#31 | Wolność w więzieniu (Dz. 273-291)

Blisko Rahamim

Zeszyty Miłości Pełne

#31 | Wolność w więzieniu (Dz. 273-291)

Zeszyty Miłości Pełne

Dostaję ten dzienniczek, ja go otwieram, czytam parę kartek i mówię, co to się w ogóle wyprawia, to jest zwariowała czy co, jak gadać z Bogiem, to jest niemożliwe, nie, nie, nie.

I get this little journal, I open it, read a few pages and say, what is going on here, has she gone crazy or what, talking to God, that's impossible, no, no, no.

To, że ona kocha w takich formach, to nie znaczy, że to będą moje formy, ale ja wiem, że można kochać więcej. Ja czytam ją, patrzę na swoje życie i mówię, Gaudet, ty nie kochasz więcej.

The fact that she loves in such forms does not mean that these will be my forms, but I know that one can love more. I read her, look at my life, and say, Gaudet, you do not love more.

Byłem zazdrosny. Jak ona ma taką relację, ja tu w więzieniu, ja się nawracam, nie będę jej czytał, nie, ja tego nie rozumiem.

I was jealous. While she has that kind of relationship, I'm here in prison, I'm converting, I won't read to her, no, I don't understand that.

Faustina tutaj pisze o tym, że łaska Boża może wszystko, jak ona jest potężna i patrzę na ciebie i mówię, to jest ilustracja tego, co ona napisała.

Faustina writes here about how God's grace can do anything, how powerful it is, and I look at you and say, this is an illustration of what she wrote.

Czerwicki jestem twoim przyjacielem. Jaki byś badziew nie był, jaki byś nieudacznik był, hulawy, niewidomy, upośledzony, chłopie, jakie tam braki ty masz w sobie, jesteś moim przyjacielem.

Czerwicki, I am your friend. No matter what kind of junk you are, no matter how much of a failure you are, crippled, blind, disabled, man, whatever flaws you have within you, you are my friend.

Zeszyty miłości pełne, odcinek 31. Witam was kochani bardzo serdecznie, siostra Gaudia Skas i Grzegorz Czerwicki. Witaj Grzegorzu.

Love Notebooks Full, Episode 31. I warmly welcome you, dear ones, Sister Gaudia Skas and Grzegorz Czerwicki. Hello, Grzegorz.

Witam ciebie, witam was wszystkich, którzy jesteście tam w tym małym okienku.

Hello to you, hello to all of you who are there in that little window.

I to jest taka radość moja bardzo ciebie tutaj mieć. Jesteś pierwszą osobą, którą tutaj mamy, którą znam z książki.

And it is such a joy for me to have you here. You are the first person we have here that I know from a book.

Bardzo mi miło. Ja w ogóle, jak jechałem tutaj, to słuchałem dzienniczek siostry Faustyny, ale też tak sobie pomyślałem, o w końcu jadę pogadać z kumpelą Kupeli.

I am very pleased. While I was driving here, I was listening to the diary of Sister Faustyna, but I also thought to myself, oh finally I'm going to chat with my buddy Kupela.

Z siostrą Faustyny, nie? Więc cieszę się, że mogę tu być, że mogę porozmawiać. Jeszcze nigdzie chyba nie rozmawiałem o dzienniczku, więc to jest bardziej dla mnie też takie odkrywcze,

With Sister Faustina, right? So I'm glad I can be here, that I can talk. I don't think I've discussed the diary anywhere else, so this is more of a discovery for me too.

bo muszę sobie przypomnieć chyba, jak dobrze pamiętam, rok 2013 albo 2014, bo wtedy...

because I need to remind myself, if I remember correctly, the year 2013 or 2014, because that was when...

były spotkania z siostrą Faustyną, bo były dwa. Pierwsze nie było zbyt dobre, pewnie opowiemy o tym, no a drugie już było znakomite, nie?

There were meetings with Sister Faustina, because there were two. The first one wasn’t very good, we will probably talk about it, and the second one was excellent, right?

To tak, to nie zdradzę jeszcze wszystkiego, bo no musimy trochę wprowadzenie zrobić od tobie, oprócz tego, że znam cię z książki, ale siostro Mariu, możesz podać właśnie, jaka książka to jest.

Yes, I won't reveal everything yet because we need to do a little introduction about you, besides the fact that I know you from a book, but Sister Maria, can you provide what book that is?

Tak, to tą, tak, dzięki. To jest właśnie ta książka. Wyglądasz tak samo jak na okładce. Chłopak z okładki, proszę państwa. Tak, chłopak z okładki.

Yes, that's the one, yes, thank you. This is exactly that book. You look just like on the cover. The guy from the cover, ladies and gentlemen. Yes, the guy from the cover.

Bardzo fajna okładka. Książka ma tytuł Nie jesteś skazany. Wyobraź sobie, że... bo ona chyba właśnie nie w którym roku została wydana?

Very cool cover. The book is titled "You Are Not Doomed." Can you imagine, when was it published?

2020. 2020. Cztery lata już jest na ręku i cały czas jest dodrukowywana, cały czas się sprzedaje i też odsłuchuje w audiobooku.

2020. 2020. It has been on hand for four years now and is still being printed, still being sold, and also listened to in audiobook format.

Super. No widzisz, ona do mnie trafiła w Stanach. Ktoś nam przysłał do Stanów, ja byłam wtedy tam na misjach i moja siostra ją przeczytała i mówi, siostro, genialna książka.

Great. You see, it reached me in the States. Someone sent it to the States while I was there on a mission, and my sister read it and said, sister, it's an amazing book.

Tak.

Yes.

Tylko jedną radę mam dla Ciebie. Nie czytaj jej wieczorem. Ja mówię, dlaczego taka straszna? a on mówi, nie nie, bo się oderwać nie można i nie pójdziesz spać.

I have only one piece of advice for you. Don't read it in the evening. I say, why is it so terrible? and he says, no, no, because you can't put it down and you won't go to sleep.

Tak, że zachęcamy wszystkich. To jest Twoje świadectwo, po prostu.

So, we encourage everyone. This is your testimony, simply put.

To jest świadectwo życia do 2020... tak naprawdę roku.

This is a testament to life until 2020... actually year.

Cztery ostatnie lata to możesz nam teraz opowiedzieć w tym odcinku.

You can now tell us about the last four years in this episode.

Cztery lata będę opowiadał, ale też cztery lata będą trochę zapisane, bo pisze się druga część.

I will be telling for four years, but also four years will be somewhat written down, because the second part is being written.

Generalnie.

Generally.

co dzieje. Super. No Grzegorzu,

What's happening? Great. Well, Grzegorz,

czyli ja Ciebie znam

so I know you

z tej strony, czyli człowieka, który

from this side, meaning the person who

był skazany,

he was sentenced,

nie jesteś skazany, ale

you are not condemned, but

byłeś skazany, skazany

you were convicted, convicted

jako przez prawo skazany, czyli

as sentenced by law, which means

osadzony w zakładzie karnym.

imprisoned in a correctional facility.

Na 12 lat. Na 12 lat,

For 12 years. For 12 years,

ale nie jesteś skazany, czyli jakby

but you are not sentenced, meaning like…

odkryłeś tam wolność, nie? Ty jesteś człowiekiem,

You discovered freedom there, didn't you? You are a person,

którym tam właśnie spotkał Pana Boga.

in which he just met God.

Tak, dokładnie w takiej

Yes, exactly like that.

sytuacji odkryłem właśnie wolność,

In the situation, I just discovered freedom,

będąc jeszcze w więzieniu,

while still in prison,

zanim wyszedłem na wolność, czyli

before I went out into freedom, that is

stałem się tak naprawdę mentalnie w głowie

I have really become mentally in my head.

już wolny i jeszcze bardziej

already free and even more

przygotowany na tą wolność,

prepared for this freedom,

ale żeby się trochę przedstawić,

but to introduce myself a little,

to z książki pewnie

It's probably from a book.

znasz tylko Kubusia, mojego syna

You only know Kubuś, my son.

i żonę, a jest jeszcze

and a wife, and there is still

Julcia, córeczka, która ma 3 lata,

Julcia, the little daughter who is 3 years old,

czyli mam wspaniałą, kochoną,

so I have a wonderful, dear,

cudowną żonę, która mnie wspiera.

a wonderful wife who supports me.

Pozdrawiam serdecznie.

Warm greetings.

Znosi wszystko, co we mnie dobre

It takes away everything good in me.

i niedobre. Dwójkę

and not good. A two.

wspaniałych dzieci. Jestem też kołczem,

wonderful kids. I am also a coach,

praktykiem, jestem też

I am also a practitioner.

doradcą rodzinnym, na co namówiła mnie

a family advisor, which she persuaded me to do

żona i w sumie razem w tym działamy.

My wife and I are working on this together.

Też studentem resocjalizacji

Also a student of resocialization.

obecnie pierwszego roku, ale

currently in the first year, but

mam zamiar to ukończyć, pójść dalej.

I intend to finish it and move on.

Idę w tym kierunku. Działam też

I'm heading in that direction. I'm also taking action.

w fundacji Nil Desperandum.

in the Nil Desperandum foundation.

Z tą fundacją działam bardzo

I am very active with this foundation.

mocno po zakładach karnych, młodzieżowych

strongly after correctional facilities, youth facilities

ośrodkach wychowawczych

educational centers

i jestem też,

and I am too,

mi się tak wydaje, bo sprawdzałem,

I think so because I checked.

to pierwszym człowiekiem w ogóle w Polsce,

he is the first person ever in Poland,

który stworzył,

who created,

program, coachingowy

coaching program

program readaptacyjny więźniów.

prisoners' rehabilitation program.

To jest coś, co już działa.

This is something that already works.

Jestem z tego bardzo szczęśliwy.

I am very happy about this.

Jaram się tym,

I'm excited about it.

bo wchodzę do zakładów karnych

because I'm entering penitentiaries

i pokazuję proces, jak

and I show the process of how

zmienić myślenie i wyjść

change the thinking and go out

na wolność i funkcjonować samemu.

to freedom and to function independently.

Żeby wziąć za wszystko

To take everything upon oneself.

odpowiedzialność, że to zaczyna się już

responsibility that it is starting now

w zakładzie karnym. Więc jeżeli

in prison. So if

byś chciał, to możesz mnie wesprzeć na

if you would like, you can support me on

fundacji Nil Desperandum.

the Nil Desperandum Foundation.

Już prosiłem siostry,

I have already asked my sisters,

Gaudię, żeby zostawiła linka.

I hope she leaves the link.

A jeżeli chcesz wesprzeć w ogóle

And if you want to support at all

moje działania ze skazanymi,

my actions with the convicted,

z młodzieżą, pisanie

with youth, writing

listów, dużo by opowiadać. Nie chcę

letters, there is much to tell. I don’t want to.

o tym opowiadać. To też możesz mi

to talk about that. You can also tell me about it.

wesprzeć na postawkawkę.

support for the little stand.

Ja bardzo lubię kawę. Naprawdę bardzo

I really like coffee. Really a lot.

lubię kawę. A czasem

I like coffee. And sometimes

jedna kawa od ciebie,

one coffee from you,

to jest 7 zł, może zrobić

It is 7 zł, maybe you can do it.

niesamowitą robotę. Ja ci to

amazing job. I'll do it for you.

gwarantuję. Czemu? Bo to jest jeden list

I guarantee it. Why? Because it is one letter.

napisany do osadzonego, który siedzi w więzieniu

written to an inmate who is in prison

i dostaje mocną,

and gets strong,

mocną dawkę energii

a strong dose of energy

przez słowo. Bożej

through the word. of God

energii. Amen. Ja sama

energy. Amen. I myself

mam wielką słabość, tak w dobrym

I have a great weakness, in a good way.

znaczeniu tego słowa, do

the meaning of this word, to

posługi w więzieniach. Zawsze sobie bardzo

services in prisons. Always very much for myself

ceniłam to, jak mogłam pojechać do

I appreciated that I could go to

jakiegoś więzienia i wiesz, tam głosić miłosierdzie.

some prison and you know, to preach mercy there.

Dla mnie ci bracia osadzeni

For me, these brothers are settled.

są jakoś szczególnie bliscy. Wiesz, wchodzisz tam

They are somehow particularly close. You know, you walk in there.

i widzisz,

And you see,

nawet to ciężko opisać

it's even hard to describe

w słowach, ale serce jest tak poruszone, będąc

in words, but the heart is so moved, being

tam, że tak byś chciał im wszystkim

There, that you would like them all.

pomóc, tak byś chciał im

help, yes, you would like to them

wszystkim pomóc i najbardziej lubiłam

to help everyone and I liked it the most

te takie momenty, wiesz, przeskoku, że

it's those moments, you know, of leap, that

wchodzisz i spotykasz, wtedy

you enter and meet, then

wiesz, mnóstwo hojraków jest.

You know, there are plenty of tough guys.

Wszyscy hojraki takie, że hej.

Everyone's so generous, indeed.

Ja zaczynam mówić,

I am starting to speak,

tam głosić o miłosierdziu Bożym i ja wiem,

there to proclaim God's mercy, and I know,

że oni patrzą na mnie tylko jak na kobietę, na początku.

that they only see me as a woman at first.

To jest tylko widzą kobietę i tego.

This is just seeing a woman and that.

Jak się nie dam sprowokować, bo próbują

I won't let myself be provoked because they are trying to.

mnie sprowokować zawsze, są takie

"Always provoke me, there are such things."

agenty, tam mi różne znaki wysyłają

Agents, they send me various signs over there.

z sali, nie? Jak się nie dam sprowokować,

out of the room, right? If I don't let myself be provoked,

to i wytrzymam

I can handle that too.

świadomość tego, po co ja tam przyjechałam.

the awareness of why I came there.

Żeby dać im Boga i ja

To give them God and me.

nie wyjdę z roli bycia ich siostrą,

I will not step out of the role of being their sister.

no to oni zaczynają

Well, they are starting.

potem stawać się moimi braćmi. Naprawdę, ja widzę

then become my brothers. Really, I see

tą przemianę w trakcie mówienia.

this transformation while speaking.

No, ty wychodzisz

No, you are leaving.

z zupełnie innego punktu, bo ty jesteś,

from a completely different point of view, because you are,

byłeś jednym z nich i oni patrzą na ciebie,

you were one of them and they are looking at you,

wow, udało się komuś.

Wow, someone succeeded.

Fajnie, że poruszyłaś ten wątek. Nawet nie

It's nice that you brought up this topic. I didn't even...

planowałem go opowiedzieć, ale on mocno

I planned to tell him, but he was strong.

chodził w moim sercu. Myślę, że mogę go dodać, bo

he was walking in my heart. I think I can add him because

często się ludzie zastanawiają, po co

People often wonder why.

mam iść do więzienia, co tam mogę zanieść

I have to go to prison, what can I bring there?

i w ogóle, czy to

and in general, is this

zostanie jakoś odebrane.

It will be perceived somehow.

Jeżeli idziesz

If you are going

z przekazaniem

with the transfer

swojej relacji z Bogiem

your relationship with God

do więźniów

to the prisoners

i nie idziesz z nastawieniem, że jesteś

and you don't go with the mindset that you are

naiwny i kupisz wszystko, co oni

naive and you will buy everything they do

ci dadzą, to idź, bo naprawdę

They will give you, so go, because really.

twoja obecność, ostatnio to komuś

your presence, recently to someone

napisałem też, bo po prostu był

I wrote it too, because it was just there.

na spotkaniach. Był, siedział obok,

at the meetings. He was sitting next to me,

ale inni go widzieli.

but others saw him.

I ten człowiek w zakładzie karnym

And this man in the prison.

widzi, że

sees that

widzi jednostkę, widzi osobę,

sees an individual, sees a person,

która przychodzi, jest tam obecna,

who comes, is present there,

choć nic nie mówi, jest

though it says nothing, it is

obecna, czyli skoro przyszedłeś do więzienia,

present, so since you came to prison,

to chociaż częściowo musi ci

So at least partially, it must be you.

zależeć na tym, kto tam jest.

It depends on who is there.

Chociaż częściowo. Czemu? Bo pokazujesz to,

Although partially. Why? Because you show it,

komunikujesz to, nie?

You communicate that, right?

Przez swoją obecność, tak. Dokładnie. Najwięcej.

By your presence, yes. Exactly. The most.

Więc jeżeli masz gdzieś w głowie jakąś myśl, żeby

So if you have some thought in your head that...

iść do więzienia, masz taką możliwość,

go to jail, you have such an option,

a często zastanawiasz się, czy

and often you wonder if

nie wiesz, jak to wybrzmi, czy

you don't know how it will sound, whether

ja się nie nadaję, idź i

I am not suitable, go and

sprawdź. Przykład Bogdana

check. Bogdan's example

kryzysa. Pozdrawiam

a crisis. Best regards.

serdecznie. Bał się

warmly. He was afraid.

pojechać do zakładu karnego. Ja akurat

go to prison. I just

w tym zakładzie karnym siedziałem.

I was in this prison.

On przyjechał ze świadectwem,

He came with a certificate.

powiedział świadectwo

he said testimony

o przebaczeniu,

about forgiveness,

a ja wtedy, w tym czasie

and I then, at that time

miałem proces,

I had a trial,

między innymi też dzienniczka siostry

among other things, also the sister's diary

Faustyny, siedziałem w

Faustyna, I was sitting in

Piśmie Świętym i miałem wtedy

In the Holy Scripture, and I had then

proces w sobie przebaczenia

the process of forgiveness within oneself

różnym ludziom. Jak on

different people. Like him

opowiedział, ja dostałem tą iskierkę.

