Romantyczność bez filtra
Wojciech Herra Podcasty
Dobra Rozmowa
Romantyczność bez filtra
Cześć, tu Agnieszka Kołodziejska i Wojciech Hera.
Hi, this is Agnieszka Kołodziejska and Wojciech Hera.
To jest podcast Dobra Rozmowa, którego partnerem jest T-Mobile.
This is the Dobra Rozmowa podcast, sponsored by T-Mobile.
Dzień dobry, znacie piosenkę Pedro?
Good morning, do you know the song Pedro?
Musiałam tak dzisiaj zacząć. Przychodzę do Wojtka do studia i śpiewam Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, przepraszam cię.
I had to start like this today. I come to Wojtek's studio and sing Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, I'm sorry.
Ale wiesz, że teraz wszyscy słuchacze, którzy rozpoczęli Dobrą Rozmowę będą mieli mindfuck i będą nucili tę piosenkę do końca dnia i to im nie wyjdzie z głowy?
But you know that now all the listeners who started the Good Conversation will have a mindfuck and will be humming this song until the end of the day and it won't get out of their heads?
Pod warunkiem, że wyłączą za chwilę, a na pewno nie wyłączą i teraz przekierujemy ich myśli na zupełnie inne romantyczne tory.
Provided that they turn it off in a moment, and they definitely won't turn it off, we will redirect their thoughts to completely different romantic tracks.
A, czyli my ich teraz trochę złapaliśmy w taką pułapkę. Jak teraz przestaniesz słuchać, to spotka cię karma Pedra do końca dnia, a jak wysłuchasz do końca, to się coś zmieni.
Ah, so we’ve caught them a bit in a trap now. If you stop listening now, you’ll face Pedro's karma for the rest of the day, and if you listen to the end, something will change.
No właśnie i obiecuję, że na końcu nie będzie żadnego Pedra już. Nawet nie będę pamiętała na końcu tego podcastu o tym Pedrze, Pedro, Pedrze, Pedro, Pedro, Pedrze.
Exactly, and I promise that by the end there will be no Pedro left. I won't even remember at the end of this podcast about that Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro.
Romantyczność, proszę państwa, to jest temat dzisiejszej Dobrej Rozmowy. Romantyczność, no, jakby rozumiana na różne sposoby, bo...
Romanticism, ladies and gentlemen, is the topic of today's Good Conversation. Romanticism, well, understood in various ways, because...
Doskonale się domyślam, że nie dla każdego... To, co jest romantyczne dla Wojtka, niekoniecznie musi być romantyczne dla mnie, prawda?
I fully suspect that it's not for everyone... What is romantic for Wojtek doesn't necessarily have to be romantic for me, right?
To ja nawet jestem pewien, że tak jest.
I'm even sure that that's the case.
Naprawdę? Tak, tak dobrze mnie znasz.
Really? Yes, you know me so well.
Trochę już cię znam i jestem absolutnie przekonany, że te momenty, w których ja bym powiedział, wow, jak słodko, ty byś powiedziała, co za zjeb.
I know you a little already and I am absolutely convinced that in those moments when I would say, wow, how sweet, you would say, what a jerk.
Jest jedna dziewczyna, która nagrała nam głosówkę, którą dzisiaj na pewno usłyszycie, z którą totalnie przybijam piątkę, ale jeszcze nie powiem, dlaczego.
There is a girl who recorded a voice message for us, which you will definitely hear today, with whom I totally high-five, but I won't say why yet.
Rozbawiło mnie bardzo coś.
Something really made me laugh.
Powiedziała, mam dokładnie to samo i jest to rzeczywiście zabawne.
She said, "I have exactly the same thing and it is indeed funny."
Czy ty jesteś romantykiem? Jesteś, prawda, Wojtek?
Are you a romantic? You are, right, Wojtek?
Jestem.
I am.
Jesteś.
You are.
Jestem w chuj.
I'm in deep trouble.
Karolina twoja też jest, prawda?
Karolina is yours too, right?
Bardzo.
Very.
No, wy to się dobraliście. Dobraliście się dobrze.
Well, you two are quite the pair. You've matched up well.
Trochę nam zajęło, żeby się znaleźć. No właśnie, to chyba się już chyba samodefiniuje.
It took us a while to find each other. Well, that probably self-defines itself.
To podejście, tak, no jesteśmy.
This is the approach, yes, we are.
Jesteście.
You are.
I w ogóle mi bardzo dużo czasu zajęło dawać sobie do tego prawo.
And it took me a very long time to allow myself to do that.
Do czego?
To what?
Do tego.
To that.
Być.
To be.
Romantycznym?
Romantic?
Mhm.
Mhm.
A czy, nie wiem, gdzieś w twoim otoczeniu bliskim pokutował taki stereotyp, że facet musi być twardy?
And is there, I don't know, somewhere in your close surroundings a stereotype that a man has to be tough?
Oczywiście.
Of course.
Jestem w ogóle z bardzo mocnej linii herów.
I come from a very strong line of heroes.
Kiedyś w ogóle o tym nawet rozmawiałem w pewnym podcaście, mogę powiedzieć, bo ten podcast niedługo wyjdzie,
I once discussed this in a certain podcast, I can say because this podcast will be released soon.
z... u Andrzeja Grzeskiego i my mamy bardzo patriarchalne, bardzo silny patriarchalny taki trzon rodziny,
With... at Andrzej Grzeski's, we also have a very patriarchal, very strong patriarchal core of the family.
żeby go dobrze zobrazować, mój dziadek, ich było siedmioro i miał tylko jedną siostrę.
To illustrate it well, my grandfather had seven siblings and only one sister.
Mhm.
Mhm.
Mój ojciec ma dwóch braci i dwóch synów. Ja mam jednego brata.
My father has two brothers and two sons. I have one brother.
I dwóch synów.
And two sons.
I dwóch synów. My generalnie słabo rodzimy córki. Znaczy, płodzimy i rodzimy nasze partnerki, jest bardzo mało jakby w ogóle w tym...
And two sons. Generally, we give birth to daughters poorly. I mean, we conceive and give birth to our partners, it's very rare in this at all...
I to, ja wiem, że to głupio brzmi, ale tak, to jest ważny element.
And yes, I know it sounds silly, but yes, it is an important element.
I my generalnie mieliśmy bardzo mocne takie wychowanie, że trzeba być twardym, no.
And we basically had a very strong upbringing that you have to be tough, you know.
I koniec. Ja jakbym miał powiedzieć, nie wiem, na bohaterach filmowych to mi było najbardziej, najbliżej do, nie wiem, John Wayne i taki model amerykańsko-cowboyski.
And that's it. If I had to say, I don't know, about movie heroes, I felt the closest to, I don't know, John Wayne and that American cowboy model.
A jak było u ciebie w domu? Rodzice okazywali sobie uczucia w taki romantyczny sposób?
And how was it at your house? Did your parents show each other affection in a romantic way?
Gdzie? No w życiu już nawet mieliśmy o tym rozmowę. No jakby ja jestem absolutnie przekonany, że mój ojciec...
Where? Well, we even had a conversation about it in life. Well, I am absolutely convinced that my father...
zaczął przytulać mamę dopiero jak myśmy się wyprowadzili z domu. Tak już zupełnie poważnie.
He only started hugging mom after we moved out of the house. Seriously.
I nie dlatego, że po prostu przy nas tego nie było, tak. Teraz mówi prześliczniej, to jest przepiękniej. On mówi do mamy krysiaczku.
And not because it simply wasn't around us, right. Now he speaks more beautifully, it's breathtakingly beautiful. He calls mom "Krysiaczek."
Krysiaczku.
Little Kryś.
Ja nie wiem, czy to jest z miłości, czy ze strachu, ale generalnie tak jest. Znaczy w takim sensie, wiesz, żeby tam złagodzić od razu wszystko, co się może wydarzyć. Nie no, kochają się cudownie.
I don't know if it's out of love or fear, but that's how it is generally. I mean in the sense, you know, to ease everything that might happen right away. No, they love each other wonderfully.
Ale...
But...
No, to nie było tak, wiesz, naturalnie.
No, it wasn't like that, you know, naturally.
Mhm.
Mhm.
Jakby rozmawialiśmy o tym, nie wiem, w podcaście Prawo do randki. To ja się bardzo późno tego nauczyłem, że trzeba dbać o takie rzeczy. Mało tego, chyba też nie byłem wspierany w takich rzeczach nawet wcześniejszych, tak.
It's like we were talking about this, I don't know, in the podcast "The Right to Date." I learned very late that you have to take care of such things. Moreover, I probably wasn't supported in such matters even earlier, right.
Znaczy, że jak starałem się zrobić coś, bo mam na myśli sobie dwa poprzednie małżeństwa, to nie mam takiego przekonania, że tam było takie, wiesz, przekonanie pod tytułem, ale słodko, fajnie, tylko weź się kurwa ogarnij i idź do przodu, no.
It means that when I tried to do something, because I'm thinking of my two previous marriages, I don't have the conviction that there was some, you know, belief along the lines of, oh sweet, cool, just get your shit together and move forward, you know.
Mhm.
Mhm.
I tyle.
And that's it.
W domu też tego nie było. Nie byłam świadkiem nigdy żadnych romantycznych gestów, które moi rodzice by wykonywali względem siebie. Jakoś tak też chyba nikt mnie tego nie nauczył, a poza tym, no, to jest kwestia oczywiście do dyskusji tutaj w tej dobrej rozmowie, czy tego się w ogóle można nauczyć, czy nie, albo się to być może ma, albo nie ma. Oczywiście skądś trzeba czerpać wzorce, no bo przecież wiadomo, że takie zachowania musimy gdzieś tam zaobserwować, żeby jakoś, nie wiem, ocenić.
It wasn't there at home either. I was never a witness to any romantic gestures that my parents would perform towards each other. Somehow, I don't think anyone taught me that either, and besides, it's a matter for discussion in this good conversation, whether it's something that can be learned at all, or if perhaps you either have it or you don't. Of course, one has to draw from somewhere for role models, because it is known that we must observe such behaviors somewhere in order to somehow, I don't know, evaluate.
Mhm.
Mhm.
I potem, nie wiem, przywłaszczyć sobie, powielać. Zgodzisz się z tym, czy nie bardzo?
And then, I don't know, appropriate, replicate. Do you agree with that, or not really?
Zgodzę się, ale już kiedyś nawet o tym rozmawialiśmy. To jest duże moje marzenie, żebyśmy nagrali dobrą rozmowę o popkulturze i o tej popkulturze, która wywarła na nas wpływ, tak, czyli bohater filmowy, który wpłynął na nasze życie. No trzeba o tym pamiętać, tak.
I agree, but we already talked about it once. It’s a big dream of mine for us to record a good conversation about pop culture and the pop culture that has influenced us, yes, such as the film character that has impacted our lives. We need to remember that, yes.
Tak.
Yes.
Mieliśmy dojść skrzywionego pod tym względem pokolenia, no bo my jesteśmy tym pokoleniem, które będąc w liceum, czyli ucząc się miłości, oglądało filmy Pasikowskiego, no kurwa, no powiedzmy sobie szczerze, tak, znaczy jeżeli sobie weźmiemy Franza Mauera.
We were supposed to become a generation twisted in this respect, because we are the generation that, while in high school, learning about love, watched Pasikowski's movies, well, let's be honest, right, I mean if we take Franz Mauer into consideration.
Jak ci się podoba moje 17-letnie ciało.
How do you like my 17-year-old body?
Tak, który miał być idolem romantyzmu.
Yes, who was supposed to be the idol of Romanticism.
Stara dupa jest.
It's an old butt.
No to on tam nie pokazał, tak, jakby tego, w jaki sposób traktować kobiety w inny sposób, więc myśmy z jednej strony mieli...
Well, he didn't show there how to treat women differently, so on one hand we had...
przełom
breakthrough
dobrej sztuki kinowej
good cinematic art
lat 60., 70.,
the 60s, 70s
początkowo 80.,
early 80s,
amerykański. No znowu,
American. Well, again,
wielokrotnie do tym wracaliśmy.
We have returned to this many times.
Dla mnie bardzo ważnym
For me, it is very important.
bohaterem w moim życiu
the hero in my life
był
he was
Danny Vito
Danny Vito
z Grease.
from Grease.
I jakby mi się wydawało, że być jak Danny to jest w ogóle
And I thought that being like Danny is just вообще.
wszystko. I powiedzmy sobie szczerze, on znowu nie leżał
Everything. And let's be honest, he wasn't lying again.
koło romantyzmu, tylko
around romanticism, only
tell me more i tyle. No i jakby
tell me more and that's it. Well, how about...
i sobie wiesz, możemy tak przechodzić, przechodzić, przechodzić.
And you know, we can keep passing, passing, passing.
Więc wierzę, że tego się można
So I believe that this can be done.
uczyć, ale musisz
teach, but you have to
mieć obraz
to have a picture
na obraz i podobieństwo.
in his image and likeness.
No jak nie masz, to chuj, no.
Well, if you don't have it, then whatever.
Posłuchajmy głosówki.
Let's listen to the voice message.
Witam was
Hello to you all.
kochani serdecznie. Mój mąż
Dear ones, my husband.
jakieś 14 lat temu
about 14 years ago
postanowił, że oświadczy mi się w dość
he decided that he would propose to me quite soon
nietypowy sposób, a mianowicie
an unconventional way, namely
zbudził mnie w środku nocy
He woke me up in the middle of the night.
po północy, bo były to moje urodziny.
after midnight, because it was my birthday.
Szturchnął mnie delikatnie.
He nudged me gently.
Przebudziłam się,
I woke up,
patrzę, a on klęczy w garniturze
I look, and he is kneeling in a suit.
z kwiatami, z pierścionkiem.
with flowers, with a ring.
W pewnym momencie w ogóle nie wiedziałam o co chodzi.
At one point, I had no idea what was going on.
Byłam na pół
I was halfway.
przytomna, a
sober, but
jako, że dzień przed
as the day before
dość mocno
quite strongly
poimprezował sobie. Byłam na niego zła,
he had a party. I was angry at him,
obrażona.
offended.
A tak w ogóle to myślałam, że
By the way, I thought that...
dostanę rower na urodziny. A tu taka
I will get a bike for my birthday. And here is such a...
niespodzianka była. Ale następnego dnia już nie było
There was a surprise. But the next day it was gone.
tak romantycznie, ponieważ u
so romantically because you
rodziców moich w domu
my parents at home
zetkała się cała kanaliza i cały
the entire sewage system has collapsed and everything
dzień spędził na kopaniu
He spent the day digging.
rowów.
ditches.
Jeszcze się nie wyspał, bo o północy się
He hasn't slept yet because it's midnight.
oświadczył.
declared.
Co pan, panie Wojtku,
What do you mean, Mr. Wojtek?
sądzi o tego typu geście?
What do you think about this type of gesture?
Ja w ogóle
I in general
chciałem powiedzieć, bo to przypomniało
I wanted to say, because it reminded me.
moją
my
ulubiony mem,
favorite meme,
co się stanie, jak
what will happen when
w dobrej żonie nie będzie
There will be no good wife.
D.
D.
Obrażona.
Offended.
Ładne, ładne, ładne.
Nice, nice, nice.
Żyję.
I live.
Taki trochę suchar, żyjesz, wiesz,
It's a bit of a dry joke, you know,
memami, to jako człowiek mem,
memes, as a meme person,
to mi się przypomniało. Ojejku,
It reminded me. Oh dear,
no,
no,
to ładne.
That's nice.
Myślę sobie, że to znowu jakby pokazuje, że dzisiaj
I think to myself that it again shows that today
trochę a propos tego wzorca,
a little about this pattern,
sobie trochę myślę o tym, że dzisiaj,
I'm thinking a bit about the fact that today,
jest łatwiej
it's easier
być młodzieży romantycznym
to be romantic for the youth
w ten sposób, bo TikTok
in this way, because TikTok
to wspiera.
it supports.
TikTok, Instagram, masz bardzo dużo rolek.
TikTok, Instagram, you have a lot of reels.
Kino też.
The cinema too.
O tym, jak to robić.
About how to do it.
No, kurde,
No, damn it,
ale właśnie mam takie przekonanie, że kino jest
but I have a strong conviction that cinema is
cały czas tradycyjne, tak?
All the time traditional, right?
A jednakże TikTok pokazuje też pranki
However, TikTok also shows pranks.
związane z tym, takie trochę, wiesz,
related to that, kind of, you know,
te wszystkie historie, że tu
all these stories, that here
kogoś napadli, pobili i w
someone was attacked, beaten, and in
ostatniej chwili on mówi,
At the last moment, he says,
wyjdziesz za mnie, wiesz?
Will you marry me, you know?
Ojej, ale wiesz co, to ja nie wiem, czy
Oh, but you know what, I don't know if
wy w ogóle kojarzycie z mediów
Do you even recognize from the media?
społecznościowych, jest taki gość,
social media, there is this guy,
który, zanim
which, before
oświadczył się swojej kobiecie,
he proposed to his woman,
zrobił jej milion
he made her a million
zdjęć, jak śpi,
photos of him sleeping,
pod nos podtykając
shoving under the nose
jej ten pierścionek.
her ring.
Czyli w ogóle każda możliwa sytuacja,
So every possible situation at all,
kiedy ona śpi, on wyjmował ten pierścionek,
when she sleeps, he took out that ring,
wiesz, trzymał
you know, he was holding
na ręce przednią i robił takiego
on the front hand and made something like that
selfiaka głupiego. I jest cały,
a stupid selfie. And it's whole,
w ogóle, nie wiem, całe
I don't know at all, entirely.
portfolio ma tych zdjęć chyba
The portfolio probably has these photos.
z dwudziestu czy trzydziestu różnych i wreszcie
from twenty or thirty different and finally
się świadczył. To jest cudowne.
It is wonderful.
No przecież, gdybym była tą laską i gdybym
Well, if I were that girl and if I
zobaczyła potem te zdjęcia, to bym się posikała
If she saw those photos, I would have peed myself.
ze śmiechu. Więc tylko, że to jest bardziej
out of laughter. So it's just that this is more
zabawne niż romantyczne, uważam.
Funnier than romantic, I think.
Aczkolwiek, za
However, for
romantyczne uważam też
I also consider it romantic.
zaangażowanie w sytuację.
commitment to the situation.
Czyli może nie tyle
So maybe not so much.
pomysł jest romantyczny, tylko
the idea is romantic, only
to, że on na niego wpadł
that he bumped into him
i go zrealizował, a kosztowało go to sporo.
I went to realize it, and it cost him quite a bit.
Czyli, że to było pewnego rodzaju poświęcenie
So, it was a kind of sacrifice.
gi i tak dalej. Więc to uważam
and so on. So I consider this
nawet za romantyczne. Po pierwsze, patrz, po pierwsze musiał
even too romantic. First of all, look, first he had to
pójść na melanż dzień wcześniej, żeby ona się obraziła.
go to a party a day earlier so that she gets offended.
Więc musiał, bo musiał
So he had to, because he had to.
zbudować nastrój, żeby nie było tak, że jest wszystko
to create an atmosphere so that it doesn't feel like there's everything
miło, tylko żeby była trochę obrażona.
Nice, just so that she is a little offended.
Później po melanżu musiał ubrać garnitur.
Later after the party, he had to put on a suit.
Tak. Co też nie jest łatwe.
Yes. Which is also not easy.
A później musiał jeszcze
And later he still had to
zepsuć kanalizację, żeby już móc
to damage the sewage system so that one can already
udowodnić, że on naprawdę nie tylko się oświadczył,
prove that he really did not just propose,
ale też będzie dobrym mężem, bo będzie również
but he will also be a good husband, because he will also be
pomagał w domu. Boże, gruby
he helped at home. God, fat
miniśmisz, że to wszystko.
"Do you think that's all?"
Ja uważam, że jest turbobohaterem.
I believe he is a turbo hero.
Ja się w ogóle
I don't at all.
zacząłem zastanawiać, ponieważ oprócz tego,
I started to wonder, because apart from this,
że jestem romantyczny, a nie jestem kompletnie sentymentalny
that I am romantic, but I am not sentimental at all
i mam
and I have
luki w pamięci.
gaps in memory.
Zacząłem się zastanawiać, jak ja się oświadczyłem
I started to wonder how I proposed.
swojej pierwszej żonie i za Boga
to his first wife and for God
nie umiem sobie przypomnieć. Przyszedł zadzwonić siostra,
I can't remember. My sister came to call.
a będę do ciebie dzwonił w tej sprawie.
And I will call you about this matter.
Znaczy, wyjaśnijmy
I mean, let's clarify.
może tym, którzy niedawno dołączyli.
maybe to those who joined recently.
Pierwsza żona Wojtka nie była jego siostrą.
Wojtek's first wife was not his sister.
On się nie ożenił ze swoją siostrą. Po prostu
He didn't marry his sister. Just.
po rozwodzie bardzo się przyjaźnią
After the divorce, they are very good friends.
i są jak rodzeństwo.
And they are like siblings.
Tak jest.
That's right.
Nie wiem, poczułam ogromną potrzebę, żeby cię wytłumaczyć.
I don't know, I felt a huge need to explain it to you.
Że co, że nie jestem
What do you mean, that I'm not?
z siostrą? No nie jestem z siostrą.
With my sister? No, I'm not with my sister.
Znaczy jakby tak.
It means like this.
Ale faktycznie, ponieważ
But actually, because
Anna nosi moje nazwisko
Anna carries my surname.
po rozwodzie,
after the divorce,
to uznaliśmy, że to jest w ogóle świetny żart,
we decided that it is a great joke at all,
który czasami robimy ludziom i mówimy, że to jest siostra
which we sometimes do to people and say that it is a sister
i wiele osób się łapie na to.
And many people fall for it.
A oprócz tego ma faktycznie status siostry,
And besides that, she actually has the status of a sister,
bo jest bardzo, bardzo blisko.
because it is very, very close.
Słuchajcie, no ja ogólnie kiedyś
Listen, I mean generally, I used to...
to byłam romantyczna. Oj, tak byłam.
I was romantic. Oh, yes, I was.
Ale no jakoś tak
But it's just like that.
teraz już chyba raczej tak
Now I think so rather.
niekoniecznie jestem. Ale
not necessarily I am. But
mój mąż potrafi, oj, potrafi
my husband can, oh, he can
w romantyczność. W ubiegłym
in romanticism. Last year
roku mieliśmy właśnie dziesiątą
We just had our tenth anniversary this year.
rocznicę ślubu i zorganizowałam
the wedding anniversary and I organized
wyjazd nad morze do
trip to the sea to
Świnoujścia. Tam zorganizowałam
Świnoujście. There I organized
kolację w restauracji, niespodziankę
dinner at the restaurant, a surprise
dla męża typu. Poszliśmy sobie
For a husband type. We went for ourselves.
na masaż oboje. No i
for a massage both of us. Well, and
stwierdziłam, że weźmiemy sobie butelkę wina,
I decided that we would take a bottle of wine.
kieliszki i pójdziemy na zachód
glasses and we will go west
słońca sobie posiedzieć i
to sit and enjoy the sun
poprzytulać się. Czyli tak trochę romantycznie.
to cuddle. So, a bit romantically.
