#5 Granny Killer - babciny dusiciel

Magdalena Stefaniak

Absurdalne Kryminalne

#5 Granny Killer - babciny dusiciel

Absurdalne Kryminalne

Syryjni mordercy obecni są w naszym społeczeństwie już od bardzo dawna.

Syrian killers have been present in our society for a very long time.

Niegdyś zwani wiedźmami, wilkołakami czy potworami, w drugiej połowie XX wieku zaczęli przykuwać uwagę mediów i tym samym zyskali na popularności.

Once called witches, werewolves, or monsters, in the second half of the 20th century, they began to attract media attention and thus gained popularity.

Chęć zapisania się w kartach historii oraz spełnienia swoich brutalnych fantazji sprawiła, że XX i XXI wiek stały się wysypem syryjnych morderców i wtedy właśnie powstało to określenie,

The desire to inscribe oneself in the annals of history and fulfill one’s brutal fantasies has made the 20th and 21st centuries a breeding ground for Syrian murderers, and it was then that this term was coined.

choć niektórzy eksperci uznają znanego Kubę Rozprówacza za pioniera definicji.

Although some experts consider the famous Jack the Ripper a pioneer of the definition.

Często myleni są z tak zwanymi mass murderers, czyli masowymi zabójcami.

They are often confused with so-called mass murderers.

Co odróżnia te dwie grupy czarnych owiec w naszym społeczeństwie?

What distinguishes these two groups of black sheep in our society?

Masowi zabójcy to pojedynczy ludzie lub organizacje pozbawiający życia wielu jednostek w krótkim czasie, np. poprzez strzelaninę w szkole lub atak terrorystyczny.

Mass murderers are individuals or organizations that take the lives of many individuals in a short period of time, such as through a school shooting or a terrorist attack.

Natomiast syryjni mordercy działają przez dłuższy okres, robiąc sobie przerwy między uśmiercaniem innych.

Syrian murderers, on the other hand, operate for a longer period, taking breaks between killing others.

Według ekspertów na miano to zasługują już na to, że są w stanie zbawić się z tym, co się dzieje.

According to experts, they already deserve this title because they are able to save themselves from what is happening.

To są już osoby, które pozbawiły życia co najmniej dwie ofiary w pewnym odstępie czasowym

These are individuals who have deprived at least two victims of their lives over a certain period of time.

oraz zwykle przy zachowaniu specyficznego dla siebie sposobu działania, tzw. modus operandi.

and usually while maintaining a specific way of operating unique to themselves, called modus operandi.

Wielu specjalistów jest także zdania, że syryjny morderca musi mieć powody dla swoich działań inne niż sama chęć zabijania,

Many specialists also believe that the Syrian murderer must have reasons for his actions other than the mere desire to kill.

np. motyw seksualny czy wyuzdana fantazja, lecz pole do spekulacji pozostawiam każdemu indywidualnie.

For example, a sexual motive or an uninhibited fantasy, but I leave the field for speculation to each individual.

Anty-bohater dzisiejszej historii udowodni nam, że najciemniej jest pod latarnią, a pozory mogą mylić i to z bardzo poważnymi skutkami.

The anti-hero of today's story will prove to us that it is darkest under the lantern, and appearances can be deceiving, with very serious consequences.

Piątkowe popołudnie 1 marca 1989 roku w Mossman w Australii.

Friday afternoon, March 1, 1989, in Mossman, Australia.

Mossman to miasto będące częścią aglomeracji Sydney znajdujące się na jego północy.

Mossman is a town that is part of the Sydney metropolitan area located to its north.

Przeciętny Kowalski może tylko pomarać.

The average Kowalski can only complain.

Mieszkańcy czują się tutaj bezpiecznie, w końcu są wśród tzw. swoich, czyli innych bogaczy.

The residents feel safe here, after all, they are among their so-called own, that is, other wealthy people.

Nie jest problemem posiadanie przy sobie dużej ilości gotówki,

It is not a problem to carry a large amount of cash with you,

czy przechadzanie się samotnie bocznymi uliczkami po zachodzie słońca.

walking alone down side streets after sunset.

Jedną z zadowolonych z życia w Mossman jest 82-letnia Gwendolyn Mitchell-Hill,

One of the satisfied residents of Mossman is 82-year-old Gwendolyn Mitchell-Hill,

która właśnie po południu 1 marca postanowiła wybrać się na zakupy na jedną z najbardziej popularnych ulic handlowych w okolicy Military Road,

which on the afternoon of March 1st decided to go shopping on one of the most popular shopping streets in the area, Military Road,

na której jednocześnie znajdował się wynajmowany przez nią apartament.

in which her rented apartment was also located.

Staruszka nie musiała więc pokonać.

The old woman didn't have to overcome.

Dużej odległości, aby nabyć kilka nowych ubrań i coś do jedzenia.

A long distance to buy some new clothes and something to eat.

Nawet nie przeszło jej przez myśl, że niespełna kilka chwil później zostanie znaleziona przez dwóch młodych chłopców skierowana twarzą ku ziemi.

She didn't even think that just a few moments later she would be found face down by two young boys.

Kobieta wracając z zakupów, nie zorientowała się, że podąża za nią pewien mężczyzna.

The woman, returning from shopping, did not realize that a certain man was following her.

Gdy właśnie otwierała drzwi na klatkę schodową, nieznajomy nagle wyciągnął zza paska młotek

As she was just opening the door to the stairwell, an unknown person suddenly pulled a hammer from behind his belt.

i płaską częścią narzędzia oddał kilka mocnych ciosów w głowę Gwendolyn.

and with the flat part of the tool, he delivered several strong blows to Gwendolyn's head.

Staruszka od razu upadła na ziemię, a kałuża krwi wokół niej coraz szybciej się powiększała.

The old woman immediately fell to the ground, and the pool of blood around her was quickly growing larger.

Minęło zaledwie kilkadziesiąt sekund, zanim wymienieni wcześniej chłopcy znaleźli nieprzytomną kobietę i od razu powiadomili służby ratunkowe.

Only a few dozen seconds passed before the aforementioned boys found the unconscious woman and immediately notified the emergency services.

Przybyli na miejsce ratownicy zorientowali się, że nie jest to wypadek, a celowe działanie.

The rescuers who arrived at the scene realized that it was not an accident, but intentional action.

Jednak prywatnie zauważyli, że nie jest to wypadek, a celowe działanie.

However, privately they noticed that it was not an accident, but a deliberate action.

Priorytetem w tym momencie było udzielenie pierwszej pomocy nieprzytomnej, ale nadal oddychającej Gwendolyn,

The priority at that moment was to provide first aid to the unconscious but still breathing Gwendolyn.

dlatego też wszyscy udali się do szpitala pozostawiając miejsce zbrodni bez nadzoru.

Therefore, everyone went to the hospital, leaving the crime scene unsupervised.

Na szybko udało ustalić się tylko, że zniknął portfel z torebki poszkodowanej, a jej buty sprawca ułożył schludnie obok ciała.

It was quickly established that the wallet had disappeared from the victim's handbag, and the perpetrator had neatly placed her shoes next to the body.

Po przyjeździe do szpitala ratownicy postanowili poinformować policję o całym zajściu,

Upon arriving at the hospital, the paramedics decided to inform the police about the entire incident.

a ta udała się przed apartament na Military Road.

And she went to the apartment on Military Road.

Pech chciał, że sąsiedzi kobiety chcąc uniknąć rozgłosu postanowili wyczyścić krew sprzed wejścia do budynku przed przyjazdem policji.

Unluckily, the woman's neighbors wanted to avoid publicity and decided to clean the blood in front of the building entrance before the police arrived.

Powodem tego działania było przekonanie, że starsza kobieta niefortunnie upadła i rozbiła sobie głowę.

The reason for this action was the belief that the older woman had unfortunately fallen and hit her head.

Niestety dobre intencje mieszkańców doprowadziły do zlikwidowania jakichkolwiek śladów przestępcy.

Unfortunately, the good intentions of the residents led to the eradication of any traces of the criminal.

Choć pierwsze godziny chirurdzy starali się uratować życie staruszki, ta zmarła na stole operacyjnym, a sprawa z poważnego pobicia przerodziła się w morderstwo.

Although the surgeons tried to save the old woman's life in the first hours, she died on the operating table, and the case of serious assault turned into murder.

Medyk sądowy przeprowadzający z później sekcję zwłok stwierdził, że do brutalnego przestępstwa użyto tępego narzędzia z metalu lub drewna.

The forensic doctor conducting the autopsy later determined that a blunt metal or wooden object was used in the brutal crime.

W tym momencie nie było jasne, że śledczy mają do czynienia z seryjnym mordercą,

At that moment, it was not clear that the investigators were dealing with a serial killer.

a lokalna gazeta opisała całe wydarzenie jako skutek wzrostu zażywania heroiny w Sydney.

A local newspaper described the entire event as a consequence of the increase in heroin use in Sydney.

To działanie brukowca będzie miało duży wpływ na postęp śledztwa w przyszłości.

This action of the tabloid will have a significant impact on the progress of the investigation in the future.