He told me, I got that little spark.

On wyszedł z więzienia z taką myślą,

He left the prison with such a thought,

nikt mnie nie słuchał, bez

nobody listened to me, without

nadzieja. Spotkaliśmy

hope. We met

się chyba z pięć, sześć lat później.

I guess about five or six years later.

Ja mu powiedziałem, stary,

I told him, man,

ja ci dziękuję, że przyjechałeś, bo ja wtedy byłem

Thank you for coming, because I was there then.

w takim procesie, że ja potrzebowałem

in such a process, that I needed

usłyszeć słowo o przebaczeniu i to

to hear a word about forgiveness and that

powiedziałeś. On się tak

You said. He is like that.

wzruszył, bo myślał, że jest to do niczego, co on

He was moved because he thought it was all worthless, what he...

mówił. No więc takie

he said. So that's how it is

podzielenie się historią. Słowo ma

sharing a story. The word has

moc. Ma słowo moc. I jeszcze

power. It has the word power. And more.

tylko, żeby zakończyć twoje przedstawianie,

just to finish your presentation,

chciałam wam powiedzieć, że byłam bardzo

I wanted to tell you that I was very

wzruszona tym, że Grzegorz przyjechał tutaj. Ja się pytam,

moved that Grzegorz came here. I ask myself,

słuchaj, jak cię w ogóle przedstawić? A ty

Listen, how should I introduce you? And you?

powiedziałeś, mąż i

you said, husband and

ojciec. Od tego zacząłeś, nie? Mąż i

father. That's where you started, right? Husband and

ojciec. I strasznie mi się to podoba,

father. And I really like it a lot,

bo tak, ludzie cię znają, głównie

because yes, people know you, mainly

z tej książki, ale

from this book, but

jak ty siebie widzisz? Mąż i ojciec.

How do you see yourself? As a husband and a father.

Przede wszystkim. Tak.

First of all. Yes.

Siostro Mario?

Sister Maria?

Dobrze.

Alright.

No to Grzegorz, no to

Well, Grzegorz, well then.

w takim razie będziemy

In that case, we will be.

iść swoim doświadczeniem Boga, swoim doświadczeniem

to go through your experience of God, your experience

i tej miłości rodziny i przebaczenia

and this love of family and forgiveness

i wszystkiego, wszystkiego w tej traście

and everything, everything in this trust

z dzienniczka, dobra? Dobra. Idziemy.

From the diary, okay? Okay. Let's go.

Idźmy. Zerkam, zerkam.

Let's go. I'm glancing, I'm glancing.

Dzisiejszy odcinek,

Today's episode,

trzydziesty pierwszy, mamy do

thirty-first, we have until

przeczytania numery od dwa siedem trzy

read numbers from two seven three

do dwa dziewięć jeden

to two nine one

i wiesz, zobaczyłam sobie, że mogą

And you know, I saw that they can.

być takie

to be such

dwa zwroty, które

two expressions that

trzeba by było wyjaśnić przed czytaniem.

It would need to be explained before reading.

W numerze dwieście osiemdziesiąt,

In issue two hundred eighty,

a może zerknie, jestem ciekawa, czy ty

maybe you’ll take a look, I’m curious if you will

zrozumiałeś, jak Faustyna pisze o tym.

Did you understand how Faustyna writes about this?

Dwieście osiemdziesiąt,

Two hundred eighty.

ona pisze przez

she writes through

trzy godziny nosiłam pasek. Czy ty wiesz, o co jej

I wore the belt for three hours. Do you know what she's on about?

chodzi?

Does it work?

Domyślasz się, o co jej może chodzić.

You can guess what she might be talking about.

Jak ty nie będziesz wiedział, to znaczy, że

If you don't know, it means that

trzeba to wyjaśnić. Przez trzy godziny

It needs to be explained. For three hours.

nosiłam pasek. Nie.

I wore a belt. No.

Super, więc

Great, so

dosłowniczka się nadaje, to określenie,

a dictionary is suitable, that is the term,

żeby wyjaśnić. Kochani,

to explain. Dear ones,

są takie narzędzia

there are such tools

pokutne, które były

penitent, which were

kiedyś stosowane

once used

często w zgromadzeniach

often at gatherings

zakonnych.

of the religious.

Pasek z drutu,

Wire strip,

nie kolczastego,

not prickly,

ale jednak drut, więc to jest niewygodne.

but still wire, so it is uncomfortable.

Metalowy pasek, o tak.

Metal strap, oh yes.

I on był z takimi, wiesz, jakby

And he was with people like, you know, like

kolcami

with spikes

w stronę ciała, więc

towards the body, so

jego się nosiło na gołym ciele.

he was worn against bare skin.

Jako... On cię, wiesz,

As... He you, you know,

nie ranił do krwi, ale był takim

he didn't hurt to the blood, but he was like that

jednak narzędziem pokutnym. Przypominał, że jest.

however, it is a penitent tool. He reminded that it exists.

Tak. To jakaś ofiara,

Yes. It’s some kind of victim.

którą składałeś, nie?

that you submitted, right?

W intencji jakiejś,

In intention of something,

jeżeli czułeś,

if you felt,

jaką potrzebę, miałeś pozwolenie od przełożonych,

what need, did you have permission from your superiors,

więc siostra Faustyna ewidentnie tutaj

So sister Faustyna is clearly here.

miała jakieś pozwolenie, żeby to zrobić.

She had some permission to do that.

Tak, teraz sobie przypomniałem o tym, bo ona

Yes, now I remembered about it because she

poszła o to

it was about that

prosić i nie dostała zgody, bo była

asking and did not receive permission, because she was

bardzo wymęczona i dopiero później dostała.

very exhausted and only received it later.

Okej, teraz już pamiętam.

Okay, now I remember.

I numer 288,

And number 288,

tam pada sformułowanie

there the wording is made

nasze wychowanki. To tu mógłbyś

our students. This is where you could

ty wytłumaczyć, bo ty do naszych wychowanek

You explain, because you to our charges.

jeździsz, prawda?

You drive, right?

Byłeś i u tych w Kaliszu, i w Krakowie.

You have been at both those in Kalisz and in Krakow.

Tak, chodzi o Młodzieżowy Ośrodek Wychowawczy.

Yes, it's about the Youth Rehabilitation Center.

Ośrodki w ogóle wychowawcze,

Educational centers in general,

o dziewczyny, które tam są. Często dziewczyny

about the girls who are there. Often girls

to są, które są naprawdę

these are, which are really

z historiami bardzo trudnymi.

with very difficult stories.

Myślę, że kiedyś

I think that someday

nawet usłyszycie

you will even hear

historię nie bezpośrednio

history not directly

z imienia,

by name,

ale historię, które

but the stories that

te dziewczyny mają

these girls have

w sobie, ale jaką mają

in themselves, but what they have

walkę przez

fight through

spotkanie właśnie z Bożym Miłosierdziem.

a meeting just with God's Mercy.

Bożym Miłosierdziem, który

By God's Mercy, which

zanoszycie wy, nie? Siostry.

You're carrying it, aren't you? Sisters.

One są w kontakcie z wami.

They are in contact with you.

Mam naprawdę dużo też takich informacji

I also have a lot of such information.

od tych dziewczyn,

from those girls,

które tam są, bo jakby wszystkie

which are there, because as if all

wszystkie

all

wasze mowy zwiedziłem,

I have wandered through your speeches,

w każdym byłem. Tych dziewczyn

I was in every one. Those girls.

jest tam bardzo dużo. Od osiemdziesięciu,

There is a lot there. From eighty,

po pięćdziesiąt,

after fifty,

po czterdzieści. Wiecie, to jest

forty. You know, it is

skala bardzo dużego

very large scale

cierpienia, nie? Które

suffering, right? Which

wybierzecie na siebie, bo te dziewczyny

you will choose for yourselves, because those girls

nie są łatwe,

they are not easy,

ale sam fakt, że już

but the fact that already

mówicie, że to są wasze wychowanki

You say that these are your protégés.

i ja wiem też, że dziewczyny, które

and I also know that the girls who

stamtąd wychodzą, no niektóre

They are coming out from there, well some of them.

przykre jest to, nie wchodzą na ścieżkę

It's sad that they don't follow the path.

normalną, bo mają

normal, because they have

zbyt mocno nawyków w sobie

too many habits within oneself

po prostu rozbudowanych i nawet

just expanded and even

praca jest zblokowana. Często rodzice też nie

The work is blocked. Often, the parents are not either.

pomagają. No to jest przykre,

they help. Well, that's sad,

ale są iskierki, nie?

But there are little sparks, right?

Ja to tak nazywam, takie iskierki. Są takie

I call them little sparks. They are like that.

iskierki, które nawet wracają.

sparkles that even return.

Opowiadają jak poukładało

They tell how it was arranged.

im się życie, jak wyszły.

It's how life turned out for them.

Teraz też pomagam dziewczynom,

I'm also helping the girls now.

właśnie spojrzeć na poziom

just look at the level

zadowolenia ze swojego życia

satisfaction with their life

teraz,

now,

nawet tu w ośrodku. Ja im to często powtarzam.

Even here at the center. I often repeat that to them.

Nie będziesz miała lepszego momentu

You won't have a better moment.

do zmiany swojego życia niż teraz tu w ośrodku.

to change your life than right now here at the center.

Jak wyjdzie stąd, to się zacznie

Once he/she gets out of here, it will begin.

po prostu życie. Teraz

just life. Now

tu zacznie. I też właśnie pracuję i też

Here it starts. And I am also working and also.

jestem wdzięczny, że po prostu mam takie zaufanie

I am grateful that I simply have such trust.

wśród

among

sióstr, że mogę się spotykać

sisters, that I can meet up

z tymi dziewczynami, prowadzić prelekcje,

with these girls, to give lectures,

prowadzić je coachingowo,

lead them in a coaching manner,

ale myślę, że właśnie

but I think that just

Faustyna jakoś mnie do tego

Faustyna somehow leads me to this.

popchnęła, bo to się samo nie

she pushed, because it won't happen by itself

zrobiło. To po prostu

It did. It's just...

wyszło

it came out

dzięki stawiennictwu

thanks to the attendance

Wierzy Świętej.

Saint's faith.

W tych czasach Faustyny

In the times of Faustyna.

to nie były jeszcze mowy wtedy,

there were no speeches then yet,

bo to jest wynalazek naszych czasów.

because it is an invention of our times.

To się nazywało po prostu

It was simply called.

domem miłosierdzia. I różnica

House of mercy. And the difference.

między tym, co teraz, a wtedy

between what is now and then

za czasów Faustyny jest tylko,

in the times of Faustina there is only,

znaczy głównie w tym, że dziewczyny

it mainly means that the girls

czy kobiety przychodziły wtedy dobrowolnie.

Did women come voluntarily at that time?

To było idealna sytuacja,

It was an ideal situation,

bo wiadomo, jak sama dziewczyna przychodzi i mówi

because you know how the girl herself comes and says

ja chcę zmienić życie, to jest idealna sytuacja.

I want to change my life, this is the perfect situation.

Tylko jej pomagasz.

You're only helping her.

Wiadomo, że nie jest łatwo, ale ona przynajmniej

It is known that it is not easy, but at least she

chce, a to chce jest najważniejsze.

I want, and that want is the most important.

No teraz niestety te dziewczyny są

Well, unfortunately, those girls are now.

tutaj wysyłane już z wyrokami, nie?

This is already being sent with judgments, right?

Znaczy

It means.

one mogą wybrać oczywiście, nie muszą iść do ośrodka

They can choose, of course; they don't have to go to the center.

katolickiego. Na szczęście

Catholic. Fortunately

niektóre się jakoś zgadzają na to,

some agree to it somehow,

bo wiedzą, że w tym ośrodku jest lepiej niż w każdym innym.

because they know that this center is better than any other.

Ale,

But,

ale, ale, no tak,

but, but, well yes,

pozdrawiamy wszystkie

We greet everyone.

siostry, które podejmują tu pracę

sisters who take up work here

resocjalizacyjną. Bo jest to ciężka praca.

rehabilitative. Because it is hard work.

Ciężka praca, ale też jesteśmy ogromnie

Hard work, but we are also immensely

wdzięczne. No i oczywiście każda z nas

grateful. And of course, each of us

pomimo, że nawet nie pracujemy tam

even though we don't even work there

w ośrodku, to

in the center, it's

sercem, modlitwą, ofiarą.

with the heart, with prayer, with sacrifice.

Duchowo. Duchowo te dziewczyny są

Spiritually. These girls are spiritual.

nasze. Tak. Są nasze dzieci.

Ours. Yes. They are our children.

Tak siostry często mówią nawet. Nie wychowanki,

Yes, sisters often say that. Not the wards,

a nasze dzieci. Tak.

And our children. Yes.

Dobrze. No to tyle myślę

Alright. Well, that's all I'm thinking.

o wyjaśniania i możemy

about explaining and we can

iść w czytanie.

to go into reading.

Duchu Święty przyjdź i

Holy Spirit, come and

daj nam najpierw słuchać.

let us listen first.

Daj nam słuchać tych treści dzienniczkowych,

Let us listen to those diary entries.

tych treści,

these contents,

w których poruszałeś Faustynę.

in which you mentioned Faustina.

Gdzie ona przeżywała

Where did she live?

swoje spotkanie z Bogiem.

your encounter with God.

Doświadczenie bliskości,

The experience of closeness,

doświadczenie i zmagań różnych.

experience and struggles of various kinds.

Daj by ono otwarło w nas

Let it open in us.

przestrzenie spotkania z Tobą.

meeting spaces with you.

Otwieraj nasze uszy, otwieraj nasze serca.

Open our ears, open our hearts.

Amen. Amen.

Amen. Amen.

Dzienniczek Świętej Siostry Faustyny

Diary of Saint Sister Faustina

zeszyt pierwszy.

notebook one.

Numery od

Numbers from

dwieście siedemdziesiątego trzeciego

two hundred seventy-third

do dwieście dziewięćdziesiątego pierwszego.

to two hundred ninety-first.

Dziesiąty

Tenth

stycznia tysiąc dziewięćset

January nineteen hundred.

trzydziestego czwartego roku.

thirty-fourth year.

Rekolekcje roczne.

Annual retreats.

Jezu mój

My Jesus

i znowuż zbliża się

and once again it is approaching

chwila, w której pozostanę sam na sam

the moment when I will be left alone

z Tobą Jezu.

with You, Jesus.

Proszę Cię z całego serca daj mi poznać

I beg you with all my heart, let me know.

co Ci się we mnie nie podoba.

What do you not like about me?

A zarazem daj mi

And at the same time give me

poznać co robić, aby Ci się

to know what to do to make you

stać milszą.

be nicer.

Nie odmów mi tej łaski

Do not deny me this grace.

i bądź ze mną.

and be with me.

Ja wiem, że bez Ciebie Panie

I know that without You, Lord

niewiele się przyda usiłowanie moje.

My effort will not be of much use.

O jak się

Oh, how are you?

cieszę z wielkości Twojej Panie.

I rejoice in Your greatness, Lord.

Im więcej Cię poznaję,

The more I get to know you,

tym Cię goręcej

the hotter I want you

pragnę i pożądam.

I desire and crave.

Jezus udzielił

Jesus gave.

mi poznania samej siebie.

to know myself.

W tym świetle Bożym

In this light of God.

widzę swoją wadę główną.

I see my main flaw.

Jest pycha.

It is pride.

Jej odcień, zamknięcie się w samej sobie.

Her shade, closing herself off.

Brak prostoty w stosunku

Lack of simplicity in the relationship.

z Matką Przełożoną.

with the Mother Superior.

Drugie światło co do mówienia.

The second light in terms of speaking.

Czasami mówię za dużo.

Sometimes I talk too much.

Można by było

It could be done.

w dwóch, trzech słowach załatwić,

to settle in two or three words

a ja na takie załatwianie używam

I use this kind of arrangement.

za dużo czasu.

Too much time.

Jednak Jezus sobie życzy, abym ten czas

However, Jesus wishes for me to have this time.

obróciła na modlitewki

she turned to prayer beads

odpustowe za dusze w czyśćco cierpiące.

Indulgences for souls suffering in purgatory.

I mówi mi Pan,

And he says to me,

jak każdy,

like everyone,

jak każde słowo będzie ważone

how each word will be weighted

w dzień sądu.

on the day of the trial.

Trzecie światło co do reguł naszych.

The third light according to our rules.

Mało unikam

I rarely avoid.

okazji, które prowadzą do

opportunities that lead to

łamania reguł, a szczególnie

breaking the rules, especially

milczenia.

silence.

Tak będę postępować,

I will proceed like this.

jakoby reguła była tylko dla mnie

as if the rule were only for me

napisana.

written.

A co mnie obchodzi,

What do I care.

jak kto postępuje,

how someone acts,

bylebym ja tak postępowała,

if only I acted like that,

jak Bóg sobie tego życzy.

as God wishes it.

Postanowienie,

Resolution,

czegokolwiek Jezus

whatever Jesus

zażąda ode mnie,

will demand from me,

a dotyczy to rzeczy zewnętrznych,

and this concerns external things,

puść zaraz

let go right now

o tym powiedzieć przełożonym.

to tell the superiors about it.