Siedzimy na tym zachodzie słońca,
We're sitting at this sunset,
oglądamy sobie i w pewnej
we're watching together and at a certain
chwili mój mąż
my husband at the moment
klęka na kolana, słuchajcie,
kneels down, listen,
i co robi? Oświadcza mi się
And what does he do? He proposes to me.
w dziesiątą rocznicę
on the tenth anniversary
naszego ślubu, bo my
our wedding, because we
wzięliśmy ślub, ale zaręczyn.
We got married, but we had an engagement.
Nie robiliśmy typowych zaręczyn,
We didn't do a typical engagement.
ja nie liczyłam na żadne pierścionki romantyczne,
I wasn't counting on any romantic rings.
jakieś tam wyznania miłości.
some confessions of love.
Poszliśmy do urzędu i ten ślub wzięliśmy.
We went to the office and got married there.
No i taką, taką
Well, like this, like that.
mi niespodziankę zrobił w ubiegłym roku,
he surprised me last year,
zapytał się, czy za niego
he asked if for him
wyjdę przy zachodzie słońca
I will go out at sunset.
i ludzie, oczywiście, tak, powiedz tak,
And people, of course, yes, say yes,
powiedz tak. Było to takie trochę
Say yes. It was a bit like that.
zabawne, aczkolwiek ujął
funny, although it captured
mnie tym bardzo. Samo to,
It means a lot to me. Just that,
że pomyślał, żeby taką
that he thought about having such a
niespodziankę zorganizować,
to organize a surprise,
no, to było ogromne zaskoczenie
No, it was a huge surprise.
dla mnie i ten pierścionek z brylantem
for me and this diamond ring
i w ogóle. No,
and in general. No,
także on potrafi w tą romantyczność
he also knows how to be romantic
i cieszę się, że taki jest, no bo
And I’m glad that it is that way, well because
tak prawdę mówiąc, mnie tej
To be honest, I don't have it.
romantyczności trochę już brakuje.
There is a bit of a lack of romanticism.
Ściskam was serdecznie, pozdrawiam.
I hug you warmly, greetings.
Picie alkoholu w miejscu publicznym,
Drinking alcohol in a public place,
dorośli ludzie, zobacz, co za nieodpowiedzialność.
Adults, look at this irresponsibility.
I przytulanie się.
And hugging.
I przytulanie się jeszcze.
And cuddling too.
Fajne.
Nice.
Po dziesięciu latach
After ten years
już raczej znacie się jak łyse konie.
You probably know each other like bald horses.
Już wiesz, co jej sprawi
You already know what will make her happy.
na pewno przyjemność, raczej.
Definitely a pleasure, rather.
No, jeżeli nie jesteś cholernym ignorantem
No, if you are not a damn ignorant.
i po prostu trochę jednak
and just a little bit after all
uważasz, co ona
do you think what she
do ciebie mówi i jak się
speaks to you and how you feel
zachowuje na co dzień, więc
I keep it every day, so
myślę, że
I think that
facet doskonale wiedział, co robi,
the guy knew exactly what he was doing,
jak robi i że jej to sprawi ogromną przyjemność.
how she does it and that it will give her great pleasure.
A wiesz, że to
And you know that it
jeszcze wymaga jednej rzeczy? Tak sobie
Does it still require one more thing? Just like that.
myślę. Diabelnej
I think. Devilish.
umiejętności czytania między wierszami.
the ability to read between the lines.
Bo myślę
Because I think
sobie, że skoro
to yourself, that since
nie mieli zaręczyn,
they weren't engaged,
to
to
wielokrotnie przez ten okres,
many times during this period
ktoś musiał ją zapytać
Someone must have asked her.
i jak tam zaręczyny,
So how's the engagement going?
albo czy nie przeszkadzać to, że ich nie było
or does it not matter that they were not there
na bank. Albo koleżanki czasami
For sure. Or sometimes friends.
na babskich wieczorach pytają, a jak twój ci się
At girls' nights, they ask, "How's your guy?"
oświadczył, a nie oświadczył jej się.
he declared, but he did not propose to her.
I ona na pewno wielokrotnie musiała powiedzieć, że jej
And she definitely had to say many times that her
to nie przeszkadza.
It doesn't bother.
I on musiał
And he had to.
poradzić sobie z jedną rzeczą, czyli z tym
to handle one thing, which is this
elementem racjonalnym,
rational element,
który mówi, nie stary, właściwie
"which says, no man, actually"
to spoko, że nie było, to w ogóle jest okej.
It's fine that there wasn't, it's all good.
Właściwie to ja wcale nie chciałam,
Actually, I didn't want to at all,
bym się z tym źle,
I would feel bad about it,
czyli te wszystkie głupie rzeczy, które gadamy, żeby
so all those silly things we say to
zracjonalizować rzeczy, żeby nie było nam
to rationalize things so that we are not
przykro i drugiej osobie przykro,
sorry and the other person is sorry,
a jednocześnie
and at the same time
to zrobić. Bo to, kurde, wiesz,
to do it. Because, damn, you know,
to jest znowu ten moment,
it's that moment again,
znowu nawiązując do takiego
again referring to such
silnego mema, jak kobieta ci mówi
a strong meme, when a woman tells you
rób co chcesz, to broń Boże nie rób co chcesz.
Do what you want, but for God's sake, don't do what you want.
Znaczy jakby, to jest krótko mówiąc,
I mean, it's short and simple,
musisz przybrać podzę
you must gain weight
mumi i nie ruszaj się.
Mummy and don't move.
I to jest trochę ten moment,
And this is somewhat that moment,
potem wiesz, ja tak naprawdę nie chciałam
Then you know, I really didn't want to.
za ręczyn, musisz zrozumieć
By the hand, you must understand.
w tym wszystkim, że kurde,
in all this, damn it,
to jest też z troską o naszą
this is also out of concern for our
relację,
relationship,
ale na dziesiątą rocznicę można
but for the tenth anniversary, it can be done
to zrobić, tak? I to jest w ogóle
To do it, right? And this is in general.
prześliczne, żeby to,
beautiful, for this,
żeby być tak
to be like that
wrażliwym.
sensitive.
Wojtek dzisiaj emituje wszystkie dźwięki
Wojtek is emitting all the sounds today.
od was. Musisz mi obiecać, że jak dojdziemy
from you. You have to promise me that when we get there
do dźwięków, które nazwałam buty,
to the sounds that I named shoes,
buty jeden i buty dwa, to mi powiesz,
shoes one and shoes two, you will tell me,
bo ja muszę dla was zrobić takie
because I have to do something for you
entrée do tych dwóch dźwięków, dobrze?
The entrance to these two sounds, okay?
Dobrze. No dobrze, a to nie są teraz buty
Alright. Well, those are not shoes now.
na razie, tak? Dobrze.
For now, yes? Good.
Witaj, dobra rozmowa.
Hello, good conversation.
W temacie
In the subject
romantyczności mam
I have romanticism.
fajną historię
a cool story
dotyczącą moich zaręczyn z moim
concerning my engagement with my
mężem. Zabrał mnie
with a husband. He took me
on na
he on
randkę do
a date to
Kruszwicy na
Kruszwica on
taki pomost
such a pier
nad wodą i
above the water and
stanowił tam
he constituted there
zapytać mnie, czy zostanę jego żoną.
to ask me if I will become his wife.
Chcieliśmy więc na to molo,
So we wanted to go to that pier,
spacerowaliśmy i nagle on
we were walking and suddenly he
odwrócił się na pięcie
he turned on his heel
i z tego molo zszedł.
And he got off that pier.
Ja trochę byłam skonsternowana,
I was a little confused.
o co chodzi, i on mnie woła do siebie
What's it about, and he's calling me to him?
chodź tutaj, chodź tutaj. No to ja
come here, come here. Well, here I am
w tego, w te pędy za nim
in this, off he goes after him
idę i myślę sobie,
I'm walking and thinking to myself,
kurde, puścił bąka i chciał odejść, żebym
Damn, he let out a fart and wanted to leave, so that I...
nie czuła. I go zapytałam
She didn't feel. So I asked.
o to na głos,
it's about the voice,
na co on klęka
What is he kneeling on?
i pyta, czy
and asks if
zostanę jego żoną.
I will become his wife.
A...
A...
Ale głupie!
But stupid!
Ojejku!
Oh dear!
Ale wiesz, o czym to świadczy?
But you know what this shows?
O tym, że miał chłopak zajebiste
About the fact that he had an awesome boyfriend.
w czucie czasu, bo ona się kompletnie nie spodziewała.
in the sense of time, because she completely didn't expect it.
No przecież gdyby się czegokolwiek
Well, if only anything...
spodziewała, to przecież nie zadałabym takiego
I expected, after all, I wouldn't have asked such a thing.
pytania, czy bąka puścił. Spierdziałeś się?
Questions about whether he farted. Did you let one out?
Spierdziałeś się i poszedłeś?
You chickened out and left?
Nie, ale chciałem spytać, czy zostaniesz
No, but I wanted to ask if you will stay.
moją żoną.
my wife.
To w ogóle piękny dialog
It's a truly beautiful dialogue.
musiał być.
He had to be.
Dla wszystkich pozostałych wielka prośba.
A big request for everyone else.
Już kiedyś o tym rozmawialiśmy,
We have talked about this before.
a właściwie mówiliśmy. Jak
Actually, we were talking. How?
chcecie nagrać głosówkę, samochód
Do you want to record a voice message, car?
jest najlepszym możliwym miejscem,
is the best possible place,
bo tam jest wyciszone, ale nie jadący.
Because it's muted there, but not moving.
Bo to by jeszcze
Because it would still be
było przyjemniej usłyszeć tę
It was nicer to hear that.
głosówkę w sytuacji,
voice message in a situation,
w której byłoby cię genialnie
where it would be brilliant for you
wybitnie zjawiskowo słuchać.
exceptionally phenomenal to listen to.
To w ogóle jest fenomen.
It is a phenomenon altogether.
Tak sobie teraz zastanawiam.
I'm wondering about that now.
Zastanawiam się nad tym, że
I'm wondering about the fact that
żeby się oświadczyć, trzeba zbudować
To propose, you need to build.
jakąś taką dodatkową
some kind of additional
niepewność. Czyli
uncertainty. That is
zabrać takie wyjątkowe miejsce itd.
to take such a unique place, etc.
Ja teraz się dokładnie zastanawiałem,
I was just thinking carefully now,
ponieważ
because
Aneta, która jest bardzo
Aneta, who is very
bliską przyjaciółką Karoliny, nakłada
close friend of Karolina, puts on
na mnie regularnie presję, żebym
They regularly pressure me to
się oświadczył Karolinie.
he proposed to Karolina.
Aneta, wiem, że słuchasz dobrych rozmów.
Aneta, I know that you listen to good conversations.
To chcę się powiedzieć,
I want to say this,
jest jedna rzecz, która na mnie nie działa, to jest
there is one thing that doesn’t work for me, it is
presja. Im bardziej będziesz nakładała
pressure. The more you will impose
presję, tym ten etap będzie bardziej
the pressure, this stage will be more
oddalony w czasie.
postponed in time.
I żeby była jasność, ja jestem zdecydowany.
And to be clear, I am determined.
Ja chcę, tylko kurwa, teraz
I want it, just fuck, now.
będziemy...
we will...
Ty będziesz nakładała presję, to ja będę oddalał
You will put pressure, and I will back away.
w czasie. I zakończąc się
in time. And concluding with
zastanawiam, że jak jedziemy w takie ciekawe miejsce
I'm wondering what it's like when we go to such an interesting place.
z Karolinią, to się zawsze
with Karolina, it always happens
po tym zaczął zastanawiać.
After that, he started to ponder.
Czy jak ją będę zabierał w takie fajne miejsce,
If I take her to such a nice place,
na przykład kolacja. Czy ona będzie się spodziewać?
For example, dinner. Will she be expecting it?
Tak. I na przykład jak będę się chwytał za kieszeń.
Yes. And for example, when I reach for my pocket.
Dokładnie. A ona będzie taka rozczarowana,
Exactly. And she will be so disappointed,
bo ty wyjmujesz długopis. A ja wyciągnę długopis,
because you take out a pen. And I will take out a pen,
dokładnie. No.
Exactly. No.
Chyba, że ten długopis będzie wysadzany brylantami,
Unless this pen is encrusted with diamonds,
to czemu nie?
So why not?
Kurde, wiecie, że swój piersionek
Darn, you know that your little ring...
zaręczynowy zgubiłam, a miał 16 małych
I lost the engagement ring, and it had 16 small ones.
brylancików. Jak zgubiłaś?
little diamonds. How did you lose it?
Zgubiłam. Nie wiem,
I've lost it. I don't know.
może podczas którejś przeprowadzki. Szkoda.
Maybe during one of the moves. What a shame.
A to ciekawe, wiesz, bo to jest
And that's interesting, you know, because it is
w ogóle ciekawa historia, bo na przykład ja mogę
It's quite an interesting story because, for example, I can
powiedzieć, że mam doświadczenia z dwóch rozwodów.
to say that I have experience from two divorces.
Moja siostra,
My sister,
czyli moja pierwsza żona, oddała mi
so my first wife gave me
piersionek zaręczynowy i obrączkę,
engagement ring and wedding band,
a druga żona zabrała.
and the second wife took it.
I teraz,
And now,
żeby była jasność,
to make it clear,
uważam, że obydwie sytuacje są okej.
I believe that both situations are okay.
Nie wiem, która jest lepsza
I don't know which one is better.
i nie wiem, co one znaczą właściwie w sumie tak do końca.
And I don't really know what they mean, to be honest.
No, też właściwie nie wiem. Znaczy, wiesz co, ja zapytałam
No, I actually don't know either. I mean, you know what, I asked.
mojego męża, czy chce, żebym mu oddała piersionek.
my husband, if he wants me to return the ring to him.
Powiedział, że nie. Mało tego,
He said no. What's more,
głupia sytuacja.
stupid situation.
Boże, nie powiem wam,
God, I won't tell you,
ile jestem po rozwodzie.
How long have I been divorced?
Siedem, osiem. Kurde, nie wiem.
Seven, eight. Damn, I don't know.
Naprawdę nie wiem. Ja w ogóle nie przywiązuję
I really don't know. I don't get attached at all.
uwagi do dat. W żaden sposób.
comments about the dates. In no way.
Nie pamiętam o urodzinach, rocznicach,
I don't remember birthdays, anniversaries,
a już w ogóle...
and especially...
Ja w ogóle mogę powiedzieć, że to jest jedna z najważniejszych funkcji obrączki, jaką masz.
I can say that this is one of the most important functions of the ring that you have.
To, że na obrączce masz
That you have on the ring
wygrawerowaną datę
engraved date
i ona cię ratuje w trudnych sytuacjach.
And she saves you in difficult situations.
Teraz sobie myślę, że człowiek powinien sobie to zrobić to samo z rozwodem.
Now I'm thinking that a person should do the same with a divorce.
Być może. Naprawdę nie pamiętam,
Maybe. I really don't remember.
kiedy się rozwodziłam.
when I was getting divorced.
Mam kolegę, który rozwodził się dokładnie dwa tygodnie
I have a friend who was getting divorced for exactly two weeks.
przede mną, więc jego zapytam któregoś razu,
I will ask him sometime, so I'll ask him.
który to był rok, to on mi przypomni.
which year it was, he will remind me.
Bo na pewno pamięta.
Because he/she definitely remembers.
Ale ja zapytałam
But I asked.
mojego męża, powiedział, że nie, nie oddawaj.
My husband said no, don't give it back.
I po tylu latach
And after so many years
przeprowadziłam się
I moved.
nie wiem, półtora roku temu do
I don't know, a year and a half ago to
mieszkania
apartments
zupełnie nowego, czyli opuściłam mieszkanie,
completely new, that is, I left the apartment,
w którym razem mieszkaliśmy kiedyś.
in which we used to live together.
I znalazłam paragon za ten pierścionek.
And I found the receipt for this ring.
W jakichś takich szpargałach,
In some such junk,
nie wiem, w jakichś...
I don't know, in some...
Jego? No tak, no.
Him? Well, yes, well.
Wiesz dlaczego? Dlatego, że mieliśmy
Do you know why? Because we had
wspólne takie pudełeczka
shared such little boxes
z różnymi paragonami.
with various receipts.
I to tam tyle lat
And it's been there for so many years.
przeleżało. Przecież to już, nie wiem, z piętnaście
It has been lying around. After all, it's already, I don't know, about fifteen.
lat to leżało. Bo on mi się oświadczył,
I was lying there. Because he proposed to me,
jak ja miałam trzydzieści lat, teraz mam czterdzieści sześć...
when I was thirty years old, now I am forty-six...
Szesnaście lat!
Sixteen years!
No i wiesz, no i tam czyściłam
Well, you know, I was cleaning over there.
z tych, no przecież to są jakieś paragony,
From those, well these are some receipts,
które są już stare, niepotrzebne, to już
which are already old, unnecessary, that's it
nic nie jest na gwarancji. I patrzę,
nothing is under warranty. And I'm looking,
a co to jest na takie dużo pieniędzy?
What is it for such a lot of money?
A, czyli dużo? No tak.
Oh, so a lot? Well, yes.
A, to okej. Nie bardziej
Oh, that's okay. Not more.
myślałem, że znalazłaś i tam był na przykład, wiesz...
I thought you found it and there was, for example, you know...
Nie, nie, byłam pod wrażeniem.
No, no, I was impressed.
Tak? Tak.
Yes? Yes.
No szesnaście bralancików było.
Well, there were sixteen little ones.
Grubo. To nieźle, nieźle.
Thick. Not bad, not bad.
Chyba, że zabrał i mi nie powiedział.
Unless he took it and didn't tell me.
No i zobaczymy.
Well, we'll see.
Dla mnie chyba takim
For me, perhaps such a thing...
najwyższym możliwym levelem
the highest possible level
bycia romantycznym jest,
being romantic is,
jak ktoś kogoś dobrze zna.
as someone knows someone well.
I to nie musi być wcale kolacja przy świecach,
And it doesn't have to be a candlelit dinner at all,
nad nami rozgwieżdżone niebo,
above us a starry sky,
czy, nie wiem,
I don't know.
jakiś taki top uniesienia pełny serduszek,
some kind of uplifting top full of hearts,
ale taki dowód na to,
but such proof of that,
że ktoś kogoś zna.
that someone knows someone.
I ktoś doskonale wie, co
And someone knows perfectly well what.
dla drugiej osoby jest po prostu ważne
for the other person, it is simply important
i piękne.
and beautiful.
Ta znajomość drugiej osoby.
This acquaintance of the other person.
Dobra znajomość.
Good knowledge.
To jest romantyczne.
This is romantic.
Zgadzam się.
I agree.
Zna i się troszczy.
She knows and cares.
Znaczy zna i przykłada uwagę do tego, że wie.
It means that he knows and pays attention to the fact that he knows.
W sensie wykorzystuje.
In the sense of utilizing.
Tak. Że jeżeli idziecie na tajskie jedzenie,
Yes. That if you are going for Thai food,
a ona nie lubi kolendry,
and she doesn't like coriander,
to nawet jeżeli cię prosi, żebyś dla niej zamówił,
even if she asks you to order for her,
to ty zamawiasz bez kolendry.
It's you who orders without coriander.
Na przykład. Uważam, że to jest
For example. I think that this is
że to jest fajne.
that it's cool.
Takie wiesz.
You know, like that.
Ja na przykład nigdy miałam chłopaka.
For example, I've never had a boyfriend.
Kiedyś przez pięć lat nie pamiętałam,
Once for five years I didn't remember,
że on nie lubi pomidorów,
that he does not like tomatoes,
bo to jest idiotyczne w ogóle,
because it is completely idiotic,
jak można nie lubić pomidorów.
How can you not like tomatoes?
No, ale nigdy nie pamiętałam.
No, but I never remembered.
Dziwne.
Strange.
Jak to idiotyczne jest, że nie lubisz pomidorów?
How idiotic is it that you don't like tomatoes?
No jak można nie lubić pomidorów?
How can you not like tomatoes?
Wojtek, ja znam takich, którzy uwielbiają zupę pomidorową,
Wojtek, I know some who love tomato soup,
a nie lubią pomidorów.
and they don't like tomatoes.
To już jest w ogóle dziwne.
This is just strange.
Mój syn nie zje pomidorów, nie zje keczupu.
My son won't eat tomatoes, he won't eat ketchup.
Pomidorową zje bez problemu.
She will eat tomato soup without any problem.
Podzielę się z wami mojego męża romantyczną historią,
I will share with you my husband's romantic story.
który jest absolutnie nieromantycznym człowiekiem.
who is an absolutely non-romantic person.
Ja jestem bardzo romantycznym człowiekiem,
I am a very romantic person.
on absolutnie nie.
Oh absolutely not.
Pewnego dnia wyjechał w trasę.
One day he went on tour.
Ja pojechałam do mojej mamy z dziećmi,
I went to my mom's with the kids.
po czym u niego okazało się, że jednak ta trasa jest odwołana.
Afterwards, it turned out that the route was indeed canceled.
Zadzwonił do mojej mamy, żeby jak najdłużej mnie przetrzymała.
He called my mom to keep me as long as possible.
Zadzwonił do swojej mamy, co by mógł ugotować,
He called his mom to ask what he could cook.
a jest beztalenciem kulinarnym.
he is a culinary talentless person.
Wracając do domu, już było ciemno,
On the way home, it was already dark.
wchodzę do mieszkania z dziećmi i widzę poświatę ognia.
I enter the apartment with the children and see the glow of fire.
Dodatkowo czuję zapachy jakiejś spalenizny.
Additionally, I can smell something burning.
Powiedziałam dzieciom, żeby zostały na klatce,
I told the children to stay in the hallway.
bo pomyślałam oczywiście, że czegoś nie wyłączyłam,
because I thought, of course, that I forgot to turn something off,
to na pewno przeze mnie, że coś się pali,
It's definitely my fault that something is on fire.
jakieś nasze mieszkanie nasze się pali.
Some apartment of ours is on fire.
Po czym w mieszkaniu jest pełno świec, w wannie woda z pianą.
After that, the apartment is full of candles, and there's soapy water in the bathtub.
Kolacja gotowa.
Dinner is ready.
Okazało się, że właśnie mój mąż znalazł sobie ten romantyzm.
It turned out that it was my husband who found this romance.
Zrobił nam niespodziankę.
He surprise us.
Oczywiście ten zapach spalenizny, no to była część tej kolacji,
Of course, that smell of burntness was part of that dinner.
ale to, co się tam udało uratować, najbardziej wykwintne z tej kolacji,
but what was saved there, the most exquisite of that dinner,
było danie parówki w cieście francuskim.
