolacji. Potwornie wkurzają

dinner. They are incredibly annoying.

mnie dziewczyny, bo to zwykle dziewczyny.

I like girls, because it’s usually girls.

Ja wiem, że jak robisz wspólnie kolację, to już

I know that when you make dinner together, it already

pamiętam, że trzeba dobrze kroić fasolkę

I remember that you have to cut the beans well.

i nie kruszyć na podłogę.

and not to crumble on the floor.

Masz odkurzacz,

Do you have a vacuum cleaner?

sobie poradzisz. Bardzo mnie wkurzają

You'll manage. They really annoy me.

dziewczyny, bo to zwykle one niestety

girls, because it's usually them unfortunately

startują z takimi tekstami, bo ty jesteś

they start with such texts because you are

taki mało romantyczny, bo

not very romantic, because

Wiesiek, to zobacz, co on dla Baśki

Wiesiek, look what he has for Baśka.

zrobił.

he did.

Ale Baśka mu zrobiła loda w saunie.

But Basia gave him a blowjob in the sauna.

Bardzo możliwe.

Very possible.

Nie lubiła całować się w deszczu, ale generalnie

She didn't like kissing in the rain, but generally...

lubiła w ciepłym.

She liked it warm.

Generalnie takie, żeby tak powiedziałeś,

Basically, that you would say so,

że branie o

that taking off

romantyczność,

romanticism,

żądanie tej

request of this

romantyczności też jest

there is also romanticism

słabe i domyślam się,

weak and I assume,

to jest to, co powiedziałeś o Basi, tak?

Is this what you said about Basia, right?

Przyjaciółce Karoliny, dobrze zapamiętałam imię.

To Karolina's friend, I remembered the name well.

Że im bardziej Basia będzie wywierała

The more Basia will exert.

na ciebie presję... Nie, to nie. Basia

on you pressure... No, that's not it. Basia

jest najlepszą przyjaciółką, a tu

she is the best friend, and here

mówimy o Anecie. A, dobrze, Aneta.

We're talking about Aneta. Oh, right, Aneta.

A, Aneta, dobrze. A ona nawet poznałam Anetę, przecież wiem.

Oh, Aneta, alright. And I even met Aneta, after all, I know.

I to jest trochę właśnie tak jak

And it's somewhat like that exactly.

z tą sytuacją

with this situation

z Anetą, że im bardziej

with Aneta, that the more

będziesz żądał, naciskał, tym tam

you will demand, press, this there

będzie większy opór, bo

there will be greater resistance because

ty widzisz, że

you see that

te oczekiwania są takie duże w stosunku

these expectations are so high in relation

do ciebie, że ty w ogóle nie wiesz, czy ty podołasz.

It's up to you that you don't even know if you can handle it.

Nie ma szans. No. Więc

There is no chance. No. So

wkurzają mnie właśnie takie teksty, bo

Such texts really annoy me because

ty nie jesteś romantyczny. Jezu, a dałaś mu

You are not romantic. Jesus, and you gave him...

szansę? Jest romantyczny, na pewno

A chance? He is romantic, for sure.

jest. I ty też na pewno, droga słuchaczko, jesteś

Yes. And you, dear listener, are definitely too.

romantyczna, tylko w ogóle inaczej. I to jest w ogóle

romantic, just in a completely different way. And that is just in general.

przepiękne, bo naprawdę... I ja się strasznie cieszę

beautiful, because really... I am so happy

z tym, że

with the fact that

odkrywamy... Dziękujmy, że nie

we discover... Thank you for not

przyjeżdża z delegacji wcześniej. Ja w ogóle uważam, że

he is coming back from the business trip early. I think that overall

nie wraca się z delegacji wcześniej, tylko czas trzeba uprzedzić

You don't come back from a business trip early; you just need to notify in advance.

dla dobra relacji i związku.

for the good of the relationship and the connection.

Dlatego, że... Nie dlatego, że może

Because... Not because it might

być ktoś inny, tylko dlatego, że możesz mieć zaplanowany

to be someone else, just because you might have it planned

właśnie kąpiel, swoje własne

just a bath, your own

rzeczy i nie należy

things and it should not

ludziom psuć

to ruin people

planów.

plans.

Nie, w ogóle zacząłem się zastanawiać, dlaczego

No, I've actually started to wonder why.

my stawiamy w dużej

We are betting on a big one.

mierze, i to jest naprawdę teraz właśnie mój element,

I measure, and this is really my element right now.

że niespodzianka

that it’s a surprise

jest fajna, równa się romantyczny.

It's cool, equals romantic.

Bo ja na przykład nadal uważam, że jestem osobą

Because I, for example, still believe that I am a person.

bardzo romantyczną, mimo tego, że nienawidzę niespodzianek.

very romantic, even though I hate surprises.

Kropka.

Dot.

Tak,

Yes,

tutaj chyba

Here probably.

zbijam piątkę.

I’m high-fiving.

Karolina, ponieważ

Karolina, because

ona uwielbia robić niespodzianki, to ja jej dałem

She loves to make surprises, so I gave her one.

klucz, i to jest w ogóle trochę o tym, że warto

key, and this is actually a bit about the fact that it's worth it

się też uczyć. Ja jej powiedziałem, słuchaj,

I also learn. I told her, listen,

zróbmy taką rzecz. Ona się zajebiście

Let's do this. She is amazing.

sprawdziła przed ostatnimi urodzinami.

she checked before her last birthday.

Ja powiedziałem tak,

I said yes,

ja ci wyślę

I will send you.

wszystkie rzeczy,

all things,

które chciałem dostać w prezencie.

which I wanted to receive as a gift.

Mhm. Musisz połączyć,

Mhm. You need to connect.

połączyć kropki.

connect the dots.

Połącz kropki. Kropka numer jeden jest taka, o której

Connect the dots. Dot number one is the one about which

już tutaj wielokrotnie mówiłem. Ja mam generalnie

I have already said this many times here. I generally have

słabą pamięć. W związku z czym

poor memory. Therefore

ja jak ci wysyłam, że coś chcę dostać,

When I send you that I want to get something,

to najprawdopodobniej o tym zapomnę.

I will most likely forget about it.