W obcowaniu z przełożoną

In dealing with the superior

starać się być,

to strive to be,

starać się będę o otwartość

I will strive for openness.

i szczerość dziecięcą.

and the sincerity of children.

Jezus kocha dusze ukryte.

Jesus loves hidden souls.

Kwiat ukryty

Hidden flower

najwięcej zawiera w sobie woni,

contains the most fragrance,

starać się o zaciszę

to strive for tranquility

dla serca Jezusowego

for the Sacred Heart of Jesus

we własnym wnętrzu.

in our own interior.

W chwilach ciężkich i bolesnych

In difficult and painful moments

nucę Ci o stwórco

I hum to you, O Creator.

hymn ufności,

hymn of trust,

bo bezdenna jest przepaść

for the abyss is bottomless

ufności mojej ku Tobie,

my trust in You,

ku Twemu miłosierdziu.

to Your mercy.

Od chwili, w której

From the moment when

ukochałam cierpienie,

I have fallen in love with suffering,

przestało mi być cierpieniem.

I stopped suffering.

Cierpienie jest

Suffering is

stałym pokarmem mojej duszy.

the constant nourishment of my soul.

Nie będę rozmawiać

I will not talk.

z pewną osobą, bo wiem, że Jezusowi

with a certain person, because I know that to Jesus

się to nie podoba, a ona

she doesn't like it, and she

nie odnosi z tego żadnej korzyści.

he does not gain any benefit from it.

Ustóp Pana.

Your Lordship.

Jezu utajony,

Jesus concealed,

miłości wiekuista, żywocie

eternal love, life

nasz, boski

our, divine

szaleńcze, żeś zapomniał

mad that you forgot

o sobie, a widzisz

about yourself, and you see

tylko nas.

only us.

Nim stworzyłeś niebo

Before You created the heaven

i ziemię, wpierw nosiłeś w sercu

And the earth, you first carried in your heart.

swoim nas.

your own us.

O miłości,

About love,

o głębio poniżenia Twego,

about the depth of Your humiliation,

o tajemnicosz szczęścia,

about the secret of happiness,

czemuż tak mała liczba

why such a small number

Ciebie zna, czemuż nie

She knows you, why not?

znajdujesz wzajemności?

Do you find reciprocity?

O boska miłości,

O divine love,

czemuż tajisz

why do you conceal

piękność swą?

her beauty?

O niepojęty

Oh incomprehensible

i niezmierzony,

and immeasurable,

nim lepiej Cię poznaję,

the better I get to know you,

tym Cię mniej pojmuję,

the less I understand you,

ale dlatego, że Cię pojąć nie mogę, więc

but because I can't understand you, so

pojmuję wielkość Twoją.

I comprehend your greatness.

Nie zazdroszczę

I don't envy.

serafinom ognia,

seraphim of fire,

bo większy w sercu złożonym mam

because I have a greater one in the heart composed

dar.

gift.

Oni w zachwycie podziwiają Ciebie, lecz

They admire you in awe, but

Twoja krew łączy się z moją.

Your blood connects with mine.

Miłość

Love

to niebo już tu na ziemi dane dam.

This heaven is already given here on earth.

O czemuż się tajisz w wiarę?

Why do you hide in faith?

Miłość rozdziera zasłonę.

Love tears the veil.

Nie masz zasłony przed wzrokiem

You have no curtain in front of your gaze.

mojej duszy, boś samym

of my soul, for you are the very

mnie pociągnął w łono tajemniczej

I was drawn into the womb of the mysterious.

miłości na wieki.

love for eternity.

Niech Ci będzie cześć i chwała,

Let there be honor and glory for you,

nierozdzielna Trójco,

Indivisible Trinity,

jedyny Boże, po wszystkie wieki.

Only God, for all ages.

Dał mi Bóg poznać, na czym polega

God made me understand what it is about.

prawdziwa miłość

true love

i udzielił mi światła, jak ją

and gave me light, as she did

okazywać Bogu w praktyce.

to show God in practice.

Prawdziwa

True

miłość Boga

the love of God

zależy na wypełnianiu

It depends on filling.

woli Bożej.

the will of God.

Ażeby okazać miłość

To show love.

Bogu w czynie,

In action to God,

trzeba, ażeby wszystkie

it is necessary for all

uczynki nasze, chociażby były

our deeds, no matter how they may be

najmniejsze, muszą

the smallest, they must

płynąć z miłości dla Boga.

to flow with love for God.

I powiedział mi Pan

And You told me, Sir.

Dziecie moje,

My child,

najwięcej mi się podobasz

I like you the most.

przez cierpienie.

through suffering.

W cierpieniach swoich fizycznych

In his physical sufferings

czy też moralnych,

or moral ones,

córko moja, nie szukaj

My daughter, don't search.

współczucia ustworzeń.

sympathy for the creatures.

Chcę, aby

I want that

woń cierpień Twoich była czysta,

the smell of your sufferings was pure,

bez żadnych przymieszek.

without any additives.

Żądam, żebyś się

I demand that you...

nie tylko oderwała od stworzeń,

not only detached from the creatures,

ale i sama od siebie.

but also by herself.

Córko moja,

My daughter,

chcę się napawać

I want to indulge.

miłością serca Twego,

with the love of Your heart,

miłością czystą, dziewiczą,

with pure, virgin love,

nieskalaną, bez żadnego

unstained, without any

przyćmienia.

eclipses.

Córko moja,

My daughter,

im więcej ukochasz

the more you will love

cierpienie, tym

suffering, this

miłość Twoja ku mnie będzie czystsza.

Your love for me will be purer.

Jezus każe mi

Jesus tells me.

obchodzić to święto miłosierdzia Bożego

to celebrate the Feast of Divine Mercy

w pierwszą niedzielę po Wielkanocy

on the first Sunday after Easter

przez wewnętrzne

through the internal

skupienie

focus

i umartwienie zewnętrzne.

and external mortification.

Przez trzy godziny

For three hours

nosiłam pasek,

I was wearing a belt,

modląc się nieustannie za grzeszników

praying continuously for sinners

i o miłosierdzie

and for mercy

dla świata całego.

for the whole world.

I rzekł mi Jezus

And Jesus said to me

wzrok mój

my gaze

z upodobaniem dziś

with pleasure today

spoczywa na domu tym.

it rests on this house.

Czuję dobrze, że

I feel good that

nie kończy się posłannictwo moje

my mission does not end

ze śmiercią, ale się zacznie.

with death, but it will begin.

O dusze wątpiące,

O doubting souls,

uchylę Wam zasłony nieba,

I will lift the curtains of the sky for you,

aby Was przekonać o dobroci Boga,

to convince you of God's goodness,

abyście już więcej nie raniły

so that you no longer hurt.

niedowierzaniem

disbelief

najsłodszego serca Jezusa.

the sweetest heart of Jesus.

Bóg jest

God is

miłością i miłosierdziem.

with love and mercy.

W pewnych

In certain

chwili powiedział mi Pan

At that moment, you told me.

wzruszyło się

it got emotional

serce moje

my heart

miłosierdziem wielkim ku Tobie,

with great mercy towards You,

Dziecie moje najdroższe,

My dearest child,

kiedy Cię ujrzałem w strzępy poszarpaną

when I saw you torn to shreds

od wielkiej boleści,

from great sorrow,

którą cierpiałaś,

which you suffered,

żałując za grzechy swoje.

regretting his sins.

Oto widzę Twoją miłość

Here I see your love.

tak czystą i szczerą, że daję Ci

so pure and sincere that I give you

pierwszeństwo między dziewicami.

priority among virgins.

Tyś zaszczytem

You are an honor.

i chwałą męki mojej.

and the glory of my suffering.

Każde uniżenie

Every humiliation

duszy Twojej widzę

I see your soul.

i nic nie uchodzi

and nothing goes unnoticed

uwagi mojej.

my comments.

Pokornych wywyższam aż do

I exalt the humble up to

tronu swego, bo tak

"to his throne, because so"

chcę.

I want.

Boże w Trójcy Świętej Jedyny,

God in the Holy Trinity, Unique,

pragnę Cię tak kochać, jak Cię

I want to love you like you.

jeszcze żadna dusza ludzka

not a single human soul yet

nie kochała.

she didn't love.

A chociaż jestem dziwnie nędzna i maleńka,

And although I am strangely wretched and tiny,

to jednak kotwice ufności

however, anchors of trust

swoje zapuściłam tak głęboko,

I let my hair grow so long,

w przepaść miłosierdzia Twojego,

into the abyss of Your mercy,

Boże i Stwórco mój.

God and my Creator.

Pomimo wielkiej nędzy

Despite great poverty

mojej, nie lękam

"my own, I am not afraid."

się niczego,

nothing,

ale mam nadzieję śpiewać

but I hope to sing

pieśń chwały wiecznie.

song of eternal glory.

Niech żadna dusza nie wątpi,

Let no soul doubt,

chociażby była najnędzniejszą.

even if it were the most miserable.

Póki żyję,

As long as I live,

każda może stać się

everyone can become

wielką świętą,

great saint,

bo wielka jest moc

for great is the power

łaski Bożej.

God's grace.

Od nas zależy tylko nie stawiać

It only depends on us not to set.

oporu działaniu Bożemu.

resistance to God's action.

O Jezu,

Oh Jesus,

gdybym mogła się stać

if I could become

mgłą przed Tobą,

mist before you,

aby zakryć ziemię,

to cover the earth,

by wzrok Twój święty

by your holy gaze

nie widział strasznych występków.

did not see terrible crimes.

Jezu, kiedy patrzę na świat

Jesus, when I look at the world.

i jego obojętność

and his indifference

względem Ciebie,

in relation to you,

to mi wyciska nieustannie

It constantly presses me.

łzy z oczu.

tears from the eyes.

Ale kiedy patrzę na świat,

But when I look at the world,

patrzę na duszę oziębłą, zakonną,

I look at the cold, convent-like soul,

to mi się serce krwawi.

My heart is bleeding for this.

1934 rok.

Year 1934.

W pewnej chwili,

At a certain moment,

kiedy przyszłam do celi,

when I came to the cell,

a byłam tak bardzo zmęczona,

and I was so very tired,

że musiałam chwilę wpierw

that I had to wait a moment first

spocząć, nim zaczęłam

to rest before I started

się rozbierać,

to undress,

a kiedy byłam już rozebrana,

and when I was already undressed,

jedna z sióstr prosi mnie,

one of the sisters is asking me,

żebym przyniosła jej gorącej wody.

to bring her hot water.

Pomimo zmęczenia

Despite the fatigue

ubrałam się prędziutko

I got dressed quickly.

i przyniosłam wody,

and I brought water,

jak jej sobie życzyła,

as she wished for herself,

chociaż od kuchni do celi

although from the kitchen to the cell

był spory kawałek,

it was quite a piece,

a było to pod kostki.

It was up to the ankles.

Kiedy weszłam do swojej celi,

When I entered my cell,

ujrzałam puszkę

I saw a can.

z Najświętszym Sakramentem

with the Most Holy Sacrament

i usłyszałam taki głos

And I heard such a voice.

Weź mi tę puszkę

Take me that can.

i przenieś do tabernakulum.

and transfer to the tabernacle.

W pierwszej chwili zawahałam się,

At first, I hesitated,

ale się zbliżyłam

but I got closer

i kiedy się dotknęłam puszki,

and when I touched the can,

usłyszałam te słowa

I heard those words.

Z jaką miłością zbliżasz się do mnie,

With what love you approach me,

z taką miłością zbliżaj się

approach with such love

do każdej z sióstr,

to each of the sisters,

a cokolwiek czynisz im,

and whatever you do to them,

mnie czynisz.

You make me.

Po chwili ujrzałam,

After a moment, I saw,

jako jestem sama.

I am alone.

W pewnej chwili,

At one moment,

kiedy się odprawiała adoracja

When was the adoration taking place?

za naszą ojczyznę,

for our homeland,

ból mi ścisnął duszę

the pain has tightened my soul

i zaczęłam się modlić

and I started to pray

w następujący sposób

in the following way

Jezu najmiłosierniejszy,

Jesus, the most merciful,

proszę Cię przez przyczynę

I ask you for a reason.

świętych Twoich,

your saints,

a szczególnie przez przyczynę

and especially due to the cause

matki Twojej najmilszej,

your dearest mother's,

która Cię wychowała z dziecięctwa.

who raised you from childhood.

Błagam Cię,

I beg you,

błogosław ojczyźnie mojej.

Bless my homeland.

Jezu,

Jesus,

nie patrz na grzechy nasze,

do not look upon our sins,

ale spójrz się na łzy

but look at the tears

dzieci małych,

small children,

na głód i zimno,

to hunger and cold,

które cierpią.

who are suffering.

Jezu, dla tych niewiniątek

Jesus, for these innocents.

udziel mi łaski,

grant me grace,

o którą Cię proszę,

which I am asking you for,

dla ojczyzny mojej.

for my homeland.

W tej chwili ujrzałam Pana Jezusa,

At that moment, I saw Lord Jesus.

który miał oczy zaszłe łzami

who had eyes filled with tears

i rzekł do mnie

and he said to me

Widzisz, córko moja,

You see, my daughter,

jak bardzo mi ich żal.

how sorry I feel for them.

Wiedz o tym,

Know this,

że one

that they

utrzymują świat.

they maintain the world.

Jezu mój,

My Jesus,

kiedy patrzę na to życie dusz,

when I look at this life of souls,

spostrzegam, że wiele służy Ci

I notice that many things serve you well.

z pewnym niedowierzaniem.

with some disbelief.

I w pewnych chwilach, zwłaszcza

And at certain moments, especially

kiedy jest sposobność do okazania

when is the opportunity to show

miłości Bogu, to właśnie

to love God, that is exactly

widzę, jak w ten czas

I see how at that time

uciekają te dusze z pola walki.

Those souls are fleeing from the battlefield.

I rzekł do mnie

And he said to me

Jezus w pewnej chwili

Jesus at a certain moment.

Czy i Ty,

Are you too,

dziecię moje, tak chcesz postępować?

My child, is this how you want to act?

Odpowiedziałam Panu, o nie,

I replied to you, oh no,

mój Jezu, nie cofnę się z pola walki,

My Jesus, I will not retreat from the battlefield,

chociaż mi podśmiertelny

although it is somewhat deadly to me

zrosi czoło, nie wypuszczę

I will water your forehead, I won't let go.

miecza z ręki,

sword from the hand,

aż spocznę u stóp Trójcy Świętej.

until I rest at the feet of the Holy Trinity.

Cokolwiek czynię,

Whatever I do,

nie liczę na własne siły,

I do not rely on my own strength,

ale na łaskę Bożą.

but by the grace of God.

Z łaską Bożą dusza może

With God's grace, the soul can.

przejść przez największe

go through the largest

trudności zwycięsko.

overcoming difficulties victoriously.

Kiedy raz rozmawiałam bardzo długo

When I talked for a very long time once.

z Jezusem o naszych wychowankach,

with Jesus about our students,

ośmielona dobrocią Jego,

emboldened by His kindness,

zapytałam Go,

I asked Him,

czy też ma z naszych wychowanek takie dusze,

Does she also have such souls from our charges?

które by były pociechą dla Jego serca?

which would be a comfort to His heart?

I odpowiedział mi Pan,

And you answered me, Sir,

że ma.

that it has.

Ale miłość ich jest słaba.

But their love is weak.

Dlatego oddaję Ci je

That's why I'm giving them back to you.

pod szczególniejszą opiekę.

under special care.

Módl się za nie.

Pray for them.

O Boże Wielki,

O Great God,

podziwiam dobroć Twoją.

I admire your kindness.

Tyś Pan

You are Lord.

zastępów nieba,

hosts of heaven,

a tak się zniżasz

oh, so you are lowering yourself

do nędznego stworzenia.

to the miserable creature.

O jak gorąco pragnę Cię kochać

Oh how passionately I want to love you.

każdym uderzeniem serca mojego.

with every heartbeat of mine.

Nie wystarcza mi

I don't have enough.

obszar ziemi, za mało jest niebo,

an area of land, there is too little sky,

a niczym przestworzę.

and like an expanse.

Ty jeden mi tylko wystarczasz,

You are the only one I need.

wiekuisty Boże.

Eternal God.

Ty tylko jeden

You are the only one.

głębie mej duszy napełnić możesz.

You can fill the depths of my soul.

Najszczęśliwsze chwile dla mnie

The happiest moments for me.

to kiedy pozostaję sam na sam

So when will I be left alone?

z Panem moim.

with my Lord.

W tych chwilach

In these moments

poznaję wielkość Boga

I recognize the greatness of God.

i nędzę własną.

and my own misery.

W pewnej chwili powiedział mi Jezus

At one point, Jesus said to me.

nie dziw się temu,

don't be surprised by it,

że jesteś nieraz

that you are sometimes

niewinnie posądzana.

innocently accused.

Ja z miłości ku Tobie

I love you.

wpierw

first

wypiłam ten kielich cierpień niewinnych.

I have drunk from this goblet of innocent sufferings.

W pewnej chwili, kiedy się przejęłam

At one moment, when I got worried

wiecznością i jej tajemnicami,

eternity and its mysteries,

zaczęłam

I started.

lękać się dusza moja.

my soul is afraid.

A zastanawiając się jeszcze

And while still wondering

chwilę, zaczęły mnie męczyć

Wait a moment, they started to annoy me.

różne niepewności.

various uncertainties.

Wtem rzekł

Suddenly he said

do mnie Jezus

to me Jesus

Dziecie moje,

My child,

nie lękaj się domu Ojca swego.