Morderstwo Gwendolyn Mitchell-Hill to nie wina narkomana chcącego zdobyć kilka groszy na kolejną działkę,

The murder of Gwendolyn Mitchell-Hill is not the fault of a drug addict wanting to get some money for another hit.

a początek serii brutalnych zabójstw, które zapiszą się w kartach historii Australii już na zawsze.

the beginning of a series of brutal murders that will be etched in the annals of Australian history forever.

Dwa miesiące później, to jest...

Two months later, that is...

9 maja, tajemniczy mężczyzna ponownie udał się na Military Road.

On May 9, the mysterious man went again to Military Road.

Tam dostrzegł 84-letnią Lady Ashton, wdowę ubraną w czerwony płaszcz przeciwdeszczowy i pasującą do niego torebkę,

There he spotted 84-year-old Lady Ashton, a widow dressed in a red raincoat and a matching handbag.

która właśnie wracała do domu ze spotkania z przyjaciółmi.

who was just returning home from a meeting with friends.

Przestępca podążył za staruszką i podobnie jak podczas pierwszego oficjalnego morderstwa,

The criminal followed the old woman and, just like during the first official murder,

poczekał aż ta otworzy drzwi wejściowe do budynku,

he waited until she opened the front door to the building,

po czym napadł na nią i zaciągnął do pomieszczenia, w którym znajdowały się pojemniki na śmieci.

then he attacked her and dragged her into the room where the trash containers were located.

Jedna z wersji głosi, że Lady Ashton odebrała jeszcze listy ze skrzynki pocztowej znajdującej się na zewnątrz apartamentowca,

One version states that Lady Ashton retrieved the letters from the mailbox located outside the apartment building.

po czym zorientowała się, że to tylko reklamy i postanowiła wyrzucić je od razu do kosza i w tym momencie została napadnięta.

After realizing that they were just advertisements, she decided to throw them straight into the trash, and at that moment, she was attacked.

Ja będę trzymała się wersji oficjalnej,

I will stick to the official version,

czyli, że przestępca ją tam zaciągnął.

So, the criminal dragged her there.

Mężczyzna rzucił się na staruszkę i przygniótł ją ciężarem własnego ciała,

The man lunged at the elderly woman and pinned her down with the weight of his own body.

a następnie złapał za głowę i zaczął uderzać nią w betonową posadzkę.

and then he grabbed his head and began to smash it against the concrete floor.

Gdy kobieta straciła przytomność, napastnik ściągnął jej buty i rajstopy,

When the woman lost consciousness, the attacker took off her shoes and tights.

po czym owinął te drugie wokół jej szyi i zacisnął z taką siłą,

then he wrapped the other ones around her neck and tightened it with such strength,

że podczas sekcji zwłok widoczne były rozcięcia na skórze ofiary.

that during the autopsy, cuts were visible on the victim's skin.

Z kolei lakierki Lady Ashton oraz jej laskę do chodzenia ułożył schludnie obok ciała.

In turn, Lady Ashton's shoes and her walking stick were neatly arranged next to the body.

Od tego wydarzenia układanie obuwia należącego do ofiar i pozbywanie się ich bielizny stało się jego sygnaturą,

Since that event, arranging the footwear belonging to the victims and disposing of their underwear has become his signature.

na którą policja jeszcze nie raz będzie miała okazję natrafić.

that the police will have the opportunity to encounter again.

Krótko po morderstwie sąsiedzi znaleźli martwą staruszkę i wezwali na miejsce pomoc.

Shortly after the murder, the neighbors found the dead elderly woman and called for help to the scene.

Śledczy skojarzyli to wydarzenie z morderstwem.

The investigators linked this event to the murder.

Gwendolyn Mitchell Hill właśnie z powodu modus operandi, czyli sposobu działania przestępcy.

Gwendolyn Mitchell Hill is just because of the modus operandi, that is, the way the criminal operates.

Niestety na miejscu zbrodni nie znaleziono żadnych konkretnych śladów.

Unfortunately, no specific traces were found at the crime scene.

Sekcja zwłok wykazała tylko obszerne obrażenia ofiary,

The autopsy revealed only extensive injuries to the victim.

czyli liczne rozcięcia na twarzy i jej okolicach oraz wiele siniaków i opuchnięć,

which means numerous cuts on the face and its surroundings as well as many bruises and swellings,

lecz brakowało jakichkolwiek odcisków palców,

but there were no fingerprints,

a technologia badań DNA w tamtym czasie jeszcze nie funkcjonowała.

and the DNA research technology was not yet in operation at that time.

Wykluczono także motyw gwałtu.

The motive of rape was also ruled out.

Torebka Lady Ashton została znaleziona krótko później w okolicznym parku,

The Lady Ashton handbag was found shortly later in a nearby park,

co dodaje jeszcze więcej brutalności do tego czynu,

what adds even more brutality to this act,

ponieważ owy park nosił nazwisko jej zmarłego męża, który w okolicy był za życia znanym malarzem.

because the park was named after her deceased husband, who was a well-known painter in the area during his lifetime.

Pomimo zniknięcia rzeczy osobistych kobiety,

Despite the disappearance of the woman's personal belongings,

wykluczono motyw rabunku, ponieważ jej diamentowy pierścionek nadal znajdował się na palcu.

The robbery motive was excluded because her diamond ring was still on her finger.

Te dwa morderstwa oraz sytuacja, która miała miejsce na kilka miesięcy przed nimi,

These two murders and the situation that took place a few months before them,

to jest próba pozbawienia życia i obrabowanie 84-letniej Margaret Todd-Hunta,

This is an attempted murder and robbery of 84-year-old Margaret Todd-Hunt.

uświadomiła policji, że mają do czynienia z wielokrotnym mordercą.

She informed the police that they were dealing with a serial killer.

Po zebraniu zeznań wszystkich możliwych świadków,

After gathering testimonies from all possible witnesses,

udało się wstępnie ustalić wygląd tajemniczego mężczyzny.

We have managed to preliminarily establish the appearance of the mysterious man.

Miał to być podejrzany blondyn, około dwudziestki, kręcący się od pewnego czasu po okolicy.

It was supposed to be a suspicious blond man in his twenties, hanging around the area for some time.

Z myślą z tyłu głowy, że w Sydney wzrósł poziom zażywania heroiny przez młodych ludzi,

With the thought in the back of my mind that the level of heroin use among young people has increased in Sydney,

śledczy doszli do wniosku, że musi chodzić o jakiegoś okolicznego narkomana

The investigators concluded that it must be some local drug addict.

i na tym tropie postanowili się skupić.

And they decided to focus on this lead.

Nie mając żadnych śladów wskazujących na to,

Having no traces indicating that,

policjanci zdecydowali się dosłownie chodzić po Mosman i pukać od drzwi do drzwi,

The police officers decided to literally walk around Mosman and knock from door to door.

pytając mieszkańców, czy zauważyli w ostatnim czasie jakąś podejrzaną jednostkę.

asking residents if they have noticed any suspicious individuals recently.

Pięćdziesięciu komisarzy odwiedziło ponad trzy tysiące mieszkań w ciągu trzech dni.

Fifty commissioners visited over three thousand apartments in three days.

Kilku staruszków potwierdziło teorię o młodym narkomanie.

A few old men confirmed the theory about the young drug addict.

W międzyczasie psycholog policyjny, tworząc swój pierwszy w życiu pomysł,

In the meantime, the police psychologist, creating his first idea in life,

na podstawie modus operandi i brutalności,

based on the modus operandi and brutality,

ustala wstępną analizę jego charakteru.

establishes a preliminary analysis of his character.

Ma to być młody mężczyzna, doskonale znający okolice Mosman

This is to be a young man, intimately familiar with the Mosman area.

i mający problemy w kontaktach z kobietami.

and having trouble in relationships with women.

W przeszłości miał być już karany lub przynajmniej zgłaszany do służb bezpieczeństwa

In the past, he was supposed to have been punished or at least reported to the security services.

i może być wojskowym, na co wskazuje eleganckie układanie obuwia obok ciał ofiar.

It could be a military one, as indicated by the neat arrangement of shoes next to the corpses of the victims.

Młody mężczyzna, doskonale znający okolice Mosman,

A young man, perfectly familiar with the area of Mosman,

może być już karany lub przynajmniej zgłaszany do służby bezpieczeństwa

he may have already been punished or at least reported to the security services

i może być wojskowym, na co wskazuje elegancie układanie obuwia obok ciał ofiar.

It may be a military person, as indicated by the elegant arrangement of the shoes next to the victims' bodies.

Jeżeli sam antybohater miałby nie być żołnierzem,

If the anti-hero himself were not to be a soldier,

to na pewno miał kogoś takiego w najbliższej rodzinie,

he must have had someone like that in his immediate family,

na przykład ojca, który wymagał od syna wysokiej dyscypliny

for example, a father who demanded high discipline from his son

i to miało być powodem jego nagłych wybuchów gniewu.

And that was supposed to be the reason for his sudden outbursts of anger.