Mało tego, to są, wyślę ci wszystkie

Moreover, these are, I will send you all of them.

rzeczy, które mi przychodzą do głowy, w sensie, nie wiem,

things that come to my mind, like, I don't know,

przeglądasz czasami Instagram, coś

Do you sometimes browse Instagram, something?

powiedział, o, patrz, już drugi rok

He said, oh, look, it's already the second year.

o tym myślę, może... I wiesz,

I think about it, maybe... And you know,

to był taki moment, kiedy

it was a moment when

na miesiąc przed urodzinami zacząłem jej wysyłać

A month before her birthday, I started sending her.

różne rzeczy. Ale faktycznie wysyłałem

different things. But I actually sent it.

je nie w specjalnej korespondencji, tylko

I'm not in special correspondence, just

w normalnej naszej, zwykłej korespondencji

in our normal, ordinary correspondence

na Whatsappie, czyli dlatego, żeby tam też były

on WhatsApp, which is why they should be there too

codzienne rzeczy, więc nie da się do tego

daily things, so you can't do anything about it

wrócić. Więc ona wie,

to return. So she knows,

co chce. Druga

what it wants. Second

rzecz. Uwielbia robić

thing. Loves to do

niespodzianki. Trzecia rzecz. Ja

surprises. The third thing. Me

na bank zapomnę. Czyli będzie niespodzianka.

I'm definitely going to forget. So it will be a surprise.

Czyli będzie niespodzianka. I było wszystko cudowne.

So it will be a surprise. And everything was wonderful.

Dostałem, wszystkie rzeczy, które dostałem, były

I got it, all the things I got were

takie, które były trafione.

those that were hit.

Większość była dla mnie niespodzianką.

Most of it was a surprise to me.

Ale to ona ma fart, że ty masz chlerozę.

But she's lucky that you have chlerosis.

W takim sensie, że... Ale ja myślę sobie, że

In that sense, that... But I think to myself that

wiesz... I mówię o tym

You know... I'm talking about this.

z innej perspektywy.

from a different perspective.

Rozmawiajmy ze sobą.

Let's talk to each other.

Tak, bo ktoś może tych niespodzianek nie lubić

Yes, because someone might not like those surprises.

rzeczywiście. Ja naprawdę nienawidzę niespodzianek.

Indeed. I really hate surprises.

Dla mnie najgorsza rzecz... Bo ja na przykład mam trochę

For me, the worst thing is... Because I, for example, have a little bit

jak z tymi kwiatami, tak? Znaczy jak ktoś mi w

How about those flowers, right? I mean, if someone gives me a...

kategorii... Jak dostaje prezent,

category... When I receive a gift,

którego

which

nie chce, to

I don't want it.

mnie wkurza, że są zmarnowane pieniądze.

It annoys me that money is wasted.

No. Naprawdę mnie to wkurza. Znaczy

No. It really annoys me. I mean.

w takim sensie, że ja myślę sobie, że

in the sense that I think to myself that

kurde, nawet jak to jest

damn, no matter how it is

mało pieniędzy, to można byłoby

not enough money, then one could

je wydać na coś, co jest przydatne.

I want to spend it on something that is useful.

A jak wiemy, mam w domu dużo

And as we know, I have a lot at home.

przydasiów, więc

"of useful things, so"

nie chcę mieć kolejnych. Znaczy nie chcę mieć kolejnej

I don't want to have another one.

rzeczy, która zasili stado

things that will nourish the herd

przydasiów. To jest tak, jak z tymi oświadczynami

trinkets. It's like with those proposals.

w miejscu publicznym. Ona

in a public place. She

może tego nie chcieć.

maybe they don't want that.

Dopóki nie masz pewności, czy ona to przyjmie

As long as you are not sure if she will accept it.

okej, to po prostu tego nie rób. No bo

Okay, just don't do that. Well, because

to... Bo

to... Because

może się w

maybe in

skrajnej sytuacji skończyć tak, że ona powie

end up in such an extreme situation that she will say

tak, żeby mu nie robić przykrości na

so as not to hurt his feelings

widoku i w ogóle na oczach

view and in general in front of the eyes

innych ludzi. A tak naprawdę to nie będzie

other people. And in fact it won't be

szczera odpowiedź. Naprawdę to

a sincere answer. Really it is

trzeba z tym uważać. No te niespodzianki

You have to be careful with that. Well, those surprises.

to jest taka śliska sprawa.

This is such a slippery matter.

Dzień dobry.

Good morning.

Nie wiem, czy to było romantyczne, ale

I don't know if it was romantic, but

miałam taką przygodę u Lewa. Była

I had such an adventure at Lew's. It was

jak, nie wiem. Jechałam do lekarza

How, I don't know. I was going to the doctor.

na Nowowiejską. Wysiadłam przy

on Nowowiejska. I got off at

Gusie. No i wychodząc spod

Gusie. Well, and coming out from under

ziemi, taki gość z parasolem

the ground, such a guy with an umbrella

pyta, gdzie idę. Więc mówię,

She asks where I'm going. So I say,

że na Nowowiejską. A on mówi,

that it's on Nowowiejska. And he says,

to ja panią zaprowadzę. I to było

I will take you there. And that was it.

takie sympatyczne, bo tak to bym była

so nice, because otherwise I would be

zmokła kula. Innym razem

A wet ball. Another time.

przed świętami robiłam zakupy.

I did some shopping before the holidays.

Przed świętami Bożego

Before Christmas

Narodzenia. I tak

Birth. And so.

fajnie się przekomarzali

they had some nice banter

ludzie przy tym wozie,

people by this cart,

bo tu była sprzedaż na zewnątrz.

because there was a sale outside.

Trzech panów było razem. No i tak

Three gentlemen were together. And so it goes.

jeden zamawiał, a drugi płacił.

one ordered, while the other paid.

Ja mówię, jak się fajnie robi zakupy,

I say how nice it is to shop,

jak się ma sponsora. Panowie

How is the sponsor doing, gentlemen?

robiąc zakupy odeszli

while shopping, they left

już od lady i

already from the counter and

ja zaczęłam zamawiać sobie ryby.

I started ordering fish for myself.

Jeden z panów

One of the gentlemen.

przystojniaków, nie powiem, wraca

Handsome guys, I won't deny, are coming back.

i mówi, ja za zakupy tej pani

And he says, I'm paying for this lady's shopping.

zapłacę. I to był taki fajny

I'll pay. And it was so nice.

bonus na Boże Narodzenie.

Christmas bonus.

Kupiłam sobie łososia. Pozdrawiam.