There was a dish of sausages in puff pastry.
Były pyszne, przepyszne.
They were delicious, very delicious.
Zapamiętam ten smak do końca życia chyba.
I will probably remember this taste for the rest of my life.
Cała rodzina była zaangażowana w tą kolację,
The whole family was involved in the dinner.
w ten romantyczny gest mojego męża.
to this romantic gesture of my husband.
Kocham go za to, że gdzieś tam pod tą swoją skorupą znalazł ten romantyzm
I love him for the fact that somewhere under that shell of his, he found that romanticism.
i udało mu się.
And he succeeded.
Pozdrawiam was serdecznie i bardzo dziękuję za dobrą rozmowę.
I warmly greet you and thank you very much for the good conversation.
Dwie rzeczy mi się tutaj nasuwają.
Two things come to my mind here.
Pierwsza jest taka, że fajnie, że nie musisz szukać,
The first thing is that it's nice that you don't have to search.
że są ludzie, którzy nie szukają sytuacji, w których nie ma dzieci,
that there are people who do not look for situations in which there are no children,
żeby okazać tę romantyczność
to show this romanticism
i zrobić coś dla swojej partnerki czy partnera.
and do something for your partner.
Tylko, że to jest całkiem okej, że te dzieci też są.
It's just that it's completely okay that these children are here too.
Jakby spoko, zróbmy sobie romantyczną kolację całą rodziną.
That sounds good, let's have a romantic dinner as a whole family.
Dzieci położymy spać, a ty sobie pójdziesz jeszcze do wanny,
We'll put the kids to bed, and then you can go take a bath.
bo ci właśnie nalałem tam z pianką, doleję ci ciepłej wody,
because I just poured you some with foam, I will add some warm water for you,
naleję ci winka, będzie super.
I'll pour you some wine, it will be great.
To jest pierwsza rzecz.
This is the first thing.
A druga rzecz zastanawia mnie, co jest...
And the second thing that makes me wonder is what is...
Chyba źle używam słowa trigger.
I think I'm using the word trigger incorrectly.
Czy trigger to jest wyzwalacz?
Is a trigger a trigger?
Wyzwalacz.
Trigger.
Dobrze używam, okej.
I'm using it well, okay.
Co jest triggerem w takich sytuacjach, kiedy ludzie są tacy nieromantyczni,
What is the trigger in situations like this, when people are so unromantic?
tak jak ona powiedziała, że on jest w ogóle nieromantyczny
just as she said, that he is generally unromantic
i takie romantyczne historie zdarzają im się dosłownie trzy razy na całe życie?
And such romantic stories happen to them literally three times in their whole life?
Co jest triggerem wtedy?
What is the trigger then?
Zjebał coś.
He messed something up.
Co musi się wydarzyć, że ten nieromantyczny człowiek
What has to happen for this unromantic man
nagle coś takiego dziabie, wieś parówki w cieście francuskim, no nie?
Suddenly something like that bites, village sausages in puff pastry, right?
Ja bym chciał, żeby to dokładnie bardzo mocno wybrzmiało, bo jest taki mit,
I would like this to really resonate strongly, because there is such a myth,
który moim zdaniem później...
which in my opinion later...
Mniej zabija w nas, facetach, romantyczność.
Less romance kills in us, men.
A mianowicie, że jak kupujemy kwiaty, jak ich 20 lat nie kupowaliśmy
Namely, that when we buy flowers, we haven't bought them for 20 years.
i jak dla któregoś pięknego dnia je kupimy,
and as for some beautiful day we will buy them,
to bardzo częsty mit mówi, przeskrobałeś coś.
It's a very common myth that says you messed something up.
O, zdradzasz mnie być może.
Oh, you may be betraying me.
Zdradzasz mnie, chcesz coś ukryć w ogóle i tak dalej.
You betray me, you want to hide something at all, and so on.
I to później powoduje, że nam się odechciewa.
And that later makes us lose interest.
Znaczy, że jak my kupujemy te kwiaty pierwszy raz po tych 20 latach
It means that when we buy these flowers for the first time after 20 years.
i słyszymy pierwsze hasło pod tytułem, co tam przeskrobałeś,
and we hear the first slogan titled, what have you done wrong,
to my sobie mówimy, to ja to pierdzielę, tak?
We say to ourselves, "I don't care about this," right?
Znaczy, coś we mnie pękło, spowodowało, dobra, zrobię coś inaczej.
I mean, something inside me broke, causing me to think, okay, I'll do something differently.
Kupię te kwiaty.
I will buy these flowers.
I jak to ma być jednocześnie od razu odbierane jako to, że robię coś złego,
And how is it supposed to be received at the same time as me doing something wrong,
to bym się nie chce.
I don’t want to do that.
Oprócz tego, że w ogóle wiesz, za każdym razem sobie idziesz, mijasz tą kwiaciarnię,
Besides the fact that you know it at all, every time you pass by that flower shop,
myślisz sobie, kupię jej te kwiaty.
You think to yourself, I'll buy her those flowers.
No dobra, jak jej kupię kwiaty, to będzie myślała, że ją zdradzam.
Okay, if I buy her flowers, she'll think I'm cheating on her.
No to bez sensu, no nie chcę, żeby tak myślała.
Well, that's pointless, I don't want her to think that way.
To najpierw zacznę ją zdradzać, to jej później kupię kwiaty.
First, I will start cheating on her, and then I will buy her flowers.
Wiesz, tam jest tyle przerąbanych historii.
You know, there are so many messed up stories there.
Nie wiem, co było triggerem, ale to, co ty zauważyłaś, to w ogóle było piękne,
I don't know what the trigger was, but what you noticed was really beautiful.
bo ja ci strasznie dziękuję za pokazanie tej perspektywy,
because I really thank you for showing this perspective,
bo ja w pierwszą cząść chciałem powiedzieć, ej, co poszło nie tak,
Because I wanted to say in the first part, hey, what went wrong,
że skoro i tak już angażował mamę i teściową w ten cały proces,
that since he was already involving my mother and mother-in-law in this whole process,
że dzieci nie zostały u rodziców, a później sobie pomyślałem,
that the children were not with their parents, and later I thought to myself,
kurde, może to jest dlatego, że ja właśnie nigdy nie miałem wzorca romantyzmu,
Damn, maybe it's because I've never had a model of romanticism.
tego, że można być romantycznym,
that one can be romantic,
bo być może mój ojciec robił różne romantyczne rzeczy z moją mamą.
because perhaps my father did various romantic things with my mother.
Tylko cię wtedy wyrzucał z domu.
He only threw you out of the house then.
Tylko mnie wtedy wyrzucał z domu.
He only threw me out of the house then.
Być może właśnie to był ten moment, kiedy myśmy zostawali na noc,
Perhaps that was the moment when we stayed overnight,
a dość często zostawaliśmy na noc u dziadków, i może wtedy to było.
And quite often we stayed overnight at our grandparents' house, and maybe that's when it happened.
I to jest w ogóle strasznie fajne, że zwróciłaś na to uwagę.
And it's really awesome that you noticed that.
To co? Herbata, miód, cytryna?
So, tea, honey, lemon?
Co do tematu dzisiejszej dobrej rozmowy,
As for the subject of today's good conversation,
chciałabym opowiedzieć historię, jak po drugiej randce,
I would like to tell a story about how after the second date,
a była to randka w...
and it was a date in...
trzecim dniu znajomości.
on the third day of knowing each other.
Pojechaliśmy z moim ówczesnym chłopakiem na imprezę do jego przyjaciół.
We went to a party at his friends' house with my then-boyfriend.
Następnego dnia ja się nieco rozchorowałam,
The next day I got a bit sick,
więc wysłałam mu wiadomość, jak zapytał się, jak się czuję.
So I sent him a message when he asked how I was feeling.
Mówię, że troszkę się nieciekawe czuję, jakieś dreszcze, ból gardła.
I'm saying that I'm feeling a bit unwell, some chills, sore throat.
Siedzę sobie wieczorem, czytam książkę i nagle dzwonek do drzwi.
I'm sitting in the evening, reading a book, and suddenly the doorbell rings.
Ku zdziwieniu mojego taty, który go jeszcze nie znał,
To the surprise of my dad, who did not know him yet,
przed drzwiami ukazał się ówczesny chłopak,
the then-boyfriend appeared at the door,
który przywiózł mi herbatę, miód i cytrynę.
who brought me tea, honey, and lemon.
Aby pomóc mi w moim przeziębieniu.
To help me with my cold.
Zrobiło to na mnie kolosalne wrażenie.
It made a colossal impression on me.
No i teraz właśnie za cztery dni obchodzimy naszą piętnastą rocznicę ślubu.
And now, in just four days, we will be celebrating our fifteenth wedding anniversary.
I jeszcze dodam, aby było bardziej romantycznie,
And I will add to make it more romantic,
że oświadczył mi się po trzech miesiącach naszej znajomości
that he proposed to me after three months of our acquaintance
w miejscu, w którym byliśmy na pierwszym spacerze.
in the place where we were on our first walk.
Zapomniałam dodać, że poznałam go w internecie,
I forgot to add that I met him online.
a oświadczył mi się w moje urodziny.
He proposed to me on my birthday.
Także to tylko tyle.
That's all there is to it.
No.
No.
Ale się typ zakochał.
But he really fell in love.
To jest moja pierwsza myśl.
This is my first thought.
Ależ on się musiał w niej zakochać od pierwszego wejrzenia.
He must have fallen in love with her at first sight.
Wiesz, logika ci podpowiada, no dobra, chora jest, naprycha na kaszle na mnie,
You know, logic tells you, well, okay, she's sick, she's coughing on me.
zarazi mnie, nie?
It will infect me, won't it?
Nie będę mógł iść do roboty, nie wiem, do szkoły gdzieś tam.
I won't be able to go to work, I don't know, to school somewhere.
Nie dość, że jej zatargał ten miód, cytrynę, wszystko.
Not only did she drag along that honey, the lemon, everything.
To jeszcze tak szybko się oświadczył.
He proposed so quickly.
I są nadal razem, więc to świadczy moim zdaniem wyłącznie o jednym.
And they are still together, so in my opinion, that indicates only one thing.
Zakochał się typ od pierwszego momentu.
He fell in love at first sight.
Ja myślę sobie też, że w tym wszystkim jeszcze jest taka historia,
I also think that there is still a story in all of this,
że te trzy rzeczy, herbata, miód i cytryna, powinna być waszym takim amuletem miłości.
that these three things, tea, honey, and lemon, should be your talisman of love.
Ja uważam, że taka paczka, czyli herbata, miód, cytryna, powinna być kupowana przez was regularnie.
I believe that such a package, meaning tea, honey, lemon, should be purchased by you regularly.
Żeby przypominać.
To remind.
A być może nawet, żeby obdarowywać innych.
And perhaps even to give gifts to others.
W ogóle...
In general...
Dobra, moim zdaniem też...
Alright, in my opinion too...
To, co jest strasznie fajne w tym, to jakbyśmy spytali o symbol romantycznej miłości,
What is really cool about this is that it's like asking about the symbol of romantic love,
to większość z nas by dokładnie, gdybyśmy mieli zrobić kolaż, tak?
Most of us would do it exactly that way if we were to make a collage, right?
To by szukało dokładnie, nie wiem, zakochanych w górach, zakochanych...
It would be exactly what I don't know, those in love with the mountains, in love...
Zachód słońca.
Sunset.
Kwiaty.
Flowers.
A kuźwa, my naprawdę zapominamy, że bycie romantycznym to jest historia o codzienności.
Oh crap, we really forget that being romantic is a story about everyday life.
O wrażliwej codzienności.
About sensitive everyday life.
Witam was, kochani.
Hello to you, my dears.
A więc tak, moja chyba najbardziej romantyczna historia, która szczerze mówiąc wydaje mi się romantyczna dopiero z biegiem czasu,
So, my probably most romantic story, which to be honest seems romantic to me only over time,
natomiast wtedy byłam strasznie zażenowana sytuacją.
At that time, I was terribly embarrassed by the situation.
Byłam w liceum, miałam...
I was in high school, I had...
W sumie to nie był mój chłopak, to był mój przyjaciel, który chyba próbował być moim chłopakiem, próbował mnie zdobyć.
In total, he wasn't my boyfriend; he was my friend who was probably trying to be my boyfriend, trying to win me over.
Natomiast się przyjaźniliśmy i na walentynki, jak obudziłam się rano i wyjrzałam przez okno, mieszkałam na czwartym piętrze z rodzicami,
However, we were friends and on Valentine's Day, when I woke up in the morning and looked out the window, I lived on the fourth floor with my parents.
i pod blokiem, na śniegu, po prostu wielkie, wydeptane serce.
And under the block, on the snow, just a big, trampled heart.
Ogromne, wydeptane serce z jakimś tam napisem chyba mojego, wydeptanym moim imieniem.
A huge, trampled heart with some kind of inscription, probably my trampled name.
I tak, wtedy tego nie zrozumiałam.
And yes, I didn't understand that at the time.
Pamiętam jak wtedy w liceum, o Jezu, jaka ja byłam zła na niego.
I remember how back in high school, oh Jesus, how angry I was with him.
Bo mówię, jaki wstyd.
Because I say, what a shame.
Wszyscy sąsiedzi wiedzą.
All the neighbors know.
Moi rodzice.
My parents.
I byłam tak zażenowana, byłam tak wkurzona.
I was so embarrassed, I was so angry.
Natomiast no...
Well...
Uważam teraz, że to było bardzo romantyczne.
I now think it was very romantic.
Tak więc, perspektywa się zmienia z wiekiem.
Thus, perspective changes with age.
I to chyba była najbardziej romantyczna historia w moim życiu.
And that was probably the most romantic story of my life.
Wydeptane w śniegu serce.
A heart trampled in the snow.
Wyobrażam sobie ten śnieg w polskim mieście.
I imagine this snow in a Polish city.
Na podwórku w blokowisku.
In the yard of a housing estate.
Tam taki czarny pod spodem, bo to przecież tego śniegu zawsze mało.
There's that black underneath, because there's always too little of that snow.
Nie.
No.
Jak to musiało źle wyglądać.
How bad must it have looked.
Kurwa, właśnie ja wiedziałem, że to nas różni właśnie.
Damn, I knew that this is what distinguishes us.
A ja sobie pomyślałem, boże, jakie to piękne.
And I thought to myself, oh God, how beautiful it is.
A ja z kolei sobie wyobraziłem takiego młodego chłopaka.
And I, on the other hand, imagined a young boy like that.
Właśnie dokładnie.
Exactly.
Jak sobie patrzę też na swoich synów, którzy mają 13-15 lat.
When I look at my sons, who are 13-15 years old.
Więc to jest dokładnie ten moment.
So this is exactly the moment.
I jak sobie pomyślałem, że oni mieliby to robić, to już mi się zrobiło tak zajebiście miło na sercu.
And when I thought about them doing that, it made me feel so wonderfully warm in my heart.
To jest taki moment, że się angażujesz w to całym sobą i wiesz, że to jest przeciwskuteczne.
It's such a moment that you get fully involved and you know that it's counterproductive.
Bo wiesz, że dopiero mając trochę więcej czasu powinieneś powiedzieć im, synu nie rób tego.
Because you know that only when you have a little more time should you tell them, son don't do that.
To jest najśliczniejsza rzecz na świecie.
This is the most beautiful thing in the world.
Ja dzisiaj bym się po prostu powiedział, że to jest tak.
I would simply say today that it is like this.
To jest najwyższy obraz miłości, jaki możesz w tym wieku zrobić.
This is the highest image of love you can create at this age.
Ale pamiętaj, że jak robisz to dla swojej równolatki, to ona ci powie jedną rzecz.
But remember that if you do this for your peer, she will tell you one thing.
Siara.
Dirt.
I w ogóle to jest ciekawy ten moment.
And by the way, this moment is interesting.
W ogóle teraz sobie uświadomiłem, że ten moment, kiedy masz właśnie te kilkanaście lat, kiedy masz dusza romantyka.
I just realized that the moment when you are around that age, when you have a romantic soul.
Myślę sobie, że większość dzieciaków w naturalny sposób ma.
I think to myself that most kids have it naturally.
A z drugiej strony krytyka innych ci ją zabija.
But on the other hand, the criticism of others kills it for you.
W ogóle zastanawiam się, dlaczego przynajmniej w moich czasach szkolnych tak było.
I wonder why it was like that, at least in my school days.
Być może teraz też tak jest, tego nie wiem.
Maybe it is like that now too, I don't know.
Dlaczego było tak, że koledzy i koleżanki z klasy, ze szkoły,
Why was it that classmates from school,
wyśmiewali te momenty, w których ktoś próbował kogoś poderwać,
they mocked those moments when someone tried to hit on someone else,
będąc właśnie romantycznym, robiąc jakiś taki romantyczny gest.
being romantic, making some kind of romantic gesture.
To było wyśmiewane.
It was mocked.
To było takie, wiesz, na zasadzie, pamiętacie ten wierszyk?
It was something like, you know, remember that little poem?
Zakochana para, Jacek i Barbara.
A loving couple, Jacek and Barbara.
Wiesz, że to było takie...
You know, it was like...
Dlaczego? Kompletnie tego nie rozumiem.
Why? I completely don't understand this.
Nigdy tego nie rozumiałam.
I never understood it.
Wiesz co, no bo to jest trudne.
You know what, it's just difficult.
Po prostu.
Just.
To, co się dzieje z emocjami, które towarzyszą miłości,
What is happening with the emotions that accompany love,
jest zajebiście trudne dla dorosłych ludzi,
it's fucking hard for adults,
a co dopiero dla dzieciaków.
let alone for the kids.
W tym wszystkim pojawia się zazdrość, wiele innych rzeczy.
In all of this, jealousy arises, among many other things.
Ja faktycznie mogę powiedzieć, że miałem to szczęście,
I can indeed say that I was lucky to have that.
że byłem strasznie kochliwy.
that I was incredibly amorous.
Niestety się również odkochiwałem,
Unfortunately, I also fell out of love.
co moja mama zawsze mi wyrzucała, że nie mogę tak robić.
What my mom always scolded me for was that I couldn't do it like that.
Znaczy, nie mogę się zakochywać i odkochiwać.
I mean, I can't fall in love and then fall out of love.
To w ogóle jakaś porąbana historia była.
It was such a freaky story.
Kiedyś mi powiedziała, że jak będę tak zostawiał dziewczynę,
She once told me that if I kept leaving the girl like this,
to któraś z niej się kiedyś zabije.
One of them is going to kill themselves someday.
To w ogóle wiesz, w kategorii czego nigdy nie mówić swojemu dziecku.
Do you even know what category of things you should never say to your child?
To jest jedna z tych rzeczy.
This is one of those things.
Nigdy nie mów tego swojemu dziecku.
Never say that to your child.
Ale tak...
But yes...
Ja mogę powiedzieć, że miałem to szczęście, że miałem kolegę,
I can say that I was lucky to have a friend,
który miał... Marcin był diabelnie przystojny.
who had... Marcin was devilishly handsome.
I miał tą samą przypadłość, co ja.
And he had the same condition as I did.
Czyli też się zakochiwał i odkochiwał.
So he also fell in love and fell out of love.
Ale też...
But also...
W związku z tym nam było łatwiej.
As a result, it was easier for us.
To był mój najlepszy kolega. Myśmy siedzieli w jednej ławce.
He was my best friend. We sat at the same desk.
I po prostu od podstawówki bardzo często mieliśmy dziewczyny.
And we just often had girls since elementary school.
Nie zawsze te same.
Not always the same.
W sensie, czasami się nawet wymienialiśmy między sobą.
I mean, sometimes we even exchanged among ourselves.
Nigdy nie tak, że od razu.
Never right away.
Tylko tam, wiesz, on miał z nią w siódmej klasie,
Only there, you know, he had her in the seventh grade.
ja ją miałem tam w ósmej i tam generalnie było to.
I had her there in the eighth and that was generally it.
Ale to ułatwiało sprawę.
But it made things easier.
Znaczy, że generalnie łatwiej było, wiesz...
It means that generally it was easier, you know...
Myśmy na przykład razem chodzili dziewczynami na lodowisko.
For example, we used to go to the ice rink with the girls together.
Dzisiaj sobie o tym myślę, jak, kurwa, byłem w wieku młodszym,
Today I'm thinking about how, damn, I was younger.
niż mój młodszy syn w tej chwili.
than my younger son at the moment.
Czyli w siódmej klasie,
So in seventh grade,
pamiętam, jak chodziliśmy na lodowisko,
I remember how we used to go to the ice rink,
jeździliśmy za rękę dookoła lodowiska.
We walked hand in hand around the ice rink.
I mi się wtedy wydawało, że jestem najbardziej dorosły na świecie.
I also thought at that time that I was the most grown-up person in the world.
Ale jednocześnie wiem,
But at the same time, I know,
że gdybym nie miał wsparcia
that if I didn't have support
w postaci kolegi,
in the form of a colleague,
który miał tą samą przypadłość, co ja,
who had the same affliction as I did,
to by... nie chuchu.
that would be... not a whisper.
Brat starszy, tak? Który mi cisnął, tak?
Older brother, right? The one who pushed me, right?
Pod tytułem, wiesz, no, starszy brat,
Under the title, you know, well, older brother,
to znowu musielibyśmy obejrzeć
we would have to watch it again
znowu serial, o którym wielokrotnie
Again a series that has been mentioned many times.
wspominam, ale jednakże na nim się wychowałem.
I recall, but I was raised on it nonetheless.
Czyli cudowne lata.
So, wonderful years.
Kevin też miał tam starszego brata.
Kevin also had an older brother there.
Tak on był, Kevin, tak?
Yes, he was, Kevin, right?
Który mu cisnął regularnie z jego
Which pressed him regularly with his
niespełnionej, często
unfulfilled, often
nieodwzajemnionej miłości.
unrequited love.
Bo dla mnie jednym z elementów jednakże też
Because for me, one of the elements, however, is also...
bycia romantycznym jest to, że ta miłość jest nie zawsze
Being romantic means that this love is not always.
odwzajemniona.
mutual.
A propos jeszcze tego, czego nie mówić
Regarding what not to talk about.
swoim dzieciom w takich sytuacjach. Moja mama
to her children in such situations. My mom
kiedyś, miałam
once, I had
16-17 lat,
16-17 years old,
chłopak, z którym wtedy chodziłam,
the boy I was seeing back then,
miał 18.
He was 18.
A na jego 18-tkę,
And for his 18th birthday,
ja nie pomyślałam o prezencie, a moja mama pomyślała.
I didn't think about the gift, but my mom did.
Kupiłam mu,
I bought him,
wtedy były takie modne bransoletki
back then there were such fashionable bracelets
srebrne, taki łańcuch.
silver, such a chain.
Ale w pewnym momencie była taka blaszka.
But at one point there was a little metal plate.