Dla przypomnienia, w latach osiemdziesiątych profilowanie było jeszcze raczkującą dziedziną psychologii,

As a reminder, in the 1980s profiling was still an emerging field of psychology,

szczególnie w statystycznie mało kryminalnej Australii.

especially in statistically low-crime Australia.

O braku doświadczenia owego psychologa przekonamy się już niebawem.

We will soon find out about the lack of experience of that psychologist.

Tym sposobem okoliczna baza amerykańskich Marines

In this way, the nearby base of the American Marines.

przykuwa uwagę inspektorów zajmujących się sprawą.

draws the attention of inspectors involved in the case.

Przepytanie dziesiątek żołnierzy nie przynosi niestety żadnych skutków,

Interrogating dozens of soldiers unfortunately yields no results.

więc policjanci dochodzą do wniosku, że sprawca może być uczniem którejś z okolicznych szkół.

So the police officers conclude that the perpetrator may be a student from one of the nearby schools.

Również ten trop prowadzi donikąd,

This trail also leads nowhere,

pomimo, że już ponad setka młodych mężczyzn trafiła pod lupę śledczych,

despite the fact that over a hundred young men have already come under the scrutiny of investigators,

a niektórzy z nich byli nawet przez pewien czas obserwowani,

and some of them were even monitored for a while,

nadal brakuje jakiegokolwiek punktu zaczepienia.

There is still a lack of any starting point.

Prowadzący poszukiwania, Mike Hagen, z braku laku zaczyna chodzić wokół apartamentowców

The search leader, Mike Hagen, starts wandering around the apartment buildings due to a lack of other options.

dawniej zamieszkałych przez ofiary zbrodni, aby, cytat,

formerly inhabited by the victims of crime, in order to, quote,

wcielić się w rolę mordercy i spróbować zrozumieć jego tok myślenia.

To embody the role of a murderer and try to understand his way of thinking.

Australijskie gazety z powodu śmierci popularnej wdowy zaczynają huczeć o sprawie,

Australian newspapers are starting to buzz about the case due to the death of a popular widow.

nadając przestępcy przydomek The Granny Killer.

granting the criminal the nickname The Granny Killer.

Starszym kobietom zaleca się nie chodzić samotnie na spacery czy zakupy

Older women are advised not to go for walks or shopping alone.

oraz zawsze zamykać okna i drzwi.

and always close the windows and doors.

W czerwcu i lipcu, czyli około miesiąc po drugim oficjalnym morderstwie,

In June and July, about a month after the second official murder,

doszło do kilku podejrzanych sytuacji w różnych domach starców w Mossman.

There have been several suspicious situations in various nursing homes in Mossman.

Elegancki mężczyzna w średnim wieku, pod pretekstem odwiedzin u swojej teściowej,

An elegant middle-aged man, under the pretext of visiting his mother-in-law,

złożył wizytę w pokojach kilku starszych pań.

He visited the rooms of several elderly ladies.

Te zeznały potem, że dziwny przybysz wkładał im rękę pod bluzkę

They later testified that the strange visitor was putting his hand under their blouse.

i molestował je, próbując dobrać im się również do majtek.

and he molested them, trying to get to their underwear as well.

Jedna z pań zaczęła wołać o pomoc, lecz gdy pielęgniarki weszły do izby,

One of the women started calling for help, but when the nurses entered the room,

okazało się, że mężczyzna zdążył opuścić pomieszczenie.

It turned out that the man had managed to leave the room.

Jego działania nie pozostały bez konsekwencji.

His actions did not go without consequences.

Otrzymał zakaz poruszania się po budynku w miejscach innych niż pokój jego teściowej,

He was banned from moving around the building in places other than his mother-in-law's room.

która rzeczywiście tam przebywała, oraz został zgłoszony na policję.

who actually resided there, and was reported to the police.

Ale jak śledczy mieli skojarzyć w tym momencie fakty,

But how were the investigators supposed to connect the facts at that moment,

skoro nadal szukali młodego narkomana, a nie jakiegoś zboczeńca w średnim wieku?

Why were they still looking for a young drug addict instead of some middle-aged pervert?

A może wystarczyłoby wtedy posłuchać zeznań Margaret Tothunta,

Maybe it would be enough to listen to the testimony of Margaret Tothunta then.

napadniętej na początku roku, która ewidentnie wskazywała na siwego faceta koło pięćdziesiątki?

attacked at the beginning of the year, who clearly pointed to a gray-haired man in his fifties?

Po pięciu miesiącach zagorzałych, ale bezowocnych poszukiwań brutalnego mordercy,

After five months of intense but fruitless searches for the brutal murderer,

Mossman zaczęło znowu żyć własnym tempem.

Mossman has started to live at its own pace again.

Aż do 18 października, kiedy 86-letnia Doris Cox skorzystała z miłej propozycji pewnego mężczyzny,

Until October 18, when 86-year-old Doris Cox took advantage of a kind offer from a certain man,

aby ten odprowadził ją do mieszkania na wycieczkę.

to take her to the apartment for a visit.

Przecież w mieście grasuje w końcu groźny przestępca,

After all, a dangerous criminal is on the loose in the city.

więc lepiej, żeby starsza pani nie przechadzała się samotnie.

So it's better for the elderly lady not to stroll alone.

Gdy tylko dwójka przekroczyła próg klatki schodowej,

As soon as the two crossed the threshold of the staircase,

miły nieznajomy zmienił się w potwora, uderzając Doris w głowę młotkiem oraz kilka razy ocyglaną ścianę.

The nice stranger turned into a monster, hitting Doris on the head with a hammer and several times against the bricked wall.

Przeszukał torebkę znajdującej się w agonii kobiety i zawiedziony jej zawartością,

He searched the bag of the woman who was in agony and, disappointed with its contents,

zaciągnął poszkodowaną w pobliskie krzaki i uciekł.

He dragged the injured person into nearby bushes and fled.

Chwilę później dwóch dozorców osiedla znalazło panią Cox i od razu wezwali pomoc.

A moment later, two caretakers from the estate found Mrs. Cox and immediately called for help.

Przekonani, że staruszka niefortunnie upadła, zmyli ślady krwi z klatki schodowej

Believing that the elderly woman had fallen unfortunate, they cleaned the blood stains from the staircase.

i tym sposobem, tak samo jak w przypadku Gwendolyn Mitchell-Hill, zlikwidowali wszystkie ślady zbrodni.

And in this way, just like in the case of Gwendolyn Mitchell-Hill, they eliminated all traces of the crime.

Tym razem stał się cud.

This time a miracle happened.

Kobieta przeżyła brutalną próbę morderstwa.

The woman survived a brutal attempted murder.

Śledczy liczący na przełom, gdy Doris odzyskała przytomność, od razu udali się do szpitala, aby ją przepytać.

Investigators hoping for a breakthrough rushed to the hospital as soon as Doris regained consciousness to question her.

Niestety kobieta cierpiała na chorobę Alzheimera, której najczęstszym objawem jest trudność w przypominaniu sobie niedawnych zdarzeń.

Unfortunately, the woman suffered from Alzheimer's disease, the most common symptom of which is difficulty in remembering recent events.

Doris wypierała się, że w ogóle padła ofiarą jakiegokolwiek ataku,

Doris denied that she had been a victim of any attack at all.

a gdy pokazano jej własne odbicie w lustrze, w którym ukazała się pełna simniaków i ran twarz,

and when she saw her own reflection in the mirror, where her face appeared covered in bruises and wounds,

kobieta stwierdziła, że to nie ona.

The woman stated that it was not her.

Obdukcja wykazała użycie tępego narzędzia do zadania ran na głowie, co policjanci od razu skojarzyli ze sprawą Granny Killer.

The autopsy revealed the use of a blunt instrument to inflict wounds to the head, which the police immediately associated with the Granny Killer case.

Mało tego, jedna z sąsiadek mieszkająca w tym samym budynku zeznała,

Moreover, one of the neighbors living in the same building testified that...

że mniej więcej w czasie napadu po okolicy kręcił się na Gwendolyn Mitchell.

that around the time of the attack, Gwendolyn Mitchell was wandering around the area.

W okolicy kręcił się młody chłopak na deskorolce, co oczywiście pasowało do opisu poszukiwanego od miesięcy przestępcy.

In the area, a young boy on a skateboard was milling about, which of course matched the description of the criminal who had been wanted for months.

Kobieta wyznała, że nastolatek jeździł szybko, nie zważając na przechodzących obok emerytów i to wydało jej się bardzo podejrzanym.

The woman confessed that the teenager was driving fast, disregarding the passing seniors, and that seemed very suspicious to her.

Lekarz badający ofiarę napadu potwierdził, że ślady na jej głowie przypominały uderzenia deskorolką,

The doctor examining the victim of the assault confirmed that the marks on her head resembled strikes from a skateboard.

więc policja rozesłała rysopis napastnika do okolicznych gazet, popełniając po raz kolejny kolosalny błąd w śledztwie.

So the police sent a description of the attacker to local newspapers, making yet another colossal mistake in the investigation.

Popołudnie dnia 2 listopada 1989 roku zapadło w pamięci Doroty Biński na zawsze.