I bought myself salmon. Regards.

Hmm.

Hmm.

Romantyczność poza związkiem. Ja bym to tak

Romanticism outside of a relationship. I would put it this way.

nazwała.

she named.

Kurde, a to śliczne w ogóle. Przemiłe

Damn, it's really beautiful. So lovely.

gesty, które się robi dla obcych

gestures that are made for strangers

ludzi.

people.

No.

No.

No nie? I jakby nie robisz sobie nadziei.

Well, don't you? And it's like you're not getting your hopes up.

Nawet nie myślisz sobie, że on cię podrywa.

You don't even think that he is hitting on you.

Czy czegoś tam od ciebie

Is there something from you?

chce. Tylko to jest ten

I want. Only this is the one.

jeden moment, w którym poczujesz się tak

one moment when you will feel like this

zajebiście dobrze i miło.

freaking good and nice.

I tak ciepło. I taka przytulona.

And so warm. And so cozy.

Taka mmm. Fajne.

So mmm. Nice.

Ja w ogóle

I in general

lubię, bo to jest w ogóle dla mnie o wrażliwości.

I like it because, for me, it's all about sensitivity.

I mogę podzielić taką małą historią.

And I can share a little story like that.

Ostatnio byliśmy

Recently we were

na pięćdziesiątce

at fifty

naszej bardzo dobrej

our very good

znajomej.

acquaintance.

I faktycznie sobie siedziałem przy stoliku.

And indeed, I was sitting at the table.

Obok siedział

Next to sat.

przemiły chłopak,

a very nice boy,

który

which

rozmawiał ze swoimi przyjaciółmi

he talked with his friends

i mówił, że generalnie jest mu przykro, bo

and he said that generally he feels sorry because

on by chciał, żeby mu ktoś przyniósł

he would like someone to bring him

prosecco, a nikt mu nie chciał przyjąć.

Prosecco, and no one wanted to accept it.

Ja akurat szedłem do baru, zamówiłem,

I was just heading to the bar, I ordered,

postawiłem mu i w ogóle. I to było niesamowite,

I set it up for him and that's it. And it was amazing.

jak on to przeżył. W takim sensie

how he experienced it. In that sense

kurde wiesz, czy to naprawdę

Damn, you know, is it really?

dla mnie było i że ktoś

for me it was and that someone

wiesz, zauważył i tak dalej. Nie dosypałem

You know, he noticed and so on. I didn't add more.

tam tabletki gwałtu ani nic takiego, tylko

there are no date-rape pills or anything like that, just

po prostu jakby

just like

przechodziłem, szedłem do baru, on mówi, że bardzo by chciał.

I was passing by, going to the bar, he says he would really like to.

I to jest taka... A dlaczego sam sobie nie

And this is such a... But why don’t you do it yourself?

poszedł po to prosecco właściwie? Bo robił

Did he actually go for that prosecco? Because he was doing it.

scenę taką małą wiesz, pod tytułem

a little scene like that, you know, titled

zróbmy małą dramę, pod tytułem

let's create a small drama, titled

ojejku, ja bym chciał, nie chce mi się iść

Oh dear, I would like to, but I don't feel like going.

i tak dalej i tak dalej. Ale to było trochę

and so on and so forth. But it was a bit

wiesz, z wyrzutem i żartem do swoich przyjaciół.

you know, with reproach and a joke to your friends.

Tak, że w ogóle jakby... Nie dbacie

So, like... you don't care at all.

o mnie. Nie dbacie o mnie.

About me. You don't care about me.

I sobie myślę, że to jest kurde taki

And I think to myself, that this is really such a...

trochę moment. I ja później sobie stałem

Just a moment. And I stood there later.

z nim przy barze i trochę rozmawialiśmy. On powiedział

I was with him at the bar and we talked a little. He said.

światu potrzeba małych

The world needs small things.

gestów.

gestures.

Ja sobie pomyślałem, kurde, naprawdę?

I thought to myself, damn, really?

Idę do baru, biorę sobie dla siebie,

I'm going to the bar, I'm getting something for myself,

to ci przyniosę, no jakby nawet cię nie znam.

I'll bring it to you, even though I don't really know you.

Przed sekundą powiedziałeś, co chcesz.

A second ago, you said what you want.

Wyraziłeś potrzebę

You expressed a need.

i ją realizuj.

And implement it.

I ja w ogóle mam takie przekonanie,

I have such a conviction as well,

że chciałbym, żeby z tej rozmowy trochę

that I would like this conversation to be a bit

to zostało,

it remains,

że jak chcemy, żeby nasz

that if we want our

partner był bardziej romantyczny, to powiedzmy

the partner was more romantic, let's say

mu, czego potrzebujemy,

mu, what we need,

bo on się nie musi domyślać.

because he doesn't have to guess.

I to, co wielokrotnie

And that, which is repeatedly

się tutaj pojawia

appears here

w tych rozmowach, że

in these conversations, that

no właśnie, być może jest wiele

Exactly, perhaps there are many.

tych języków miłości.

these languages of love.

Jak na 4 lata

As for 4 years.

związku i rok bycia po ślubie

duration and year of being married

mogę naliczyć 2 albo

I can charge 2 or

3 romantyczne sytuacje, jakich

3 romantic situations that

dokonał mój mąż.

"My husband has done it."

Pierwsza kilka lat temu byliśmy razem nad morzem,

A few years ago we were together by the sea,

wyszliśmy jeszcze na plażę około

we went out to the beach around

nie wiem o której godzinie, ale

I don't know what time it is, but

w każdym razie było ciemno. Siedząc na plaży,

in any case, it was dark. Sitting on the beach,

słuchając szumu fal, po prostu pięknie

listening to the sound of the waves, simply beautiful

było. On wyciągnął ni stąd, ni zowąd

It was. He pulled it out of nowhere.

butelkę szampana, którą

the bottle of champagne that

nie wiem jakim cudem wziął z pokoju.

I don't know how he took it from the room.

Nawet nie wiedziałam, że on ją tam ze sobą

I didn't even know that he took her there with him.

przywiózł. Wychodziliśmy razem z pokoju,

he brought. We were leaving the room together,

a ja nie wyłapałam, że on tą butelkę ze sobą

And I didn't notice that he took that bottle with him.

zabrał, więc dla mnie to było wow.

He took it, so for me it was wow.