Do not be afraid of your Father's house.

Próżne

Vain

dociekania zostaw mędrcom

Leave inquiries to the wise.

tego świata. Ja Cię zawsze

of this world. I will always love you.

chcę widzieć małym dzieckiem.

I want to see as a small child.

Pytaj z prostotą

Ask with simplicity.

o wszystko z powiednika,

about everything from the speaker,

a ja Ci odpowiem przez usta,

and I will answer you through my lips,

Jego.

His.

W pewnym momencie

At a certain moment

poznałam osobę, która

I met a person who

zamierzała popełnić grzech ciężki.

she intended to commit a grave sin.

Prosiłam Pana, aby

I asked you to

na mnie dopuścił udręki

he has subjected me to torments

największa, żeby owa dusza

the greatest, so that the soul

została uratowana.

She was rescued.

Wtem nagle uczułam

Suddenly, I felt

straszny ból korony

terrible crown pain

cierniowej na głowie.

thorny on the head.

Trwało to dość długo, jednak osoba

It lasted quite a long time, however the person

ta została w łasce Bożej.

she was left in God's grace.

O Jezu mój,

Oh my Jesus,

jak łatwo można się uświęcać,

how easily one can become holy,

potrzeba tylko

just need

odrobinę dobrej woli.

a little goodwill.

Jeżeli Jezus

If Jesus

spostrzeże w duszy tę odrobinę

I will notice that little bit in my soul.

tej dobrej woli,

of this goodwill,

to śpieszy się ze swoim

he is in a hurry with his

oddaniem duszy i nic go

the surrender of the soul and nothing it

powstrzymać nie może, ani

"cannot be stopped, nor"

błędy, ani upadki, nic

mistakes, nor failures, nothing

zgoła.

completely.

Jezusowi jest pilno tej duszy

Jesus is in a hurry for that soul.

do pomoc. A jeżeli

to help. And if

dusza jest wierna tej łasce

the soul is faithful to this grace

Bożej, to w bardzo krótkim

God, this is very short.

czasie dusza,

time soul,

może dojść do najwyższej świętości,

one may achieve the highest holiness,

do jakiej

to what

stworzenie tu na ziemi dość może.

a creation here on earth may suffice.

Bóg jest

God is

bardzo hojny

very generous

i nikomu łaski swojej nie odmawia.

and does not refuse anyone his grace.

Więcej daje,

It gives more.

aniżeli my Go o to prosimy.

than we ask Him for it.

Wierność

Loyalty

w wypełnianiu natchnień

in filling inspirations

Ducha Świętego

Holy Spirit

to najkrótsza droga.

It's the shortest way.

Amen.

Amen.

Amen. Treści dużo.

Amen. A lot of content.

Dużo treści, bardzo dużo.

A lot of content, very much.

Bardzo dużo, ale wiesz, po prostu, jeżeli

A lot, but you know, it's just that if

naszym planem, wiesz, w podcaście

our plan, you know, in the podcast

Zeszty Miłości Pełnej jest przeczytać dzienniczek cały,

The essence of Full Love is to read the entire diary.

a

a

no, a dzienniczek

no, and the diary

jest długi, no to taki

it's long, well, that's how it is

duży wycinek mamy na dzisiaj,

we have a large excerpt for today,

ale no tak, no

but yes, well

powiedz, co cię poruszało najbardziej?

What touched you the most?

Wiesz co, ja dużo mam takich

You know what, I have a lot of those.

momentów, które mi przypominają

moments that remind me

o tym, jak ja w ogóle

about how I at all

spotkałem się z dzienniczkiem,

I met with the diary,

jak on do mnie trafił, bo on też do mnie

How did he get to me, because he also came to me.

trafił przypadkiem. To już było po

he hit by accident. It was already after

tym, jak

with how

tak w skrócie powiem, że

In short, I will say that

zostało mi polecone Pismo Święte przez

I was recommended the Holy Scripture by

ateistę, mojego kolegę.

an atheist, my friend.

On mi polecił, żebym zaczął

He recommended that I start.

czytać Pismo Święte.

to read the Holy Scripture.

Przez tydzień czasu to we mnie

For a week now, it has been in me.

pracowało, bo było to

it worked because it was

dla mnie nie do przyjęcia, bo ja wtedy

unacceptable for me, because then I

byłem w ogóle na innym poziomie

I was on a completely different level.

życia. Ja wtedy myślałem o narkotykach,

life. I was then thinking about drugs,

o przemocy, o ćwiczeniach, o sterydach.

about violence, about exercising, about steroids.

Pomimo tego,

Despite this,

że o tym wszystkim myślałem,

that I was thinking about all of this,

byłem w tym, to jednak

I was in it, however.

gdzieś w głębi duszy

somewhere deep in the soul

było we mnie takie pragnienie,

there was such a desire inside me,

żeby się zmienić.

to change.

Była taka chęć, że chcę

There was such a desire that I want.

szukać

to search

miłości, nadziei i przyjaźni.

love, hope, and friendship.

Taką dygresję zrobię, żeby

I'll make such a digression to...

się cofnąć w czasie dla tych osób, które mnie nie znają.

to turn back time for those people who don't know me.

Jak byłem

When I was

bezdomnym człowiekiem, za drugim

a homeless man, behind the second

razem, jak wyszedłem na wolność, byłem bezdomnym

Together, when I got out into the world, I was homeless.

człowiekiem, który spał po śmietnikach,

a man who slept in dumpsters,

człowiekiem, który

the person who

bardzo mocno

very strongly

jest poniewierany

is being mistreated

przez życie, a tak naprawdę

through life, and in reality

przez samego siebie też.

by himself too.

Pewnej nocy zacząłem wołać do

One night I started calling to

Boga mojej babci. Czy ty

My grandmother's god. Do you

na przystanku, pamiętam ten dzień,

at the bus stop, I remember that day,

tę noc, mówię, Boże mojej babci,

this night, I say, God of my grandmother,

jak tam jesteś, zmień moje życie.

If you're there, change my life.

W skrócie, to była pierwsza moja modlitwa.

In short, it was my first prayer.

Ona wyglądała zupełnie inaczej

She looked completely different.

niż ta, tam nie było pięknych słów,

than this, there were no beautiful words there,

wszystko ułożone, tylko tam był wrzask,

everything is in order, it was just noisy there,

dziecka, krzyk,

child, scream,

obelgi,

insults,

wołane, że jeżeli faktycznie

called upon, that if indeed

tam jesteś, babka mówiła, że jesteś, zmień

There you are, the old lady said you are here, change.

moje życie. I ja trafiłem do więzienia.

my life. And I ended up in prison.

Trafiłem na teistę, który polecił

I came across a theist who recommended

mi Pismo Święte. Przez tydzień czasu

my Holy Scripture. For a week of time

nosiłem Pismo Święte w sobie

I carried the Holy Scriptures within me.

i w swoim sercu,

and in your heart,

że to słowo, słowo ma moc.

that this word, the word has power.

Ono coś we mnie zaczęło robić.

It started doing something to me.

Kupiłem Pismo Święte za dwa

I bought the Bible for two.

papierosy, zacząłem czytać Pismo Święte.

Cigarettes, I started reading the Bible.

Na początku miałem, wiadomo, różnie

At the beginning, I had, you know, various experiences.

walczyłem z tym Pismem Świętym,

I struggled with this Holy Scripture,

jakby próbowałem

as if I were trying

zaprzeczać wielu rzeczom, ale zacząłem czytać,

to deny many things, but I started reading,

zacząłem poznawać Jezusa.

I started to get to know Jesus.

Trafiłem przypadkiem na dzienniczek

I accidentally came across a journal.

siostry Faustyny, gdzieś około po dwóch

Sisters of Faustina, somewhere around two.

latach już z Pismem Świętym, czyli już

"Years already with the Holy Scripture, that is already"

byłem dobrze przygotowany, tak mi

I was well prepared, so I.

się wydaje, bo już na dzienniczek

it seems, because already in the diary

siostry Faustyny trafiłem, jak już

I found the sisters of Faustina, as I already...

nie ćpałem, już nie było niektórych

I wasn't using, some were already gone.

uzależnień, już byłem

addictions, I have been already

chyba nawet po spowiedzi,

probably even after confession,

więc już byłem przygotowany.

So I was already prepared.

A jednak

And yet

dostaję ten

I get this.

dzienniczek,

diary,

ja go otwieram, czytam parę kartek i mówię,

I open it, read a few pages, and say,

co to się w ogóle wyprawia?

What is going on at all?

Zwariowała, czy co?

Is she crazy or what?

Jak gadać z Bogiem?

How to talk to God?

To jest niemożliwe, nie, nie, nie.

This is impossible, no, no, no.

Daj, to jest za duży kaliber, nie?

Come on, that's too big of a deal, isn't it?

Ja to odstawiłem, ale w pewnej chwili

I set it aside, but at one point

mam taką refleksję.

I have this reflection.

Zaprzeczam, że gada z Bogiem,

I deny that he talks to God,

że jest gada z Jezusem,

that he is talking with Jesus,

sam

alone

przez te dwa lata jakoś z Nim gadam,

For these two years, I somehow talk to Him.

ale jest zaprzeczenie,

but there is a denial,

nie?

no?

Teraz mi przyszła taka myśl,

Now I had this thought come to me,

bo ja analizuję u siebie

because I am analyzing on my end

czasem jakieś takie aspekty

sometimes some such aspects

zazdrości, bo w każdym razie jest

jealousy, because it exists anyway

zazdrość, nie, o różne rzeczy

jealousy, no, about different things

i bardzo mocno analizuję te aspekty

and I analyze these aspects very thoroughly

i ja wtedy chyba

and I think then

byłem zazdrosny

I was jealous.

o to, że czekaj, czekaj, czekaj,

Oh, that wait, wait, wait,

no jak ona ma taką relację,

Well, if she has such a relationship,

ja tu w więzieniu,

I'm here in prison,

ja się nawracam, nie będę jej

I am converting, I won't be her.

czytał, nie, ja tego nie rozumiem.

He read, no, I don't understand that.

Jak w ogóle tak można, nie?

How can you even do that, right?

To było niepodświadome, myślę, że to było

It was subconscious, I think it was.

podświadome, to nie było świadome. I odłożyłem.

Subconscious, it wasn't conscious. And I put it aside.

Odłożyłem na rok czasu.

I postponed it for a year.

Odłożyłem na rok czasu dzienniczek siostry

I set aside my sister's diary for a year.

Faustyny, wróciłem do niego, zacząłem czytać

Faustyna, I went back to him, I started reading.

po roku czasu i zdobyłem

after a year I got

niesamowity zachwyt

incredible admiration

dzienniczkiem, ponieważ

a diary, because

pokazywała mi Faustyna,

She showed me Faustina.

zacząłem ją w ogóle nazywać

I started to call her at all.

kumpela, jak otwierałem sobie dzienniczek,

My friend, when I was opening my diary,

to mówię, siema kumpela, co tam mi przedstawiasz

I'm telling you, hey buddy, what are you presenting to me?

dzisiaj, no i ona, jadę,

Today, well, she, I'm going,

nie, jadę, jadę. Czasami byłem zmęczony,

no, I'm going, I'm going. Sometimes I was tired,

czasami nie, łatwiej mi się czytał dzienniczek

Sometimes no, I found it easier to read the diary.

po Piśmie Świętym,

according to the Holy Scripture,

ale czytam, czytam i tak jak tutaj

But I read, I read, and just like here.

przeczytać właśnie w pierwszym

read just in the first

w pierwszym liście,

in the first letter,

w pierwszym

in the first

zeszycie, 273,

notebook, 273,

274 i ona tam

274 and she there

wspominała o tym, żeby nie mówić, nie, żeby

she mentioned not to say, no, to not

nie rozmawiać, żeby nie być gadułą.

Not talking to avoid being chatty.

I ja też miałem takie coś, ja chciałem wtedy

And I also had something like that, I wanted it then.

wszystkich nawracać dookoła.

to convert everyone around.

Byłem neofitą, który chciał wszystkich

I was a neophyte who wanted everyone.

zmieniać, ja ci pokażę Boga,

to change, I will show you God,

który kocha, no jak kocha?

who loves, how does he love?

No jesteś dalej w więzieniu.

Well, you are not in prison anymore.

No dobra, faktycznie widać, że

Alright, it's clear that

coś się u ciebie zmieniło, ale ty jesteś dalej w więzieniu.

Something has changed for you, but you are still in prison.

I wtedy ja dużo opowiadałem,

And then I talked a lot,

a koledzy mówili, wolność

and the colleagues said, freedom

się zweryfikuje, nie? Co ci da ten

It will be verified, right? What will this give you?

Jezusek na wolności, nie? Czerywicki, daj,

Little Jesus is free, isn't he? Czerywicki, give it.

że spokój, nie? I

that it's calm, isn't it? I

czerpałem od niej to bogactwo,

I drew that wealth from her,

żeby nie mówić

to avoid talking

dużo, a robić.

a lot, to do.

Nie musisz wszystkich

You don't have to have everyone.

przekonywać do tego. I ona

convince her to do that. And she

mnie tego też uczyła, nie?

She taught me that too, didn’t she?

Jakby mówię, dobra kumpelo, co dzisiaj mi pokażesz,

It's like I'm saying, alright buddy, what are you going to show me today,

nie? I ona mówi, nie mów dużo.

No? And she says, don't talk much.

Jak ona znowu, nie mów dużo, nie? I tak, wiesz,

Like she again, don't talk much, okay? And yeah, you know,

dwa tygodnie ci minęło i otwierasz i słyszysz,

two weeks have passed and you open and you hear,

nie mów dużo, nie mów dużo, nie mów,

don't talk much, don't talk much, don't talk,

nie mów dużo, a później otwierasz i leż

Don't say much, and then you just open up and lie down.

krzyżem, leż krzyżem. Mówi, zwariowałaś?

"Cross, lie down cross. She says, have you gone crazy?"

Leż krzyżem

Lie on your back.

w więzieniu, siedemnastoosobowa

in prison, seventeen-person

cela, no leż krzyżem.

Cell, well lie down crosswise.

I w międzyczasie też miałem jakieś tam

And in the meantime, I also had some.

inne wskazówki

other guidelines

i faktycznie spróbowałem raz

And indeed, I tried it once.

krzyżem poleżeć, nie?

To lie down on the cross, right?

I to było...

And that was...

Siedemnastoosobowa cela?

Seventeen-person cell?

Tak. Szesnastu typa,

Yes. Sixteen guys,

leżę krzyżem, omijają

I'm lying crosswise, they avoid me.

mnie.

me.

Niektórzy się pytają, co ty robisz? Ja mówię, jak

Some people ask, what are you doing? I say, how.

Faustyna. Niektórzy w ogóle nawet nie wiedzą, kim jest

Faustyna. Some people don't even know who she is.

Faustyna. Ja mówię, jak Faustyna? A kto to

Faustyna. I say, like Faustyna? And who is that?

jest Faustyna? A zakonnica, nie?

Is it Faustyna? A nun, right?

Ja chcę, żeby to... I leżę tym krzyżem

I want this... and I lie with this cross.

i dla mnie to jest nieprawdopodobne.

And for me, that's unbelievable.

Mijają mnie i pierwsze,

They pass me by and the first,

co we mnie przenika,

what penetrates me,

to taki wstyd.

It's such a shame.

Nie? Przychodzi

No? It is coming.

do mnie wstyd, że ja się

I'm ashamed of myself that I...

wstydzę, że leżę krzyżem.

I am ashamed that I am lying crosswise.

No i później czytam znowu dziennicze

And then I read the diary again.

siostry Faustyny i przychodzi do mnie,

Sister Faustyna comes to me,

dlaczego ja się wstydziłem? Nie?

Why was I ashamed? No?

Czemu ja się wstydzę, nie?

Why am I ashamed, right?

Mówię, że ciebie kocham, rozmawiam,

I say that I love you, I talk.

klęczę na modlitwie, mówię, jaki jesteś

I kneel in prayer, saying how You are.

piękny, cudowny,

beautiful, wonderful,

a tu się wstydzę, nie?

I'm ashamed here, right?

Dostawałem dużo wskazówek.

I received a lot of tips.

Chyba tak jakby największą

Probably the biggest.

wskazówkę, którą dostałem

the tip I received

od siostry Faustyny, że zbuduj

from Sister Faustyna, to build

własną czerwicki relację

your own Czerwicki relationship

z Bogiem, ale

with God, but

nie bój się kopiować ode mnie,

don't be afraid to copy from me,

tylko nie wchodź w moje buty.

just don't step into my shoes.

Bo to są moje buty, nie?

Because these are my shoes, right?

Ty masz swoje czerwickie buty,

You have your Czerwick shoes,

ty swoją drogą

you in your own way

idziesz, ty z nim rozmawiasz

You are going, you talk to him.

po swojemu

in your own way

i ty nie bój się z nim

And you, don't be afraid of him.

w ogóle rozmawiać, a nawet

even talk at all, and even

jakiś opór ustawiać, nie?

Isn't it about putting up some resistance?

I to mi pokazały pierwsze

And that was shown to me first.

pierwsze strony

first pages

dzienniczka. Nie bój się stawiać

diary. Don't be afraid to stand up

Jezusowi oporu, że

Jesus' resistance, that

nie chcesz. Że nie chcesz rozmawiać

You don't want to. That you don't want to talk.

z nim? Że nie chcesz, nie? Że cierpi

With him? That you don't want to, right? That he suffers.

twoja dusza, ale nie zrobisz tego, nie?

your soul, but you won't do it, will you?