The afternoon of November 2, 1989, became forever etched in Dorota Biński's memory.

To właśnie wtedy miły pan w średnim wieku pomógł jej zanieść do domu zakupy w bocznej uliczce,

It was then that a nice middle-aged man helped her carry the groceries home in a side street,

w oddalonym od Mossman o 10 kilometrach.

10 kilometers away from Mossman.

To właśnie wtedy miły pan w średnim wieku pomógł jej zanieść do domu zakupy w bocznej uliczce,

It was then that a nice middle-aged man helped her carry the groceries home on a side street,

w oddalonym od Mossman o 10 kilometrach.

10 kilometers away from Mossman.

Wdzięczna staruszka zaprosiła go na herbatę, ten jednak odmówił i ruszył z powrotem w dół krzaczastej alejki.

The grateful old woman invited him for tea, but he declined and set off back down the bushy pathway.

Nie zdążył nawet dojść do końca ulicy, gdy zobaczył również wracającą z zakupów Margaret Pout.

He hadn't even reached the end of the street when he saw Margaret Pout returning from shopping.

Bez zastanowienia mężczyzna odwrócił się i uderzył kobietę w głowę młotkiem,

Without hesitation, the man turned around and hit the woman on the head with a hammer.

po czym okradł, zdjął rajstopy i zacisnął na szyi ofiary,

after which he robbed her, removed her tights, and tightened them around the victim's neck,

a następnie buty oraz laskę inwalidzką ułożył obok jej ciała.

and then he placed the shoes and the walking stick next to her body.

Tak samo postąpił niecałe 24 godziny później z 81-letnią Olive Cleveland.

He acted the same way less than 24 hours later with 81-year-old Olive Cleveland.

W obydwu przypadkach, pomimo już powszechnie znanej sygnatury mordercy,

In both cases, despite the already widely known signature of the murderer,

sąsiedzi ofiar po odnalezieniu zwłok uznali, że starsze panie niefortunnie upadły i rozbiły sobie głowę.

The neighbors of the victims, upon finding the bodies, believed that the elderly ladies had unfortunately fallen and injured their heads.

Tak więc posprzątali miejsce zbrodni zmywając wszelkie ślady.

Thus, they cleaned the crime scene, washing away all traces.

To oznacza, że we wszystkich czterech morderstwach staruszek nieświadomi sąsiedzi i przyjaciele,

This means that in all four murders, the elderly man’s unaware neighbors and friends are involved.

że pomimo dobrych chęci w swoich działaniach przyczynili się do zatuszowania zbrodni.

that despite good intentions in their actions they contributed to the cover-up of the crime.

W sprawie Margaret Paut nastąpił jednak niewielki przełom,

There has, however, been a small breakthrough regarding Margaret Paut.

który można nazwać raczej oświeceniem funkcjonariuszy prowadzących dochodzenie.

which can rather be called the enlightenment of the officials conducting the investigation.

Bardziej niż oczywistym był fakt, że ostatnie dwie napaści mają związek z zabójcą babć,

It was more than obvious that the last two assaults are related to the grandmother killer.

więc policjanci dołożyli wszelkich możliwych starań, aby zdobyć jakiekolwiek zeznania

So the police made every possible effort to obtain any testimonies.

na prawdę.

Really.

Pukając znowu od drzwi do drzwi trafili na dom Dorotii Bińskiej.

Knocking again from door to door, they came to the home of Dorota Bińska.

Zapytana czy widziała w okolicy kogoś nieznajomego odpowiedziała twierdząco,

When asked if she had seen anyone unfamiliar in the area, she answered affirmatively.

informując jednocześnie, że mężczyzna, który jej pomógł był zadbany i elegancki

informing at the same time that the man who helped her was well-groomed and elegant.

i ona nie pozwoli niszczyć dobremu człowiekowi opinii.

And she won't let a good person's reputation be destroyed.

Dlatego też nie udzieli informacji o jego wyglądzie.

Therefore, he will not provide information about his appearance.

Na nic zdały się wczoraj.

It was all for nothing yesterday.

Wyjaśnienia i podejrzenia funkcjonariuszy.

Explanations and suspicions of the officers.

Na szczęście los uśmiechnął się w końcu do detektywów i jedna z innych sąsiadek

Fortunately, fate finally smiled upon the detectives and one of the other neighbors.

poinformowała ich o siwo włosym mężczyźnie ubranym w garnitur, którego widziała chwilę

she informed them about a gray-haired man in a suit that she saw for a moment

przed śmiercią Margaret.

before Margaret's death.

Prawie natychmiast przeszukano okoliczne pralnie w nadziei, że morderca oddał

Almost immediately, nearby laundries were searched in hope that the murderer had returned.

poplamiony krwią garnitur do wyczyszczenia.

A blood-stained suit to be cleaned.

Daremnych prób znalezienia starszego mężczyzny.

Futile attempts to find an older man.

Zaprzestano po śmierci Olive Cleveland dzień później, ponieważ niedaleko jej ciała widziany był młody

It was stopped after Olive Cleveland's death the next day because a young man was seen near her body.

chłopak niosący drewnianą belkę, więc krótkie oświecenie policji trwało zaledwie kilkanaście godzin.

A boy carrying a wooden beam, so the brief enlightenment of the police lasted only a dozen hours.

Tak mijały kolejne tygodnie, a presja społeczeństwa rosła z każdym dniem.

Thus passed the weeks, and the pressure from society grew with each passing day.

Grupa specjalna stworzona do rozwiązania tej sprawy składała się z 45 funkcjonariuszy, a na ulicach i

A special team created to solve this case consisted of 45 officers, and on the streets and

przede wszystkim w centrach handlowych zwiększono ilość patroli, aby uspokoić zaniepokojone staruszki.

Firstly, the number of patrols in shopping centers has been increased to comfort concerned elderly women.

Wznaczono również nagrodę w wysokości 200 tysięcy dolarów australijskich za pomoc w schwytaniu sprawcy.

A reward of 200,000 Australian dollars has also been offered for help in capturing the perpetrator.

Podczas gdy społeczeństwo rozglądało się za młodym narkomanem, siwy pan w średnim wieku właśnie

While society was looking for a young drug addict, a gray-haired middle-aged man was just

delektował się piwem w hotelu Buena Vista w Mosman, gdy po drugiej stronie ulicy przechodziła

he was enjoying a beer at the Buena Vista hotel in Mosman when someone was crossing the street on the other side.

93 milionów złotych.

93 million zlotys.

Pozostało tylko 3-letnia wdowa Muriel Falconer, niosąc torby pełne zakupów.

Only the 3-year-old widow Muriel Falconer remains, carrying bags full of groceries.

Mężczyzna ruszył do zaparkowanego przed posterunkiem policji samochodu i uzbroił się w rękawiczki oraz młotek.

The man moved towards the car parked in front of the police station and armed himself with gloves and a hammer.

Częściowo głucha i niewidoma Muriel, otwierając drzwi wejściowe do domu, nie zorientowała się, że zakrać się za nią niebezpieczny morderca.

Partially deaf and blind, Muriel, opening the front door to her house, did not realize that a dangerous murderer had sneaked up behind her.

Napastnik zakrył usta kobiety dłonią, a następnie zaczął uderzać młotkiem.

The attacker covered the woman's mouth with his hand and then began to hit her with a hammer.

W momencie, gdy zdejmował nieprzytomnej staruszce rajstopy, ta ocknęła się i próbowała wołać o pomoc.

At the moment he was taking off the unconscious old woman's tights, she regained consciousness and tried to call for help.

Płaczliwe jęki rozjuszyły mężczyznę, więc uderzył Muriel jeszcze kilka razy, a gdy ta znowu straciła przytomność, udało mu się zdjąć bieliznę i użyć jej do uduszenia ofiary.

The tearful moans angered the man, so he hit Muriel a few more times, and when she lost consciousness again, he managed to remove her underwear and use it to strangle the victim.

Standardowo już położył buty obok ciała, po czym przeszukał torebkę i mieszkanie kobiety.

He already placed the shoes next to the body, and then searched the woman's bag and apartment.

Kradnąc przy tym pieniądze.

Stealing money in the process.

Torbę na zakupy opróżnił, wyrzucając całą zawartość na podłogę, a następnie schował w nią zakrwawiony młotek i rękawiczki i jakby nigdy nic, zamknął za sobą drzwi i oddalił się od miejsca zdarzenia.

He emptied the shopping bag, throwing all its contents onto the floor, then stuffed a bloodied hammer and gloves into it, and as if nothing had happened, closed the door behind him and walked away from the scene.

Muriel Falkner codziennie o 9.30 rano otwierała tylne drzwi od swojego domu, aby nakarmić ptaki zlatujące się do jej ogrodu.

Muriel Falkner opened the back door of her house every day at 9:30 AM to feed the birds gathering in her garden.

Gdy kobieta nie pojawiła się tego ranka w ogrodzie, a także nie opróżniła skrzynki pocztowej przed domem, jej sąsiadka o imieniu Maggie zaczęła się nieco martwić.