Druga sytuacja

The second situation.

miała miejsce, jak byłam chora.

It happened when I was sick.

Leżałam w łóżku, przeziębiona,

I was lying in bed, with a cold,

gorączka, gluty z nosa,

fever, mucus from the nose,

wiadomo o co chodzi, nie? No i mój Michaś

You know what it's about, right? And my Michaś.

opiekował się mną, robił mi herbatki,

he took care of me, made me tea,

no i zwracał mi uwagę co chwilę, że mam

Well, he kept pointing out to me every moment that I have...

leżeć pod kołdrą, tak

lie under the blanket, yes

cała, tak? Ręce mam też mieć pod kołdrą

All of it, right? I should also have my hands under the blanket.

i w ogóle tylko głowa może mi wystawać.

And in general, only my head can stick out.

No a ja nie mogłam się z tym pogodzić,

Well, I couldn't come to terms with that,

no bo chciałam czytać książkę. No więc

because I wanted to read a book. So then

on wtedy stwierdził,

he then stated,

że będzie mi po prostu książkę czytał.

that he will simply read me a book.

No i tak siedzieliśmy przez jakieś dwie czy trzy godziny

And so we sat there for about two or three hours.

i on po prostu czytał mi

and he was just reading to me

książkę. I to było,

the book. And that was,

to było bardzo, bardzo urocze.

That was very, very charming.

Myślę, że w ogóle dużo nam dało to,

I think that it gave us a lot in general,

jak dowiedzieliśmy się o tym, jakie mamy

how we found out about what we have

języki miłości, czyli że moim

love languages, that is, that mine

językiem miłości jest coś takiego,

the language of love is something like this,

nie pamiętam, jak to się dokładnie określa, ale chodzi

I don't remember what exactly it's called, but it concerns

o drobne przysługi. Czyli na przykład

about small favors. For example

ja uważam, że okazuję mu

I believe that I show him.

miłość poprzez zrobienie

love through doing

obiadu albo, nie wiem, pomóc,

lunch or, I don’t know, help,

pomóc w czymś albo, nie wiem, zrobienie

help with something or, I don't know, doing

mu kanapek do pracy, ale na przykład

I make sandwiches for work, but for example

w drugą stronę on mi nie robi

He doesn't do it to me in the other direction.

raczej kanapek do pracy nigdy. I

Rather, a sandwich for work never. I

zdarzało się, że ja mu to zarzucałam, że Michaś,

There were times when I accused him of that, that Michaś,

że ja tu się staram, jestem

that I am trying here, I am

dla ciebie taka i ten, a

for you such and this, a

dla niego na przykład językiem miłości

for him, for example, the language of love

jest dotyk i na przykład

there is touch and for example

prezenty. On, jak

gifts. He, as

chce mi okazać miłość, to on mi coś kupuje,

he wants to show me love, so he buys me something,

bo on chce mi coś kupić, żebym ja była szczęśliwa,

because he wants to buy me something to make me happy,

a ja bym oczekiwała, żeby

and I would expect that

on mi zrobił kanapkę, zrobił herbatę,

he made me a sandwich, he made tea,

więc jak dowiedzieliśmy się już,

so as we have already found out,

jakie są te nasze języki miłości,

what are our languages of love,

no to zaczęło być trochę

Well, it started to be a bit

łatwiej i też pewne rzeczy zrozumieliśmy

it was easier and we also understood some things

i ja wtedy dopiero zrozumiałam,

and that was when I finally understood,

że aha, to dlatego

oh, that's why

on mi tyle tego kupuje.

He buys me so much of it.

Jakby, że czasami jest

As if sometimes it is.

przerost formy nad treścią, ja po prostu

a form over substance, I just

nie potrzebuję też pewnych rzeczy,

I also don't need certain things,

ale on z kolei czuje, że

but he on the other hand feels that

jak on mi kupi coś drugiego,

if he buys me something else,

coś fajnego, no to on mi

something cool, so he...

tak okaże miłość. No ale nic, no.

That's how love will be shown to me. Well, never mind.

Muszę się z tym pogodzić po prostu, że będę dostawała

I just have to come to terms with the fact that I will be receiving.

prezenty. No, jakoś to przeżyję.

presents. No, I'll somehow get through it.

No trudno.

Well, that's tough.

Ale wbrew pozorom to jest akurat ważne.

But contrary to appearances, this is actually important.

Jeżeli ktoś ma ochotę

If someone wants to.

to zrobić, to zarówno

to do, to both

dla siebie, jak i ze swoim partnerem,

for yourself, as well as with your partner,

ja bardzo polecam koncept

I highly recommend the concept.

pięć języków miłości

five love languages

Chapmana chyba, jeżeli dobrze pamiętam.

Chapman, if I remember correctly.

W internecie bez problemu

Easily on the internet.

znajdziecie, jak wpiszecie pięć języków miłości

you will find it if you type five love languages

test, to znajdziecie wiele testów,

test, you will find many tests there,

które potrafią je zdiagnozować i można

that can diagnose them and can be

naprawdę

really

być w szoku, tak? Że

to be in shock, right? That

coś, co na przykład nas wkurza

something that, for example, annoys us

jest sposobem na okazywanie miłości

is a way to show love

przez drugą stronę i to znaczy, że to jest ten inny

through the other side and that means that this is the other one

romantyczny sposób i wbrew

romantic way and against

pozorom dokładnie romantyczność to nie jest

In appearance, romanticism is not what it seems.

tylko i wyłącznie kolacja przy

only and exclusively dinner at

świecach. I w ogóle moim zdaniem kolacja

candles. And in general, in my opinion, dinner

przy świecach za bardzo zdominowała wyobrażenie

By the candles, it dominated the imagination too much.

tego, co znaczy... Ja kolacja przy świecach jest

what it means... I'm having dinner by candlelight

totalnie do dupy. Ja naprawdę lubię wiedzieć,

totally useless. I really like to know,

co wkładam do ust, a nie po prostu ciemno.

What I put in my mouth, and not just darkness.

Jeszcze może się zasłonka zapalić.

The curtain might catch fire yet.

Proszę cię.

I'm asking you.

A, mi w ogóle chodziło o to, że

Oh, what I meant was that

taka przygotowana i tak dalej,

so prepared and so on,

a ty w ogóle od razu, no dobra.

And you right away, well alright.

Dobrze. Hej.

Alright. Hey.