Że zagłuszasz. No idę

That you drown out. Well, I'm going.

na imprezę, żeby zagłuszyć, ale to jest tak

for the party, to drown it out, but it is like this

silne, że się dobiegał.

strong, that he was running to it.

I faktycznie jest to tak silne

And indeed, it is that strong.

doświadczenie, jak już

experience, as already

spotkasz takiego Boga żywego,

you will meet such a living God,

jest to tak silne doświadczenie,

it is such a strong experience,

że

that

no z duszy po prostu ci się dobija.

It just weighs on your soul.

Z głębi dobije, tam

I will hit from the depths, there.

z tej studni, w której u mnie

from this well, where I am

było naprawdę ciemno,

it was really dark,

dobija się. Także pomimo, że masz

It's hard to bear. Even though you have

też ten opór, odczuwasz jakiś opór, ale jednak...

you also feel some resistance, but still...

Czujesz, że się coś do ciebie dobija.

You feel that something is trying to reach you.

Nie? Jakby ja wtedy jeszcze nie widziałem

No? It's just that I hadn't seen her then.

tak naprawdę na samym początku. Nie widziałem

actually at the very beginning. I didn't see

o kogo chodzi. Czujesz, że coś się dobija,

who it is about. You feel that something is knocking.

a ktoś gdzieś mówi o jakimś sumieniu,

And someone somewhere is talking about some conscience,

przypadkiem ktoś mówi o jakimś sumieniu,

"By chance, someone is talking about some conscience,"

czy ty masz człowieku sumienie, nie? I ty

Do you have a conscience, man, or not? And you?

siedzisz przy tej rozmowie i słyszysz o tym sumieniu,

you sit at this conversation and hear about this conscience,

nie? I sobie myślisz,

No? And you're thinking to yourself,

ale o co chodzi z tym sumieniem w ogóle?

But what is it all about with this conscience, anyway?

Albo z grzechem,

Either with sin,

nie? No i dla mnie

No? Well, for me too.

tutaj te słowa bardzo mocno mnie

here these words strongly affect me

uderzyły. Odnośnie tej

They hit. Regarding this

ciszy, tego mówienia.

silence, this speaking.

Wiesz, to jest

You know, this is

bardzo ciekawe. Ja tylko zwrócę

very interesting. I'll just point out

ci, znaczy tutaj z tego

you, means here from this

chcę wyciągnąć taki jeden wątek u ciebie.

I want to bring up one thread with you.

Że pokazałeś

That you showed.

o takie dwa sposoby czytania

about such two ways of reading

dzienniczka, nie? Że jeden taki bardzo dosłowny,

a diary, right? That one that's very literal,

czyli właśnie, że okej, Faustyn leży

so, just that it's okay, Faustyn is lying down

krzyżem, to ja też będę leżał krzyżem.

If you lie crosswise, I will lie crosswise too.

I rzeczywiście takie branie, wiesz, kopiuj

And indeed, such a take, you know, copy it.

w klej, kopiuj w klej.

in glue, copy in glue.

I ja założę się, że nie jedna

And I bet that not just one.

osoba tak myśli, że tak trzeba, nie?

A person thinks that it must be this way, right?

Że to skoro święta tak

That since it's Christmas then.

przeżywała, no to ja też tak muszę.

She was going through it, so I have to do it too.

I świetnie, że to podkreślasz, że

And it's great that you emphasize that

Faustyna sama ci powiedziała, Grzegorz,

Faustyna told you herself, Grzegorz,

ty będziesz miał swoją, swój dialog z Jezusem,

you will have your own dialogue with Jesus,

swoją relację z Nim,

your relationship with Him,

buduj swoją. Ode mnie

build your own. From me

to, co ja czerpię od Faustyny najbardziej,

what I draw from Faustyna the most,

to jest świadectwo, jak

this is a testimony of how

bardzo można kochać, nie?

You can love very much, can't you?

I to, że ona kocha w takich formach,

And that she loves in such forms,

to nie znaczy, że to będą moje formy.

That doesn't mean that these will be my forms.

Ale ja wiem, że można

But I know that it is possible.

kochać więcej. Ja czytam ją, patrzę na

love more. I read it, I look at

swoje życie i mówię, Gaudia, ty nie kochasz

your life and I say, Gaudia, you do not love

więcej. Ty możesz kochać więcej,

more. You can love more,

ale nie kochasz więcej.

but you don't love anymore.

Znamy to. A wiesz, co jeszcze

We know that. And you know what else?

jest tutaj o regułach? To jest 2.7.4.

Is there something about the rules here? This is 2.7.4.

O regułach, zasadach, o łamaniu.

About rules, principles, and breaking them.

W więzieniu

In jail.

ja byłem, ja się nauczyłem

I was, I learned.

ławać wszystkie

break all

zasady, reguły. W więzieniu się nauczyłeś?

Rules and regulations. Did you learn that in prison?

Ale w więzieniu się jeszcze bardziej nauczyłem.

But in prison, I learned even more.

Na wolności się nauczyłem bardzo mocno

I learned very strongly in freedom.

i to uczyli mnie też moi bliscy.

And my loved ones taught me that too.

To jest też przykre, nie?

It's also sad, isn't it?

Że ja dużo rzeczy

That I have a lot of things.

brałem właśnie od bliskich, nie?

I was just taking from my loved ones, right?

Że tato przechodził na czerwonym świetle.

That dad was crossing at a red light.

To jest taka pierdółka, za przeproszeniem.

It's such a trivial thing, if I may say so.

Ale no przechodził, uczył mnie tego.

But he did pass it on, he taught me that.

Szarpał mnie za rękę, chodźcie, zatrzymają.

He was pulling me by the hand, come on, they'll stop us.

Mama uczyła mnie kłamstwa.

Mom taught me to lie.

I ona na pewno tego nie chciała.

And she definitely didn't want that.

Ona nie uczyła tego świadomie.

She did not teach this consciously.

Ja często mówię teraz na różnych spotkaniach,

I often speak now at various meetings,

taką dygresję zrobię, czy

I will make such a digression, whether

z rodzicami,

with parents,

czy w ogóle z jakimiś pedagogami,

whether with any educators at all,

że nie ucz dziecka

that you do not teach the child

kłamać, nie? W sensie, ty nie chcesz

To lie, right? I mean, you don't want to.

go uczyć nieświadomie, ale jeżeli

Go learn unconsciously, but if

na przykład ja swojemu synowi

for example, I to my son

mówię, że siedziałem w więzieniu,

I’m saying that I sat in prison,

nie mówię, że byłem na wakacjach, na wczasach,

I'm not saying that I was on vacation, on holidays,

tylko mówię, że byłem w więzieniu,

I'm just saying that I was in prison.

to ja mu pokazuję, że mówię mu prawdę,

I show him that I am telling him the truth.

że go szanuję. Następnie

that I respect him. Then

pokazuję konsekwencje czynów,

I show the consequences of actions,

które robiłem, nie?

Which I was doing, right?

I tutaj to samo mi pokazuje, jak

And here it shows me the same thing as well.

mama, wrzucę ten przykład,

Mom, I'll throw in this example,

bo ja jestem bardzo przykładowy,

because I am very exemplary,

że ja wchodzę ze szkoły,

that I am coming out of school,

dzieciak wchodzi, mały dzieciak, mały Grzesiu

the kid comes in, a little kid, little Grzesiek

wchodzi do szkoły, do swojego pokoiku,

enters the school, into her little room,

w którym mieszkał z mamą i mówię

in which he lived with his mom and I say

do mamy, mamo, czy ten kieliszek

to mom, mom, is this glass

wina nie rozwali naszego życia?

Will guilt not ruin our lives?

A mama sobie polewa

And mom is pouring herself.

kieliszek czerwonego wina

a glass of red wine

i odpowiada, nie, nie, Grzesiu,

and she replies, no, no, Grzesiu,

nie przejmuj się, na pewno nie rozwali.

Don't worry, it definitely won't break.

Ja widzę takie sytuacje prawie codziennie,

I see such situations almost every day,

ale wierzę słowu mamy.

but I believe my mother's word.

Jeżeli mama mówi, że

If mom says that

nie, nie, nie rozwali, nie? Ale

No, no, it won't break, right? But...

podświadomie czuję, że to jest jakieś kłamstwo,

I subconsciously feel that this is some kind of lie,

bo widzę, że to się z naszym życiem dzieje, nie?

because I see that this is happening with our life, right?

I na przestrzeni

And in the span

wielu, wielu, wielu lat

many, many, many years

nagle odnajduję

suddenly I find

mamę, która jest na

a mom who is at

melinie i

"melinie and"

widzę, jak

I see how

ten alkohol ją zabija, ten jeden

this alcohol kills her, this one

kieliszek. To nie jest tak, że w tamtym

A small glass. It's not like it was there.

momencie ją zabił. Nie. Zabijał

At that moment, he killed her. No. He was killing.

ją na przestrzeni. Ją zabijał kieliszek,

I killed her with a glass.

a mnie zabijało to kłamstwo,

and that lie was killing me,

które ja wtedy łykałem i później wszystkich dookoła

which I was swallowing back then and later everyone around me

po prostu

just

okłamywałem, nie? Więc

I was lying, weren't I? So...

no to jest

Well, this is it.

te łamanie z reguł, zasad, obchodzenie.

these breaking of rules, principles, circumventing.

Jak ja dostałem

How did I get it?

Słowo Boże, zacząłem je czytać,

The Word of God, I started reading it,

zacząłem się nawracać, zacząłem zmieniać swoje

I started to convert, I started to change my...

nawyki. Ja mówię, że przeszedłem

habits. I say that I have passed.

do słowny reset bani.

to do a mental reset.

Żeby stać się nowym człowiekiem,

To become a new man,

musisz mieć całkowity reset bani.

You need to have a complete reset of your money.

I tu mi dzienniczek siostry Faustyny

And here is my diary of Sister Faustina.

pokazywał odnośnie

showed regarding

tych reguł.

these rules.

Zasad, żeby ich nie łamać, nie?

The principle is not to break them, right?

Żeby się trzymać. Jeżeli

To hold on. If

faktycznie ktoś ci powie, twój przełożony,

actually someone will tell you, your supervisor,

że tego i tego nie możesz zrobić, to tego nie rób.

If you can't do this or that, then don't do it.

Nie próbuj jakoś tego

Don't try to do that in any way.

obejść, nie? Bo zawsze

to get around, right? Because always

znajdziesz coś, żeby obejść. Ale jeżeli

You'll find something to get around it. But if you

powiedział ci nie rób, to ja tego nie chciałem

He told you not to do it, I didn't want that.

robić, nie? Wiesz Grzegorz,

Do it, right? You know Grzegorz,

ze zdumieniem po prostu patrzę na ciebie

I am simply looking at you with astonishment.

i sobie myślę o tym, jaka...

And I think about what...

Faustyna tutaj pisze o tym, że łaska Boża

Faustyna here is writing about the fact that God's grace

może wszystko, jak ona jest potężna.

Maybe everything, how powerful she is.

I patrzę na ciebie i mówię, to jest ilustracja

And I look at you and say, this is an illustration.

tego, co ona napisała. Bo

what she wrote. Because

rzeczywiście, jak ty jako dziecko wzrastasz

indeed, as you grow up as a child

w świecie bez reguł, tudzież

in a world without rules, or rather

w świecie łamania reguł i kłamania

in a world of breaking rules and lying

i

I

mówisz, że jest możliwy taki

You say that such a thing is possible.

reset bunny, jak to nazywasz, czyli taki

reset bunny, as you call it, that is such

zupełnie jakby

just as if

wyczyszczenie się z tych

clearing oneself of these

sposobów życia, jakie cię życie

ways of life that life offers you

nauczyło

taught

i zaczęcia zupełnie innego życia,

and to start a completely different life,

to jest chyba największy cud świata,

this is probably the greatest miracle in the world,

jaki można zobaczyć.

what can be seen.

Że można

That it is possible.

wyresetować i zacząć na nowo.

reset and start over.

Czy ja nie wątpię, że tam wracają

I have no doubt that they are going back there.

ci różne rzeczy?

these different things?

Ja często powtarzam, że

I often repeat that

wyobraź sobie, że wycinasz drzewo

imagine that you are cutting down a tree

z korzeniami. To jest jak

with roots. It's like

wyciąć człowieka. Nie można

Cut out a man. It is not possible.

wyciąć starego mnie.

cut out the old me.

Ten stary jest we mnie.

This old man is in me.

Ale na tym starym, to Jezus też

But on that old one, it's Jesus too.

często powtarza, to jest z braku

it often repeats, it is due to a lack

rodzi się lepsze, może powstać

A better one is born, it may arise.

coś fantastycznego, coś

something fantastic, something

dobrego. Może powstać

Good. It can arise.

mąż, ojciec,

husband, father,

nie? Kołcz,

No? Coach,

doradca rodzinny, człowiek, który wraca

family counselor, a person who returns

do więzienia, daje

to prison, gives

nadzieję, człowiek, który wyciąga,

hope, a man who reaches out,

pomaga wychodzić ludziom z zakładów

helps people get out of prisons

karnych. Ludzie, którzy wychodzą

penitentiaries. People who are coming out

z zakładów karnych, zakładają

from correctional facilities, they assume

swoje rodziny, tworzą

their families, create

swoją nową przyszłość

your new future

i jakby to nie jest moja zasługa.

And it's not my achievement.

Nie? No ja tam współpracuję

No? Well, I work there.

z Bogiem, więc to się dzieje, nie?

With God, so it's happening, isn't it?

Często właśnie mówię o współpracy. Współpracuj

I often talk about collaboration. Collaborate.

z Panem Bogiem. Bóg za ciebie

God be with you. God is for you.

nie zrobi wszystkiego. Nawet nie liczył.

He won't do everything. He didn't even count.

On może. Ale po co?

He can. But why?

Kto ma to zrobić? I gdyby Bóg

Who is supposed to do it? And if God

chciał za ciebie wszystko zrobić, no to

He wanted to do everything for you, so...

za przeproszeniem byłby patologicznym

Excuse me, he would be pathological.

ojcem. I to mamy

father. And that we have

w świecie, nie? Gdzie ojcowie

In the world, right? Where are the fathers?

chcą za dzieci wszystko zrobić.

They want to do everything for the children.

Dla mnie to jest

For me, it is

nie do pomyślenia, żeby Bóg

unimaginable for God

za mnie miał wszystko robić. Czy ja

He was supposed to do everything for me. Am I

miałem tendencję

I had a tendency.

do tego, żeby w pewien sposób

to the point of somehow

próbować wchodzić w takie coś,

try to get into something like that,

załad mi to. No pewnie, że tak.

Load it for me. Of course, I will.

Wszyscy mamy. No pewnie, że tak. Jeżeli jesteś tatą, to

We all have. Of course, we do. If you're a dad, then

mi załad w to. Ja będę tu leżał,

I'm in for that. I'll be lying here.

w fotelu, będę się modlił, a ty mi to

In the armchair, I will pray, and you will do it for me.

wszystko ogarnij. Tak, tak, tak.

Take care of everything. Yes, yes, yes.

No nie, to nie.

Well no, that's not it.

Współpraca. Tak samo jak z tatą.

Collaboration. Just like with Dad.

Z tatą można współpracować.

You can cooperate with Dad.

Ja to mojemu synowi pokazuję.

I am showing it to my son.

Współpracuj ze mną. Róbmy różne

Collaborate with me. Let's do different things.

rzeczy wspólnie. Ja jestem też

things together. I am too

dla swoich dzieci

for your children

w pierwszej kolejności, jak one są

first of all, how they are

małe, obrazem Boga.

small, the image of God.

To też jest bardzo ważne, nie?

That's very important too, isn't it?

No, ale tutaj w dzienniczku też dla mnie

No, but here in the journal too for me.

fajna była sytuacja,

the situation was nice,

nie w tym fragmencie,

not in this fragment,

ale była sytuacja odnośnie tego, jak

but there was a situation regarding how

rodzice zabronili

parents forbade

Faustynie pójść.

To go to Faustyna.

Do klasztoru.

To the monastery.

Do klasztoru, tak. I ona tam w pierwszym momencie

To the monastery, yes. And she is there at first.

się zgodziła, nie? Ok.

She agreed, right? Ok.

Przyjęła to. Ale jest

She accepted it. But there is

takie coś w środku ciebie, nie?

Something like that inside of you, right?

Co ci mówi.

What does it tell you?

Że jednak czegoś innego Bóg chce, tudzież

That God wants something different, or rather

ja czegoś innego chcę.

I want something different.

Ja ją podziwiałem za tą odwagę,

I admired her for that courage,

że ona

that she

szła do siostry

she was going to her sister

przełożonej, matki przełożonej

superior, mother superior

i te wszystkie rzeczy, które jej Jezus

and all those things that Jesus gave her

mówił, ona mówiła.

he said, she said.

Jako to musi być odwaga.

What courage it must take.

Dla mnie hitem

For me, it's a hit.

było, jak ona poszła do matki przełożonej.

It was when she went to the mother superior.

Ja bym chciał zobaczyć minę matki przełożonej.

I would like to see the expression on the face of the Mother Superior.

Jak ona do matki przełożonej przyszła

When she came to the mother superior.

i powiedziała, Jezus zabrał mi serce.

and she said, Jesus took my heart.