When the woman did not appear that morning in the garden and also did not empty the mailbox in front of her house, her neighbor named Maggie began to worry a little.

Co prawda posiadała zapasowy klucz do domu staruszki, ale wiedziała też, że Muriel boi się newsów o seryjnym mordercy grasującym w Mosman, dlatego pomyślała, że kobieta chciała po prostu zostać w domu.

Although she had a spare key to the old lady's house, she also knew that Muriel was afraid of the news about the serial killer prowling in Mosman, so she thought that the woman simply wanted to stay home.

Jednak gdy późnego popołudnia...

However, when late afternoon...

a staruszka nadal nie dała znaku życia, Maggie udała się przed jej drzwi wejściowe.

The old woman still hadn't given any sign of life, so Maggie went to her front door.

Przekręciła klucz i usłyszała, że od wewnątrz w środku zamka nadal znajduje się pęk kluczy Muriel, co od razu ją zaniepokoiło.

She turned the key and heard that a bunch of keys belonging to Muriel was still inside the lock, which immediately worried her.

Ale nic nie zszokowało ją tak bardzo, jak widok w przedpokoju.

But nothing shocked her as much as the sight in the hallway.

Niemalże potknęła się o bezwładne ciało wchodząc do środka.

She nearly tripped over the limp body as she stepped inside.

Maggie, z wykształcenia pielęgniarka,

Maggie, a trained nurse,

zakojarzyła fakty i dodatkowo widząc rozbryzgi krwi na ścianach i krwawe odciski butów na dywanie,

she connected the facts and additionally seeing the splashes of blood on the walls and bloody shoeprints on the carpet,

zadzwoniła po lekarza i policję.

She called for a doctor and the police.

Jeszcze przed apartamentem poinformowała funkcjonariuszy o śladach butów na perskim dywanie,

Even before entering the apartment, she informed the officers about the footprints on the Persian carpet,

aby upewnić się, że dowody czynów mordercy, jej życzliwej sąsiadki, zostaną odpowiednio zabezpieczone.

to ensure that the evidence of the murderer’s deeds, her kind neighbor, will be properly secured.

Technicy kryminalni zabezpieczyli nienaruszone miejsce zbrodni,

Crime scene technicians secured the untouched crime scene.

jak najlepiej mogli.

as best as they could.

Od krwawych śladów butów został zrobiony odlew,

A cast was made from the bloody footprints.

a ten z kolei został przeanalizowany przez eksperta.

and this one was analyzed by an expert.

Specjalista twierdził, że tego typu but raczej nie jest noszony przez nastolatków lub ogólnie młodych ludzi.

The specialist claimed that this type of shoe is rather not worn by teenagers or generally young people.

Na domiar tego, w ręce zamordowanej kobiety znaleziono puk siwych włosów,

Moreover, a bunch of gray hair was found in the hand of the murdered woman.

a jedna z jej sąsiadek potwierdziła, że mężczyzna w średnim wieku

and one of her neighbors confirmed that the middle-aged man

znajdował się w pobliżu jej mieszkania poprzedniego dnia.

He was near her apartment the previous day.

W tym momencie do śledztwa wkroczył ponownie psycholog policyjny,

At this moment, the police psychologist has re-entered the investigation.

który początkowo ustalił profil mordercy kilka miesięcy wcześniej.

who initially established the profile of the murderer several months earlier.

Przyznając się do błędu, poinformował śledczych, że poszukiwany rzeczywiście może być dużo starszym

Admitting to the mistake, he informed the investigators that the wanted person may indeed be much older.

niż początkowo założono i że nie zaprzestanie mordować starszych pań,

than initially assumed and that it will not stop murdering elderly ladies,

dopóki nie zostanie zatrzymany lub popełni samobójstwo.

until he is stopped or commits suicide.

Przewodniczący grupą specjalną policjant postanowił dać sobie spokój

The chairman of the special police unit decided to take it easy.

z teorią o nastolatku narkomanie i pójść tropem siwnego mężczyzny w średnim wieku.

with the theory about the teenage drug addict and following the trail of a graying middle-aged man.

W grudniu ponownie udał się do sąsiadki Muriel, która takiego pana widziała

In December, he went to his neighbor Muriel again, who had seen such a gentleman.

i zapytał ją o wszystkie możliwe szczegóły.

and asked her about all the possible details.

Kobieta wyznała, że podejrzany wyglądał na bardzo eleganckiego,

The woman admitted that the suspect looked very stylish.

miał dopasowany garnitur i lakierki,

he had a tailored suit and patent shoes,

zadbane i bujne, siwe włosy i że wyglądał jak typowy mieszkaniec Mosman.

well-groomed and lush, gray hair and he looked like a typical resident of Mosman.

W ciągu kolejnych dni inspektor przeanalizował nie tylko wszystkie zabójstwa od początku,

In the following days, the inspector analyzed not only all the murders from the beginning,

ale także kilka innych napaści rabunkowych, a także seksualnych w okolicznych domach starców.

but also several other robberies and sexual assaults in nearby nursing homes.

Nie mógł uwierzyć własnym oczom, czytając jeszcze raz zeznania zaatakowanej w styczniu tego samego roku Margaret Tothanta.

He couldn't believe his eyes as he read again the testimony of Margaret Tothanta, who had been attacked in January of the same year.

Została napadnięta przez około 50-letniego mężczyznę o siwych włosach, który ubrany był w garnitur.

She was attacked by a man around 50 years old with grey hair, who was dressed in a suit.

W tym momencie policjant uświadomił sobie, że kobieta przeżyła atak Granny Killer.

At that moment, the police officer realized that the woman had survived an attack by the Granny Killer.

Kilku członków grupy specjalnej udało się do domu Margaret, aby sporządzić portret pamięciowy podejrzanego.

A few members of the special group went to Margaret's house to create a composite sketch of the suspect.

Gdy już rysunek był gotowy, krótko przed świętami Bożego Narodzenia,

When the drawing was ready, shortly before Christmas,

kopia została wysłana na każdy posterunek w Mosman i okolicach.

A copy has been sent to every station in Mosman and its surroundings.

11 stycznia w szpitalu Greenwich Hospital pojawił się stały bywalec oddziału dla starszych osób.

On January 11, a regular visitor appeared in the senior department of Greenwich Hospital.

Miły mężczyzna składający oferty na kupno ciast.

A nice man making offers to buy cakes.

Odwiedzający udał się przy okazji na oddział opieki paliatywnej,

The visitor also went to the palliative care unit.

czyli dosłownie mówiąc dla osób w tak ciężkim stanie,

so literally speaking for people in such a serious condition,

np. przez zaawansowaną chorobę nowotworową, którym lekarze towarzyszą już tylko w ostatniej drodze życia.

e.g. due to advanced cancer, which doctors accompany only in the last journey of life.

Tam wszedł do pokoju Daisy Roberts, pytając pacjentkę, czy nie jest jej zbyt ciepło,

Then Daisy Roberts entered the room, asking the patient if she was feeling too warm.

po czym podnosząc jej koszulę nocną i dotykając miejsca intymne.

then lifting her nightgown and touching her intimate areas.

82-latka natychmiast zaczęła krzyczeć i w pokoju niemal od razu pojawiły się pielęgniarki.

The 82-year-old immediately began to scream and nurses almost instantly appeared in the room.

Mężczyzna zdołał co prawda uciec, ale wszczęty alarm sprawił,

The man was able to escape, but the alarm that was raised caused

że pracownicy znajdujący się na parterze budynku spisali jego tablice rejestracyjne,

that the employees located on the ground floor of the building recorded its license plates,

zanim zdołał odjechać.

before he could drive away.

Po chwili na miejsce została wezwana policja i szybko udało się ustalić,

After a while, the police were called to the scene and quickly managed to establish,

że niechcianym odwiedzającym był mężczyzna o nazwisku John Wayne Glover.

that the unwanted visitor was a man named John Wayne Glover.

Już na posterunku inspektorzy wykonali telefon na numer,

Already at the station, the inspectors made a call to the number,

stacjonarny rodziny Glover, rozmawiając z Johnem o zajściu w szpitalu.

The Glover family's stationary, talking to John about the incident at the hospital.

John stwierdził, że owszem, rozdawał tam oferty sprzedaży ciast,

John stated that he indeed distributed cake sales offers there.

ale nic nie wie o ataku na starszą panią i niestety nie jest w stanie nic więcej na ten temat powiedzieć.

but he knows nothing about the attack on the elderly lady and unfortunately cannot say anything more about it.

Śledczy nie byli do końca przekonani o niewinności mężczyzny,

The investigators were not entirely convinced of the man's innocence,

dlatego też zaprosili go na posterunek w celu złożenia wyjaśnień.

Therefore, they invited him to the station to provide explanations.

Glover odpowiedział,

Glover replied,

że pojawi się tam na zajutrz ze swoim prawnikiem.

that he will appear there the next day with his lawyer.

Do tej wizyty nigdy nie doszło, więc policjanci udali się do jego domu w Mossman,

The visit never took place, so the police went to his house in Mossman.

gdzie natrafili na zmartwioną żonę, która poinformowała ich,

where they encountered a worried wife who informed them,

że mąż leży w szpitalu po próbie samobójczej poprzez przedawkowanie leków nasennych.

that her husband is lying in the hospital after a suicide attempt by overdosing on sleeping pills.