I na tej blaszce się grawerowało
And this plate was engraved too.
oczywiście, więc tam była data
of course, so there was a date there
i tak dalej. I moja mama kazała mu to dać
and so on. And my mom told him to give it to her.
na urodziny, no więc dałam, w ogóle
for the birthday, so I gave it, at all
było wszystko fajnie. Ale ja nie czułam tego
Everything was great. But I didn't feel it.
i po jakimś tam czasie z nim zerwałam.
And after some time, I broke up with him.
Moja mama później nie odzywała się
My mom didn't talk later.
do mnie 3 miesiące prawie. Przez 3 miesiące.
It's been almost 3 months for me. For 3 months.
Była na mnie sfochowana i obrażona.
She was sulking and offended with me.
Bo dla niej to był,
Because for her it was,
bo to był rzeczywiście cudowny chłopak.
because he was truly a wonderful boy.
To prawda. Dla niej to był
It's true. For her, it was
idealny kandydat na zięcia.
the ideal candidate for a son-in-law.
I ona po prostu nie odzywała się do mnie, bo
And she simply wouldn't talk to me because
uważała, że ja postąpiłam źle, okropnie,
she believed that I acted badly, terribly,
że złamałam mu serce i w ogóle
that I broke his heart and all that
jestem wstrętna. Ale jemu,
I am disgusting. But to him,
czy jej? No wiesz,
Is it hers? Well, you know,
no argumentem było to, że jemu.
The argument was that it was for him.
No ale dlaczego,
But why,
dlaczego matka obraża się na ciebie,
why is your mother angry with you,
że coś złego
that something bad
w jej odczuciu zrobiłaś komuś
in her feeling, you did something to someone
innemu? No bo to niekoniecznie było tak,
to someone else? Well, it wasn't necessarily like that,
że miał złamane serce. Być może wcale nie miał.
that he had a broken heart. Perhaps he didn't have one at all.
Może w ogóle nie miał serca. Może wcale
Maybe he didn't have a heart at all. Maybe not at all.
nie miał serca, może.
He may not have had a heart.
Dawaj głosówkę. Czy to są już buty,
Send a voice message. Are these already shoes?
czy jeszcze nie? Oddał tą tom?
Isn't it done yet? Did he return that volume?
Nie.
No.
Cześć Kołotka, cześć Wojtek. Moja pierwsza
Hi Kołotka, hi Wojtek. My first
głosówka. Choć słucham was namiętnie
voting. Though I listen to you passionately.
i dziękuję za te wszystkie fantastyczne
and thank you for all these fantastic ones
rozmowy. Jeśli chodzi o romantyczność,
conversations. As for romanticism,
to mam taką jedną historię, którą chciałam się
I have this one story that I wanted to share.
podzielić. Ona się dawno zadziała, bo jeszcze na studiach.
to share. It happened a long time ago, back when she was still in college.
A trochę już czasu minęło. Historia jest
It's been a little while. The story is
taka, że mój chłopak,
such that my boyfriend,
z czasów studiów, walentynki
from the times of college, Valentine's Day
zabrał mnie na boisko, które
took me to the field that
było tuż obok akademika, w którym
it was right next to the dormitory where
mieszkaliśmy. Tam mi kazał zamknąć oczy
We lived there. There he told me to close my eyes.
i poprowadził mnie w konkretny punkt. I kiedy
and he led me to a specific point. And when
te oczy otworzyłam, to stałam.
I opened my eyes, and I stood.
Część, co miało kształt serca,
A part that had the shape of a heart,
co podpalił, musiał to
What he set on fire, he had to.
wcześniej coś tam rozlać. No nie wszędzie się paliło
Earlier, something spilled there. Well, it wasn't on fire everywhere.
porówno, no ale sytuacja,
equally, well but the situation,
że stoisz w płonącym sercu, hello.
that you stand in a burning heart, hello.
Całkiem romantyczne.
Quite romantic.
To jeden z takich bardziej
It's one of those more...
romantycznych gestów. A sytuacja
romantic gestures. And the situation
z cyklu najmniej romantycznych,
from the least romantic series,
to kiedy
until when
spotykałam się
I was dating.
przez chwilę z gościem z jednego miasta
for a moment with a guest from one city
no i zaprosiłam go na weekend,
Well, I invited him for the weekend.
bo miałam voucher do takiego domku
because I had a voucher for such a cabin
pod Warszawą. Weekend to był
near Warsaw. It was a weekend.
w pobliżu moich urodzin, ale
near my birthday, but
chyba nie ogarnął dla mnie żadnego prezentu.
He probably didn't get me any gift.
Natomiast dziwna sytuacja, bo
However, it's a strange situation, because
przyjechał do mnie, zanim pojechaliśmy do
he arrived to me before we went to
tego domku, to wręczył mi kapcie,
this little house, he gave me slippers,
że niby to jest taki prezent.
that this is supposedly a gift.
Nieurodzinowy nawet. I do tej pory
Not even a birthday. Until now.
nie wiem, czy to były kapcie, które rzeczywiście
I don't know if those were the slippers that actually
wcześniej kupił z myślą o mnie, czy to
He bought it earlier with me in mind, didn't he?
były kapcie, które sobie przywiózł do mnie
there were slippers that he brought for me
na weekend i z braku prezentu
for the weekend and due to the lack of a gift
postanowił mi je wręczyć. No to
he decided to hand them to me. So then
taka mało romantyczna sytuacja.
such an unromantic situation.
Ja, dobra,
Yes, good,
ale zanim będziemy o tym rozmawiali,
but before we talk about it,
Boże, jak to ładnie było powiedziane!
God, how beautifully that was said!
Cała formuła
The whole formula.
była, cześć Chłodka,
Hello, Chłodka.
cześć Wojtek, i to było tak jakbym
Hi Wojtek, and it was as if I
wyszeptam wam to do ucha.
I will whisper it to your ear.
Znaczy naprawdę, chodźcie na bok
I mean, really, let's step aside.
i ja wam teraz o tym opowiem. Nie zwróciłam na to uwagi.
And I will tell you about it now. I didn't pay attention to it.
Strasznie. Znaczy strasznie miałem takie poczucie,
Terribly. I mean, I had such a feeling terribly,
że mówisz absolutnie do nas. I to jest,
that you are speaking absolutely to us. And that is,
przez słodkie w ogóle, tak już
through sweet in general, yes already
zupełnie poza wszystkim innym. Kapcie!
completely apart from everything else. Slippers!
No kapcie. Jest taka
No slippers. It's like that.
piosenka, nie pamiętam kto ją wykonuje, jakaś
a song, I don't remember who performs it, some
dziewczyna.
girl.
Kup mi kapcie.
Buy me slippers.
Naprawdę, puszczę ci potem, jak skończymy.
Really, I'll let you go after we're done.
Serio, na Spotify jest.
Seriously, it's on Spotify.
Kup mi kapcie.
Buy me slippers.
Kup mi kapcie, coś tam nie jest, coś to moje...
Buy me slippers, something is not right, something is mine...
Naprawdę jest taka, no
It really is like that, well.
taka trochę alternatywna, ale w ogóle
a little bit alternative, but at all
cudowna. Ja mam
Wonderful. I have.
nadzieję, że po tej rozmowie odezwie się do nas Kubota
I hope that after this conversation Kubota will get in touch with us.
i nam...
and to us...
I my zrobimy odcinek specjalny
And we will do a special episode.
dla Kuboty, że po prostu jakby
for Kubota, just like
kapcie Kubota są najbardziej
Kubota slippers are the best.
romantyczne, są bardziej romantyczne, są symbolem
romantic, they are more romantic, they are a symbol
romantyzmu. Po prostu zdegradujecie
romanticism. You will simply degrade
pierścionki, jak będzie ktoś chciał
rings, if someone will want
się zaręczyć, to będzie... A to właśnie dobre,
to get engaged, it will be... And that's actually good,
bo klapki są dwa od razu.
because there are two flip-flops right away.
Połączyły nas klapki Kubota.
Kubota sandals brought us together.
Dobra, kurwa, płonęłem.
Alright, damn it, I was burning.
Ale...
But...
No, ale to płonące serce. No, płonące
No, but it's a burning heart. Yes, burning.
serce, tak. Moja chora
heart, yes. My sick
wyobraźnia, znowu popkulturowa, już sobie wyobrażam,
imagination, pop culture again, I can already imagine,
że z tego mogłoby być przepiękny gag,
that it could be a beautiful gag,
komediowy, jakby się coś zaczął palić.
comedic, as if something were starting to burn.
No tak.
Well, yes.
Do butów zostały nam
We have left for the shoes.
jeszcze dwie głosówki. Dobra, dawaj.
Two more voice messages. Alright, go ahead.
Witam serdecznie
Warm greetings.
wszystkich słuchaczy dobrej rozmowy.
all listeners of a good conversation.
Jeżeli chodzi o romantyczność,
When it comes to romanticism,
no to mi się wydaje, że to jest
Well, it seems to me that this is
sprawa indywidualna. Dla każdego
individual matter. For everyone
może znoszać zupełnie co innego.
maybe it can bear something completely different.
Na przykład dla mojej żony najbardziej
For example, for my wife the most.
romantyczną rzeczą, której zrobiłem,
the romantic thing that I did,
według niej oczywiście, jest to, kiedy
According to her, of course, it is when.
była po operacji nogi.
She had leg surgery.
Po prostu była zależna od
She was simply dependent on.
niej i mówi, że najbardziej romantyczną
"She says that the most romantic..."
rzeczą, którą zrobiłem, to było umycie jej
The thing I did was wash her.
stóp. Więc mówię, że to wszystko
feet. So I say that this is everything.
zależy osobiście od indywidualnych
depends personally on individuals
preferencji. Dziękuję,
preferences. Thank you,
pozdrawiam.
Best regards.
No tak, pewnie, że tak.
Well, of course.
Nie ma chyba wzoru na romantyczność.
There is probably no formula for romanticism.
Nie wydaje mi się, żeby
I don't think that...
istniała taka, wiesz, taki
there was such a, you know, such a
supermarket z napisem
supermarket with a sign
romantyczność. Wchodzisz i tam są same romantyczne
Romanticism. You walk in and there are only romantic things.
rzeczy i zachowania i vouchery
things and behaviors and vouchers
i w ogóle bierzesz. Nie, no bo
And you take it at all. No, because...
no nie, no bo to jest całe
Well no, because that's everything.
spektrum zachowań, całe
spectrum of behaviors, whole
spektrum prezentów, gestów.
spectrum of gifts, gestures.
No
No
to już ustaliliśmy na początku, że zobacz,
we already established at the beginning that you see,
co my jesteśmy na przykład różni, nie? A dalej
What we are, for example, different, right? And then?
uważamy, że jesteśmy romantyczni. No tam wy
We think we are romantic. Well, you there.
tak. Ale to jest
Yes. But this is
moim zdaniem spójne z tym, co ja powiedziałem, że
In my opinion, consistent with what I said, that
symbolem romantyzmu będzie, będą
the symbol of romanticism will be, will be
klapki Kubota i zakładamy je na czyste stopy.
Kubota sandals and we put them on clean feet.
Umyj te rołazy.
Wash these rolls.
Umyj stopy, dał już klapek.
Wash your feet, he already gave you a slipper.
To w ogóle starochrześcijańskie jest przecież mycie stóp.
Washing feet is, after all, very old Christian.
Chciałem przypomnieć tylko i wytarcie we włosy.
I just wanted to remind you and wipe my hair.
Nie idź w tę stronę, dawaj głosówkę. Jeszcze jedna
Don't go that way, send a voice message. One more.
do butów nam została.
We were left with the shoes.
Ale chcesz mi powiedzieć, że... Dobra, nie będę wchodził,
But you want to tell me that... Alright, I won't interfere.
że to było romantyczne. W temacie
that it was romantic. In the subject.
romantyczności to ja opowiem swoje zaręczyny.
I will tell you about my engagement in a romantic way.
Mąż coś planował, nie
Did your husband plan something, didn’t he?
chciał powiedzieć co. Powiedział, że drugiego
He wanted to say what. He said that the second one.
września mam wziąć wolne, no to
I have to take time off in September, so...
wzięłam. Miał taki zajebisty plan, żeby
I took it. He had such an awesome plan to
oświadczyć mi się w balonie, ale pogoda dała
to propose to me in a balloon, but the weather didn't cooperate
dupy, więc niestety
butts, so unfortunately
zatargał mnie do restauracji. No ale, że
He dragged me to the restaurant. But, that...
ja miałam taki trochę gorszy dzień tego dnia,
I had a somewhat worse day that day,
no to siedzimy w tej restauracji,
So we're sitting in this restaurant,
ja tam sobie piję wino. W pewnym momencie,
I'm just drinking wine over here. At some point,
tak, on na kolanko wyciąga pierścionek,
yes, he pulls out the ring on one knee,
zostaniesz moją żoną, a ja co?
You will become my wife, and what about me?
Zamiast powiedzieć tak lub nie, po prostu się rozbyczałam.
Instead of saying yes or no, I just got upset.
No i se rycze, rycze, rycze.
And now I'm crying, crying, crying.
Jak to ja? I w pewnym momencie
How is it me? And at one point
on do mnie mówi, no dobra, wszystko
he talks to me, okay, everything
spoko, ale może byś już powiedziała tak czy
It's cool, but maybe you should just say yes or no.
nie, bo boli mnie kolano.
No, because my knee hurts.
A jakaś babka obok się pyta, no i co?
And some woman next to me asks, so what?
Zgodziłaś się? A on mówi,
Did you agree? And he says,
nie wiem, bo płaczę. No to
I don't know, because I'm crying. So there.
po prostu były emocje. Tyle jeżeli
There were just emotions. That's all there is to it.
chodzi o romantyzm. No cóż,
it's about romanticism. Well,
różnie bywa. To nie zmienia faktu, że
It varies. That doesn’t change the fact that
jednak typ extindera jest
however, the type of extender is
romantyczny i zdarza mu się robić rzeczy, które
romantic and he sometimes does things that
są mega spoko. Takim
They're super cool. Such.
objawem romantyzmu są na przykład
an example of a symptom of romanticism is
karteczki, które sobie zostawiamy,
little notes that we leave for ourselves,
bo pracujemy w różnych godzinach,
because we work at different hours,
więc czasami sobie zostawiamy
so sometimes we leave it for ourselves
miłą karteczkę na stole w kuchni.
a nice note on the table in the kitchen.
To jest fajne, bo czasami
This is cool because sometimes
człowiek wstaje w nienajlepszym humorze,
a man wakes up in less than a good mood,
a taka karteczka tam czeka.
And such a little note is waiting there.
To mega romantyczne w mojej opinii. Także
That's mega romantic in my opinion. Also
romantyzm to tak naprawdę są małe
Romanticism is actually small.
gesty. Nie trzeba wycieczek
thick. No need for trips.
do Paryża i całowania się pod
to Paris and kissing under
wieżą Eifelą, bo czasami wystarczy
the Eiffel Tower, because sometimes it's enough
wydałować się po prostu w ogrodzie
to simply hang out in the garden
podczas pilenia chwastów i też jest
while weeding, it is also
romantycznie. Mój obecny chłopak,
romantically. My current boyfriend,
kiedy byliśmy już dwa
when we were already two
miesiące razem w związku,
months together in a relationship,
to był w walentynki. Zorganizował
It was on Valentine's Day. He organized.
randkę, ale była
a date, but there was
mega ponura pogoda. Padało.
Mega gloomy weather. It rained.
Pamiętam, że
I remember that
byliśmy w kinie, poszliśmy do restauracji.
We were at the cinema, then we went to the restaurant.
Powiedział mi, że miał
He told me that he had
kwiatka, ale taką pogodę
a little flower, but such weather
zmógł, odleciał i
he succumbed, flew away and
coś tam się stało. O 18
Something happened at 6 PM.
skończyliśmy randkę i
we finished the date and
go to trafiło, jak wrócił do domu,
it hit the mark when he returned home,
bo mi opowiadał. Po całym
because he told me. After the whole
mieście, bo kwiaciarnie były
in the city, because there were flower shops
zamknięte, w każdym sklepie
closed, in every store
szukał kwiatka, tego jednego
he was looking for a flower, that one
i po prostu przyniósł
and he just brought
mi pod dom. To było
to my house. It was
jakoś o 23,
around 11 PM,
bo tyle szukał.
because he searched so much.
Na piechotę chodził. Dla mnie to
He walked on foot. For me, that is...
było romantyczne. Podarował mi
It was romantic. He gave me
kwiatka. Te małe rzeczy są dla mnie
a little flower. These small things mean a lot to me
tak bardzo romantyczne, bo w nich
so very romantic, because in them
jest właśnie dużo
there is a lot right now
miłości.
love.
No tak.
Well then.
Właśnie te małe gesty to jest
It's these small gestures that matter.
ta romantyczność. Wszystko
this romanticism. Everything
tkwi w tych małych gestach.
It lies in those small gestures.
Jasne, że jak ktoś ma możliwości,
Of course, if someone has the opportunity,
to wielkie gesty też są pewnie fajne,
big gestures are probably cool too,
chociaż właśnie dojrzałam do
although I have just matured to
momentu, w którym powiem wam,
the moment I say to you,
że strasznie bym się wkurzyła, gdyby
that I would be really upset if
facet oświadczył mi się na przykład publicznie.
The guy proposed to me, for example, in public.
Naprawdę? Oj tak.
Really? Oh yes.
Nie lubię takiego
I don't like that kind.
wylewania prywatności,
leakage of privacy,
wiesz.
you know.
Dobra, inaczej, bo
Okay, differently, because
oczywiście na przykład jestem bardzo aktywna
Of course, for example, I am very active.
na Instagramie i jakby moje prywatne życie
on Instagram and like my private life
też jest na widoku,
it's also in plain sight,
tak? Ja nie kryję się z tym,
Yes? I'm not hiding it.
co robię na co dzień, opowiadam
What I do every day, I tell.
o sobie i tak dalej. Ale to już
about myself and so on. But that's already
jest coś
there is something
takiego, co...
such as...
Czyli wychodzi na scenę na przykład,
So they come out on stage, for example,
mówi uuu, kołodka.
says uuu, kołodka.
O nie. Albo odbierasz nagrodę
Oh no. Either you accept the award.
jakąś.
some.
Najlepsza dziennikarka.
The best journalist.
Radiowa
Radio
na scenę
on stage
i on wtedy pod tą sceną,
and he then under that stage,
a przy okazji
by the way
bęk. Nie.
bęk. No.
Znaczy ja cię rozumiem, znaczy żeby była jasność,
I mean, I understand you, just to be clear,
tak jakby... Po pierwsze takie sytuacje
It's as if... First of all, such situations
takie
such
sytuacje uważam są w ogóle
I consider situations to be generally.
nie powinny się zdarzać.
they should not happen.
Znaczy kurde, może dla niektórych
I mean, damn, maybe for some people.
osób to jest... Ale dlaczego? Wiesz dlaczego?
There are people... But why? Do you know why?
Dlatego, że to jest trochę
Because it is a little bit
ukradzenie show.
Theft of a show.
Gdybym odbierała dla mnie ważną nagrodę,
If I were to receive an important award for myself,
to chciałabym się nią cieszyć
I would like to enjoy it.
i nie chciałabym, żeby mi
and I wouldn't want it to me
się to wszystko skumulowało w tej
everything has accumulated in this
jednej chwili. Dla mnie by to było
one moment. For me it would be
troszeczkę za dużo. I to by było,
a little too much. And that would be it,
wiesz, to on by został bohaterem wieczoru ostatecznie.
You know, he would have been the hero of the evening ultimately.
Czyli ty byś na przykład nie chciała mieć na imię
So you wouldn't want to be named...
Ewa i mieć ten imienin
Ewa has her name day.
w ten... dwudziestego czwartego.
on the... twenty-fourth.
Na przykład.
For example.
Bo by to było zepsute. Znaczy się urodzić na przykład
Because it would be broken. I mean, to be born, for example.
nie daj Bóg dwudziestego piątego i generalnie wszystkie
God forbid the twenty-fifth and generally all of them.
święta i prezenty w jednym momencie. Wiesz co,
holidays and gifts in one moment. You know what,
dla mnie takie duże gesty i takie szerokie
For me, such grand gestures and such broad...
gesty, które wszyscy widzą są jakoś mało
The gestures that everyone sees are somewhat insignificant.
romantyczne. Nie widzę w tym nic
romantic. I don't see anything wrong with it.
miłego, nic przyjemnego.
Nice, nothing pleasant.
Jasne, że się uśmiechnę, jeżeli
Of course I'll smile if
widzę, no nie wiem, to jest popularne
I see, well, I don't know, it is popular.
czasami na koncertach. Nie wiem, na koncercie
Sometimes at concerts. I don't know, at a concert.
Edda Sheerana bodajże jakiś facet się
Edda Sheeran, probably some guy is...
oświadczył. Super!
He declared. Great!
Jeżeli wie, że to...
If he knows that it's...
No wiesz, nie zdarzyła się raczej taka...
Well, you know, such a thing hasn't really happened...
Nie słyszałam takiej sytuacji, że jednak powiedziała
I haven't heard of such a situation where she actually said it.
nie publicznie, no bo to by była jakaś katastrofa.
not publicly, because that would be some kind of disaster.
Koleś by się pewnie zbierał
The guy would probably be leaving.
z podłogi po tym kilka miesięcy.
from the floor after a few months.
Ale jeżeli
But if
tam wszystko, wszyscy są zadowoleni,
there everything, everyone is satisfied,
no to spoko. Ja bym tego nie chciała.
Well, that's fine. I wouldn't want that.
Dla mnie to jest...
For me, it is...
To jest tak intymna sytuacja,
This is such an intimate situation,
te oświadczyny, że wiesz,
these declarations, that you know,
no mój mąż na przykład oświadczył mi się pod choinką
Well, my husband proposed to me under the Christmas tree.
w Boże Narodzenie. Przy innych?
at Christmas. With others?
Nie. Nie, nie, nie. Byliśmy sami.
No. No, no, no. We were alone.
I to jest takie właśnie fajne,
And that's what's so cool.
że wiesz, że to jest taka
that you know that it is such a
chwila dla nas.
a moment for us.
A takie, ja wiem,
Oh, I know.
potem... No nie.
Then... No way.
No ja tego nie kumam. Ja tego nie czuję.
I don't get it. I don't feel it.
Wiem, że wiele dziewczyn marzy o czymś
I know that many girls dream of something.
takim, żeby wszyscy
so that everyone
to zobaczyli, żeby on wykonał taki
they saw him do such a thing
kurna szeroki gest romantyczny.
Damn, a wide romantic gesture.
Ja nie. Dla mnie to nie jest fajne.
Not me. It's not fun for me.
Ja się w ogóle teraz zacząłem
I just started now at all.
zastanawiać i teraz naprawdę, i teraz
to wonder and now really, and now
to jest moje zupełnie prawdziwe
This is my completely true.
pytanie. Ja wiem, mam
Question. I know, I have.
dużo lat,
many years,
a jednocześnie nie mam
and at the same time I don't have
bladego pojęcia, czy to się zdarza.