Przypomniało mi się coś

I remembered something.

bardzo, bardzo romantycznego.

very, very romantic.

Nie wiem, miałam z osiemnaście lat.

I don't know, I was about eighteen years old.

Mój ówczesny chłopak wtedy w szopie swoich rodziców

My then-boyfriend at that time in his parents' shed.

przytaszczył tam materat,

he dragged a mattress there,

miliony świec.

millions of candles.

Było tak romantycznie, cudownie.

It was so romantic, wonderful.

Spędziliśmy ten wieczór bardzo

We spent this evening very...

fajnie. Ja dzisiaj to pamiętam i to był

Cool. I remember that today and it was

właśnie taki facet, który zawsze

just such a guy who always

pamiętał o prezentach, zawsze pamiętał

he always remembered the gifts, he always remembered

o, no o wszystkim w zasadzie.

Oh, well, basically about everything.

O kwiatach, bez okazji.

About flowers, without any occasion.

To się chyba czuje, ten

I think you can feel it, this one.

romantyzm. Myślę, że można

Romanticism. I think it is possible.

próbować się tego nauczyć, ale

trying to learn this, but

wyjdzie to zawsze takie chyba nienaturalne.

It will always come out looking so unnatural.

Albo się to czuje, albo nie.

Either you feel it, or you don't.

Można się tego wyuczyć, ale nie wyjdzie to

You can learn it, but it won't turn out well.

tak fajnie.

so cool.

Czy ty zauważyłeś, Wojtek,

Did you notice, Wojtek,

ile

how much

osób dzisiaj w tych głosówkach

people today in these voice messages

powiedziało,

said,

przytoczyło jakąś swoją najbardziej

It cited some of its most

romantyczną historię, którą pamiętają,

a romantic story that they remember,

a to w ogóle nie jest historia

that is not a story at all

związana z ich obecnym partnerem?

related to their current partner?

Zauważyłeś, ile to było takich

Did you notice how many of those there were?

historii, że tam gdzieś mój pierwszy chłopak

the story that somewhere my first boyfriend

dawno temu, a byłam nastolatką, a miałam

a long time ago, when I was a teenager, I had

18 lat, a byłam w liceum,

18 years old, and I was in high school,

wydeptał mi serce.

he trampled my heart.

Bardzo wiele. To fajne

Very much. That's cool.

jest, że

is that

mamy takie ciepłe wspomnienia

we have such warm memories

związane z ludźmi,

related to people,

którzy niewiele już dla nas dzisiaj znaczą.

who mean very little to us today.

Możemy ich nawet słabo pamiętać

We might even remember them vaguely.

w innych kontekstach.

in other contexts.

Możemy w ogóle, wiesz, od 30

We can, you know, from 30.

lat nie utrzymywać kontaktu i już o sobie

haven't been in touch for years and don't think about each other anymore

zapomnieć, a jednak gdzieś tam takie

to forget, yet somewhere there is such a thing

ciepełko i taki płomyczek się

a little warmth and such a little flame

tkczyli w sercu, że ta osoba była

in the heart, that this person was

kiedyś dla mnie ważna i sprawiła mi dużo przyjemności.

once important to me and brought me a lot of pleasure.

Fajne to jest.

It's cool.

Ja w ogóle muszę powiedzieć, że ja poznaję

I have to say that I am getting to know.

kompletnie nową perspektywę twoją

completely new perspective of yours

teraz. To znaczy?

Now. What does it mean?

Bo ty mnie tak

Because you do that to me

diabelnie zaskakujesz dzisiaj puentami

You're devilishly surprising me with your punchlines today.

swoimi, że to jest aż

with theirs, that it is even

niebywałe. Naprawdę, bo ja byłem przekonany,

Incredible. Really, because I was convinced that,

że jak wyciągniesz to

that when you pull it out

i powiesz, że dużo ludzi

And you will say that many people.

mówi o elementach romantycznych

talks about romantic elements

z dawnych

from ancient times

miłości, to że puenta będzie,

love, that there will be a punchline,

że smutne jest to, że

that it is sad that

w obecnym związku tego nie mają.

They don't have that in the current relationship.

I sobie myślałem, kurwa, Kołłotka, przestań być

And I was thinking, fuck, Kołłotka, stop being.

taka negatywna, a ty mi tutaj wyjeżdżasz

so negative, and you're jumping in here

z takim pięknym elementem, z taką

with such a beautiful element, with such a

śliczną puentą, co jest w ogóle cudowne.

a lovely punchline, which is wonderful in general.

No tak, ale

Well, but

ja w ogóle mam takie chyba

I think I have such a thing.

przekonanie, że my też, no zresztą

the belief that we too, well anyway

tak działa nasza

that's how our works

w dużej mierze pamięć i psychika,

to a large extent memory and psyche,

która potrafi nam

which is able to us

trochę

a little

teraz mi wypadło

now it slipped my mind

słowo, znaczy powodować, że wspomnienia

the word means to cause memories

stają się ładniejsze.

they are becoming prettier.

Jest takie ładne słowo na to.

There is such a nice word for that.

To przypomnę. Nie koloryzować,

I will remind you. Don't embellish.

Idealizować. Idealizować

To idealize. To idealize.

wspomnienia. I my oczywiście bardziej

memories. And we, of course, more

idealizujemy tego chłopaka, jak

we idealize this guy, how

mieliśmy lat

we were years old

16,

16,

17, 18 i tą szopę.

17, 18 and that shed.

To samo działa

It works the same.

troszeczkę, jakby tak samo

a little bit, kind of the same

to działa w drugą stronę. To znaczy ja być może

It works the other way around. That means I maybe.

zdemonizowałam moją mamę,

I demonized my mom,

pamiętając, że ona się do mnie bardzo

remembering that she is very close to me

długo nie odzywała. Wydaje mi się dzisiaj,

she didn't speak for a long time. It seems to me today,

kiedy mam tyle lat, co mam,

when I am as old as I am,

że to były 3 miesiące.

that it was 3 months.

Mogło to być tydzień.

It could have been a week.

To mogło być godzina tak naprawdę.

It could have been an hour, really.

To było naprawdę długo.

It was really long.

To było trudne wspomnienie i nadajesz

That was a difficult memory and you are giving.

trochę większe. Więc z jednej strony

a little bigger. So on one side

demonizujemy te negatywne wspomnienia

We demonize these negative memories.

też, a koloryzujemy

"Us too, and we are dyeing."

i idealizujemy te miłe.