Miała jeszcze jedną informację.

She had one more piece of information.

John zostawił list, w którym napisał

John left a letter in which he wrote.

No more grannies.

No more grannies.

Essie started this.

Essie to zaczęła.

Co oznacza dosłownie nigdy więcej babć.

What does "never again grandmothers" literally mean.

Essie to zaczęła.

Essie started it.

Dla wyjaśnienia Essie to jego teściowa,

For clarification, Essie is his mother-in-law.

z którą od lat się nienawidził,

with whom he had hated each other for years,

ale mimo wszystko odwiedzał ją regularnie w domu starców.

But despite everything, he visited her regularly at the nursing home.

Śledczy w jakiś niezrozumiały sposób nie skojarzyli tajemniczej notatki z Granny Keela,

Investigators, in some incomprehensible way, did not associate the mysterious note with Granny Keela.

ale i tak od razu udali się do szpitala, w którym leżał mężczyzna.

But they immediately went to the hospital where the man was lying.

Choć ten odmówił składania wyjaśnień,

Although he refused to provide explanations,

udało się sfotografować jego twarz i personel szpitala,

We managed to photograph his face and the hospital staff.

w którym doszło dzień wcześniej do molestowania, potwierdził, że to ten sam człowiek.

in which there was harassment the day before, confirmed that it is the same man.

Sam Glover przekonał swoją rodzinę, że próba samobójcza miała miejsce z powodu problemów w pracy

Sam Glover convinced his family that the suicide attempt was due to problems at work.

i nikt, kompletnie nikt, nie skojarzył go z zabójcą babć.

And no one, absolutely no one, associated him with the grandmother killer.

Dopiero 3 tygodnie po tym wydarzeniu,

Only 3 weeks after this event,

lokalni policjanci wysłali jego zdjęcie wraz z kopią notatki

Local police sent his photo along with a copy of the note.

do przewodniczącego grupą specjalną inspektora Briana Collisa.

to the chairman of the special group Inspector Brian Collis.

Granny Keeler natychmiast został rozpoznany przez liczącą już 70 inspektorów grupę,

Granny Keeler was immediately recognized by a group of 70 inspectors.

pojawił się tylko jeden problem.

Only one problem appeared.

Nie ma przeciwko niemu żadnych dowodów oprócz portretu pamięciowego i zeznań sąsiadów oraz Margaret.

There is no evidence against him except for the composite sketch and the testimonies of neighbors and Margaret.

Główny inspektor stwierdził,

The chief inspector stated,

jeżeli on powiedział, że nie ma zamiaru z nami rozmawiać,

if he said that he has no intention of talking to us,

nie byliśmy w stanie niczego udowodnić.

we were unable to prove anything.

Nadal zdjęcie pasowało do opisu mordercy o siwych włosach,

The photo still matched the description of the murderer with gray hair.

a jego zawód sprzedawcy ciast pozwalał mu być w każdym miejscu o każdej porze,

and his profession as a pastry seller allowed him to be in any place at any time,

w których doszło do morderstw.

in which murders occurred.

Policjanci ustalili plan działania.

The police officers established a plan of action.

Glover wypiera się molestowania starszych pań w szpitalach i domach starców,

Glover denies molesting elderly women in hospitals and nursing homes.

więc nie przyzna się też do morderstw.

so he will not admit to the murders either.

Zamiast zapytać go wprost,

Instead of asking him directly,

śledczy postanowili zainstalować urządzenie śledzące w jego samochodzie

The investigators decided to install a tracking device in his car.

i kontrolować go dosłownie 24 na 7.

and control him literally 24/7.

John szybko zorientował się, że coś tu nie gra

John quickly realized that something was off here.

i zawsze zanim udał się w jakiekolwiek miejsce,

and always before he set off to any place,

jeździł kilka razy w te i we w te, aby zgubić śledzących go policjantów.

He drove back and forth several times to lose the police officers following him.

Ta zabawa w kotka i myszkę trwała przez kilka lat.

This game of cat and mouse lasted for several years.

Przez kolejne dwa tygodnie.

For the next two weeks.

15 marca 1990 roku jeden z policjantów udał się do domu starców,

On March 15, 1990, one of the police officers went to the nursing home,

w którym postanowił przepytać personel,

in which he decided to quiz the staff,

czy w ostatnich miesiącach doszło do dziwnych sytuacji

Have there been any strange situations in recent months?

związanych z wykorzystywaniem seksualnym pacjentek.

related to the sexual exploitation of patients.

Recepcjonistka ośrodka od razu zapytała go,

The receptionist at the center immediately asked him,

czy ma na myśli mężczyznę o nazwisku John Wayne Glover.

Does he mean the man named John Wayne Glover?

Gdy tylko policjant odpowiedział twierdząco,

As soon as the policeman answered affirmatively,

kobieta wysłała go do pokoju pielęgniarek, aby tam zapytał o szczegóły.

The woman sent him to the nurses' room to ask for details there.

Gdy tylko śledczy opuścił recepcję,

As soon as the investigator left the reception,

ta zadzwoniła do swojego męża, aby zwierzyć mu się z tej wizyty.

She called her husband to confide in him about the visit.

Nazwisko recepcjonistki to Gail Glover

The receptionist's last name is Gail Glover.

i przypadek chciał, że była to obecna żona Johna.

And it just so happened that she was John's current wife.

Nieświadoma kobieta ostrzegła w ten sposób mordercę

The unconscious woman warned the murderer in this way.

przed jego zbliżającym się wielkimi krokami końcem.

before its imminent end approaching rapidly.

Ale kim w ogóle był John Wayne Glover

But who was John Wayne Glover anyway?

i w jaki sposób udało mu się uniknąć kary przez tak wiele miesięcy?

And how did he manage to avoid punishment for so many months?

Urodzony w robotniczej klasie w 1932 roku w Wielkiej Brytanii,

Born into the working class in 1932 in Great Britain,

Anglik wyemigrował do Australii w wieku 24 lat.

An Englishman emigrated to Australia at the age of 24.

Jego decyzja o opuszczeniu Europy była spowodowana prawdopodobnie

His decision to leave Europe was probably caused by

wieloma personalnymi porażkami i trudną relacją z rodziną.

many personal failures and a difficult relationship with the family.

Choć jako dziecko i nastolatek miał nienaturalnie bliską więź ze swoją matką,

Although as a child and teenager he had an unnaturally close bond with his mother,

z czasem ich stosunki zaczęły się diametralnie pogarszać.

Over time, their relationship began to deteriorate drastically.

John często wpadał w kłopoty z powodu drobnych kradzieży,

John often got into trouble due to petty thefts,

opuszczania szkoły czy później zaniedbywania swoich obowiązków jako wojskowy.

skipping school or later neglecting one’s duties as a soldier.

Jego ojciec odciął się od rodziny, gdy tylko zaczęły się problemy.

His father cut himself off from the family as soon as the problems started.

Młody Glover, krótko po przybyciu do Australii,

Young Glover, shortly after arriving in Australia,

poznał kobietę o imieniu Gail i para wzięła ślub pomimo sprzeciwu jej rodziców.

He met a woman named Gail and the couple got married despite her parents' objections.

Rodzina nie chciała zaakceptować problematycznego młodzieńca,

The family did not want to accept the troublesome young man,

ponieważ była dobrze sytuowaną i uważała, że Gail zasłużyła na kogoś z tej samej klasy.

because she was well-off and believed that Gail deserved someone of the same class.

Na początku John starał się przekonać jej matkę o imieniu Essie,

At first, John tried to convince her mother named Essie,

że jest dobrym chłopakiem i powinien dostać od niej szansę.

that he is a good guy and should be given a chance by her.

Ojciec rodziny raczej mniej interesował się partnerem swojej córki.

The father of the family was rather less interested in his daughter's partner.

Essie natomiast dogryzała mężczyźnie na każdym kroku.

Essie, on the other hand, was teasing the man at every turn.

Krytykowała jego zachowanie, wygląd i sposób bycia.

She criticized his behavior, appearance, and demeanor.

To doprowadzało do wielu kłótni i frustracji,

This led to many arguments and frustrations.

ponieważ cała czwórka mieszkała przez ponad 20 lat pod jednym dachem.

because all four had lived under one roof for over 20 years.

Glover nie pozostawał teściowej dłużnym i również uprzykrzał jej życie jak tylko mógł.

Glover did not owe his mother-in-law anything and made her life as difficult as he could.

Niemalże codzienne sprzeczki zakończyły się dopiero w momencie,

Almost daily arguments only ended at the moment when,

gdy Essie wyprowadziła się po śmierci męża do domu starców pod koniec lat osiemdziesiątych,

when Essie moved to a nursing home after her husband's death at the end of the eighties,

czyli gdy John był już po pięćdziesiątce.

So when John was already over fifty.

Małżeństwo Glova doczekało się dwóch córek.

The Glova marriage has welcomed two daughters.