I have no idea if this happens.
Czy w ogóle zdarza się taki moment,
Does such a moment ever happen,
że ktoś się oświadcza i ktoś mówi nie?
That someone proposes and someone says no?
No, myślę,
No, I think,
że tak, no.
yes, well.
Nie poradziłbym
I wouldn't manage.
sobie z tym. Znaczy, teraz mówię
to myself about it. I mean, I'm talking now.
zupełnie poważnie. Gdyby ci odmówiła?
Completely seriously. What if she refused you?
Tak. Znaczy, bo to by...
Yes. I mean, because it would...
I to nie chodzi o to, że... I teraz mówię
And it's not about that... And now I'm saying.
z... Ja pierdolę. Teraz mówię coś, co jest
"...I'm fucking. Now I'm saying something that is"
dziwne, ale...
strange, but...
Nie wyobrażam
I can't imagine.
sobie historii,
yourself history,
żebym się miał oświadczyć
so that I should propose
komuś,
to someone,
kto nie chce
who doesn't want
ze mną być. Znaczy, że mógłbym tak bardzo
to be with me. It means that I could be so much
kochać kogoś, kto nie chce ze mną być
to love someone who doesn't want to be with me
i najbardziej bym sobie nie poradził
and I definitely wouldn't manage.
z tym, że się pomyliłem.
with the fact that I was wrong.
Tak, oczywiście.
Yes, of course.
Wiesz, że w momencie, w którym
You know that at the moment when
idziesz w moim
you are going in my
przekonaniu na pewniaka i że ten
the conviction for sure and that this
etap faktycznie zaręczyn to jest taki
The stage of engagement is indeed such.
element, który trzeba
element that needs to
odhaczyć trochę, tak? Znaczy...
Check off a bit, right? I mean...
A nagle wiesz,
And suddenly you know,
grając w grę, która się nazywa
playing a game called
miłosne monopolii, wyciągasz
love of monopolies, you are extracting
kartkę, idziesz do więzienia, tak? Przechodząc
You're going to prison, right? Passing by.
przez start, znajdziesz sobie nową partnerkę.
Through the start, you will find yourself a new partner.
No bo właściwie co możesz zrobić?
Well, what can you actually do?
Teraz mówię zupełnie poważnie. Co możesz zrobić
Now I'm talking completely seriously. What can you do?
w momencie, w którym
at the moment when
ty deklarujesz, hej,
you declare, hey,
bądźmy razem
let's be together
w takim rozumieniu forever,
in such an understanding forever,
czyli do... I formalnie.
so... I formally.
Do kolejnego tam
To the next one there.
etapu, kiedy ktoś mówi, a ktoś ci mówi nie.
the stage when someone speaks, and someone tells you no.
No to... No właściwie musisz się rozstać, nie?
Well, you actually have to break up, right?
No tak. No ja też sobie nie wyobrażam innej sytuacji.
Well, I can't imagine another situation either.
Bo jaka jest... Teraz ja, przepraszam,
Because what is... Now me, I apologize,
robię tą rozkminę, ale ona właśnie
I'm doing this contemplation, but she just...
mi się pojawiła. Znaczy przychodzę do,
it appeared to me. It means I’m coming to,
nie wiem, Karoliny, mówię
I don't know, Karolina, I'm saying.
hej, mam dla nas dwa klapki
Hey, I have two flip-flops for us.
Kubota.
Kubota.
Czy będziesz nosiła jeden ze mną?
Will you wear one with me?
Mhm. I ona mówi nie.
Mhm. And she says no.
No ona mówi nie, bo trochę mnie ciśnie.
Well, she says no because it's a bit pressing for me.
Bo mnie ciśnie, ale kurde.
Because it’s pressing me, but damn.
Nie, teraz, ale... Tak,
No, not now, but... Yes.
ja uważam, że to jest moment
I believe this is the moment.
idealny do rozstania się, dlatego,
ideal for breaking up, therefore,
że ty się bardzo pomyliłeś.
that you were very mistaken.
Ona nie doszacowała
She underestimated.
jakby twoich uczuć chyba.
like your feelings, I guess.
No tak, no...
Well, yes...
Wiesz,
You know,
wyobrażam sobie jeszcze taką sytuację, że na przykład
I can also imagine a situation where, for example,
ktoś mówi, ale wiesz co,
someone says, but you know what,
kocham cię. Chcę z tobą
I love you. I want to be with you.
być, ale nie chcę tego związku formalizować.
to be, but I don't want to formalize this relationship.
I nie
And no.
spodziewałam się, że wręczysz mi pierścionek, który
I was expecting you to give me the ring that
jest symbolem zaproszenia mnie właśnie
is a symbol of inviting me specifically
też do tej formalnej sytuacji, prawda?
also to this formal situation, right?
Można by
It could be.
było to jakoś przegadać. To znaczy oczywiście
It was somehow to talk it over. That means of course.
przyjmuję pierścionek.
I accept the ring.
To jest symbol tego, że będziemy razem, ale
This is a symbol that we will be together, but
nie chcę wychodzić za mąż z jakiegoś powodu.
I don't want to get married for some reason.
A to kumam. To to kumam. Znaczy ja w ogóle
Oh, I get it. I totally understand. It means I, in general...
szczerze mówiąc, faktycznie ja nie kumam trochę tego
To be honest, I actually don't quite get it.
momentu, w którym nie wiem na którym
the moment when I don't know which one
etapie w ogóle
at all stages
procedury
procedures
ktoś wprowadził wątek
someone introduced the thread
wątek, że pytanie jest
the thread that the question is
czy wyjdziesz za mnie.
Will you marry me?
To kurwa uważam, że coś gdzieś poszło
I fucking think something went wrong somewhere.
nie tak. Znaczy, bo ja uważam, że
Not like that. I mean, because I believe that
zaproszenie powinno być konkretne, a mianowicie czy zostaniesz
The invitation should be specific, namely whether you will come.
moją narzeczoną.
my fiancée.
Znaczy skoro pierścionek jest
It means since the ring is there.
symbolem tego, że będziesz moją narzeczoną
the symbol of you being my fiancée
formalnie, to powinno być
formally, it should be
hej, czy zostaniesz moją narzeczoną.
Hi, will you be my fiancée?
Są pierwsze klapki, a dopiero później powinno być
There are the first slippers, and only later should there be المزيد.
czy zostaniesz moją żoną.
Will you marry me?
Ok. No jest to jakaś myśl.
Okay. Well, it's certainly a thought.
Wiem.
I know.
U Illumerymi jest jednakże takie prostsze, tylko
At Illumerym, however, it is simpler, only...
wtedy właściwie, ale to prawda,
then actually, but it's true,
znaczy właśnie się uświadomiłem, że
I just realized that
ja osobiście bym
I personally would.
nie udźwignął odmowy.
he couldn't bear the refusal.
Wojtek, czy to są buty teraz?
Wojtek, are these shoes now?
Teraz będą buty. Dobra, słuchajcie, to ja muszę wam
Now there will be shoes. Okay, listen, I have to tell you
tych następnych dwóch głosówek muszę wam zrobić
I need to make these next two voice messages for you.
wprowadzenie. Ja się prawie
introduction. I almost
za przeproszeniem zesrałam ze śmiechu, kiedy to
Excuse me, I laughed so hard that I messed myself when that happened.
przeczytałam, odsłuchałam.
I read it, I listened to it.
Te dwie głosówki przyszły
These two voice messages have arrived.
w zupełnie innym czasie
in a completely different time
od dwóch różnych osób. Jedna od kobiety,
from two different people. One from a woman,
druga od mężczyzny.
the second from the man.
I teraz bardzo was wszystkich proszę,
And now I kindly ask all of you,
żebyście dokładnie
so that you clearly
wsłuchali się w jedną i w drugą.
They listened intently to both.
A mam puścić jedną po drugiej?
Should I let them go one after another?
Tak.
Yes.
Tak. Możesz puścić jedną po drugiej.
Yes. You can play them one after the other.
Nie ma problemu. Tylko pamiętajcie,
No problem. Just remember,
że... Jeżeli prowadzicie
that... If you are running
auto, to pamiętajcie, teraz zatrzymajcie się.
Car, so remember, now stop.
Zjedźcie na pobocze.
Pull over to the side.
Nie, bez przesady. Ale ja
No, not really. But I
jak sobie uświadomiłam
as I realized
coś...
something...
Zbudowałaś napięcie.
You built the tension.
To mi mózg rozwaliło.
It blew my mind.
I ciekawa jestem, czy mam rację.
And I'm curious if I'm right.
I ciekawa jestem, jak wy to odbierzecie.
And I'm curious how you will perceive it.
Czas. Start. Buty.
Time. Start. Shoes.
Ja jestem cały
I am whole.
w nerwach. Wybraliśmy się
nervous. We set off.
kiedyś z mężem na drinka, gdy my
Once with my husband for a drink, when we...
jesteśmy obok. Tak się zasiedzieliśmy, że ucieknął
We are next door. We got so comfortable that he slipped away.
ostatni autobus, więc musieliśmy wracać
the last bus, so we had to go back
z buta. No ja
from a shoe. Well, I
na ten wieczór założyłam zupełnie nowe
for this evening I put on a completely new one
buty, które mnie strasznie
shoes that scare me terribly
poobcierały. Krew się lała.
They were scraped. The blood was flowing.
Więc mój mąż zdjął swoje
So my husband took off his
buty, z których ja wracałam, a on
the shoes I was returning from, and he
wracał z samych skarpetka. To
He was coming back in just his socks.
było dla mnie mega romantyczne.
It was mega romantic for me.
Hej, piąty raz próbuję
Hey, this is the fifth time I'm trying.
nagrać głosówkę. Mam nadzieję, że tym razem mi się
record a voice message. I hope it works for me this time.
uda. Chciałem
I wanted.
powiedzieć o butach.
to talk about shoes.
Jakiś czas temu
Some time ago
bardzo chciałem sobie kupić takie
I really wanted to buy something like that for myself.
drogie buty.
expensive shoes.
No i szkoda mi było trochę kasy,
Well, I felt a bit sorry for the money.
ale w sumie w końcu
but in the end
przekonałem się, wydałem
I was convinced, I issued.
tą kasę. Moja żona śmiała
this money. My wife dared
się ze mnie, bo przecież ja nigdy nie kupuję
"You're making fun of me because I never buy anything."
sobie tak drogich butów.
such expensive shoes.
No ale ja się zarzekałem, że
But I swore that
Skopinie mówią, że są takie
People from Skopino say that they are like that.
mega wygodne i są
super comfortable and they are
śliczne i w ogóle.
cute and all.
No i kupiłem te buty.
Well, I bought those shoes.
I się okazało, że ci są chyba w każdy
And it turned out that they are probably in every one.
palec.
finger.
No ale przecież nie przystał się przed żoną.
But he didn't behave himself in front of his wife.
No więc
So then
za ciętymi zębami próbowałem je rozchodzić.
I tried to walk it off behind clenched teeth.
No nie udało się.
Well, it didn't work out.
Tydzień później
A week later
mieliśmy randkę.
We had a date.
No i ja pomyślałem, że na tą randkę
Well, I thought that for this date
założę te nowe buty. No bo przecież
I'll put on these new shoes. Well, because after all...
jedziemy tramwajem w jedną, w drugą stronę.
We are taking the tram in one direction, then in the other direction.
Sztanek mamy pod domem, więc
We have a stand by the house, so
nie muszą te buty być takie wygodne.
These shoes don't have to be that comfortable.
No ale nie sprawdziliśmy, na której
But we haven't checked which one.
tramwaje jeżdżą, więc okazało się, że
trams are running, so it turned out that
musimy wracać z buta 16 km.
We have to walk back 16 km.
Na szczęście moją żonę buty zacząłem
Fortunately, I started my wife’s shoes.
obcierać i zaproponowałem, żeby
to rub and I suggested that
założyła moje.
She set up mine.
A ja przecież mogę wrócić w skarpetach,
And I can come back in my socks,
bo przecież jest ciepło.
because it is warm.
No a tym oto sposobem
Well, this is how it goes.
nie musiałem się
I didn't have to.
przyznawać, że moje buty cisną.
I admit that my shoes are tight.
I jeszcze w dodatku
And additionally
wyszedłem na romantyka.
I turned into a romantic.
To jest taka krótka
This is so short.
historia.
history.
O mój Boże!
Oh my God!
Myślisz to samo, co ja?
Do you think the same as I do?
O Jezu, znaczy...
Oh Jesus, that means...
Znaczy zmylił mnie tramwaj i autobus.
It means the tram and the bus confused me.
Ale może wspomnienia mają różne.
But maybe the memories are different.
Może to miał być tramwaj, może autobus.
Maybe it was supposed to be a tram, maybe a bus.
Jezus, to myślisz? Nie!
Jesus, do you think? No!
To jest małżeństwo, nie? Czy nie?
This is a marriage, isn't it? Or not?
Czy to jest tak cholerny zbieg okoliczności?
Is it such a damn coincidence?
Ale to są te wszystkie historie pod tytułem,
But these are all the stories titled,
że dokładnie...
that exactly...
Eee...
Umm...
Nie zapłaciłem rachunku, musiałem
I didn't pay the bill, I had to.
zapalić świeczkę, wróciłem do domu.
I lit a candle, I returned home.
Były świece, ale on jest romantyczny.
There were candles, but he is romantic.
Tak! Ale to jest piękne!
Yes! But this is beautiful!
To jest przepiękne! I teraz zastanawiam się,
This is beautiful! And now I'm wondering,
czy... Jezus Maria!
What... Jesus Christ!
Czy dwie osoby pozostające
Are two people remaining
w związku małżeńskim, zupełnie
in a marriage, completely
niezależnie, nagrały mi wiadomość
independently, they recorded a message for me
o tym samym zdarzeniu i
about the same event and
do tej pory inaczej je
up to now differently I eat
wspominają? To znaczy ona nie
They mention? That means she doesn't.
przyznała się mężowi, że kupiła nowe buty
She admitted to her husband that she bought new shoes.
i ją obcierają, a on taki romantyczny
And they rub her, and he is so romantic.
dał jej swoje, a ten... Tego obcierał.
He gave her his, and that one... He was rubbing that one.
Tego obcierał i gotowy jej dał, więc
He wiped it and gave it to her, so
zapunktował. Więc mam
He scored points. So I have.
ogromną prośbę, jak
a huge request, like
jeżeli te osoby, które nagrały te głosówki
if those people who recorded these voice messages
odsłuchają tego odcinka, dajcie mi
They will listen to this episode, give me.
proszę znać, czy wy jesteście małżeństwem,
Please let me know if you are married.
czy to jest tak jakiś kuriozalny
Is it somehow absurd?
i nieprawdopodobny zbieg okoliczności,
and an unbelievable coincidence,
że dwie osoby miały takie
that two people had such
doświadczenia. No to przezabawne
experiences. Well, that's hilarious.
jest, no.
Yes, no.
A ja w tym momencie proszę Kubotę, wyślijcie
And at this moment I ask Kubota, send it.
im klapki, bo one nie obcierają.
I'm wearing flip-flops because they don't chafe.
Doskonałe.
Excellent.
Ja nie wiem, skąd się wzięła Kubota
I don't know where Kubota came from.
w ogóle w tym odcinku, ale jakby zupełnie
not at all in this episode, but like completely
wszystko było. Hej.
Everything was. Hey.
Po urodzeniu drugiej córki mąż
After the birth of their second daughter, the husband
przyszedł do mnie do szpitala i dał mi
he came to me in the hospital and gave me
piękną obrączkę wysadzaną cyrkoniami.
a beautiful ring set with zirconia.
Daje mi ją i mówi
She gives it to me and says.
słuchaj, te kamienie to cykoria.
Listen, these stones are chicory.
Padło?
Is it done?
Ja nie wiem, z czego się śmiecie.
I don't know what you're laughing at.
Cykoria?
Chicory?
Powiedz cyrkonię, Wojtek.
Tell the zirconia, Wojtek.
Cyrkonia.
Zirconia.
A ja umiem powiedzieć cyrkonia. Wiesz dlaczego?
And I can say "cubic zirconia." Do you know why?
Bo przed naszym domem,
Because in front of our house,
jak teraz przychodziłaś, to być może
If you were coming now, then maybe...
zobaczyłaś, jest bardzo duży
You saw it, it's very big.
plakat, że będzie cyrk
a poster that there will be a circus
zalewski. I ja wiem, że
Zalewski. And I know that
cyrkonia się mówi jak cyrk. A cyrkonia
Cubic zirconia is pronounced like "circus." And cubic zirconia.
to jest co? No ten kamień,
What is this? Well, this stone,
który jest na tym. A cykoria to co to jest?
which is on that. And what is chicory?
Coś do jedzenia. Dobrze, to jest warzywo.
Something to eat. Okay, this is a vegetable.
Dobrze, no wiesz, dobrze.
Okay, well you know, okay.
I cyrk.
And the circus.
Cyrk i cyk.
Circus and that's it.
Cyk, cyk, cyk.
Tick, tick, tick.
No dobra.
Alright.
No siemka, noworozmówcy,
Hey, new conversation partners,
więc ja zadam
so I will ask
mojemu mężowi pytanie. Kochanie,
My husband has a question. Honey,
co najbardziej takiego romantycznego
What is the most romantic thing?
zrobiłeś dla mnie?
What have you done for me?
No przypuszczam, że wiele rzeczy
Well, I suppose many things.
zrobiłem romantycznych, ale najbardziej
I did romantic things, but the most...
romantycznie to chyba żonę wkurwiam.
I think I'm probably annoying my wife romantically.
No, więc romantyzm bucha u nas
No, so romanticism is blowing in us.
każdego dnia. Bardzo cię kocham.
Every day. I love you very much.
Ja ciebie też.
I love you too.
Jeszcze pocałowali się
They kissed again.
na końcu, słodkie.
in the end, sweet.
Jakie słodkie! Ja wam w ogóle bardzo dziękuję,
How sweet! I thank you all very much,
dobrorozmówcy, że wy tak cudownie
good interlocutors, that you are so wonderful
wchodzicie w tą
you are entering this
całą tutaj
whole here
sposób robienia dobrej rozmowy.
the way to have a good conversation.
To jest przepiękne.
This is beautiful.
Absolutnie wspaniałe.
Absolutely wonderful.
Co robisz romantycznie? Wkurwiam cię.
What are you doing romantically? I’m annoying you.
To jest, znaczy to nie jest śliczne.
This means it is not pretty.
W ogóle bardzo,
Very much at all,
bardzo dzięki, że wpadliście na pomysł,
Thank you so much for coming up with the idea.
żeby tę głosówkę nagrać razem, bo jednak
to record this voice message together, because after all
bycie romantycznym dotyczy
being romantic pertains to
no przynajmniej dwóch osób jednak, nie jednej.
Well, at least two people, not one.
I w ogóle cudowne jest to, że
And it's wonderful that
nagleście razem
you suddenly together
informując się nawzajem o tym, a nie jak ta
informing each other about this, and not like this
para od butów, która
a pair of shoes that
postanowiła.
she decided.
No właśnie.
Exactly.
No witam, witam. Jako, że ja jestem
Well, well. Since I am
romantyczką z krwi i kości i wszystkie takie
a romantic through and through and all that
ckliwe historie, które gdzieś tam były nam
sentimental stories that were somewhere to us
podrzucane przy okazji
dropped off on the occasion
jakichś filmów, komedii romantycznych,
some movies, romantic comedies,
to zawsze gdzieś tam dotykały
it always touched somewhere there
mojego serducha.
my heart.
Chciałam, żeby to się wydarzyło naprawdę,
I wanted it to really happen.
ale w
but in
realnym świecie to nie ma miejsca.
In the real world, there is no place for that.
Niestety. Więc jednak
Unfortunately. So indeed.
taką romantyczność osiągamy
we achieve such romance
oglądając
watching
filmy, moim zdaniem.
movies, in my opinion.
Nie ma czegoś takiego, mało jest tej
There is no such thing, there is little of it.
romantyczności na co dzień. Mam takie
romanticism in everyday life. I have such
odczucie. Ta romantyczność jest gdzieś tam
sensation. That romanticism is somewhere there
mordowana w codziennym życiu i
murdered in everyday life and
jakby zadowala mi się
It satisfies me.
półśródkami, jakimiś tylko
just some half-measures
drobnymi gestami.
with small gestures.
Dla mnie takie podrzucanie kwiatów, które
For me, such throwing of flowers, which
na chwilę kończy się jakąś
for a moment it ends with some
okropniastą kłótnią, nie jest objawem
a terrible argument is not a symptom
jakiejś tam wielkiej romantyczności.
some kind of great romance.
Dla mnie to jest tylko objaw
For me, it's just a symptom.
rozrzutności.
extravagance.
Gorzkie trochę.
A bit bitter.
Nie, no nie mówmy, że kwiaty
No, let's not say that flowers.
to jest rozrzutność.
This is wastefulness.
A trochę jest.
Well, there is a little bit.
No chyba, że w doniczce.
Unless it's in a pot.
Tylko kurwa nie z torczyk.
Just not with Torczyk, for fuck's sake.
Przecież to jest samobójca.
After all, this is a suicide.
Dobra, no
Okay, well.
co ty teraz w ogóle...
What are you even...
Na czym polega ten twój dialog wewnętrzny,
What is this inner dialogue of yours about?
który sobie poprowadziłaś, tylko niepotrzebnie o nim
which you conducted for yourself, just unnecessarily about it
powiedziałaś?
Did you say?
Chodzi mi o to, że
What I mean is that
lubię dostawać kwiaty,
I like receiving flowers,
ale też szkoda mi tych kwiatów zawsze, bo one
but I always feel sorry for those flowers because they
za chwilę wyjdą, trzeba je wyrzucić, a może
They will leave shortly, they need to be thrown out, or maybe...
jakby sobie nie były ścięte, to by sobie
if they weren't cut, they would manage
dłużej tam żyły.
They lived there longer.
Kwiaty w doniczce, w sensie
Flowers in a pot, in the sense of
rośliny, no mam świra przecież na punkcie
plants, well I have a thing for them, after all.
roślin doniczkowych, więc zawsze chętnie przyjmę
potted plants, so I will always gladly accept them.
roślinę doniczkową, byle to nie był storczyk,
a houseplant, as long as it’s not an orchid,
bo jak mawia Wiolka Walaszczyk w swoim stand-upie,
because as Wiolka Walaszczyk says in her stand-up,
że kurwa czujesz się jakbyś miała pod opieką samobójcę.
that damn you feel like you have a suicidal person under your care.
Rozwinęłam wystarczająco?
Have I developed enough?