Oj, no.

Oh, no.

Tak.

Yes.

No, ale widzisz, ona nie chciała tego zrobić.

No, but you see, she didn't want to do that.

Nie. Nie chciała. Czyli to była normalna,

No. She didn't want to. So it was normal,

rozsądna, zdrowa dziewczyna, która

a sensible, healthy girl who

mówi, nie powiem tego.

He says, I won't say that.

Przecież to jest nienormalne. Jak zabrał mi serce?

It's not normal. How did he take my heart?

Jezus zabrał mi serce.

Jesus took my heart.

Ale Jezus jej powiedział, żeby to zrobiła.

But Jesus told her to do it.

Tak, że to masz powiedzieć przełożonej.

So you have to tell the supervisor that.

I jak to jest trudne, to nie jest łatwe. To jest bardzo trudne.

And how difficult it is, it is not easy. It is very difficult.

Grzegorzu, wiesz co?

Grzegorz, do you know what?

Tu jest taki wątek w tym dzienniku,

Here is such a thread in this journal,

w tych fragmentach, które czytaliśmy, które bardzo

in the fragments that we read, which are very

też mi tak, we mnie

me too, in me

było poruszane, tak w twoim kontekście,

it was discussed, in your context,

że też jesteś świetnym gościem do tego odcinka.

that you are also a great guest for this episode.

Bo jest

Because it is

dużo mowy o świętości

a lot of talk about holiness

i o tym, że Pan Bóg

and that the Lord God

naprawdę, łaska Boża jest tak potężna,

truly, God's grace is so powerful,

że Pan Bóg może z każdego zrobić

that God can make something out of anyone

świętego. Naszą

holy. Our

rolą jest tylko nie stawiać oporu

the role is only not to resist

łasce Bożej. Chyba to są te ostatnie jakieś zdania.

by the grace of God. I guess these are the last couple of sentences.

Tak, na samym końcu to jest.

Yes, that's it in the end.

No, no, no. I ten,

No, no, no. And this one,

zaraz, czekaj. Od nas zdarzyli tylko nie stawiać

Wait a moment. They only managed not to set it up from us.

oporu działania Bożego. To jest 2, 8, 3.

the resistance of God's action. This is 2, 8, 3.

Tak. A w...

Yes. And in...

Tak, a w 2...

Yes, and in 2...

Tak, dokładnie to. A wcześniej zdanie

Yes, exactly that. And the sentence before.

jest ten mocny, mocny fragment

there is this strong, strong fragment

niech żadna dusza nie wątpi,

let no soul doubt,

chociażby była najnętsza,

even if she were the most needy,

mędzniejsza. Póki żyje,

more wise. As long as I live,

każda może stać się wielką

everyone can become great

świętą, bo

holy, because

wielka jest moc łaski Bożej. No i mamy

Great is the power of God's grace. And we have.

Grzegorza, w którym ta łaska tak zadziałała

Grzegorz, in whom this grace has worked so effectively.

potężnie, że jesteś

It’s powerful that you exist.

po zupełnie innej

after quite a different one

stronie wyborów

election page

życiowych i

life and

no, jakkolwiek by to nazwać

no, however you want to call it

obrazowo, powiedzmy, byłeś po stronie

figuratively speaking, you were on the side

ciemności, teraz jesteś po stronie światła.

Darkness, now you are on the side of the light.

No i

Well, I

jesteś świetną ilustracją taką.

You are a great illustration like that.

Że łaska Boża, jeżeli

That God's grace, if

nie stawiasz oporu. Tak. I ja stawiałem

You don't resist. Yes. And I was resisting.

ten opór. Do tej pamiętnej

this resistance. To that memorable

nocy z przystanka

night from the bus stop

ja stawiałem opór.

I resisted.

Bo ja sobie przypominam babcię,

Because I remember my grandmother,

która mnie nakłaniała do kościoła.

which urged me to go to church.

Mówiła, Bóg, Ojciec Cię kocha.

She said, God, the Father loves you.

No ale to były hasła.

But those were slogans.

A rzeczywistość była inna.

And the reality was different.

Jeżeli masz rzeczywistość, że Ojciec

If you have the reality that the Father

pije, bije, katuje, czy tak

I drink, I hit, I torture, is that right?

jak w moim przypadku próbuje Cię udusić poduszką,

like in my case, trying to suffocate you with a pillow,

to słowo

that word

Bóg, Ojciec Cię kocha,

God, the Father loves you.

zamyka Cię na relację z

closes you off from a relationship with

Bogiem. Ja nawet pokazuję, że

God. I'm even showing that

w moim przypadku

in my case

ja dziś, po czternastu

me today, after fourteen

latach już nawracania się i tam jeszcze

in the years of conversion and there still

długo przede mną, widzę

long before me, I see

jak Bóg, Ojciec jest genialny.

How brilliant God, the Father is.

Czemu? Bo On

Why? Because He

widział moje serce. Ja potrzebowałem przyjaciela.

he saw my heart. I needed a friend.

Po prostu potrzebowałem

I just needed.

przyjaciela. Zbudować z przyjacielem

a friend. Build with a friend

relację. I On mi podesłał

relationship. And He sent it to me.

przez Pismo Święte, przez Nowy Testament

through the Holy Scripture, through the New Testament

swojego Syna, który mówi

Your Son, who speaks

do mnie, Czerwicki, jestem Twoim przyjacielem.

Come to me, Czerwicki, I am your friend.

Jaki byś badzie

What would you be?

w nie był, nie? Jaki byś

Wasn't it? What would you...

nieudacznie był? Hulawy,

Was he a failure? Limping,

niewidomy, upośledzony.

blind, disabled.

Chłopie, jakie tam braki Ty masz w sobie?

Dude, what deficiencies do you have in you?

Jesteś moim przyjacielem.

You are my friend.

Mało tego, mówi do mnie, ja Cię mogę

What's more, he/she says to me, I can do this for you.

z tego wyciągnąć.

to draw from this.

Jak słyszysz takie coś,

When you hear something like that,

to myślisz, ale jak? Kto to jest

What do you think, but how? Who is it?

w ogóle, nie? Ja chcę Twojego Ojca

Not at all, right? I want your father.

poznać, nie?

to get to know, right?

Kim jest Twój Ojciec, nie?

Who is your father, right?

Jak Ty masz takie podejście do ludzi,

If you have such an attitude towards people,

to jakim musi mieć podejście

What kind of approach must he/she have?

Ojciec to?

What is a father?

I dla mnie to było niesamowite,

And for me, it was amazing.

że się otworzyłem na to.

that I opened up to it.

Znam wiele osób i ja ich

I know many people and I them.

nie nakłaniam do

I do not urge to

tego, że mają się, musisz się

that they have to, you must

nawrócić i wtedy Twoje życie się zmieni. Nie.

Convert and then your life will change. No.

Ja pracuję z chłopakami

I work with the guys.

w zakładzie karnym, którzy są

in the prison facility, who are

mocno poturbowani przez swoich rodziców

seriously battered by their parents

i ja nawet we mnie

and even in me

nie ma takiej

there isn't one

zgody, nie? Wiesz, że to od Boga pochodzi,

Agreed, right? You know that it comes from God.

żeby im mówić, że musisz uwierzyć

to tell them that you have to believe

w Boga Ojca. Ja nawet nie

in God the Father. I don't even

zaczynam rozmowy o Bogu Ojcu, nie?

I am starting conversations about God the Father, right?

Bo wiem, że to mogłoby zamknąć.

Because I know it could close.

Ale patrząc na tą łaskę,

But looking at this grace,

ona się otwiera i dzisiaj na przykład mam

She is opening up, and today for example I have

takie możliwości rozmawiać z chłopakami

such possibilities to talk with the boys

w zakładzie karnym, nawet teraz jak jechałem

in the prison, even now when I was driving

do Ciebie tu, dzwonił

Calling you here.

mój kolega, który ma 10 lat jeszcze do końca

my friend, who has 10 years left

do siedzenia. 16 czy

for sitting. 16 or

19 już siedzi.

19 is already sitting.

To jest masę czasu.

This is a lot of time.

Ja pamiętam w więzieniu, jak rozmawialiśmy

I remember in prison how we talked.

o tym, bo on siedzi za

about this, because he is sitting behind

poważny artykuł

serious article

i rozmawialiśmy, bo

and we talked because

on miał przekonanie, że Bóg mu nie wybaczy.

He was convinced that God would not forgive him.

Ja wtedy byłem

I was then.

neofitą. Ja rozmawiałem o tym, że Bóg wybaczy.

neophyte. I was talking about how God forgives.

Tylko czy Ty

But do you

chcesz, żeby Bóg wybaczył?

Do you want God to forgive?

Nie? I czy Ty jesteś w stanie

No? And are you able to

otworzyć się na, właśnie na tą

open up to, just to that

łaskę? Czy

Grace? Or

chcesz ją dostrzec w ogóle, nie?

You want to see her at all, right?

I dzisiaj mu zadałem pytanie,

And today I asked him a question,

co odczuwa Twoja dusza?

What does your soul feel?

Gość siedzi

The guest is sitting.

w więzieniu.

in prison.

I on mówi, nie wiem, co odczuwa moja dusza.

And he says, I don't know what my soul feels.

A ja mówię, a jak się czujesz?

And I say, how do you feel?

Strapiony jestem, ale trochę szczery

I am strapped, but a little honest.

i szczęśliwy. To czym się

and happy. So what do you have

trapi Twoja dusza? I on mi

Is it tormenting your soul? And he is mine.

odpowiada. To jest dla mnie

It answers. This is for me.

fantastyczne, ale tu jest jeszcze

fantastic, but there is still here

taki fajny fragment.

such a cool fragment.

Zostawmy tę

Let's leave this one.

łaskę Bożą, bo

God's grace, because

łaska jest Boża naprawdę niesamowita.

Grace is truly amazing.

Tylko znaleźć

Just find it.

sposób, żeby

a way to

nie mówić komuś

not to tell someone

o łasce Bożej, że ona jest niesamowita,

Oh, the grace of God, that it is amazing,

tylko nakierować go,

just guide him,

żeby sam otworzył się nałóż.

So that it opens by itself, apply it.

Łaskę.

Grace.

Pokaż, jak Ty to zrobiłeś. Co się w Tobie wydarzyło?

Show how you did it. What happened to you?

Jak to w Tobie zadziałało?

How did it work for you?

A najlepsze,

And the best,

nie mów ludziom o Bogu,

don't tell people about God,

tylko pokaż swoje życie.

just show your life.

Tak. I tak, żeby

Yes. And so that

oni zaczęli pytać. Dokładnie.

They started to ask. Exactly.

I tylko nie opowiadać, że wszystko jest super,

And just don't say that everything is great,

piękne. Ja na przykład nie lubię takich sytuacji,

beautiful. I, for example, don't like such situations,

jak mi ktoś opowiada, Bóg mnie uzdrowił,

when someone tells me, God healed me,

Bóg jest cudowny, Boga kocham i tak dalej.

God is wonderful, I love God and so on.

A ja jestem ciekawy, jakby tam zaglądnąć

And I am curious about what it would be like to take a look in there.

do środka, co tam się z Tobą, chłopie, dzieje.

Come inside, what's going on with you, man?

Albo zaglądnąć,

Or take a look,

nie wiem, to wpóźnię do siebie, do mieszkania,

I don't know, I'll delay it to myself, to the apartment.

w sytuacji, kiedy nie jest

in a situation when it is not

posprzątany, nie?

Cleaned up, isn't it?

No. Tak.

No. Yes.

Tylko Bóg to widzi. Ale to jest

Only God sees this. But it is.

grube. A tu jest

thick. And here it is.

w 2.7.9 napisane,

written in 2.7.9,

dał mi Bóg poznać, na czym

God made me aware of what it is about.

polega prawdziwa miłość i

true love consists of and

udzielił mi światła, jak

he gave me light, like

okazywać Bogu w praktyce.

to show God in practice.

To jest bardzo dla mnie fajne,

This is very cool for me,

bo ja nie miałem miłości.

because I never had love.

Z pustego nawet Salomon nie naleje.

Even Solomon can't pour from empty.

Ja znam kogoś, kto naleje, ale

I know someone who will pour, but

tylko Salomon nie naleje. Jezus naleje.

Only Solomon won't pour. Jesus will pour.

Nawet taki

Even such

dzban, jak ja, był

a jug, like me, was

pusty, nie miał w sobie

empty, it had nothing in it

miłości, można

love, one can

powiedzieć, bo jej nie widział, nie doświadczył,

to say, because he hasn't seen her, hasn't experienced her,

nie było uczynków, nie było

there were no deeds, there were none

słowa. No to skąd ten dzban ma

words. So where does this jug come from?

zna miłość? Zna wykorzystywanie

Does it know love? It knows exploitation.

tylko. Nie?

Only. No?

I jakieś gry pozorne. I nagle

And some kind of game of pretenses. And suddenly

przychodzi Jezus, zaczyna napełniać.

Jesus comes, starts to fill.

Czytam siostrę Faustynę,

I am reading Sister Faustina.

pokazuje mi,

it shows me,

o co chodzi z tą miłością,

What's the deal with this love?

pokazuje mi o tych praktykach,

it shows me about these practices,

nie?

no?

Mi tam Unii też bardzo

I very much like it there too in the Union.

mocno utwierdził taki,

strongly confirmed such a

że ona pomimo tego, że była w trudnych

that she, despite the fact that she was in difficult

momentach swojego życia schorowana, była też,

in moments of her life, she was also ailing,

to jednak dalej wykonywała

she still continued to perform

swoje prace. I mało.

your work. And little.

Był hitem, nie narzekała.

He was a hit, she didn't complain.

Ja pamiętam,

I remember,

że nawet jak nie miałem

that even when I didn't have

co jeść na wolności,

what to eat in freedom,

to nie narzekałem

I wasn't complaining.

do ludzi, tylko narzekałem do Boga.

I only complained to God, not to people.

Siedziałem sobie

I was sitting.

wtedy swojej kawalerce, wołałem

then in my studio apartment, I called out

Boże, jestem głodny,

God, I'm hungry,

ja znam ten stan z dzieciństwa,

I know this state from my childhood,

próbujesz mnie,

you're testing me,

ale mi się to nie podoba

but I don't like it

i ja z nim tak rozmawiałem, nie?

And I talked to him like that, right?

Czy zepsuł mi się

Is it broken?

piecyk, wróciłem z pracy, miałem się

stove, I came back from work, I was supposed to

umyć w zimnej wodzie,

wash in cold water,

umyłem się, ale

I washed up, but

mówię, Boże, ja pamiętam

I say, God, I remember.

z dzieciństwa, że musiałem się myć w zimnej

from childhood, that I had to wash in cold water

wodzie. To nie jest dla mnie dobre.

in the water. This is not good for me.

Nie? Ja jestem Grzegorz,

No? I am Grzegorz,

alkoholik, narkoman.

alcoholic, drug addict.

To nie jest dla mnie dobre.

This is not good for me.

Ja mówię, potrzebuję pomocy.

I say I need help.

Tak praktycznie.

So practically.

I co się dzieje? I nagle dzwoni do mnie ksiądz i mówi

And what is happening? Suddenly, the priest calls me and says.

Grzesiek, mam makaron i cukier.

Grzesiek, I have pasta and sugar.

Chciałbyś? Tak, dostałem słowo, żeby się

Would you like to? Yes, I got a word to...

do Ciebie odezwać.

to reach out to you.

Dla mnie to było niesamowite.

For me, it was amazing.

I dla mnie to był

And for me, it was.

przykład tej właśnie miłości, tej praktyki Boga.

an example of this very love, this practice of God.

Że ja później siedziałem w tej

That I was sitting in it later.

samej kuchni, jadłem ten makaron z cukrem

In the kitchen itself, I ate that pasta with sugar.

i mówię, Boże, ja Cię kocham.

And I say, God, I love You.

Nie? Do nikogo

No? To no one.

nie narzekałem. Narzekałem tylko,

I didn't complain. I only complained,

tylko do Ciebie, bo ogólnie

only to you, because overall

dobrze jest tylko do Ciebie narzekać, bo co

It's only good to complain to you, because what...

mi mogą ludzie pomóc?

Can people help me?

A Ty mi pomogłeś.

And you helped me.

I tego też się uczyłem, tej miłości

And I learned that too, that love.

w więzieniu. Patrząc na

in prison. Looking at

swoich kolegów, którzy byli

his friends who were

skazani, patrząc na funkcjonariuszy,

the prisoners, looking at the officers,

którzy, no, różnie traktowali.

who, well, treated differently.

Jedni dobrze, jedni źle.

Some well, some poorly.

Jedni prowokowali, jedni robili na bekę.

Some provoked, some were just making fun.

Ale na bekę, no to, czyli

But for a laugh, well, that is,

naśmiewali się.

they mocked.

Powstępowałem moich kolegów, próbowałem

I was advancing my friends, I tried.

im jakoś

I somehow.

pomagać. Dobrym słowem,

to help. With a kind word,

czynem. Miałem kiedyś

an act. I once had

takie zadanie odnośnie właśnie tych

such a task concerning just those

praktyk miłości.

practices of love.

Daj

Give

jedną swoją

one of your own

rzecz, którą lubisz najbardziej, komuś,

the thing you like the most, to someone,

kogo nie lubisz.

Who do you not like?

To tak Ci przyszło natchnienie wewnętrzne?

Did you have that inner inspiration?