W międzyczasie również matka Johna przybyła na stale do Australii

In the meantime, John's mother also permanently moved to Australia.

i choć rodzina nie dogadywała się zbyt dobrze,

and although the family did not get along very well,

syn często odwiedzał ją w oddalonym od Mossman

The son often visited her in the place distant from Mossman.

o trzy godziny drogi mieście.

three hours' drive from the city.

W ciągu swojego wieloletniego pobytu na wyspie

During his many years of stay on the island

John zbudował dość sukcesywną karierę sprzedawcy

John built quite a successful career as a salesperson.

najpierw wina, a następnie ciast.

First wine, then cake.

Pomimo braku jakiegokolwiek wykształcenia

Despite the lack of any education

miał smykałkę do wciskania ludziom swoich produktów,

he had a knack for pushing his products onto people,

a do tego praca pozwalała mu na swobodne poruszanie się po okolicy,

and on top of that, the job allowed him to move freely around the area,

co mu bardzo odpowiadało.

which suited him very well.

Do tamtej pory pozornie szczęśliwe

Until then, seemingly happy.

małżeństwa przebiegało dość monotonnie, ale stabilnie.

The marriage went quite monotonously, but steadily.

Rok 1989 zaczął się od śmierci matki Glovera.

The year 1989 began with the death of Glover's mother.

Kobieta cierpiała na raka piersi,

The woman was suffering from breast cancer.

z którym przegrała wieloletnią walkę.

with which she lost a long-term battle.

Krótko po tym wydarzeniu u samego Johna

Shortly after this event at John's place.

również został zdiagnozowany ten sam typ nowotworu.

The same type of cancer has also been diagnosed.

Jego małżeństwo z Gay przechodziło w tym czasie poważny kryzys

His marriage to Gay was going through a serious crisis at that time.

i kobieta udała się na kilka miesięcy do Nowej Zelandii,

and the woman went to New Zealand for a few months,

zabierając przy tym obydwie córki pary.

taking both daughters of the couple with them.

John Wayne Glover samotnie pokonał walkę z chorobą,

John Wayne Glover fought his battle with illness alone.

która niestety dla niego doprowadziła go do impotencji.

which unfortunately for him led him to impotence.

Mężczyzna wpadł w wir picia alkoholu

The man fell into a whirlwind of drinking alcohol.

i wydawania oszczędności w lokalnym barze

and spending savings at the local bar

poprzez granie na automatach.

by playing on slot machines.

To wtedy też doszło do pierwszej oficjalnej napaści, której dokonał,

It was then that the first official attack took place, which was carried out by,

prawdopodobnie w celu rabunkowym, aby móc dalej grać.

probably for looting purposes, to be able to keep playing.

Co wyszło w późniejszym śledztwie to fakt,

What came out in the later investigation is the fact that,

że po każdej napaści lub morderstwie

that after every assault or murder

lądował w tym samym obskurnym barze w Mossman,

he landed in the same shabby bar in Mossman,

przegrywając zdobyte w nielegalny sposób pieniądze.

losing money acquired illegally.

Jeden z jego znajomych, który również był tam stałym bywalcem,

One of his acquaintances, who was also a regular there,

zeznał, że John pewnego razu opowiadał o mordercy babci grasującym w Mossman.

He testified that John once spoke about a killer of grandmothers roaming in Mossman.

Miało to być jeszcze przed nami.

It was supposed to be ahead of us.

Przed nagłośnieniem sprawy na skalę krajową.

Before the matter was publicized on a national scale.

Spełniając swoje fantazje hazardzisty,

Fulfilling your gambler's fantasies,

pewnego wieczora poznał sześćdziesięcioletnią rozwódkę,

one evening he met a sixty-year-old divorcee,

z którą podobno rozpoczął romans.

with whom he allegedly started an affair.

I tak mijały miesiące, żona wróciła w międzyczasie do domu,

And thus the months passed, the wife returned home in the meantime,

ale małżeństwo nie było już ze sobą tak blisko,

but the marriage was no longer so close.

więc nie interesowała się wyjątkowo tym, co robi mężczyzna.

So she was not particularly interested in what the man was doing.

A Glover robił wiele.

A Glover did a lot.

Dziewiętnastego marca dziewięćdziesiątego roku

Nineteenth of March, nineteen hundred.

udał się do domu swojej prawdopodobnie byłej już kochanki,

he went to the home of his probably ex-lover,

sześćdziesięcioletniej rozwódki, Joanne Sinclair.

sixty-year-old divorcée, Joanne Sinclair.

Chwilę przed tą wizytą, członkowie grupy specjalnej,

A moment before this visit, members of the special group,

nie spuszczając go z oczu, widzieli jak mężczyzna kupuje butelkę whisky

Without taking their eyes off him, they saw the man buying a bottle of whiskey.

w lokalnym sklepie z alkoholem i udaje się do budynków Beauty Point,

at the local liquor store and heads to the Beauty Point buildings,

będącym dzielnicą Mossman.

being a district of Mossman.

Gdy tylko Glover przekroczył próg Joanne,

As soon as Glover crossed the threshold of Joanne,

policjanci ustalili, że na pewno składa właśnie wizytę u swojego prawnika,

The police have determined that he is definitely visiting his lawyer right now.

aby omówić postawione mu zarzuty o molestowanie.

to discuss the allegations of harassment against him.

To założenie okazało się śmiertelnym błędem.

That assumption turned out to be a fatal mistake.

Już w pierwszych chwilach swojej wizyty morderca wyciągnął młotek zza paska

Already in the first moments of his visit, the killer pulled a hammer from behind his belt.

i roztrzaskał nim głowę swojej przyjaciółki.

and smashed his friend's head with it.

Wiedząc, że to jego ostatnia akcja,

Knowing that this was his last action,

postanowił jeszcze raz złożyć swoją sygnaturę w postaci zdjętych rajstop

he decided to submit his signature once again in the form of removed tights

owiniętych wokół szyi ofiary oraz butów umieszczonych schludnie obok ciała.

wrapped around the victim's neck and shoes placed neatly next to the body.

W tym jednym przypadku zakrył twarz zmarłej ręcznikami,

In this one case, he covered the deceased's face with towels.

może dlatego, że byli ze sobą blisko.

Maybe it's because they were close to each other.

Tego się nigdy nie dowiemy.

We will never know that.

Zanim udał się do łazienki znajdującej się na pierwszym piętrze,

Before he went to the bathroom located on the first floor,

zmasakrował jeszcze genitalia Joanne.

he also mutilated Joanne's genitals.

Na zewnątrz czekał nadal nieoznakowany radiowóz policyjny.

An unmarked police car was still waiting outside.

Dopiero po pięciu godzinach śledczy stracili cierpliwość i udali się przed drzwi posesji.

Only after five hours did the investigators lose patience and go to the front door of the property.

Pod pretekstem wezwania z powodu zakłócania ciszy nocnej,

Under the pretext of a call regarding disturbing the night silence,

bo w tym czasie było już około trzeciej w nocy,

because by that time it was already around three in the morning,

postanowili kilka razy zapukać.

They decided to knock a few times.

Oczywiście nie otrzymali żadnej odpowiedzi.

Of course, they did not receive any response.

Wtedy jedna z policjantek weszła do domu

Then one of the policewomen entered the house.

poprzez tylne wejście

through the back entrance

i niemal potknęła się o leżące w ciemnościach zakrwawione ciało Joanne.

and she nearly stumbled over Joanne's bleeding body lying in the darkness.

Śledczy ostrożnie przeszukali dom,

The investigators carefully searched the house,

udając się w końcu do łazienki na piętrze.

finally heading to the bathroom upstairs.

Tam trafili na nieprzytomnego Johna,

There they found the unconscious John.

leżącego w wypełnionej wodą wannie,

lying in a bathtub filled with water,

który tabletki nasenne popił alkoholem

which sleeping pills he/she washed down with alcohol

i rozbitą butelką whisky podciął sobie żyły.

and with a broken whisky bottle, he cut his veins.

Choć zszokowani i zawiedzeni

Though shocked and disappointed

swoim błędnym założeniem,

its erroneous assumption,

że znajdują się na posesji prawnika Glovera,

that they are located on the property of lawyer Glover,

postanowili za wszelką cenę uratować jego życie,

they decided to save his life at all costs,

aby móc postawić go przed sądem.

to be able to bring him to court.

Udało się.

It worked.

Przybyli na miejsce ratownicy zauważyli,

The rescuers arriving at the scene noticed,

że John z powodu spożycia nadmiernej ilości whisky

that John due to the consumption of excessive amounts of whisky

zwymiotował i tym sposobem wyczyścił swój żołądek

He threw up and in that way cleared his stomach.

z tabletek nasennych,

from sleeping pills,

a rana na jego przedramieniu nie przecięła tętnicy.

The wound on his forearm did not cut the artery.

Mężczyzna trafił do pobliskiego szpitala,

The man was taken to a nearby hospital.

gdzie funkcjonariusze policji nie odstępowali go na krok.

where police officers did not leave him for a moment.