Nie, dobra, dalej nie wiem o co chodzi ze storczykiem
No, okay, I still don't know what the deal is with the orchid.
i z samobójcą, ale... No przecież to jest kwiatek, którego
and with a suicide, but... Well, this is a flower that
nie jesteś w stanie wypielęgnować,
you are not able to groom,
to się po prostu nie da tego uchować przy życiu.
It simply can't be kept alive.
Nie? Nie.
No? No.
A. No.
A. No.
No trudno.
Well, it's hard.
No.
No.
Ale nie, no oczywiście każdy lubi kwiaty. Ale wróćmy do tego,
But no, of course everyone likes flowers. But let's get back to that,
ale nie, ale kurde.
but no, but damn.
Ja po pierwsze,
First of all,
to ja bym chciał wytłumaczyć jedną rzecz.
I would like to explain one thing.
A propos jakby
By the way, like...
komedii romantycznych.
romantic comedies.
Bo to dopiero jak
Because that's just how it is.
ktoś chciałby sobie poczytać kilka książek,
someone would like to read a few books,
jak się pisze scenariusze, to ja mogę polecić kilka dobrych książek.
When it comes to writing scripts, I can recommend a few good books.
Save the cat jest w ogóle genialną książką.
"Save the Cat" is a truly brilliant book.
Od razu poleciłem.
I recommended it right away.
To, co odróżnia
What sets apart
prawdziwe życie od komedii romantycznej,
real life is different from a romantic comedy,
to to, że w komedii romantycznej widzimy
that in a romantic comedy we see
dylemat bohatera.
the hero's dilemma.
Czyli widzimy wszystko to,
So we see all of this,
co on stara się zrobić
What is he trying to do?
dla nas i jak go to targa,
for us and how it drags him,
żeby nam to pokazać,
to show us that,
żeby to było
so that it would be
tym elementem
this element
budującym napięcie.
building tension.
W prawdziwym życiu tego nie ma.
It doesn't exist in real life.
I to jest dokładnie ten element, o którym my często
And this is exactly the element that we often...
zapominamy, tak? Znaczy, że ja myślę sobie,
We forget, right? It means that I think to myself,
że w prawdziwym życiu wielokrotnie
that in real life many times
jest tak, że ktoś
it is such that someone
zrobił
he did
gigantycznie dużo rzeczy romantycznych,
gigantically many romantic things,
ukrywając
hiding
trochę rzeczy, czyli dzwoniąc
a few things, that is, calling
do znajomych, mówiąc hej, mam dużą prośbę,
to friends, saying hey, I have a big favor to ask,
czy mogłabyś,
could you,
przechować...
to store...
Boże, Barbara, pozdrawiam cię bardzo serdecznie.
God, Barbara, I send you warm greetings.
Barbara jest najlepszą przyjaciółką Karoliny.
Barbara is Karolina's best friend.
To w ile ja ją wątków musiałem w życiu swoim
So how many threads I had to weave in my life.
zaangażować, to żeby mi, nie wiem,
to engage, so that for me, I don't know,
przesłała zdjęcia jakieś, albo żeby na przykład
She sent some pictures, or for example
dokładnie zajęła się
she took good care of
Karoliną w momencie, w którym ja muszę coś
Karolina at the moment when I need something.
przygotować i żeby to wszystko było, wiesz, żeby
to prepare and so that it all is, you know, so that
móc zrobić niespodziankę, to to są takie
to be able to make a surprise, it's like this
rzeczy, które się pojawiają. I czasami jest też
things that appear. And sometimes there is also
tak, że nam się nie uda, tak samo jak
so that we fail, just like
w komediach romantycznych. My najbardziej lubimy te wątki,
in romantic comedies. We like those themes the most,
którym się nie udaje, tak? Czyli, że
those who are not succeeding, right? So that means
ktoś, wiesz, wszystko aranżował, ale
Someone, you know, arranged everything, but
później się okazało, że ty wyjechałeś w delegację
Later it turned out that you had gone on a business trip.
i chuj, trudno.
What the hell, it's hard.
I na tym też polega często
And this is often how it is too.
prawdziwy romantyzm, że my czasami
true romanticism, that we sometimes
siedzimy z tą kolacją.
We are sitting with this dinner.
Dzisiaj już się mniej na to wściekam, na
Today I’m less angry about it.
Karolinę, ale był taki moment, że jej
Karolina, but there was a moment when she
zdarzało się nie przyjeżdżać
It happened not to arrive.
na przykład, bo
for example, because
postanowiła po pracy odwiedzić swoich rodziców.
She decided to visit her parents after work.
Ja siedziałem sobie w domu sam.
I was sitting at home alone.
Czekałeś z kolacją.
You waited with dinner.
Czekałem z kolacją, później ją zjadałem, resztę
I waited with dinner, then I ate it, the rest.
wyrzucałem, zmywałem wszystkie
I was throwing out, washing all.
naczynia, chowałem do zmywarki, żeby nie robić
I was hiding the dishes in the dishwasher so I wouldn't have to do it.
jej takiego właśnie elementu.
such an element of hers.
Takiego wyrzutu. Takiego wyrzutu, który jest właśnie w tym.
Such a reproach. Such a reproach that is right in this.
Właśnie w filmach on jest, że wchodzisz do domu,
In movies, it's just that you enter the house,
a tam taka kolacja, wiesz, tu
And there such a dinner, you know, here.
świeczka jeszcze płonie, a on już
the candle is still burning, and he is already
śpi na kanapie. No to to jest maństwa.
He sleeps on the couch. Well, that's just ridiculous.
To już uważam, że jest psychopatyczne i tego nie chcemy robić.
I already consider that to be psychopathic and we don't want to do that.
Masz być męski,
You are to be masculine,
wpierdolić tą kolację, posprzątać
I’ll finish that dinner, then clean up.
i udawać, że się nic nie stało.
and pretend that nothing happened.
Brud herrów tak robić.
That's how gentlemen do it.
I że wcale nie jest ci przykro.
And that you are not sorry at all.
A później zrobić focha i się obrazić.
And then make a pout and get upset.
I nie chce robić wiele innych rzeczy. Nie, no wiesz.
And I don't want to do many other things. No, you know.
I moim zdaniem o tym niestety. To jest
And in my opinion, unfortunately, it's about that. This is
ten element, w którym faktycznie te komedie nas
this element in which these comedies actually affect us
chowają. W tym trochę
they hide. In this a bit
nieprawdziwym wątku, bo widzimy
an untrue thread, because we see
zawsze dwie perspektywy.
always two perspectives.
A w prawdziwym życiu
And in real life
widzimy tylko naszą. W prawdziwym życiu widzisz
we only see our own. In real life, you see
tylko naszą i ten cały element, który
only ours and that whole element that
targa bohaterem jest
the hero is a burden
ukryty. Więc lepiej rozmawiać.
hidden. So it's better to talk.
Dobrze rozmawiać.
It's good to talk.
Cześć, dobra rozmowa. W sprawie romantyczności
Hi, good conversation. Regarding romanticism.
chciałabym się podzielić moją opinią,
I would like to share my opinion,
ale podkreślam moją, bo
but I emphasize my own, because
nie chcę się wypowiadać ze wszystkich. Mianowicie
I don't want to comment on everything. Specifically
uważam, że romantyczności nie można
I believe that romanticism cannot be
się nauczyć. Próbowałam
to learn. I tried.
naprawdę wiele razy i się chyba
really many times and probably
w końcu poddałam. Pogodziłam się
Finally, I surrendered. I made peace with it.
z tym i zrozumiałam w to, że ja po prostu
with that and I understood that I simply
nie jestem romantyczna, nie mam tego we krwi
I am not romantic, I don't have it in my blood.
i się tego nie nauczę, a robienie
and I won't learn that, and doing
tego na siłę wychodzi
it's forced out
tak kuriozalnie, tak bez sensu,
so bizarre, so nonsensical,
tak żenująco, że
so embarrassing that
lepiej tego w ogóle nie robić. Nie jestem
It's better not to do this at all. I'm not.
dobra w robieniu niespodzianek,
good at making surprises,
takich romantycznych wieczorów,
such romantic evenings,
kolacji, prezentów,
dinner, gifts,
romantycznych gestów i powiem szczerze
romantic gestures and I'll be honest
nawet nie jestem w stanie powiedzieć co to miałoby być,
I can't even say what it would be.
bo kompletnie, ale to naprawdę
because completely, but really
kompletnie tego nie czuję.
I don't feel it at all.
I po części jakby nawet wiem,
And partly I even know,
że u mnie w głosie to słychać, że jest mi
that you can hear in my voice that I am
z tego powodu troszkę przykro, ale z drugiej
For this reason, I'm a little sad, but on the other hand
strony jestem z tym pogodzona i powiem szczerze
I have come to terms with this and I will speak frankly.
teraz nawet już mówię wprost, kiedy już
Now I even speak directly when I...
teraz akurat mam męża i jestem w
Right now I have a husband and I am in
szczęśliwym małżeństwie, ale jeśli
in a happy marriage, but if
gdzieś tam kogoś poznaję, poznawałam
I meet someone somewhere, I have met.
to zawsze uprzedzam, że ja się w takie rzeczy
I always warn that I'm not into such things.
nie bawię, bo tego nie umiem i nie zamierzam
I'm not having fun because I don't know how to and I don't intend to.
się tego uczyć, bo to wychodzi,
to learn it, because it works,
to jest parodia, nie, nawet tak nie widać,
this is a parody, no, it doesn't even look like that
że ja się staram, to wychodzi po prostu
that I'm trying, it just happens
komicznie. Ale dopóki się tego nie powie,
comically. But until it is said,
to każdy mi zarzuca, że jestem zimna, oschła
Everyone accuses me of being cold and distant.
bez uczuć, bo przecież kobiety to powinny
Without feelings, because after all, women should.
się wzruszać nad byle kwiatkiem,
to be moved by a trivial flower,
powinny być skliwe, powinny oczekiwać
they should be biting, they should expect
pocałunków w deszczu,
kisses in the rain,
kolacji, a ja wręcz jak o tym myślę,
dinner, and I actually think about it,
jak myślę o pocałunku w deszczu, to myślę tylko o tym,
When I think of kissing in the rain, I only think about that,
jak bardzo byłoby mi zimno i nie można
how cold it would be for me and you can't
tego zrobić po prostu w domu albo w innym
You can simply do this at home or somewhere else.
pomieszczeniu. No i tak jak wspomniałam,
in the room. And as I mentioned,
jestem już w małżeństwie i to szczęśliwym,
I am already in a marriage, and it is a happy one.
ale to właśnie dlatego, że powiedziałam to wprost
but that's exactly because I said it plainly
i mój mąż wie jaka jestem i ode mnie
And my husband knows how I am and from me.
tego nie wymaga. Oczywiście czasem
it does not require that. Of course sometimes
mówi, że chciałby, żebym była taka, żebym
He says he would like me to be such that I would
była taka, ale gdzieś tam jest to w moich
It was like that, but somewhere there it is in my...
granicach, on wie, że to nie jest mój
he knows that it is not mine
vibe i że jeśli ja to robię,
vibe that if I do it,
a mi to nie wychodzi, no to trzeba docenić chociaż
Well, I'm not good at it, so at least I should appreciate it.
moje chęci, no bo się naprawdę staram,
my efforts, because I'm really trying,
robię to dla niego, żeby było miło, ale też
I'm doing this for him to be nice, but also
nie przeginam, nie robię tego co tydzień, co
I'm not overdoing it, I don't do this every week, do I?
nie wiem, co jakiś tam określony
I don't know what a certain something is.
czas, tylko niech to będzie powiedzmy rocznica,
time, just let it be, say, an anniversary,
niech to będą jakieś urodziny,
let it be some birthday,
chociaż też niespecjalnie,
although not particularly either,
i wszystkim to wystarcza. Wszyscy wiedzą
And that's enough for everyone. Everyone knows.
o co chodzi. Mój mąż czasem o coś
What's it about? My husband sometimes about something.
tam prosi, bo chwilowo tego potrzebuje,
he asks for it there, because he temporarily needs it,
co jest dla mnie w porządku,
what is fine for me,
totalnie zrozumiałe. Też czasami ja łapię
Totally understandable. I sometimes catch myself too.
się na tym, kiedy siedzę w domu, obejrzę
I will watch it when I sit at home.
gdzieś tam Instagrama, obejrzę film
somewhere on Instagram, I'll watch a movie
romantyczny, myślę sobie kurczę,
romantic, I'm thinking to myself, gosh,
ten mąż mógłby do mnie przyjść z kwiatami,
this man could come to me with flowers,
wrócić z delegacji dzień wcześniej,
return from the business trip a day earlier,
zaskoczyć mnie, przytulić,
surprise me, hug me,
dać buziaka, jakie to byłoby piękne.
Give a kiss, how beautiful that would be.
Później tak łapię
Later, I get it like that.
chwilę, biorę oddech i mówię
I'll take a moment, catch my breath, and say.
co ty gadasz, jakby wpadł z delegacji,
What are you talking about, as if you just came back from a business trip?
dzień wcześniej, wieczór,
the day before, evening,
miałbym stanu w drzwiach,
I would have a condition in the door,
to moją pierwszą by myślą było
That was my first thought.
oczywiście fajnie, że jesteś, ale z drugiej strony
of course it's nice that you're here, but on the other hand
stary, mam już zaplanowaną kąpiel, kolację, czytanie
Buddy, I already have a bath, dinner, and reading planned.
książki, idę spać. I mój plan,
books, I'm going to sleep. And my plan,
przepraszam, ale jakby może się
I'm sorry, but could you perhaps...
jakoś tam wpasujemy w to. Łapię się wtedy,
we'll somehow fit it in. I'll catch myself then,
że nie, dziewczyno,
that no, girl,
wcale tego nie potrzebujesz, wyłącz ten Instagram,
You don't need it at all, turn off that Instagram.
wyłącz tą telewizję. I odkąd stanęłam
Turn off that TV. And since I stood up.
w prawdzie sama ze sobą, że taka jestem
In truth, I'm alone with myself, that this is how I am.
i tak mam, żyje mi się
And so I have, I am living my life.
naprawdę o niebo lżeć. Uwolniłam się
I really feel a weight lifted. I have freed myself.
od tej presji, że kobieta musi taka być,
from the pressure that a woman must be like this,
że kobieta musi to umieć,
that a woman must know how to do it,
a jeżeli ja tego nie umiem, to znaczy, że coś jest ze mną nie tak,
and if I can't do it, it means there is something wrong with me,
jestem wybrakowana i w ogóle nie powinnam tworzyć
I am incomplete and should not create at all.
związku. Nie, to nieprawda.
Relation. No, that's not true.
Romantyczność uważam
I consider romanticism.
za taką cechę,
for such a trait,
którą albo się ma, albo się jej nie ma,
which one either has or does not have,
które się potrzebuje, albo się nie potrzebuje.
which one needs, or does not need.
Nie umiem tego do niczego porównać, ale nie zamierzam
I can't compare it to anything, but I don't intend to.
się tego uczyć. Jestem jaka jestem,
I am what I am.
jest mi z tym dobrze, znalazłam kogoś, kto to akceptuje
I feel good about it, I've found someone who accepts it.
i tu w tym momencie stawiam kropkę.
And here I put a period.
No, to właśnie moja ziomalka.
No, that's actually my homie.
Morda ty moja. To, o co
My dear face. What about it?
powiedziała o pocałunku w deszczu,
she talked about a kiss in the rain,
jest dokładnie moim, moim wajbem.
it is exactly mine, my wajb.
W sensie, ja też jak myślę o pocałunku w deszczu,
I mean, when I think about a kiss in the rain,
to myślę o tym, jakby było mi mokro
I think about how wet I would be.
i zimno i po co w deszczu, bez sensu.
It's cold and why in the rain, pointless.
Może nie aż tak, ale rzeczywiście
Maybe not quite so much, but indeed.
też mam coś takiego, że ja
I also have something like that, that I
tego niespecjalnie potrzebuję.
I don't really need this.
Romantyczne gesty bardzo
Romantic gestures very
często uważam za jakieś takie...
I often consider it to be something like...
A może też nie spotkałam
Or maybe I just didn't meet them.
kogoś, kto jest tak romantyczny,
someone who is so romantic,
że akurat we mnie trafi, nie wiem, bo
that it will hit me, I don't know, because
być może to były jakieś takie
maybe it was some kind of those
gesty,
dense,
nie wiem,
I don't know,
no, nietrafione, no, nie w moim
no, misguided, no, not in my
guście, ale
taste, but
zawsze mam takie podczucie
I always have this feeling.
takiego cringe'u. Serio?
Such cringe. Seriously?
Ej, ale, bo
Hey, but, because
ja w ogóle uważam, że my
I generally believe that we
bardzo często myśląc
very often thinking
o tym, co jest, a co nie jest
about what is and what is not
romantyczne, mylimy to dokładnie z
romantic, we confuse it exactly with
komedią romantyczną. Też.
a romantic comedy. Me too.
W której, a
In which, a
pierwszym podstawowym elementem jest
the first basic element is
komedia, po drugie
comedy, secondly
jest romantyczna, więc już
she is romantic, so already
musimy pamiętać, że
we must remember that
to jest wszystko
this is everything
przekoloryzowane, żeby było śmieszne.
over-coloured to be funny.
To zawsze się dobrze kończy.
It always ends well.
Po drugie zawsze się dobrze kończy, to z
Secondly, it always ends well, this is...
definicji wiemy, że jest nieprawdziwe.
We know that the definition is false.
Po trzecie
Thirdly
w każdej komedii mamy dylemat
In every comedy, we have a dilemma.
bohatera, czyli on trochę
the hero, meaning he a bit
musi ze sobą walczyć i się zmienić.
He must fight with himself and change.
Ludzie, życie
People, life
takie nie jest.
It is not like that.
Ja w ogóle uwielbiam to, co
I absolutely love what
powiedziała ta słuchaczka. Ci w ogóle strasznie,
said that listener. They are really terrible.
strasznie, strasznie za to dziękuję, bo
I am terribly, terribly grateful for that, because
ty powiedziałaś, odkąd stanęłam w prawdzie
You said since I stood in the truth.
i uświadomiłam sobie, jaka jestem,
and I realized what I am,
to jest mi lżej. To jest w ogóle jedna z
It makes me feel lighter. It is actually one of
najważniejszych rzeczy, która w ogóle została tutaj powiedziana
the most important thing that has been said here at all
i to jest super. Natomiast
and that's great. However
ja myślę sobie, że jedna
I think to myself that one
rzecz, która jest, to jest przestańmy się
The thing that is, is let's stop.
oceniać, czy my jesteśmy romantyczni,
to assess whether we are romantic,
czy my nie jesteśmy romantyczni, bo to w ogóle nie są wyścigi.
Aren't we romantic, because these are not races at all.
To jest, ej, od tego zacznijmy.
This is, hey, let's start with that.
A po drugie myślę, że każdy jest,
And secondly, I think that everyone is,
tylko inaczej w ogóle.
just differently at all.
Ja myślę, że kurde, ten moment pod tytułem
I think, damn, that moment titled
dobra, może nie lubisz
Okay, maybe you don't like it.
pocałunków w deszczu, ale może
kisses in the rain, but maybe
lubisz
you like
wspólne zrobienie
joint effort
kolacji. Potwornie wkurzają
dinner. They are incredibly annoying.
mnie dziewczyny, bo to zwykle dziewczyny.
I like girls, because it’s usually girls.
Ja wiem, że jak robisz wspólnie kolację, to już
I know that when you make dinner together, it already
pamiętam, że trzeba dobrze kroić fasolkę
I remember that you have to cut the beans well.
i nie kruszyć na podłogę.
and not to crumble on the floor.
Masz odkurzacz,
Do you have a vacuum cleaner?
sobie poradzisz. Bardzo mnie wkurzają
You'll manage. They really annoy me.
dziewczyny, bo to zwykle one niestety
girls, because it's usually them unfortunately
startują z takimi tekstami, bo ty jesteś
they start with such texts because you are
taki mało romantyczny, bo
not very romantic, because
Wiesiek, to zobacz, co on dla Baśki
Wiesiek, look what he has for Baśka.
zrobił.
he did.
Ale Baśka mu zrobiła loda w saunie.
But Basia gave him a blowjob in the sauna.
Bardzo możliwe.
Very possible.
Nie lubiła całować się w deszczu, ale generalnie
She didn't like kissing in the rain, but generally...
lubiła w ciepłym.
She liked it warm.
Generalnie takie, żeby tak powiedziałeś,
Basically, that you would say so,
że branie o
that taking off
romantyczność,
romanticism,
żądanie tej
request of this
romantyczności też jest
there is also romanticism
słabe i domyślam się,
weak and I assume,
to jest to, co powiedziałeś o Basi, tak?
Is this what you said about Basia, right?
Przyjaciółce Karoliny, dobrze zapamiętałam imię.
To Karolina's friend, I remembered the name well.
Że im bardziej Basia będzie wywierała
The more Basia will exert.
na ciebie presję... Nie, to nie. Basia
on you pressure... No, that's not it. Basia
jest najlepszą przyjaciółką, a tu
she is the best friend, and here
mówimy o Anecie. A, dobrze, Aneta.
We're talking about Aneta. Oh, right, Aneta.
A, Aneta, dobrze. A ona nawet poznałam Anetę, przecież wiem.
Oh, Aneta, alright. And I even met Aneta, after all, I know.
I to jest trochę właśnie tak jak
And it's somewhat like that exactly.
z tą sytuacją
with this situation
z Anetą, że im bardziej
with Aneta, that the more
będziesz żądał, naciskał, tym tam
you will demand, press, this there
będzie większy opór, bo
there will be greater resistance because
ty widzisz, że
you see that
te oczekiwania są takie duże w stosunku
these expectations are so high in relation
do ciebie, że ty w ogóle nie wiesz, czy ty podołasz.
It's up to you that you don't even know if you can handle it.
Nie ma szans. No. Więc
There is no chance. No. So
wkurzają mnie właśnie takie teksty, bo
Such texts really annoy me because
ty nie jesteś romantyczny. Jezu, a dałaś mu
You are not romantic. Jesus, and you gave him...
szansę? Jest romantyczny, na pewno
A chance? He is romantic, for sure.
jest. I ty też na pewno, droga słuchaczko, jesteś
Yes. And you, dear listener, are definitely too.
romantyczna, tylko w ogóle inaczej. I to jest w ogóle
romantic, just in a completely different way. And that is just in general.
przepiękne, bo naprawdę... I ja się strasznie cieszę
beautiful, because really... I am so happy
z tym, że
with the fact that
odkrywamy... Dziękujmy, że nie
we discover... Thank you for not
przyjeżdża z delegacji wcześniej. Ja w ogóle uważam, że
he is coming back from the business trip early. I think that overall
nie wraca się z delegacji wcześniej, tylko czas trzeba uprzedzić
You don't come back from a business trip early; you just need to notify in advance.
dla dobra relacji i związku.
for the good of the relationship and the connection.