And we idealize those nice ones.

Ale to w ogóle ładne, nie?

But it's really nice, isn't it?

To jest w ogóle ciekawe, bo

This is actually interesting because

teraz pomyślałem, że jakbyśmy

now I thought that if we

spojrzeli, to jest taka chyba lekcja w ogóle

They looked, I guess it's kind of a lesson overall.

dla wielu osób, która już padło trochę

for many people, who have already fallen a bit

w tej rozmowie.

in this conversation.

Że

That

bycie romantycznym

being romantic

i bycie bogatym lub też

and being rich or also

rozrzutnym, to są dwie

prodigal, there are two

zupełnie różne rzeczy.

completely different things.

Że w ogóle

That in general

konceptem do tej rozmowy

the concept of this conversation

i inspiracją do tej rozmowy byli twoi

and the inspiration for this conversation was your

twoje przyjaciółki, tak?

Your friends, right?

Które zrobiły sobie...

Which made themselves...

Oj tak! Bo ja w ogóle powiedziałam to

Oh yes! Because I actually said that.

na Instagramie, a nie powiedziałam tego tutaj.

on Instagram, and I didn't say that here.

To z przyjemnością

With pleasure.

to zrobię.

I will do it.

Kama, moja taka bestii-bestii,

Kama, my such a beast-beast,

ostatnio

lately

w dziesiątą rocznicę

on the tenth anniversary

bycia razem, poniekąd

being together, in a way

oświadczyła się swojej dziewczynie.

She proposed to her girlfriend.

Dała jej pierścionek.

She gave her a ring.

Wszystko to zrobiła w przepięknym

She did all of this in a beautiful way.

anturażu, bo dziewczyny mieszkają w Łodzi.

atmosphere, because the girls live in Łódź.

I Kama na dachu

I Kama on the roof

budynku, w którym

building in which

pracuje, ma takie miejsce,

"I work, it has such a place,"

gdzie można wejść i tam

where you can go in and there

administratorzy tego budynku

administrators of this building

jej na to pozwolili. Ona tam

They allowed her to do that. She is there.

zrobiła takie przyjemne miejsce.

she made such a pleasant place.

Tam były kocyki, poduszeczki,

There were blankets, little pillows,

wino, świeczuszki,

wine, little candles,

jakieś lampeczki i tak dalej.

some little lights and so on.

Więc to wszystko bardzo ładnie wyglądało.

So everything looked very nice.

Zresztą widziałam zdjęcia. No i zabrała

Besides, I saw the photos. And she took it.

tam Aneczkę i...

there Ania and...

No a tam się Anka

Well, Anka is there.

oczywiście zbeczała.

of course she bleated.

Ale to było bardzo takie

But it was very such.

romantyczne. Ja w ogóle się potwornie wzruszyłam,

romantic. I was terribly moved at all,

kiedy Kama mi o tym powiedziała, że to już

When Kama told me about it, that it's already happening.

dzisiaj wieczorem będzie. Więc

It will be tonight. So

ja też nie mówiłam o tym na Instagramie.

I didn't mention it on Instagram either.

Wtedy poprosiłam o głosówki w sprawie

Then I asked for the votes on the matter.

romantyczności, ale nie powiedziałam skąd ta inspiracja

romanticism, but I didn't say where this inspiration comes from

przyszła. A to właśnie przyszło od dwóch dziewczyn.

She came. And this actually came from two girls.

Więc no...

So, well...

Jakby zupełnie

As if completely

zmiotły mnie z planszy tym, co się wydarzyło.

They wiped me off the board with what happened.

I tym, że tak

And by that, yes.

pięknie to się wydarzyło.

It happened beautifully.

I to było takie właśnie...

And it was just like that...

Romantyzm moim zdaniem w czystej

Romanticism, in my opinion, in its pure form.

postaci. Tym bardziej, że

characters. Especially since

to są dwie dziewczyny. One się nie

These are two girls. They do not...

pobiorą w tym kraju.

they will take in this country.

To nie jest tak, że możesz

It's not like you can.

zapytać swoją dziewczynę

to ask your girlfriend

będąc dziewczyną, czy zostaniesz moją żoną.

Being my girlfriend, will you be my wife?

No ale tak naprawdę nie zostaniesz nią w Polsce na razie.

Well, you won't really be with her in Poland for now.

Więc tym bardziej

So even more.

to było takie urocze.

It was so charming.

I tak normalnie

Just normally.

jakby mnie otulał taki kocyk

as if I were being wrapped in a little blanket

na zimę. Taki fajny, pluszowy.

for winter. So nice, fluffy.

I to, co jest w tym piękne,

And what is beautiful about it,

to oprócz tego, że ja mam głębokie

Besides that, I have deep...

jednakże przekonanie

however, conviction

przepełnione nadzieją, że

overflowing with hope that

jednak się pobiorą. Znaczy, że ta zmiana

they will get married after all. It means that this change

nadejdzie szybciej niż

it will come faster than

nam się wydaje. I że w końcu

we think. And that finally

znormalizujemy ten kraj.

We will normalize this country.

I

I

śluby osób tej samej płci

marriages of people of the same sex

będą możliwe.

they will be possible.

Ale to są moje wewnętrzne przekonania.

But these are my internal beliefs.

Natomiast to, co jest piękne

However, what is beautiful

w tym, to o czym chciałem

in this, it is about what I wanted

powiedzieć, to, że to było za

to say that it was too

zero złotych. Znaczy w takim

zero zloty. Means in such a

sensie za diabelną ilość

in the sense of a devilish amount

wysiłku. Bo trzeba było

effort. Because it was necessary.

wtargać te poduszki na dach. Trzeba było

Drag those pillows to the roof. It had to be done.

utrzymać to przez jakiś czas w tajemnicy.

to keep it a secret for some time.

Trzeba było położyć

It should have been laid down.

ten kocyk. Trzeba było

this blanket. It had to be

jakoś zaplanować

somehow plan

intrygę, która brzmi

the intrigue that sounds

hej, wejdźmy na dach i tam się

Hey, let's go up to the roof and there we'll...

coś wydarzy. I to jest super.

Something will happen. And that's great.

I ja bym chciał

I would like to too.

chyba tutaj postawić jedną

I guess I should put one here.

bardzo ważną rzecz.

a very important thing.