Od razu po wypisaniu został przesłuchany,

He was interrogated immediately after being discharged.

gdzie przyznał się do bycia granny killa

where he admitted to being a granny killer

i zapytał prześmiewczo inspektorów,

and mockingly asked the inspectors,

czy zauważyli, że wszystkie jego ofiary

Did they notice that all his victims

przypominały wyglądem matkę jego żony, Essie.

They resembled the appearance of his wife, Essie.

John zeznał, że z powodu swojej impotencji

John testified that due to his impotence

nie był seksualnie zainteresowany swoimi ofiarami,

he was not sexually interested in his victims,

a tylko starał się upozorować atak na tle seksualnym,

he was just trying to feign an attack on sexual grounds,

aby odwrócić zainteresowanie policji od samego siebie.

to divert the police's attention from himself.

Jego słowom zaprzeczają oczywiście

His words are obviously contradicted by his eyes.

wielokrotne próby molestowania starszych pań

multiple attempts to molest elderly women

w domach starców oraz szpitalach.

in nursing homes and hospitals.

Narzędzie zbrodni miał czyścić kwasami i solą,

He was supposed to clean the murder weapon with acids and salt.

aby nie pozostały na nim żadne ślady krwi, skóry czy włosów.

so that no traces of blood, skin, or hair remain on it.

Przesłuchujący go policjant stwierdził później,

The interrogating police officer later stated,

że opowiadał o morderstwach, jakby właśnie parzył herbatę.

that he talked about the murders as if he were just brewing tea.

Podczas mającego miejsce niecałe dwa tygodnie po zatrzymaniu procesu,

During the event that took place less than two weeks after the process was halted,

Glover nie przyznaje się do winy, twierdząc,

Glover does not plead guilty, claiming that

że to jego alter ego, tak zwane zły John, zabijało,

that his alter ego, the so-called evil John, was the one who killed,

a on jest teraz dobry John

Is he a good John now?

i nie powinien odpowiadać za przestępstwa tego drugiego.

and should not be held responsible for the crimes of the other.

Biegli psychiatrzy.

Forensic psychiatrists.

Których powołał prawnik oskarżonego utrzymują,

Which the lawyer of the accused claims,

że winę za czyny mężczyzny ponoszą jego matka i teściowa,

that the man's mother and mother-in-law bear the blame for his actions,

które przez lata nękały go psychicznie,

which tormented him mentally for years,

doprowadzając do szaleństwa.

driving to madness.

Innego zdania są eksperci sądowi,

The court experts have a different opinion.

twierdzący, że morderstwa i napaści

claiming that murders and assaults

były zbyt dokładne i skrupulatnie zaplanowane,

they were too precise and meticulously planned,

aby uznać Glovera za niepoczytalnego.

to declare Glover insane.

Prześmiewał się, że morderstwa i napaści

He laughed mockingly that murders and assaults

były zbyt dokładne i skrupulatnie zaplanowane,

they were too precise and meticulously planned,

aby uznać go.

to recognize him.

Prześmiewczo pytają go nawet,

They even mockingly ask him,

czy to dobry, czy zły John

Is John good or bad?

odpowiedzialny jest za planowanie zbrodni.

is responsible for planning the crime.

Tylko dwie godziny zajęło sądowi

It took the court only two hours.

podjęcie decyzji o winie i karze oskarżonego.

the decision regarding the guilt and punishment of the accused.

John Wayne Glover został skazany na dożywocie

John Wayne Glover was sentenced to life in prison.

bez jakiejkolwiek możliwości opuszczenia więzienia przedterminowo

without any possibility of being released from prison early

innej niż jego własna śmierć.

other than his own death.

Uzasadnieniem wyroku sędziny,

The justification of the judge's verdict,

były słowa

there were words

Oskarżony jest w stanie świadomie decydować o tym,

The accused is in a position to consciously decide on this,

kiedy zaatakować, a kiedy pozostać spokojnym.

when to attack and when to remain calm.

Jest w stanie zacierać ślady swoich zbrodni.

He is able to cover up the traces of his crimes.

Oczywistym jest, że czas i miejsce ataku

It is obvious that the time and place of the attack

wybierał bardzo ostrożnie.

he chose very carefully.

Nawet jeżeli zbrodnie miały miejsce dla własnej korzyści,

Even if the crimes were committed for personal gain,

nie podejmował ryzyka tam, gdzie było go zbyt wiele.

He did not take risks where there was too much of it.

Czas od stycznia 1989 roku był bardzo intensywny

The time since January 1989 has been very intense.

i pełen poważnych zbrodni przeciwko starszym kobietom,

and full of serious crimes against elderly women,

wliczając w to rabunek i przywłaszczenie mienia.

including robbery and misappropriation of property.

Z każdej perspektywy oskarżony ukazał się jako ekstremalnie niebezpieczny

From every perspective, the accused appeared to be extremely dangerous.

i ten werdykt potwierdza wielu psychiatrów.

And this verdict is confirmed by many psychiatrists.

Nie widzę innej opcji niż wydanie najwyższej możliwej kary więzienia,

I see no other option than to impose the highest possible prison sentence.

co oznacza, że oskarżony spędzi resztę swojego naturalnego życia za kratkami.

This means that the accused will spend the rest of their natural life behind bars.

Byłoby nie na miejscu zasugerować jakikolwiek inny minimalny czas do zwolnienia warunkowego.

It would be inappropriate to suggest any other minimum time for conditional release.

Nawiązując do tego wyroku, to nie jest przypadek,

Referring to this judgment, it is not a coincidence.

w którym więzień będzie miał kiedykolwiek,

in which the prisoner will ever have,

jakąkolwiek możliwość opuszczenia więzienia.

any possibility of leaving the prison.

Nigdy nie wyjdzie już na wolność.

He will never be released again.

Koniec cytatu.

End of quote.

Ten oto sposób Glova stał się swoją ostatnią ofiarą,

This way Glova became his last victim,

popełniając samobójstwo poprzez powieszenie w celi izolacyjnej w 2005 roku.

committing suicide by hanging in a segregation cell in 2005.

Gdy strażnik wszedł do jego celi,

When the guard entered his cell,

napotkał go zwisającego na prześcieradle z górnej części pryczy.

he encountered him hanging from a sheet from the upper part of the bunk.

Żona i córki mężczyzny zmieniły dane personalne

The man's wife and daughters changed their personal information.

i oprócz kilku wizyt w pierwszych miesiącach jego pobytu w więzieniu,

and besides a few visits in the first months of his stay in prison,

już nigdy nie nawiązały z nim kontaktu.

they never contacted him again.

Lata śledztwa po zatrzymaniu mordercy pozwoliły policji dotrzeć

Years of investigation after the arrest of the murderer allowed the police to reach...

do siedmiu nierozwiązanych spraw morderstw i napadów na staruszki.

to seven unresolved cases of murders and assaults on elderly women.

Choć nigdy nie zdobyto dowodów przeciwko Johnowi,

Although no evidence was ever found against John,

ani on sam nie przyznał się do winy,

he did not admit guilt himself,

ataki te uznaje się za jego dzieło,

these attacks are considered his work,

z powodu identycznego modus operandi

due to identical modus operandi

oraz potwierdzonej obecności mężczyzny w każdym miejscu

and the confirmed presence of the man in every place

i czasie popełnionych zbrodni.

and the time when the crimes were committed.

Napady te miały miejsce pomiędzy 1961 a 1986 rokiem,

The robberies took place between 1961 and 1986.

tak więc trzy lata przed jego oficjalnymi morderstwami.

So three years before his official murders.

Do dziś uznaje się, że jego prawdziwa liczba ofiar

To this day, it is believed that his true number of victims

nie wynosiła 6, a 13 staruszek.

it was not 6, but 13 old man.

Chętnie usłyszę od Was, jakie macie zdanie o tej sprawie

I would be happy to hear your opinion on this matter.

i czy kiedykolwiek wcześniej natknęliście się na Granny Keela.

And have you ever come across Granny Keela before?

Komentarze możecie pisać na www.absurdalnekryminalne.pl,

You can write comments at www.absurdalnekryminalne.pl.

gdzie chwilowo wrzucam tylko zdjęcia ze spraw i pytanie tygodnia,

where I am temporarily just posting photos from cases and the question of the week,

ponieważ jestem w trakcie dużej przeprowadzki.

because I am in the process of a big move.

Za kilka tygodni ruszam znowu z artykułami kryminalnymi na forum.

In a few weeks, I'll be back with crime articles on the forum.

Tymczasem, jako pytanie tygodnia, chciałabym dowiedzieć się,

Meanwhile, as the question of the week, I would like to find out,

jaki jest Wasz wymarzony kraj, do którego chcielibyście się wyprowadzić.

What is your dream country that you would like to move to?

Możecie dodawać zdjęcia, filmiki, muzykę, czego tylko dusza zapragnie.

You can add photos, videos, music, whatever your heart desires.

A my słyszymy się znowu za dwa tygodnie.

And we'll hear from each other again in two weeks.

Miło mi, że zostaliście do końca.

I'm glad you stayed until the end.

Do usłyszenia.

Talk to you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.