Dlatego, że... Nie dlatego, że może
Because... Not because it might
być ktoś inny, tylko dlatego, że możesz mieć zaplanowany
to be someone else, just because you might have it planned
właśnie kąpiel, swoje własne
just a bath, your own
rzeczy i nie należy
things and it should not
ludziom psuć
to ruin people
planów.
plans.
Nie, w ogóle zacząłem się zastanawiać, dlaczego
No, I've actually started to wonder why.
my stawiamy w dużej
We are betting on a big one.
mierze, i to jest naprawdę teraz właśnie mój element,
I measure, and this is really my element right now.
że niespodzianka
that it’s a surprise
jest fajna, równa się romantyczny.
It's cool, equals romantic.
Bo ja na przykład nadal uważam, że jestem osobą
Because I, for example, still believe that I am a person.
bardzo romantyczną, mimo tego, że nienawidzę niespodzianek.
very romantic, even though I hate surprises.
Kropka.
Dot.
Tak,
Yes,
tutaj chyba
Here probably.
zbijam piątkę.
I’m high-fiving.
Karolina, ponieważ
Karolina, because
ona uwielbia robić niespodzianki, to ja jej dałem
She loves to make surprises, so I gave her one.
klucz, i to jest w ogóle trochę o tym, że warto
key, and this is actually a bit about the fact that it's worth it
się też uczyć. Ja jej powiedziałem, słuchaj,
I also learn. I told her, listen,
zróbmy taką rzecz. Ona się zajebiście
Let's do this. She is amazing.
sprawdziła przed ostatnimi urodzinami.
she checked before her last birthday.
Ja powiedziałem tak,
I said yes,
ja ci wyślę
I will send you.
wszystkie rzeczy,
all things,
które chciałem dostać w prezencie.
which I wanted to receive as a gift.
Mhm. Musisz połączyć,
Mhm. You need to connect.
połączyć kropki.
connect the dots.
Połącz kropki. Kropka numer jeden jest taka, o której
Connect the dots. Dot number one is the one about which
już tutaj wielokrotnie mówiłem. Ja mam generalnie
I have already said this many times here. I generally have
słabą pamięć. W związku z czym
poor memory. Therefore
ja jak ci wysyłam, że coś chcę dostać,
When I send you that I want to get something,
to najprawdopodobniej o tym zapomnę.
I will most likely forget about it.
Mało tego, to są, wyślę ci wszystkie
Moreover, these are, I will send you all of them.
rzeczy, które mi przychodzą do głowy, w sensie, nie wiem,
things that come to my mind, like, I don't know,
przeglądasz czasami Instagram, coś
Do you sometimes browse Instagram, something?
powiedział, o, patrz, już drugi rok
He said, oh, look, it's already the second year.
o tym myślę, może... I wiesz,
I think about it, maybe... And you know,
to był taki moment, kiedy
it was a moment when
na miesiąc przed urodzinami zacząłem jej wysyłać
A month before her birthday, I started sending her.
różne rzeczy. Ale faktycznie wysyłałem
different things. But I actually sent it.
je nie w specjalnej korespondencji, tylko
I'm not in special correspondence, just
w normalnej naszej, zwykłej korespondencji
in our normal, ordinary correspondence
na Whatsappie, czyli dlatego, żeby tam też były
on WhatsApp, which is why they should be there too
codzienne rzeczy, więc nie da się do tego
daily things, so you can't do anything about it
wrócić. Więc ona wie,
to return. So she knows,
co chce. Druga
what it wants. Second
rzecz. Uwielbia robić
thing. Loves to do
niespodzianki. Trzecia rzecz. Ja
surprises. The third thing. Me
na bank zapomnę. Czyli będzie niespodzianka.
I'm definitely going to forget. So it will be a surprise.
Czyli będzie niespodzianka. I było wszystko cudowne.
So it will be a surprise. And everything was wonderful.
Dostałem, wszystkie rzeczy, które dostałem, były
I got it, all the things I got were
takie, które były trafione.
those that were hit.
Większość była dla mnie niespodzianką.
Most of it was a surprise to me.
Ale to ona ma fart, że ty masz chlerozę.
But she's lucky that you have chlerosis.
W takim sensie, że... Ale ja myślę sobie, że
In that sense, that... But I think to myself that
wiesz... I mówię o tym
You know... I'm talking about this.
z innej perspektywy.
from a different perspective.
Rozmawiajmy ze sobą.
Let's talk to each other.
Tak, bo ktoś może tych niespodzianek nie lubić
Yes, because someone might not like those surprises.
rzeczywiście. Ja naprawdę nienawidzę niespodzianek.
Indeed. I really hate surprises.
Dla mnie najgorsza rzecz... Bo ja na przykład mam trochę
For me, the worst thing is... Because I, for example, have a little bit
jak z tymi kwiatami, tak? Znaczy jak ktoś mi w
How about those flowers, right? I mean, if someone gives me a...
kategorii... Jak dostaje prezent,
category... When I receive a gift,
którego
which
nie chce, to
I don't want it.
mnie wkurza, że są zmarnowane pieniądze.
It annoys me that money is wasted.
No. Naprawdę mnie to wkurza. Znaczy
No. It really annoys me. I mean.
w takim sensie, że ja myślę sobie, że
in the sense that I think to myself that
kurde, nawet jak to jest
damn, no matter how it is
mało pieniędzy, to można byłoby
not enough money, then one could
je wydać na coś, co jest przydatne.
I want to spend it on something that is useful.
A jak wiemy, mam w domu dużo
And as we know, I have a lot at home.
przydasiów, więc
"of useful things, so"
nie chcę mieć kolejnych. Znaczy nie chcę mieć kolejnej
I don't want to have another one.
rzeczy, która zasili stado
things that will nourish the herd
przydasiów. To jest tak, jak z tymi oświadczynami
trinkets. It's like with those proposals.
w miejscu publicznym. Ona
in a public place. She
może tego nie chcieć.
maybe they don't want that.
Dopóki nie masz pewności, czy ona to przyjmie
As long as you are not sure if she will accept it.
okej, to po prostu tego nie rób. No bo
Okay, just don't do that. Well, because
to... Bo
to... Because
może się w
maybe in
skrajnej sytuacji skończyć tak, że ona powie
end up in such an extreme situation that she will say
tak, żeby mu nie robić przykrości na
so as not to hurt his feelings
widoku i w ogóle na oczach
view and in general in front of the eyes
innych ludzi. A tak naprawdę to nie będzie
other people. And in fact it won't be
szczera odpowiedź. Naprawdę to
a sincere answer. Really it is
trzeba z tym uważać. No te niespodzianki
You have to be careful with that. Well, those surprises.
to jest taka śliska sprawa.
This is such a slippery matter.
Dzień dobry.
Good morning.
Nie wiem, czy to było romantyczne, ale
I don't know if it was romantic, but
miałam taką przygodę u Lewa. Była
I had such an adventure at Lew's. It was
jak, nie wiem. Jechałam do lekarza
How, I don't know. I was going to the doctor.
na Nowowiejską. Wysiadłam przy
on Nowowiejska. I got off at
Gusie. No i wychodząc spod
Gusie. Well, and coming out from under
ziemi, taki gość z parasolem
the ground, such a guy with an umbrella
pyta, gdzie idę. Więc mówię,
She asks where I'm going. So I say,
że na Nowowiejską. A on mówi,
that it's on Nowowiejska. And he says,
to ja panią zaprowadzę. I to było
I will take you there. And that was it.
takie sympatyczne, bo tak to bym była
so nice, because otherwise I would be
zmokła kula. Innym razem
A wet ball. Another time.
przed świętami robiłam zakupy.
I did some shopping before the holidays.
Przed świętami Bożego
Before Christmas
Narodzenia. I tak
Birth. And so.
fajnie się przekomarzali
they had some nice banter
ludzie przy tym wozie,
people by this cart,
bo tu była sprzedaż na zewnątrz.
because there was a sale outside.
Trzech panów było razem. No i tak
Three gentlemen were together. And so it goes.
jeden zamawiał, a drugi płacił.
one ordered, while the other paid.
Ja mówię, jak się fajnie robi zakupy,
I say how nice it is to shop,
jak się ma sponsora. Panowie
How is the sponsor doing, gentlemen?
robiąc zakupy odeszli
while shopping, they left
już od lady i
already from the counter and
ja zaczęłam zamawiać sobie ryby.
I started ordering fish for myself.
Jeden z panów
One of the gentlemen.
przystojniaków, nie powiem, wraca
Handsome guys, I won't deny, are coming back.
i mówi, ja za zakupy tej pani
And he says, I'm paying for this lady's shopping.
zapłacę. I to był taki fajny
I'll pay. And it was so nice.
bonus na Boże Narodzenie.
Christmas bonus.
Kupiłam sobie łososia. Pozdrawiam.
I bought myself salmon. Regards.
Hmm.
Hmm.
Romantyczność poza związkiem. Ja bym to tak
Romanticism outside of a relationship. I would put it this way.
nazwała.
she named.
Kurde, a to śliczne w ogóle. Przemiłe
Damn, it's really beautiful. So lovely.
gesty, które się robi dla obcych
gestures that are made for strangers
ludzi.
people.
No.
No.
No nie? I jakby nie robisz sobie nadziei.
Well, don't you? And it's like you're not getting your hopes up.
Nawet nie myślisz sobie, że on cię podrywa.
You don't even think that he is hitting on you.
Czy czegoś tam od ciebie
Is there something from you?
chce. Tylko to jest ten
I want. Only this is the one.
jeden moment, w którym poczujesz się tak
one moment when you will feel like this
zajebiście dobrze i miło.
freaking good and nice.
I tak ciepło. I taka przytulona.
And so warm. And so cozy.
Taka mmm. Fajne.
So mmm. Nice.
Ja w ogóle
I in general
lubię, bo to jest w ogóle dla mnie o wrażliwości.
I like it because, for me, it's all about sensitivity.
I mogę podzielić taką małą historią.
And I can share a little story like that.
Ostatnio byliśmy
Recently we were
na pięćdziesiątce
at fifty
naszej bardzo dobrej
our very good
znajomej.
acquaintance.
I faktycznie sobie siedziałem przy stoliku.
And indeed, I was sitting at the table.
Obok siedział
Next to sat.
przemiły chłopak,
a very nice boy,
który
which
rozmawiał ze swoimi przyjaciółmi
he talked with his friends
i mówił, że generalnie jest mu przykro, bo
and he said that generally he feels sorry because
on by chciał, żeby mu ktoś przyniósł
he would like someone to bring him
prosecco, a nikt mu nie chciał przyjąć.
Prosecco, and no one wanted to accept it.
Ja akurat szedłem do baru, zamówiłem,
I was just heading to the bar, I ordered,
postawiłem mu i w ogóle. I to było niesamowite,
I set it up for him and that's it. And it was amazing.
jak on to przeżył. W takim sensie
how he experienced it. In that sense
kurde wiesz, czy to naprawdę
Damn, you know, is it really?
dla mnie było i że ktoś
for me it was and that someone
wiesz, zauważył i tak dalej. Nie dosypałem
You know, he noticed and so on. I didn't add more.
tam tabletki gwałtu ani nic takiego, tylko
there are no date-rape pills or anything like that, just
po prostu jakby
just like
przechodziłem, szedłem do baru, on mówi, że bardzo by chciał.
I was passing by, going to the bar, he says he would really like to.
I to jest taka... A dlaczego sam sobie nie
And this is such a... But why don’t you do it yourself?
poszedł po to prosecco właściwie? Bo robił
Did he actually go for that prosecco? Because he was doing it.
scenę taką małą wiesz, pod tytułem
a little scene like that, you know, titled
zróbmy małą dramę, pod tytułem
let's create a small drama, titled
ojejku, ja bym chciał, nie chce mi się iść
Oh dear, I would like to, but I don't feel like going.
i tak dalej i tak dalej. Ale to było trochę
and so on and so forth. But it was a bit
wiesz, z wyrzutem i żartem do swoich przyjaciół.
you know, with reproach and a joke to your friends.
Tak, że w ogóle jakby... Nie dbacie
So, like... you don't care at all.
o mnie. Nie dbacie o mnie.
About me. You don't care about me.
I sobie myślę, że to jest kurde taki
And I think to myself, that this is really such a...
trochę moment. I ja później sobie stałem
Just a moment. And I stood there later.
z nim przy barze i trochę rozmawialiśmy. On powiedział
I was with him at the bar and we talked a little. He said.
światu potrzeba małych
The world needs small things.
gestów.
gestures.
Ja sobie pomyślałem, kurde, naprawdę?
I thought to myself, damn, really?
Idę do baru, biorę sobie dla siebie,
I'm going to the bar, I'm getting something for myself,
to ci przyniosę, no jakby nawet cię nie znam.
I'll bring it to you, even though I don't really know you.
Przed sekundą powiedziałeś, co chcesz.
A second ago, you said what you want.
Wyraziłeś potrzebę
You expressed a need.
i ją realizuj.
And implement it.
I ja w ogóle mam takie przekonanie,
I have such a conviction as well,
że chciałbym, żeby z tej rozmowy trochę
that I would like this conversation to be a bit
to zostało,
it remains,
że jak chcemy, żeby nasz
that if we want our
partner był bardziej romantyczny, to powiedzmy
the partner was more romantic, let's say
mu, czego potrzebujemy,
mu, what we need,
bo on się nie musi domyślać.
because he doesn't have to guess.
I to, co wielokrotnie
And that, which is repeatedly
się tutaj pojawia
appears here
w tych rozmowach, że
in these conversations, that
no właśnie, być może jest wiele
Exactly, perhaps there are many.
tych języków miłości.
these languages of love.
Jak na 4 lata
As for 4 years.
związku i rok bycia po ślubie
duration and year of being married
mogę naliczyć 2 albo
I can charge 2 or
3 romantyczne sytuacje, jakich
3 romantic situations that
dokonał mój mąż.
"My husband has done it."
Pierwsza kilka lat temu byliśmy razem nad morzem,
A few years ago we were together by the sea,
wyszliśmy jeszcze na plażę około
we went out to the beach around
nie wiem o której godzinie, ale
I don't know what time it is, but
w każdym razie było ciemno. Siedząc na plaży,
in any case, it was dark. Sitting on the beach,
słuchając szumu fal, po prostu pięknie
listening to the sound of the waves, simply beautiful
było. On wyciągnął ni stąd, ni zowąd
It was. He pulled it out of nowhere.
butelkę szampana, którą
the bottle of champagne that
nie wiem jakim cudem wziął z pokoju.
I don't know how he took it from the room.
Nawet nie wiedziałam, że on ją tam ze sobą
I didn't even know that he took her there with him.
przywiózł. Wychodziliśmy razem z pokoju,
he brought. We were leaving the room together,
a ja nie wyłapałam, że on tą butelkę ze sobą
And I didn't notice that he took that bottle with him.
zabrał, więc dla mnie to było wow.
He took it, so for me it was wow.
Druga sytuacja
The second situation.
miała miejsce, jak byłam chora.
It happened when I was sick.
Leżałam w łóżku, przeziębiona,
I was lying in bed, with a cold,
gorączka, gluty z nosa,
fever, mucus from the nose,
wiadomo o co chodzi, nie? No i mój Michaś
You know what it's about, right? And my Michaś.
opiekował się mną, robił mi herbatki,
he took care of me, made me tea,
no i zwracał mi uwagę co chwilę, że mam
Well, he kept pointing out to me every moment that I have...
leżeć pod kołdrą, tak
lie under the blanket, yes
cała, tak? Ręce mam też mieć pod kołdrą
All of it, right? I should also have my hands under the blanket.
i w ogóle tylko głowa może mi wystawać.
And in general, only my head can stick out.
No a ja nie mogłam się z tym pogodzić,
Well, I couldn't come to terms with that,
no bo chciałam czytać książkę. No więc
because I wanted to read a book. So then
on wtedy stwierdził,
he then stated,
że będzie mi po prostu książkę czytał.
that he will simply read me a book.
No i tak siedzieliśmy przez jakieś dwie czy trzy godziny
And so we sat there for about two or three hours.
i on po prostu czytał mi
and he was just reading to me
książkę. I to było,
the book. And that was,
to było bardzo, bardzo urocze.
That was very, very charming.
Myślę, że w ogóle dużo nam dało to,
I think that it gave us a lot in general,
jak dowiedzieliśmy się o tym, jakie mamy
how we found out about what we have
języki miłości, czyli że moim
love languages, that is, that mine
językiem miłości jest coś takiego,
the language of love is something like this,
nie pamiętam, jak to się dokładnie określa, ale chodzi
I don't remember what exactly it's called, but it concerns
o drobne przysługi. Czyli na przykład
about small favors. For example
ja uważam, że okazuję mu
I believe that I show him.
miłość poprzez zrobienie
love through doing
obiadu albo, nie wiem, pomóc,
lunch or, I don’t know, help,
pomóc w czymś albo, nie wiem, zrobienie
help with something or, I don't know, doing
mu kanapek do pracy, ale na przykład
I make sandwiches for work, but for example
w drugą stronę on mi nie robi
He doesn't do it to me in the other direction.
raczej kanapek do pracy nigdy. I
Rather, a sandwich for work never. I
zdarzało się, że ja mu to zarzucałam, że Michaś,
There were times when I accused him of that, that Michaś,
że ja tu się staram, jestem
that I am trying here, I am
dla ciebie taka i ten, a
for you such and this, a
dla niego na przykład językiem miłości
for him, for example, the language of love
jest dotyk i na przykład
there is touch and for example
prezenty. On, jak
gifts. He, as
chce mi okazać miłość, to on mi coś kupuje,
he wants to show me love, so he buys me something,
bo on chce mi coś kupić, żebym ja była szczęśliwa,
because he wants to buy me something to make me happy,
a ja bym oczekiwała, żeby
and I would expect that
on mi zrobił kanapkę, zrobił herbatę,
he made me a sandwich, he made tea,
więc jak dowiedzieliśmy się już,
so as we have already found out,
jakie są te nasze języki miłości,
what are our languages of love,
no to zaczęło być trochę
Well, it started to be a bit
łatwiej i też pewne rzeczy zrozumieliśmy
it was easier and we also understood some things
i ja wtedy dopiero zrozumiałam,
and that was when I finally understood,
że aha, to dlatego
oh, that's why
on mi tyle tego kupuje.
He buys me so much of it.
Jakby, że czasami jest
As if sometimes it is.
przerost formy nad treścią, ja po prostu
a form over substance, I just
nie potrzebuję też pewnych rzeczy,
I also don't need certain things,
ale on z kolei czuje, że
but he on the other hand feels that
jak on mi kupi coś drugiego,
if he buys me something else,
coś fajnego, no to on mi
something cool, so he...
tak okaże miłość. No ale nic, no.
That's how love will be shown to me. Well, never mind.
Muszę się z tym pogodzić po prostu, że będę dostawała
I just have to come to terms with the fact that I will be receiving.
prezenty. No, jakoś to przeżyję.
presents. No, I'll somehow get through it.
No trudno.
Well, that's tough.
Ale wbrew pozorom to jest akurat ważne.
But contrary to appearances, this is actually important.
Jeżeli ktoś ma ochotę
If someone wants to.
to zrobić, to zarówno
to do, to both
dla siebie, jak i ze swoim partnerem,
for yourself, as well as with your partner,
ja bardzo polecam koncept
I highly recommend the concept.
pięć języków miłości
five love languages
Chapmana chyba, jeżeli dobrze pamiętam.
Chapman, if I remember correctly.
W internecie bez problemu
Easily on the internet.
znajdziecie, jak wpiszecie pięć języków miłości
you will find it if you type five love languages
test, to znajdziecie wiele testów,
test, you will find many tests there,
które potrafią je zdiagnozować i można
that can diagnose them and can be
naprawdę
really
być w szoku, tak? Że
to be in shock, right? That
coś, co na przykład nas wkurza
something that, for example, annoys us
jest sposobem na okazywanie miłości
is a way to show love
przez drugą stronę i to znaczy, że to jest ten inny
through the other side and that means that this is the other one
romantyczny sposób i wbrew
romantic way and against
pozorom dokładnie romantyczność to nie jest
In appearance, romanticism is not what it seems.
tylko i wyłącznie kolacja przy
only and exclusively dinner at
świecach. I w ogóle moim zdaniem kolacja
candles. And in general, in my opinion, dinner
przy świecach za bardzo zdominowała wyobrażenie
By the candles, it dominated the imagination too much.
tego, co znaczy... Ja kolacja przy świecach jest
what it means... I'm having dinner by candlelight
totalnie do dupy. Ja naprawdę lubię wiedzieć,
totally useless. I really like to know,
co wkładam do ust, a nie po prostu ciemno.
What I put in my mouth, and not just darkness.
Jeszcze może się zasłonka zapalić.
The curtain might catch fire yet.
Proszę cię.
I'm asking you.
A, mi w ogóle chodziło o to, że
Oh, what I meant was that
taka przygotowana i tak dalej,
so prepared and so on,
a ty w ogóle od razu, no dobra.
And you right away, well alright.
Dobrze. Hej.
Alright. Hey.
Przypomniało mi się coś
I remembered something.
bardzo, bardzo romantycznego.
very, very romantic.
Nie wiem, miałam z osiemnaście lat.
I don't know, I was about eighteen years old.
Mój ówczesny chłopak wtedy w szopie swoich rodziców
My then-boyfriend at that time in his parents' shed.
przytaszczył tam materat,
he dragged a mattress there,
miliony świec.
millions of candles.
Było tak romantycznie, cudownie.
It was so romantic, wonderful.
Spędziliśmy ten wieczór bardzo
We spent this evening very...
fajnie. Ja dzisiaj to pamiętam i to był
Cool. I remember that today and it was
właśnie taki facet, który zawsze
just such a guy who always
pamiętał o prezentach, zawsze pamiętał
he always remembered the gifts, he always remembered
o, no o wszystkim w zasadzie.
Oh, well, basically about everything.
O kwiatach, bez okazji.
About flowers, without any occasion.
To się chyba czuje, ten
I think you can feel it, this one.
romantyzm. Myślę, że można
Romanticism. I think it is possible.
próbować się tego nauczyć, ale
trying to learn this, but
wyjdzie to zawsze takie chyba nienaturalne.
It will always come out looking so unnatural.
Albo się to czuje, albo nie.
Either you feel it, or you don't.
Można się tego wyuczyć, ale nie wyjdzie to
You can learn it, but it won't turn out well.
tak fajnie.
so cool.
Czy ty zauważyłeś, Wojtek,
Did you notice, Wojtek,
ile
how much
osób dzisiaj w tych głosówkach
people today in these voice messages
powiedziało,
said,
przytoczyło jakąś swoją najbardziej
It cited some of its most
romantyczną historię, którą pamiętają,
a romantic story that they remember,
a to w ogóle nie jest historia
that is not a story at all
związana z ich obecnym partnerem?
related to their current partner?