Znaczy, to było jakieś tam zadanie. Nie, nie, nie.

I mean, it was some kind of task. No, no, no.

To nie było natchnienie. To połączyło mi się

It wasn't inspiration. It connected for me.

z tymi praktykami, które czytałem u siostry Faustyny

with the practices that I read about from Sister Faustina

z jakimś wycinkiem z czegoś.

with some excerpt from something.

Nie pamiętam. I

I don't remember.

to nie było łatwe.

It wasn't easy.

Super trudne. Ja już byłem nawrócony.

Super difficult. I have already been converted.

Ja już mówiłem, że

I already said that

ja w Boga wierzę, że ja chcę pomagać.

I believe in God that I want to help.

Ja patrzę na moje fajne

I'm looking at my cool ones.

spodnie dresowe. Nie, nie miałem

Sweatpants. No, I didn't have any.

pomocy, ale te spodnie sobie

help, but those pants fit me

kupiłem, bo już pracowałem w więzieniu.

I bought it because I had already worked in a prison.

Mówię, kurczę, ja...

I'm saying, damn, I...

No i patrzę na tego chłopaka,

And I look at this boy,

który donosił na innych.

who reported on others.

I przez

And through

większy czas patrzyłem na niego z pogardą i mówię

I looked at him with disdain for a longer time and said.

no okej, spróbuję na niego

Okay, I'll try to reach him.

spojrzeć.

to look

To było tak trudne.

It was so difficult.

Zrobiłem to, ale

I did it, but

było dla mnie bardzo trudne, nie?

It was very difficult for me, wasn't it?

Żeby pokonać siebie.

To overcome oneself.

I dzięki właśnie też

And thanks to that too.

tym przykładom o tej miłości

to these examples of this love

z dzienniczka ja się uczyłem

I learned from the diary.

patrzeć na drugiego

to look at another

człowieka, że w nim jest Jezus.

a person, that Jesus is in him.

Nie? Myślę, że

No? I think that

to chyba nawet

That's probably even

zachęca do tego, żeby zobaczyć w drugim

encourages to see in the other

człowieku

man

Boga, nie? I też

God, right? And also.

praktykować.

to practice.

Tak.

Yes.

Grzegorzu,

Grzegorz,

czy ja mogę jeszcze dopytać o tego chłopaka?

Can I ask about that boy again?

Tak mnie zaciekawiło, jeżeli możesz

I'm so intrigued, if you can.

powiedzieć, jak on zareagował na to,

to say how he reacted to that,

bo on się na pewno... On nie chciał przyjąć.

because he definitely... He didn't want to accept.

Na początku nie chciał przyjąć.

At first, he didn't want to accept.

Jak ja jego

How I him

obserwowałem, to widziałem

I observed, I saw it.

w jego zachowaniu takie coś, że

"there's something in his behavior that"

pierwsze, że

first, that

chyba jestem dwulicowy, że coś będę

I guess I'm two-faced, that I will be something.

chciał.

he wanted.

Drugie,

Second,

tak patrzył na mnie,

he looked at me like that,

trochę jak zbity pies.

a bit like a beaten dog.

Że, kurczę,

That, damn,

już tyle razy oberwałem,

I've been hurt so many times.

coś, jakaś

something, some

wypucha chyba musi być.

It must be a puff.

To są myśli, które

These are thoughts that

mi też przychodziły wtedy, że nie chciałbym

I also thought then that I wouldn't want to.

ich wziąć, bo mówi, a wjedzie kipisz,

"Take them, because he says there will be a mess."

wezmą mi te spodnie, dostanę

They will take these pants from me, I will get.

kwita.

Sure.

Czyli dużo takiej więziennej

So a lot of that prison-like.

podejrzliwości słusznej.

justified suspicion.

Ja mu wtedy powiedziałem, wiesz co, ja jestem teraz w takim procesie

I told him then, you know what, I am in such a process right now.

nawracania się.

conversion.

Jak zresztą widzisz, czytam Pismo Święte,

As you can see, I am reading the Holy Scripture,

modlę się wieczorami, rozmawiam

I pray in the evenings, I talk.

z ludźmi, też nie przeklinam.

I don't curse with people either.

Próbuję z nim tak porozmawiać

I'm trying to talk to him like that.

i zapytałem go wtedy, jakie masz obawy

And I asked him then, what are your concerns?

względem tych spodni.

regarding these pants.

Bo mówię, dla mnie

Because I say, for me

i mi zależy,

I care too.

żeby dać ci te spodnie.

to give you these pants.

A czy ty je przyjmiesz,

And will you accept them?

to już nie ode mnie zależy.

It's no longer up to me.

Ale pomógłbyś mi

But you would help me.

zrobić to ćwiczenie

do this exercise

i spełnić to,

and fulfill it,

przyjmując te spodnie.

taking these pants.

I mówię, tu nie...

And I say, not here...

Nie ma nic podszytego.

There is nothing underlying.

Nikt cię

Nobody will.

nie skarci za to.

I won't scold you for that.

Nikt nie wiedzie,

No one knows,

nie zabierze ci te spodnie.

He won't take your pants.

Po prostu chcę ci je ofiarować

I just want to offer them to you.

względem tego, że pomimo tego, że

regarding the fact that despite the fact that

znam jakieś historie na twój temat,

I know some stories about you.

to patrząc na ciebie, widzę,

looking at you, I see,

że w tobie też żyje Jezus.

that Jesus lives in you too.

On był taki zaskoczony. On wziął te spodnie,

He was so surprised. He took those pants,

ale był zaskoczony

but he was surprised

tym, w jaki sposób ja mu to opowiadałem

the way I told him about it

w ogóle. I chyba wyczuł, że

at all. And he probably sensed that

ja nie kombinowałem. Ja mu po prostu powiedziałem szczerze,

I didn’t scheme. I simply told him honestly,

jak jest i dlaczego po prostu

how it is and why just

chcę to zrobić.

I want to do it.

No i przyjął te spodnie

Well, he accepted those pants.

i...

I...

No i chodził w tych spodniach.

And he walked in those pants.

Pamiętam, że na początku miałem

I remember that at the beginning I had

problem. Tak chodzi w moich spodniach,

problem. So it goes in my pants,

chodzi w moich spodniach, a później

"Walks in my pants, and then..."

sobie przyjąłem, chodzi w Bożych spodniach,

"I accepted it for myself, she walks in God's pants,"

chodzi w Bożych spodniach i mówię,

He walks in God's pants and I say,

dobra, niech będzie.

Alright, let it be.

Kurczę, nie jest to łatwe.

Darn, it’s not easy.

Naprawdę nie jest to łatwe. Łatwo jest

It's really not easy. It's easy to...

dać komuś coś, co ci zbywa.

to give someone something that you don't need anymore.

Ja obecnie też ludzi uczulam.

I am currently also alerting people.

Na przykład jak idziemy po zakładach karnych,

For example, when we walk through correctional facilities,

mam taki zakład karny, gdzie siedzą

I have such a prison where they sit.

mamy z dziećmi.

We have with the children.

I też robię czasem jakieś

I also sometimes do something.

zbiórki dla nich, żeby dać im rzeczy

collections for them to give them things

i tak dalej. Mówię,

and so on. I am saying,

nie dawaj tego, co ci zbywa.

Don't give what you have left over.

Byle czego.

Anything but that.

Czy ty byś chciał przyjąć byle co?

Would you like to accept just anything?

Tylko daj coś fajnego,

Just give me something cool,

dobrego. Jeszcze jak jesteś w ogóle katolikiem,

good. Especially if you are a Catholic at all,

to kurna wypal tak, żeby to nie była

Just fucking burn it so that it won't be.

katolipa, tylko żeby to było coś na

Catholic, just so that it is something for

petardzie, nie? I pozdrawiam to

It's a firecracker, isn't it? And I send greetings for that.

serdecznie Monikę od Dzieciaków

Warm regards to Monika from the Kids.

Cudaków, no bo ona zrobiła coś na

Weirdos, well because she did something on

petardzie, nie? Zostały zebrane

Firecracker, right? They have been collected.

pieniądze, żeby można zbudować

money to be able to build

i to dzięki Monice, nie? Zostały

And that's thanks to Monika, right? They remained.

zebrane pieniądze,

collected money,

gdzie

where

dzieci w więzieniu będą miały

children in prison will have

wypasiony plac zabaw

awesome playground

i pokój doświadczeń. To jest kupa pieniędzy.

And the room of experiences. That's a lot of money.

Nie?

No?

Super.

Great.

I od czego się zaczęło? Od poruszenia.

And how did it all begin? From movement.

Ja pojechałem, miałem poruszenie,

I went, I had a commotion,

wiedziałem, że ja nie dam rady

I knew that I wouldn't be able to do it.

uzbierać, nie mam takich zasięgów.

I can't gather that, I don't have that kind of reach.

Mhm.

Mhm.

I w dwóch latach spotykam Monikę,

And in two years, I meet Monika,

ona ma społeczność, która w dwa dni

she has a community that in two days

zebrała pieniądze. 115 tysięcy.

She raised money. 115 thousand.

Niesamowite. Kosmos.

Amazing. Space.

I niech mi ktoś powie, że Pan Bóg

And let someone tell me that God

nie działa. Tak.

It doesn't work. Yes.

Super. No ale właśnie wierność nad Chinią,

Great. But it’s just that loyalty over China,

to też od Twojego syna możesz się nauczyć, nie?

You can learn from your son too, can't you?

Jest tam też wierność. Jest nad Chinią, idziesz za tym.

There is also fidelity there. It is above China, you follow that.

No właśnie, chociażby dostajesz słowo,

That's right, for example, you get a word,

idź do przełożonej i powiedz, że kurczę, Bóg ci

Go to your supervisor and say, "Damn, God bless you."

zabrał serce, no weź. Nienormalne.

He took my heart, come on. Unbelievable.

A miałaś takie sytuacje może,

Did you have situations like that, maybe?

że gdzieś jechałaś,

that you were going somewhere,

bo też jeździsz,

because you also drive,

gdzieś jechałaś i Bóg ci mówi,

you were going somewhere and God is telling you,

pomóż się za tą osobę, albo powiedz, że ją

Help yourself for this person, or say that you.

kocham, nie? I coś jej

I love, don't I? And something to her.

powiedz jeszcze z jej życia, no to już w ogóle

Tell me more about her life, well that's a whole different story.

strzał, nie? Tak, tak, tak.

Shot, right? Yes, yes, yes.

Ja mam takie sytuacje, do zakładów karnych jeżdżę,

I have such situations, I go to prisons,

nie? Pojechałem do zakładu karnego,

No? I went to the correctional facility,

gdzie zginęła

where did she die

pewna pani psycholog, to było głośno

A certain lady psychologist, it was loud.

o tym. Pojechałem do tego zakładu

about it. I went to that facility.

karnego z pragnienia, że pojadę

a desire for punishment that I will go

tam i zmówię

There and I will confess.

dziesiątkę koronki do Bożego

a tenner of lace for God

Miłosierdzia z więźniami i funkcjonariuszami.

Mercy for prisoners and officers.

Razem.

Together.

I tej pani, nie?

And this lady, right?

Ja stałem przed tymi chłopakami,

I stood in front of those guys,

pomimo tego, że jestem

despite the fact that I am

z tego świata, stoję tam i

from this world, I stand there and

sobie myślę, kurczę, co ty, Boże, zwariowałeś?

I think to myself, damn, what are you, God, out of your mind?

Jak ja im powiem, żebyśmy o to

How do I tell them that we should do it?

odmówili koronkę do Bożego Miłosierdzia, to mnie wyśmieją,

they refused the Chaplet of Divine Mercy, they will laugh at me,

bo to nie są ludzie, którzy chodzą na jakieś

because these are not people who go to any

spotkania ewangelizacyjne,

evangelistic meetings,

tylko to są osoby po prostu zebrane

these are just people gathered together

z oddziału na spotkanie z Grzegorzem Czerwickim.

from the unit to a meeting with Grzegorz Czerwicki.

Ja im

I am giving them

przedstawiam sytuację, żeby się pomodlić

I present the situation in order to pray.

jedną dziesiątką, że ja poprowadzę,

one tenth, that I will lead,

tłumaczę im, jak to wygląda,

I'm explaining to them how it looks.

i wszyscy mówią, okej.

And everyone says, okay.

Jesteśmy w więzieniu,

We are in prison,

w którym była naprawdę duża tragedia,

in which there was a really big tragedy,

modlimy się w intencji nie tylko

we pray for the intention not only

tej kobiety, ale też tego człowieka.

this woman, but also this man.

Bo ja mówię, łatwo się modlić

Because I say it's easy to pray.

za osoby, które były dobre i tak dalej,

for people who were good and so on,

ale modlić się za osoby, które

but to pray for the people who

wyrządziły dużo krzywdy albo wyrządzają.

they have caused a lot of harm or are causing.

To jest hit, nie?

This is a hit, right?

I pomodliliśmy się

And we prayed.

i ja mówię, okej, no jakby

And I say, okay, like...

nic się nie wydarzyło, jest pięknie.

nothing happened, it’s beautiful.

Bo ja tego nie widzę, co się wydarzyło.

Because I don't see what happened.

Ja nie wiem, co tam się wydarza.

I don't know what is happening there.

Nie wiem, jak tam

I don't know how it is there.

siostra Faustyna pomaga dalej

Sister Faustina helps further.

układać te wszystkie klocki, a pomaga

arranging all these blocks, and it helps

bardzo mocno, nie? Zresztą u mnie w książce

Very strong, isn't it? Besides, in my book...

widać w

it is visible in

rozdziale

chapter

Wierzę, że pomogła. Jest tam

I believe it helped. It's there.

taki rozdział. Widać właśnie,

such a chapter. You can clearly see that,

jak święci

like saints

pomagają, a widzę właśnie,

they help, and I can see right now,

ja zauważyłem, jak siostra Faustyna tam

I noticed how Sister Faustina was there.

pomaga.

helps.

Słuchaj, Grzegorz, bo

Listen, Grzegorz, because

dużo już

a lot already

rozmawiamy. Tak.

We are talking. Yes.

Widzę zegarek, który

I see a watch that

nie, znaczy,

no, means,

niemiłosiernie idzie do przodu,

mercilessly moves forward,

więc my musimy lądować.

So we have to land.

Powiedz po prostu,

Just say it,

bo to wszystko, co powiedziałeś, to i tak już jest

because everything you said is already the case

tyle mamy materiału, tak czuję,

we have so much material, that's how I feel,

że tyle materiału, tyle inspiracji,

that so much material, so much inspiration,

żeby teraz tylko to właśnie w tą praktykę

so now just to put this into practice

życia wsadzić. Tak, w sensie, przyszedł

to put in life. Yes, in the sense that he came

mi

me

na ostatni, przyszedł mi

it came to me last

to jest z dziewięćdziesiątego pierwszego,

this is from ninety-one,

to było na samym końcu czytane.

It was read at the very end.

I jak to odczytywałaś, to przychodził mi taki

And how did you interpret it, such came to me.

fragment z mojego życia,

fragment from my life,

gdzie

where

ja czytałem ten fragment odnośnie

I read this fragment regarding

w pewnym momencie poznałam

At one point, I met.

osobę, która zamierzała popełnić grzech

a person who intended to commit a sin

ciężki. Prosiłam Pana,

heavy. I asked you, Sir,

aby na mnie

to me

dopuścił od ręki największe,

he immediately allowed the biggest,

ażeby owa dusza została uratowana.

so that this soul may be saved.

To było dla mnie takie coś

It was something like that for me.

nieprawdopodobne, nie?

Incredible, right?

Bierzesz na siebie grzech ciężki.

You are taking on a serious sin.

Nie?

No?

To naprawdę jest gruby kosmos.

It's really thick space.

Ja pamiętam taką sytuację.

I remember a situation like that.

Wjechał do mnie pod cele.

He drove up to me under the cells.

Wtedy siedziałem na trzyosobowej.

At that time, I was sitting in a three-seater.

Pracowałem na kuchni.

I worked in the kitchen.

No, miałem poukładane życie w więzieniu.

No, I had my life sorted out in prison.

Byłem wolnym człowiekiem, który budził się rano

I was a free man who woke up in the morning.

z radością.

with joy.

Miał modlitwy. Duchowo

He had prayers. Spiritually.

był poukładany. Rutyna wspaniała.

He was organized. A wonderful routine.

Chodziłem do pracy. Chodziłem do szkoły.

I went to work. I went to school.

Ja nie czułem, że siedzę w więzieniu.

I didn't feel like I was sitting in prison.

Po prostu.

Simply.

Wjechał do mnie chłopak, który miał dwadzieścia pięć

A guy who was twenty-five came into my life.

lat w roku. Siedział za zabójstwo.

Years in prison. He was convicted for murder.

Siedział wtedy,

He was sitting then,

chyba, dwa lata.

probably two years.

Taki

Such

nieokrzeszany młody chłopak.

unrefined young boy.

Widać, że pogubiony.

You can see that he's lost.

Trafił do mnie na cele.

He ended up in my cell.

Dużo z nim rozmawiałem.

I talked to him a lot.

On też widział moje zachowanie, jak ja się zachowuję.

He also saw my behavior, how I behave.

Że czytam

That I am reading.

Biblię codziennie. Że czytam dziennicze

The Bible daily. That I read the diary.

siostry Faustyny. I też tu pytywał

Sisters of Faustina. And I also asked here.

o książki, które czytam.

about the books that I read.