Romantyzm równa się wysiłek.

Romanticism equals effort.

I od tego zaczęliśmy trochę tę rozmowę.

And that's how we started this conversation a bit.

Tak, że to jest ten moment, w którym

So this is the moment where

możemy powiedzieć, że bycie romantycznym jest bycie

We can say that being romantic is being.

wrażliwym na drugą osobę. Czyli

sensitive to the other person. That is

wiedzieć, co jej się może

to know what she can do

spodobać. I dodajmy do tego

to like. And let's add to that

drugi element. I aktywnie

second element. And actively

wykorzystywać to, czyli działać

to utilize it, that is, to act

w tym kierunku i to

in this direction and that

robić.

to do.

Moja przyjaciółka, ona się

My friend, she is

rozstała pod koniec grudnia. Po długo

She broke up at the end of December. After a long time

trwałym związku, jakby wiadomo

in a lasting relationship, as if it were known

załamana i tak dalej. Ale

devastated and so on. But

no trzeba było wrócić do gry, tak?

Well, we had to get back to the game, right?

Więc zainstalowała sobie z powrotem

So she installed it back for herself.

apkę, tak? Tindera czy

the app, right? Tinder or

jakąś tam inną. To już nie wnikajmy.

some other one. Let's not get into that.

I przyszedł luty

And February came.

dokładnie 14, czyli walentynki.

Exactly 14, which means Valentine's Day.

Zaczęła pisać z jakimś chłopakiem

She started talking to some guy.

wtedy. No i ten chłopak

then. And that boy

do niej, żeby się

to her, to get

zatrzymała, tak? Jak wracała z pracą

She stopped, right? When she was coming back with work.

do niej. Zatrzymaj się, gdzie jesteś? Weź się

to her. Stop where you are? Get yourself together.

zatrzymaj, zaraz przyjadę. Ona takie na początku myśli,

Stop, I'll be there soon. She thinks like that at the beginning,

że nie, no co? Ale stwierdziła,

that no, so what? But she stated,

dobra, co mi szkodzi? Zatrzymała się. Ten

Okay, what harm does it do me? She stopped. This one.

chłopak za nią przyjechał z

the boy came for her with

kwiatami, z bukietem czerwonych róż,

with flowers, with a bouquet of red roses,

z miśkiem i chyba

with the teddy and maybe

z czekoladkami. I jakby

with chocolates. And like

wiecie, scena normalnie też jak

You know, the scene normally also how

z filmu. Tutaj ona się

from the movie. Here she is

zatrzymała. On zaraz przyjechał, tak?

She stopped. He arrived right away, didn't he?

Tu kwiaty, nie kwiaty. Jakby znali się

Here flowers, not flowers. As if they knew each other.

jakieś, nie wiem, parę godzin. Piszą,

I don’t know, a few hours. They are writing,

przez aplikacje. Są do

through the application. They are for

tej pory i niech zostanie tak jak najdłużej,

this time and let it stay that way for as long as possible,

bo widać, że są szczęśliwi.

because it’s clear that they are happy.

Ja się pobeczę.

I will cry a little.

Ale piękne!

Oh beautiful!

Skąd on miał tak szybko

Where did he get it so quickly?

kwiaty, miśka i czekoladki?

Flowers, teddy bear, and chocolates?

No miał w samochodzie, no przecież jakby...

Well, he had it in the car, I mean, how...

Dla innej, tylko akurat stamtąd nie wyszło, tak?

For another, it just didn't come from there, right?

No, ale...

No, but...

No, no, ale moim zdaniem

No, no, but in my opinion

to jest prawdopodobne.

It is likely.

Jest, ale to jest nieważne w tej historii.

It is, but it is not important in this story.

Chłopak postawił sobie za cel.

The boy set himself a goal.

14 lutego. Da komuś.

February 14. Will give to someone.

Dam komuś,

I will give to someone,

kto wejdzie w tą grę.

Who will enter this game?

Mhm.

Mhm.

Jakkolwiek byśmy powiedzieli sobie, dobra,

No matter how we tell ourselves, okay,

szczęściu trzeba pomóc,

You need to help luck.

myślę sobie, że nawet jeżeli próbował...

I think to myself that even if he tried...

Obstawiam, że próbował kilka wcześniej, ale inni

I bet he tried a few before, but others.

powiedziały, weź się walnij. Trafiłem na taką

they said, go hit yourself. I came across one like that.

kołotkę, która powiedziała, chyba cię pojebało, nigdzie

the girl who said, I think you've lost your mind, nowhere

się nie będę zatrzymywała i jadę do domu.

I won't stop and I'm going home.

Po pluszowego misia. Pluszowego misia, to sobie tam

For a plush bear. A plush bear, that's what you have there.

wiesz. Wstać.

You know. Get up.

A z nią to zagrało.

And it worked out with her.

Mhm.

Mhm.

Czy to w ogóle jest taki element pod tytułem,

Is there even such an element titled,

że my chyba...

that we probably...

Myśląc o romantyzmie, szczególnie tym

Thinking about romanticism, especially the one

na poziomie jakby

at the level of

poznawania się,

getting to know each other,

ktoś nam kiedyś wmówił taką kompletnie

Someone once convinced us of such complete nonsense.

nieistotną rzecz, a mianowicie, że nie ma

an insignificant thing, namely, that there is not

czegoś, co się nazywa

something that is called

sprzedaży, leja sprzedaży i nie ma

sales, sales funnel and it does not exist

innych prób. No wiadomo, że są inne próby,

other attempts. Well, it is known that there are other attempts,

tylko, że one nie zadziały, jakby

It's just that they didn't work, like...

nie zadziałały. I to jest coś,

it didn't work. And that is something,

co warto chyba sobie brać.

What is probably worth taking for yourself.

Pod uwagę.

Take into account.

Jestem zbudowany tą dobrą

I am built by this good one.

rozmową. Zbudowanym... Ja widzę.

a conversation. Built... I see.

Masz...

You have...

Zauważyłam, że od samego początku poprawia ci

I noticed that he has been correcting you from the very beginning.

się nastrój z każdą minutą, z każdym

the mood changes every minute, with each

kwadrancem tej rozmowy. No to jest śliczne, bo

a quarter of this conversation. Well, that's lovely because

dobrorozmowcy są romantyczni, to jest piękne.