Zauważyłeś, ile to było takich
Did you notice how many of those there were?
historii, że tam gdzieś mój pierwszy chłopak
the story that somewhere my first boyfriend
dawno temu, a byłam nastolatką, a miałam
a long time ago, when I was a teenager, I had
18 lat, a byłam w liceum,
18 years old, and I was in high school,
wydeptał mi serce.
he trampled my heart.
Bardzo wiele. To fajne
Very much. That's cool.
jest, że
is that
mamy takie ciepłe wspomnienia
we have such warm memories
związane z ludźmi,
related to people,
którzy niewiele już dla nas dzisiaj znaczą.
who mean very little to us today.
Możemy ich nawet słabo pamiętać
We might even remember them vaguely.
w innych kontekstach.
in other contexts.
Możemy w ogóle, wiesz, od 30
We can, you know, from 30.
lat nie utrzymywać kontaktu i już o sobie
haven't been in touch for years and don't think about each other anymore
zapomnieć, a jednak gdzieś tam takie
to forget, yet somewhere there is such a thing
ciepełko i taki płomyczek się
a little warmth and such a little flame
tkczyli w sercu, że ta osoba była
in the heart, that this person was
kiedyś dla mnie ważna i sprawiła mi dużo przyjemności.
once important to me and brought me a lot of pleasure.
Fajne to jest.
It's cool.
Ja w ogóle muszę powiedzieć, że ja poznaję
I have to say that I am getting to know.
kompletnie nową perspektywę twoją
completely new perspective of yours
teraz. To znaczy?
Now. What does it mean?
Bo ty mnie tak
Because you do that to me
diabelnie zaskakujesz dzisiaj puentami
You're devilishly surprising me with your punchlines today.
swoimi, że to jest aż
with theirs, that it is even
niebywałe. Naprawdę, bo ja byłem przekonany,
Incredible. Really, because I was convinced that,
że jak wyciągniesz to
that when you pull it out
i powiesz, że dużo ludzi
And you will say that many people.
mówi o elementach romantycznych
talks about romantic elements
z dawnych
from ancient times
miłości, to że puenta będzie,
love, that there will be a punchline,
że smutne jest to, że
that it is sad that
w obecnym związku tego nie mają.
They don't have that in the current relationship.
I sobie myślałem, kurwa, Kołłotka, przestań być
And I was thinking, fuck, Kołłotka, stop being.
taka negatywna, a ty mi tutaj wyjeżdżasz
so negative, and you're jumping in here
z takim pięknym elementem, z taką
with such a beautiful element, with such a
śliczną puentą, co jest w ogóle cudowne.
a lovely punchline, which is wonderful in general.
No tak, ale
Well, but
ja w ogóle mam takie chyba
I think I have such a thing.
przekonanie, że my też, no zresztą
the belief that we too, well anyway
tak działa nasza
that's how our works
w dużej mierze pamięć i psychika,
to a large extent memory and psyche,
która potrafi nam
which is able to us
trochę
a little
teraz mi wypadło
now it slipped my mind
słowo, znaczy powodować, że wspomnienia
the word means to cause memories
stają się ładniejsze.
they are becoming prettier.
Jest takie ładne słowo na to.
There is such a nice word for that.
To przypomnę. Nie koloryzować,
I will remind you. Don't embellish.
Idealizować. Idealizować
To idealize. To idealize.
wspomnienia. I my oczywiście bardziej
memories. And we, of course, more
idealizujemy tego chłopaka, jak
we idealize this guy, how
mieliśmy lat
we were years old
16,
16,
17, 18 i tą szopę.
17, 18 and that shed.
To samo działa
It works the same.
troszeczkę, jakby tak samo
a little bit, kind of the same
to działa w drugą stronę. To znaczy ja być może
It works the other way around. That means I maybe.
zdemonizowałam moją mamę,
I demonized my mom,
pamiętając, że ona się do mnie bardzo
remembering that she is very close to me
długo nie odzywała. Wydaje mi się dzisiaj,
she didn't speak for a long time. It seems to me today,
kiedy mam tyle lat, co mam,
when I am as old as I am,
że to były 3 miesiące.
that it was 3 months.
Mogło to być tydzień.
It could have been a week.
To mogło być godzina tak naprawdę.
It could have been an hour, really.
To było naprawdę długo.
It was really long.
To było trudne wspomnienie i nadajesz
That was a difficult memory and you are giving.
trochę większe. Więc z jednej strony
a little bigger. So on one side
demonizujemy te negatywne wspomnienia
We demonize these negative memories.
też, a koloryzujemy
"Us too, and we are dyeing."
i idealizujemy te miłe.
And we idealize those nice ones.
Ale to w ogóle ładne, nie?
But it's really nice, isn't it?
To jest w ogóle ciekawe, bo
This is actually interesting because
teraz pomyślałem, że jakbyśmy
now I thought that if we
spojrzeli, to jest taka chyba lekcja w ogóle
They looked, I guess it's kind of a lesson overall.
dla wielu osób, która już padło trochę
for many people, who have already fallen a bit
w tej rozmowie.
in this conversation.
Że
That
bycie romantycznym
being romantic
i bycie bogatym lub też
and being rich or also
rozrzutnym, to są dwie
prodigal, there are two
zupełnie różne rzeczy.
completely different things.
Że w ogóle
That in general
konceptem do tej rozmowy
the concept of this conversation
i inspiracją do tej rozmowy byli twoi
and the inspiration for this conversation was your
twoje przyjaciółki, tak?
Your friends, right?
Które zrobiły sobie...
Which made themselves...
Oj tak! Bo ja w ogóle powiedziałam to
Oh yes! Because I actually said that.
na Instagramie, a nie powiedziałam tego tutaj.
on Instagram, and I didn't say that here.
To z przyjemnością
With pleasure.
to zrobię.
I will do it.
Kama, moja taka bestii-bestii,
Kama, my such a beast-beast,
ostatnio
lately
w dziesiątą rocznicę
on the tenth anniversary
bycia razem, poniekąd
being together, in a way
oświadczyła się swojej dziewczynie.
She proposed to her girlfriend.
Dała jej pierścionek.
She gave her a ring.
Wszystko to zrobiła w przepięknym
She did all of this in a beautiful way.
anturażu, bo dziewczyny mieszkają w Łodzi.
atmosphere, because the girls live in Łódź.
I Kama na dachu
I Kama on the roof
budynku, w którym
building in which
pracuje, ma takie miejsce,
"I work, it has such a place,"
gdzie można wejść i tam
where you can go in and there
administratorzy tego budynku
administrators of this building
jej na to pozwolili. Ona tam
They allowed her to do that. She is there.
zrobiła takie przyjemne miejsce.
she made such a pleasant place.
Tam były kocyki, poduszeczki,
There were blankets, little pillows,
wino, świeczuszki,
wine, little candles,
jakieś lampeczki i tak dalej.
some little lights and so on.
Więc to wszystko bardzo ładnie wyglądało.
So everything looked very nice.
Zresztą widziałam zdjęcia. No i zabrała
Besides, I saw the photos. And she took it.
tam Aneczkę i...
there Ania and...
No a tam się Anka
Well, Anka is there.
oczywiście zbeczała.
of course she bleated.
Ale to było bardzo takie
But it was very such.
romantyczne. Ja w ogóle się potwornie wzruszyłam,
romantic. I was terribly moved at all,
kiedy Kama mi o tym powiedziała, że to już
When Kama told me about it, that it's already happening.
dzisiaj wieczorem będzie. Więc
It will be tonight. So
ja też nie mówiłam o tym na Instagramie.
I didn't mention it on Instagram either.
Wtedy poprosiłam o głosówki w sprawie
Then I asked for the votes on the matter.
romantyczności, ale nie powiedziałam skąd ta inspiracja
romanticism, but I didn't say where this inspiration comes from
przyszła. A to właśnie przyszło od dwóch dziewczyn.
She came. And this actually came from two girls.
Więc no...
So, well...
Jakby zupełnie
As if completely
zmiotły mnie z planszy tym, co się wydarzyło.
They wiped me off the board with what happened.
I tym, że tak
And by that, yes.
pięknie to się wydarzyło.
It happened beautifully.
I to było takie właśnie...
And it was just like that...
Romantyzm moim zdaniem w czystej
Romanticism, in my opinion, in its pure form.
postaci. Tym bardziej, że
characters. Especially since
to są dwie dziewczyny. One się nie
These are two girls. They do not...
pobiorą w tym kraju.
they will take in this country.
To nie jest tak, że możesz
It's not like you can.
zapytać swoją dziewczynę
to ask your girlfriend
będąc dziewczyną, czy zostaniesz moją żoną.
Being my girlfriend, will you be my wife?
No ale tak naprawdę nie zostaniesz nią w Polsce na razie.
Well, you won't really be with her in Poland for now.
Więc tym bardziej
So even more.
to było takie urocze.
It was so charming.
I tak normalnie
Just normally.
jakby mnie otulał taki kocyk
as if I were being wrapped in a little blanket
na zimę. Taki fajny, pluszowy.
for winter. So nice, fluffy.
I to, co jest w tym piękne,
And what is beautiful about it,
to oprócz tego, że ja mam głębokie
Besides that, I have deep...
jednakże przekonanie
however, conviction
przepełnione nadzieją, że
overflowing with hope that
jednak się pobiorą. Znaczy, że ta zmiana
they will get married after all. It means that this change
nadejdzie szybciej niż
it will come faster than
nam się wydaje. I że w końcu
we think. And that finally
znormalizujemy ten kraj.
We will normalize this country.
I
I
śluby osób tej samej płci
marriages of people of the same sex
będą możliwe.
they will be possible.
Ale to są moje wewnętrzne przekonania.
But these are my internal beliefs.
Natomiast to, co jest piękne
However, what is beautiful
w tym, to o czym chciałem
in this, it is about what I wanted
powiedzieć, to, że to było za
to say that it was too
zero złotych. Znaczy w takim
zero zloty. Means in such a
sensie za diabelną ilość
in the sense of a devilish amount
wysiłku. Bo trzeba było
effort. Because it was necessary.
wtargać te poduszki na dach. Trzeba było
Drag those pillows to the roof. It had to be done.
utrzymać to przez jakiś czas w tajemnicy.
to keep it a secret for some time.
Trzeba było położyć
It should have been laid down.
ten kocyk. Trzeba było
this blanket. It had to be
jakoś zaplanować
somehow plan
intrygę, która brzmi
the intrigue that sounds
hej, wejdźmy na dach i tam się
Hey, let's go up to the roof and there we'll...
coś wydarzy. I to jest super.
Something will happen. And that's great.
I ja bym chciał
I would like to too.
chyba tutaj postawić jedną
I guess I should put one here.
bardzo ważną rzecz.
a very important thing.
Romantyzm równa się wysiłek.
Romanticism equals effort.
I od tego zaczęliśmy trochę tę rozmowę.
And that's how we started this conversation a bit.
Tak, że to jest ten moment, w którym
So this is the moment where
możemy powiedzieć, że bycie romantycznym jest bycie
We can say that being romantic is being.
wrażliwym na drugą osobę. Czyli
sensitive to the other person. That is
wiedzieć, co jej się może
to know what she can do
spodobać. I dodajmy do tego
to like. And let's add to that
drugi element. I aktywnie
second element. And actively
wykorzystywać to, czyli działać
to utilize it, that is, to act
w tym kierunku i to
in this direction and that
robić.
to do.
Moja przyjaciółka, ona się
My friend, she is
rozstała pod koniec grudnia. Po długo
She broke up at the end of December. After a long time
trwałym związku, jakby wiadomo
in a lasting relationship, as if it were known
załamana i tak dalej. Ale
devastated and so on. But
no trzeba było wrócić do gry, tak?
Well, we had to get back to the game, right?
Więc zainstalowała sobie z powrotem
So she installed it back for herself.
apkę, tak? Tindera czy
the app, right? Tinder or
jakąś tam inną. To już nie wnikajmy.
some other one. Let's not get into that.
I przyszedł luty
And February came.
dokładnie 14, czyli walentynki.
Exactly 14, which means Valentine's Day.
Zaczęła pisać z jakimś chłopakiem
She started talking to some guy.
wtedy. No i ten chłopak
then. And that boy
do niej, żeby się
to her, to get
zatrzymała, tak? Jak wracała z pracą
She stopped, right? When she was coming back with work.
do niej. Zatrzymaj się, gdzie jesteś? Weź się
to her. Stop where you are? Get yourself together.
zatrzymaj, zaraz przyjadę. Ona takie na początku myśli,
Stop, I'll be there soon. She thinks like that at the beginning,
że nie, no co? Ale stwierdziła,
that no, so what? But she stated,
dobra, co mi szkodzi? Zatrzymała się. Ten
Okay, what harm does it do me? She stopped. This one.
chłopak za nią przyjechał z
the boy came for her with
kwiatami, z bukietem czerwonych róż,
with flowers, with a bouquet of red roses,
z miśkiem i chyba
with the teddy and maybe
z czekoladkami. I jakby
with chocolates. And like
wiecie, scena normalnie też jak
You know, the scene normally also how
z filmu. Tutaj ona się
from the movie. Here she is
zatrzymała. On zaraz przyjechał, tak?
She stopped. He arrived right away, didn't he?
Tu kwiaty, nie kwiaty. Jakby znali się
Here flowers, not flowers. As if they knew each other.
jakieś, nie wiem, parę godzin. Piszą,
I don’t know, a few hours. They are writing,
przez aplikacje. Są do
through the application. They are for
tej pory i niech zostanie tak jak najdłużej,
this time and let it stay that way for as long as possible,
bo widać, że są szczęśliwi.
because it’s clear that they are happy.
Ja się pobeczę.
I will cry a little.
Ale piękne!
Oh beautiful!
Skąd on miał tak szybko
Where did he get it so quickly?
kwiaty, miśka i czekoladki?
Flowers, teddy bear, and chocolates?
No miał w samochodzie, no przecież jakby...
Well, he had it in the car, I mean, how...
Dla innej, tylko akurat stamtąd nie wyszło, tak?
For another, it just didn't come from there, right?
No, ale...
No, but...
No, no, ale moim zdaniem
No, no, but in my opinion
to jest prawdopodobne.
It is likely.
Jest, ale to jest nieważne w tej historii.
It is, but it is not important in this story.
Chłopak postawił sobie za cel.
The boy set himself a goal.
14 lutego. Da komuś.
February 14. Will give to someone.
Dam komuś,
I will give to someone,
kto wejdzie w tą grę.
Who will enter this game?
Mhm.
Mhm.
Jakkolwiek byśmy powiedzieli sobie, dobra,
No matter how we tell ourselves, okay,
szczęściu trzeba pomóc,
You need to help luck.
myślę sobie, że nawet jeżeli próbował...
I think to myself that even if he tried...
Obstawiam, że próbował kilka wcześniej, ale inni
I bet he tried a few before, but others.
powiedziały, weź się walnij. Trafiłem na taką
they said, go hit yourself. I came across one like that.
kołotkę, która powiedziała, chyba cię pojebało, nigdzie
the girl who said, I think you've lost your mind, nowhere
się nie będę zatrzymywała i jadę do domu.
I won't stop and I'm going home.
Po pluszowego misia. Pluszowego misia, to sobie tam
For a plush bear. A plush bear, that's what you have there.
wiesz. Wstać.
You know. Get up.
A z nią to zagrało.
And it worked out with her.
Mhm.
Mhm.
Czy to w ogóle jest taki element pod tytułem,
Is there even such an element titled,
że my chyba...
that we probably...
Myśląc o romantyzmie, szczególnie tym
Thinking about romanticism, especially the one
na poziomie jakby
at the level of
poznawania się,
getting to know each other,
ktoś nam kiedyś wmówił taką kompletnie
Someone once convinced us of such complete nonsense.
nieistotną rzecz, a mianowicie, że nie ma
an insignificant thing, namely, that there is not
czegoś, co się nazywa
something that is called
sprzedaży, leja sprzedaży i nie ma
sales, sales funnel and it does not exist
innych prób. No wiadomo, że są inne próby,
other attempts. Well, it is known that there are other attempts,
tylko, że one nie zadziały, jakby
It's just that they didn't work, like...
nie zadziałały. I to jest coś,
it didn't work. And that is something,
co warto chyba sobie brać.
What is probably worth taking for yourself.
Pod uwagę.
Take into account.
Jestem zbudowany tą dobrą
I am built by this good one.
rozmową. Zbudowanym... Ja widzę.
a conversation. Built... I see.
Masz...
You have...
Zauważyłam, że od samego początku poprawia ci
I noticed that he has been correcting you from the very beginning.
się nastrój z każdą minutą, z każdym
the mood changes every minute, with each
kwadrancem tej rozmowy. No to jest śliczne, bo
a quarter of this conversation. Well, that's lovely because
dobrorozmowcy są romantyczni, to jest piękne.
Good conversationalists are romantic, that is beautiful.
W ogóle, w takim sensie, że widzą to.
In general, in a sense that they see it.
Nawet ci, którzy mówią, że nie jestem,
Even those who say that I am not,
co jest w ogóle niebywałe,
what is simply unbelievable,
to mówią, że nie jestem tak naprawdę w takim
They say I'm not really like that.
rozumieniu, nie jestem filmowo, nie jestem
understanding, I am not cinematic, I am not
hollywoodzko, nie jestem w tym jednym,
Hollywood-style, I'm not in this one.
jedynym...
the only...
języku miłości. Ja mam nadzieję, że większość
language of love. I hope that most
osób zrobi sobie test i poczyta
Someone will take a test and read.
trochę książkę, pięć języków
a little book, five languages
miłości, po to, że odkryje to.
love, so that it will discover this.
Bo ja w ogóle uważam, że miłość jest ważna.
Because I believe that love is important.
No i dalej mam nadzieję, że Kubota
Well, I still hope that Kubota.
zostanie patronem tego odcinka
will become the patron of this episode
dodatkowym i da tym ludziom, którzy
additional and for those people who
sobie otarli stópki, klapki.
they wiped their little feet, flip-flops.
A ludzie, którzy otarli sobie stópki,
And the people who scraped their little feet,
napiszcie do mnie, bardzo was proszę.
Please write to me, I beg you.
I tę panią, i tego pana.
Both this lady and this gentleman.
Napiszcie do mnie, czy wy jesteście małżeństwem,
Write to me if you are married.
czy to jest ta sama historia, czy naprawdę
Is it the same story, or is it really?
mieliśmy gigantyczne,
we had gigantic,
fantyczny fart, że
fantastic luck that
to był taki zbieg okoliczności, który nas
it was such a coincidence that brought us
rozbawił i w ogóle. I to się wszystko jakoś
It amused me and generally. And everything somehow works out.
tak pokleiło, także dajcie znać.
So it's all glued up, so let me know.
Bo to było bardzo zabawne
Because it was very funny.
dla mnie. A ja bym chciał też, żebyście
for me. And I would also like you to
napisali w komentarzu,
they wrote in the comment,
czy znacie jakąkolwiek parę,
do you know any couple,
którzy w momencie, w którym
who at the moment when
ktoś się oświadczał,
someone proposed.
ona powiedziała nie. Bo mi to naprawdę
She said no. Because it really does.
interesuje. Znaczy w takim sensie,
I'm interested. I mean in that sense,
czy to się naprawdę zdarza?
Does this really happen?
Bo ja rozumiem, że ktoś oszołomiony
Because I understand that someone is stunned.
mówi tak, a później to, nie wiem,
he says this, and then that, I don't know,
po dwóch miesiącach później,
two months later,
jak już sobie mówi dobra,
like she already says to herself good,
to teraz powiem mu prawdę,
I will tell him the truth now.
to się rozpada związek.
The relationship is falling apart.
I takie relacje jakby są dla mnie zupełnie
And such relationships are completely for me.
okej. Rozumiem, że można być zaręczonym,
Okay. I understand that one can be engaged,
nie wziąć ślubu i w ogóle. To jest dla mnie
not to get married at all. It is for me
wszystko jakby bardzo zrozumiałe.
everything seems very understandable.
Mnie po prostu interesuje ten moment,
I am just interested in this moment,
czy znacie takie prawdziwe historie,
Do you know any true stories like that?
w których ktoś powiedział
in which someone said
hej mordzia, czy będziemy
Hey buddy, are we going to...
razem? W rozumieniu,
together? In understanding,
czy będziesz moją żoną? A ona
Will you be my wife? And she.
powiedziała nie.
She said no.
W tym konkretnym momencie.
At this specific moment.
Kurde, naprawdę, bo mnie to intryguje.
Damn, really, because it's intriguing me.
Jestem nienormalny.
I am abnormal.
W takim sensie, że mnie intrygują
In that sense, that they intrigue me.
takie rzeczy, no ale trudno. Taki jestem.
Such things happen, but that's life. That's just who I am.
Dziękujemy bardzo. Nieustannie zapraszamy
Thank you very much. We continuously invite you.
do grupy
to the group
Facebookowej Dobra Rozmowa.
Facebook Good Conversation.
Tam głównie memiki i śmieszne
There are mainly memes and funny stuff there.
obrazki, ale czasami rozmawiamy
pictures, but sometimes we talk
o czymś istotnym, więc zapraszamy, bo
about something important, so we invite you, because
tworzymy tam też fajną społeczność.
We are also creating a nice community there.
Zapraszamy i do następnego.
We invite you and see you next time.
A ja uważam, że to jest też
And I think that this is also
coś, za co wam bardzo dziękuję w tej grupie,
something for which I thank you very much in this group,
że pod tymi śmiesznymi obrazkami coraz częściej
that under these funny pictures more and more often
się pojawia coraz więcej dobrych dyskusji.
There are more and more good discussions appearing.
I to w ogóle mi najbardziej się podoba, jak się rozwijają
And what I like the most is how they are developing.
te dyskusje. I inspirują nas do tematu.
these discussions. And they inspire us on the topic.
Pamiętasz, co to ostatnio było?
Do you remember what it was last time?
Pojawił się mem
A meme has appeared.
sprzedam samochód
I am selling a car.
użytkowany przez kobietę. I nagle
used by a woman. And suddenly
komentarz, ale użytkowany przez kobietę, czyli co?
comment, but used by a woman, so what?
Że nie nasrane w środku, czy jak?
So it's not shit inside, or what?
I zaczęliśmy się zastanawiać, co to znaczy, że użytkowany
And we started to wonder what it means that it is being used.
przez kobietę? W jaki sposób stereotypowo
Through a woman? In what stereotypical way?
traktujemy właściciela samochodu
we treat the car owner
mężczyznę, a kobietę?
a man, and a woman?
I to będzie tematem na pewno dobrej rozmowy.
And that will definitely be a good topic for conversation.
Na pewno. Dziękujemy.
Sure. Thank you.
To był podcast Dobra Rozmowa.
That was the podcast Good Conversation.
A dobrej rozmowy słuchaliście
And you listened to a good conversation.
dzięki T-Mobile Polska.
Thank you T-Mobile Polska.
Do zobaczenia w kolejnym odcinku.
See you in the next episode.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.