Good conversationalists are romantic, that is beautiful.

W ogóle, w takim sensie, że widzą to.

In general, in a sense that they see it.

Nawet ci, którzy mówią, że nie jestem,

Even those who say that I am not,

co jest w ogóle niebywałe,

what is simply unbelievable,

to mówią, że nie jestem tak naprawdę w takim

They say I'm not really like that.

rozumieniu, nie jestem filmowo, nie jestem

understanding, I am not cinematic, I am not

hollywoodzko, nie jestem w tym jednym,

Hollywood-style, I'm not in this one.

jedynym...

the only...

języku miłości. Ja mam nadzieję, że większość

language of love. I hope that most

osób zrobi sobie test i poczyta

Someone will take a test and read.

trochę książkę, pięć języków

a little book, five languages

miłości, po to, że odkryje to.

love, so that it will discover this.

Bo ja w ogóle uważam, że miłość jest ważna.

Because I believe that love is important.

No i dalej mam nadzieję, że Kubota

Well, I still hope that Kubota.

zostanie patronem tego odcinka

will become the patron of this episode

dodatkowym i da tym ludziom, którzy

additional and for those people who

sobie otarli stópki, klapki.

they wiped their little feet, flip-flops.

A ludzie, którzy otarli sobie stópki,

And the people who scraped their little feet,

napiszcie do mnie, bardzo was proszę.

Please write to me, I beg you.

I tę panią, i tego pana.

Both this lady and this gentleman.

Napiszcie do mnie, czy wy jesteście małżeństwem,

Write to me if you are married.

czy to jest ta sama historia, czy naprawdę

Is it the same story, or is it really?

mieliśmy gigantyczne,

we had gigantic,

fantyczny fart, że

fantastic luck that

to był taki zbieg okoliczności, który nas

it was such a coincidence that brought us

rozbawił i w ogóle. I to się wszystko jakoś

It amused me and generally. And everything somehow works out.

tak pokleiło, także dajcie znać.

So it's all glued up, so let me know.

Bo to było bardzo zabawne

Because it was very funny.

dla mnie. A ja bym chciał też, żebyście

for me. And I would also like you to

napisali w komentarzu,

they wrote in the comment,

czy znacie jakąkolwiek parę,

do you know any couple,

którzy w momencie, w którym

who at the moment when

ktoś się oświadczał,

someone proposed.

ona powiedziała nie. Bo mi to naprawdę

She said no. Because it really does.

interesuje. Znaczy w takim sensie,

I'm interested. I mean in that sense,

czy to się naprawdę zdarza?

Does this really happen?

Bo ja rozumiem, że ktoś oszołomiony

Because I understand that someone is stunned.

mówi tak, a później to, nie wiem,

he says this, and then that, I don't know,

po dwóch miesiącach później,

two months later,

jak już sobie mówi dobra,

like she already says to herself good,

to teraz powiem mu prawdę,

I will tell him the truth now.

to się rozpada związek.

The relationship is falling apart.

I takie relacje jakby są dla mnie zupełnie

And such relationships are completely for me.

okej. Rozumiem, że można być zaręczonym,

Okay. I understand that one can be engaged,

nie wziąć ślubu i w ogóle. To jest dla mnie

not to get married at all. It is for me

wszystko jakby bardzo zrozumiałe.

everything seems very understandable.

Mnie po prostu interesuje ten moment,

I am just interested in this moment,

czy znacie takie prawdziwe historie,

Do you know any true stories like that?

w których ktoś powiedział

in which someone said

hej mordzia, czy będziemy

Hey buddy, are we going to...

razem? W rozumieniu,

together? In understanding,

czy będziesz moją żoną? A ona

Will you be my wife? And she.

powiedziała nie.

She said no.

W tym konkretnym momencie.

At this specific moment.

Kurde, naprawdę, bo mnie to intryguje.

Damn, really, because it's intriguing me.

Jestem nienormalny.

I am abnormal.

W takim sensie, że mnie intrygują

In that sense, that they intrigue me.

takie rzeczy, no ale trudno. Taki jestem.

Such things happen, but that's life. That's just who I am.

Dziękujemy bardzo. Nieustannie zapraszamy

Thank you very much. We continuously invite you.

do grupy

to the group

Facebookowej Dobra Rozmowa.

Facebook Good Conversation.

Tam głównie memiki i śmieszne

There are mainly memes and funny stuff there.

obrazki, ale czasami rozmawiamy

pictures, but sometimes we talk

o czymś istotnym, więc zapraszamy, bo

about something important, so we invite you, because

tworzymy tam też fajną społeczność.

We are also creating a nice community there.

Zapraszamy i do następnego.

We invite you and see you next time.

A ja uważam, że to jest też

And I think that this is also

coś, za co wam bardzo dziękuję w tej grupie,

something for which I thank you very much in this group,

że pod tymi śmiesznymi obrazkami coraz częściej

that under these funny pictures more and more often

się pojawia coraz więcej dobrych dyskusji.

There are more and more good discussions appearing.

I to w ogóle mi najbardziej się podoba, jak się rozwijają

And what I like the most is how they are developing.

te dyskusje. I inspirują nas do tematu.

these discussions. And they inspire us on the topic.

Pamiętasz, co to ostatnio było?

Do you remember what it was last time?

Pojawił się mem

A meme has appeared.

sprzedam samochód

I am selling a car.

użytkowany przez kobietę. I nagle

used by a woman. And suddenly

komentarz, ale użytkowany przez kobietę, czyli co?

comment, but used by a woman, so what?

Że nie nasrane w środku, czy jak?

So it's not shit inside, or what?

I zaczęliśmy się zastanawiać, co to znaczy, że użytkowany

And we started to wonder what it means that it is being used.

przez kobietę? W jaki sposób stereotypowo

Through a woman? In what stereotypical way?

traktujemy właściciela samochodu

we treat the car owner

mężczyznę, a kobietę?

a man, and a woman?

I to będzie tematem na pewno dobrej rozmowy.

And that will definitely be a good topic for conversation.

Na pewno. Dziękujemy.

Sure. Thank you.

To był podcast Dobra Rozmowa.

That was the podcast Good Conversation.

A dobrej rozmowy słuchaliście

And you listened to a good conversation.

dzięki T-Mobile Polska.

Thank you T-Mobile Polska.

Do zobaczenia w kolejnym odcinku.

See you in the next episode.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.