Ja mu je opowiadałem, o co chodzi.

I told him what it was about.

I pewnego wieczoru

And one evening

leżę sobie na łóżku i po tym

I'm lying in bed and after that

fragmencie. Ja nie miałem odczucia,

in the fragment. I did not have the feeling,

że on popełnia jakiś grzech ciężki

that he is committing some serious sin

w codzienności, czy popełnił

In everyday life, did he commit?

i tak dalej. Nie, nie, nie. Bardziej przyszło

and so on. No, no, no. It came more.

mi tak

me too

w duszy poprosić Boga

in the soul ask God

o to, żeby ten człowiek miał

about this man having

namiastkę normalnego życia w więzieniu.

a semblance of normal life in prison.

Nie? I tak w duszy

No? And still in the soul.

poprosiłem Boże,

I asked God,

żeby mu dali jakąś pracę.

to give him some work.

Najlepiej gdzieś na kuchni.

Best somewhere in the kitchen.

Bo ja też spróbuję to załatwić.

Because I will also try to take care of it.

Jakby nie udało się

As if it didn't succeed.

załatwić tej pracy. Zbyt o tego

to take care of this work. Too much of that.

by końc kary.

to end the punishment.

Kary też nie miał za fajnych.

He didn't have very nice punishments either.

I ja leżę kolejnego wieczoru

And I lie down another evening.

i gadam z Bogiem. Mówię, Boże, to niech

I talk to God. I say, God, let it be.

mnie zwolnią.

I will be fired.

Niech mnie zwolnią, a Jego

Let them release me, and Him.

dadzą na to miejsce. Nie było mi to na rękę.

They will give a place for that. It wasn't convenient for me.

Ja się pozbywałem wtedy środków,

I was getting rid of the funds at that time,

z których się utrzymywałem.

from which I made my living.

Ale mówię, ja sobie poradzę.

But I’m saying, I will manage.

Ja Ciebie mam, On Ciebie nie ma.

I have you, He doesn't have you.

Nie? Albo inaczej. On Ciebie nie widzi.

No? Or rather. He doesn't see you.

A ja wiem, że Ty jesteś.

And I know that you are.

Wiem, że się mną zaopiekujesz. Ja dam sobie radę.

I know you will take care of me. I will manage.

I tak w głębi duszy. I poczułem

And so deep down in my soul. And I felt.

taki...

such...

takie ciepło. Takie...

such warmth. Such...

coś dobrego, nie? I ja zasnąłem.

Something good, isn't it? And I fell asleep.

Obudziłem się rano

I woke up in the morning.

i...

I...

były...

was...

miałem mieć za dwa dni badania lekarskie

I was supposed to have a medical examination in two days.

odnośnie pracy na kuchni.

regarding work in the kitchen.

No i poszedłem do pracy. Jakby nic się takiego

And I went to work. As if nothing happened.

nie działo spektakularnego. Poszedłem do pracy.

Nothing spectacular happened. I went to work.

Jestem

I am

w pracy. Zbywają mnie na

at work. They are passing me by on

badania krwi. Poszedłem

blood tests. I went

na badanie krwi

for a blood test

i na następny...

and on the next...

na następny dzień albo dwa dni później już do pracy.

the next day or two days later back to work.

Nie wyszedłem.

I didn't go out.

Bo w badaniu krwi wyszło,

Because the blood test showed,

że jakaś choroba tam jest, nie? I nie mogę...

that there is some kind of disease there, right? And I can't...

nie mogę pracować w tym.

I can't work in this.

Mówię, ale jazda?

I speak, but ride?

Gruba jazda.

Heavy ride.

Mówię, gruba jazda, nie?

I'm saying, fat ride, right?

Okej. I tam

Okay. And there

przyszła pani lekarka. No to wyszło

The doctor lady has arrived. Well, that's how it turned out.

coś poważnego, nie? I przyszła pani lekarka

Something serious, isn't it? And the lady doctor came.

i mnie próbował jej uspokajać.

And he tried to calm her down.

A ja bardzo spokojny, nie? Mówię, okej.

And I'm very calm, right? I'm saying, okay.

To zrobimy kolejne badanie. Nie ma

We will do another study. There is none.

problemu. Mówi, że tam trzeba trzy razy

the problem. He says that you need to do it three times there.

powtórzyć to badanie. Ja mówię, dobrze, nie ma problemu.

Repeat the test. I say, okay, no problem.

Trzeba laboratoryjnie. I siedzę.

It needs to be done in the lab. And I’m sitting.

Tylko bardziej się martwiłem o to,

I was just more worried about that,

co ja teraz... Nie mam pracy.

What am I going to do now... I don't have a job.

Nie mam środków finansowych.

I do not have financial resources.

I rozmawiam z Bogiem. Mówię,

And I talk to God. I say,

ja wierzę, że się tym zajmiesz. Wierzę, że

I believe that you will take care of it. I believe that

tym się zajmiesz, nie? Miałem też kolegę.

You'll take care of that, right? I also had a friend.

Wtedy z nim chwilę po tym

Then with him shortly after that.

porozmawiałem. On mówi, Bóg się tym zajmie.

I talked to him. He says, God will take care of it.

Bóg się tym zajmie. Też chłopak, który się

God will take care of it. The boy is also someone who...

nawracał. Bóg się tym zajmie. Zostaw

He was converting. God will take care of it. Leave it.

wszystko Bogu. Robiłem wszystko,

Everything to God. I did everything,

co do tej pory. Nic się nie zmieniło.

As for now. Nothing has changed.

Oprócz tego, że nie chodziłem do pracy.

Apart from not going to work.

A zamiast chodzić do pracy,

And instead of going to work,

czytałem więcej po prostu lektury, nie?

I read more simply literature, right?

I szukałem i modliłem się o to, że ja wierzę,

And I searched and prayed for it, that I believe,

że mi znajdziesz pracę, w której będę mógł pracować.

that you will find me a job where I will be able to work.

Wiem, że trochę rozciągam, ale...

I know I'm dragging this out a bit, but...

I wyobraźcie sobie, że doszło do

And imagine that it happened to

takiego momentu, że przyszedł

such a moment that he came

zatrudnieniowiec

employer

do nas na cele

for us for the purposes

i mówi do tego chłopaka, chodź idziesz na badania.

And she says to that boy, come on, you're going for tests.

I on poszedł na badania

And he went for tests.

i osiem lat pracował na kuchni.

And for eight years he worked in the kitchen.

Osiem lat

Eight years

doświadczał normalnego

he experienced normalcy

życia. Chodził do pracy,

life. He went to work,

funkcjonował.

functioned.

Dla mnie to było nieprawdopodobne.

For me, it was unbelievable.

Później jeszcze siedzieliśmy przez chwilę

Later, we sat for a while.

na tym. Mi Bóg później zanotwił pracę.

On this. God later assigned me work.

Dostałem

I received.

pracę przy remontach.

work on renovations.

Co prawda

Indeed

nikt mi nie chciał dać wcześniej R2,

no one wanted to give me R2 earlier,

czyli jakby, żeby mi zmienić

so, like, to change for me

podgrupę w więzieniu, żeby mieć

a subgroup in prison, to have

więcej jakby swobody.

more like freedom.

Nie wiem, jak to się wydarzyło. Dostałem to R2

I don't know how it happened. I got this R2.

po prostu i poszedłem do pracy.

I simply went to work.

Ale o co mi chodzi?

But what am I getting at?

Mi o to, że

It's about the fact that

w głębi duszy nie wypowiadałem

deep down I did not speak

nikomu tego, nie? W ogóle to opowiadam

I'm not telling this to anyone, right? I'm just saying in general.

pierwszy raz o tej chorobie, o tych wszystkich

for the first time about this disease, about all of these

rzeczach. To

things. To

dla mnie to było nieprawdopodobne.

For me, it was unbelievable.

Nie? Że

No? That

przez ten przykład, 291,

through this example, 291,

nie?

no?

Zrobiłem coś, co

I did something that

ona zrobiła. Tylko w

She did it. Only in

innym stopniu. Ona mówi, że

to a different degree. She says that

weźmie na siebie grzech.

he will take on sin.

A ja popatrzyłem i z taką

And I looked and with such

litością na tego chłopaka, żeby

with mercy on this boy, so that

poczuł trochę wolności i może to go zbliżę

He felt a bit of freedom and maybe it will bring him closer.

do Ciebie. I ten chłopak

to you. And that boy

później chodził na spotkania rzymskokatolickie,

later he attended Roman Catholic meetings,

łapał Boga, przeczytał książkę,

caught God, read a book,

łapał Boga po swojemu.

he caught God in his own way.

Wiadomo, że po swojemu nie jest łatwo łapać Boga

It is known that it's not easy to catch God in one's own way.

w więzieniu, nie? I jeszcze pokazywać,

In prison, right? And still showing,

że się tego Boga ma, nie?

that you have this God, right?

No, więc

No, so

taka historia.

Such a story.

No, przepiękna historia. Ja jestem

No, a beautiful story. I am

wzruszona i też tym, że

moved and also by the fact that

powiem Ci, że nie

I'll tell you that no.

spodziewałam się, że tak te fragmenty

I expected that these fragments would be like this.

będą do Ciebie pasowały. Po prostu,

they will suit you. Just,

wiecie, idziemy po kolei z czytaniem

you know, we are going in order with the reading

i ja akurat z Grzegorzem

and I just with Grzegorz

żeśmy się spotkali na Lednicy i tak wyszło,

that we met at Lednica and that's how it happened,

że no to teraz jest

that’s now it is

dobry moment. Jeszcze tak powiem, że

good moment. I'll just say that

jak wysłałeś mi które fragmenty,

how you sent me which fragments,

to ja myślałem, że będziemy dwa mieć

I thought we would have two.

czytane, nie? Bo wysłała mi

Read, right? Because she sent me.

273 i 291

273 and 291

i ja te dwa fragmenty

and I these two fragments

przeczytałem i mówię, dobra,

I read it and I say, okay,

to ja mogę do nich się odnieść, ale

I can refer to them, but

nie miałem pojęcia, że to ma być od 273

I had no idea it was supposed to be from 273.

do 291.

to 291.

I

I

się okazuje, że wszystko pasuje.

It turns out that everything fits.

Siadło jak nic. Tak. Naprawdę.

It sat down like nothing. Yes. Really.

No nic, tylko uwielbiam Pana, bo to widać, że

Well, I just adore you, because it's evident that

on działa i w całym Twoim życiu i w tej

He works in all your life and in this.

naszym nagraniu teraz i

in our recording now and

Grzegorze, ja Ci dziękuję,

Grzegorz, I thank you.

bo ja mam inspiracje z tego spotkania.

because I have inspiration from this meeting.

Bardzo konkretne. Także

Very specific. Also.

dziękuję. Bardzo dziękuję.

Thank you. Thank you very much.

Chwała Panu. Dziękuję, chwała Panu.

Glory to the Lord. Thank you, glory to the Lord.

Chwała Panu. I mam nadzieję, że

Glory to God. And I hope that

każdy z Was wynosi

each of you carries out

z tego nagrania, z tego spotkania, z tej rozmowy

from this recording, from this meeting, from this conversation

bardzo konkretne inspiracje,

very specific inspirations,

bo to, co mi

because what I

wyszło też bardzo z tego naszego spotkania,

It also came out very well from our meeting.

takie konkretne, że Boża miłość jest konkretna,

so specific that God's love is concrete,

Pan Bóg pomaga konkretnie,

God helps concretely,

ale też my wyrażamy tą miłość

but we also express that love

konkretnie, praktycznie, w konkretnych

specifically, practically, in specific

czynach, nie? Czynach, nie? Tyle słowach,

Actions, right? Actions, right? So many words,

co czynach. Tak. Więc

what deeds. Yes. So

do dzieła, kochani.

Let's get to work, my dears.

I ja jeszcze sobie teraz pozwolę. Tak.

And I will allow myself to do it now. Yes.

Poproszę

Please.

Ducha Świętego o to, żeby pojawiła

The Holy Spirit to let it appear.

się, żeby pojawiła się

to make it appear

książka Z braku rodzi się lepsze.

The book "From Lack, a Better One is Born."

A, książka, a tak.

Oh, the book, yes.

Cześć Duchu Święty przez Siostrę Marię.

Hello Holy Spirit through Sister Maria.

I pozwolę sobie właśnie

And I will allow myself just

tą książkę zareklamować.

to promote this book.

U Ciebie jest to książka mojej

It is your book of mine.

wspaniałej żony.

wonderful wife.

Pozdrawiamy Renata, prawda?

Greetings Renata, right?

Renata, napisana.

Renata, written.

To jest wywiad ze wspaniałym

This is an interview with a wonderful.

człowiekiem, z księdzem, świętej pamięci

a man, with a priest, of blessed memory

księdzem Piotrem Pawlukiewiczem.

Father Piotr Pawlukiewicz.

Jedyna takie autoprografia

The only such autobiography.

w ogóle

at all

przedstawiona w wywiadzie.

presented in the interview.

Ja ją często polecam, ponieważ

I often recommend her because

tytuł, który tam jest i

the title that is there and

zawartość jest niesamowita, ale

the content is amazing, but

tytuł Z braku rodzi się lepsze, bo każdy

The title "From Lack Comes Better, Because Everyone"

z nas ma te braki, a tam

"Among us has these shortcomings, and there."

jest właśnie pokazane na przykładzie,

it is currently shown by example,

że z tego braku

that from this lack

urodziło się właśnie lepsze,

a better one has just been born,

a tym, co się urodziło, to był właśnie

and what was born was just

ksiądz Piotr Pawlukiewicz.

Father Piotr Pawlukiewicz.

Dziękuję Ci bardzo.

Thank you very much.

Dziękuję Renato i bardzo

Thank you, Renato, and very much.

powiem, że nie czytałam jeszcze tej książki, ale już mam.

I will say that I haven't read this book yet, but I already have it.

Jest moja nawet z edykacją, więc na pewno

It is mine even with the education, so for sure.

przeczytam. Ksiądz Pawlukiewicz jest

I will read it. Father Pawlukiewicz is

mi bardzo bliski i niektórzy z Was

to me very close and some of you

nawet widzieli,

they even saw.

niejedno nagranie, które z nim mamy

not one recording that we have with him

zrobione.

done.

No, ja myślę, że to są takie szczególne dary

No, I think these are special gifts.

Pana Boga, jak daje się spotkać z kimś

Oh God, how is it that one gets to meet someone?

szczególnym

particular

i jakaś przyjaźń się pomiędzy Wami

And what about the friendship between you?

rodzi, a tutaj

"gives birth, and here"

patrz, że Renata z nim porozmawiała

Look, Renata talked to him.

autentycznie. Tak, bo pięć tygodni przed

authentically. Yes, because five weeks before

śmiercią.

death.

Księże Piotrze, módl się za nami.

Father Peter, pray for us.

Ja mocno wierzę, że On jest u Pana.

I strongly believe that He is with the Lord.

Bardzo mnie wzrusza.

It moves me a lot.

Tak, ta druga książka, którą polecamy,

Yes, the second book that we recommend,

dziękuję, Duch Święty poleca.

Thank you, the Holy Spirit recommends.

Proszę, Marię. Dużo mamy do polecenia.

Please, Maria. We have a lot to recommend.

I Pismo Święte czytajcie,

And read the Holy Scripture,

i Dzienniczek, i

and the diary, and

Świadectwo Krzegorza.

Testimony of Krzegorz.

W ogóle czytajcie książki.

In general, read books.

Po prostu czytajcie książki.

Just read books.

Naprawdę, czytajcie książki, bo książki

Really, read books, because books

naprawdę są niesamowite, a jak nie macie czasu

they are really amazing, and if you don't have time

czytać, to są też audiobooki.

to read, there are also audiobooks.

Ja też jeżdżę i słucham audiobooka.

I also drive and listen to an audiobook.

Dzienniczka słucham w audiobooku,

I listen to the diary in audiobook format.

a w domu zakreślam.

And at home, I underline.

I też nie bój się zakreślać

And don't be afraid to highlight.

naprawdę po książkach, wiesz. Możesz

Really after the books, you know. You can.

mieć centymetr do książek, ale jak zakreślisz,

to have a centimeter for the books, but when you underline,

to zapamiętasz.

You will remember this.

O, to by chodziło, żeby to zapamiętanie

Oh, it would be about that memorization.

potem też wpłynęło na życie.

then it also impacted life.

Raz jeszcze, dzięki serdeczne Grzegorzu.

Once again, thank you very much, Grzegorz.

To ja Ci dziękuję. Całej Twojej społeczności

It's I who thank you. To your whole community.

dziękuję. I tak, kochani,

thank you. And yes, my dears,

zaprzyjaźniajcie się z Grzegorzem. Umieszczamy też

Make friends with Grzegorz. We are also placing...

w opisie tego nagrania różne

in the description of this recording different

przestrzenie, gdzie można Grzegorza znaleźć

spaces where Grzegorz can be found

i obserwować jego profil na

and watch his profile on

Instagramie, na Facebooku. Na Facebooku,

Instagram, on Facebook. On Facebook,

na TikToku, na YouTubie, jakby

on TikTok, on YouTube, like

wszędzie jestem. Tak, wszystko umieścimy, także

I am everywhere. Yes, we will place everything, including that.

zaprzyjaźniajmy się. Z lodówki nawet mówią, że wyskakuje.

Let's be friends. Even the fridge says it jumps out.

Dzięki

Thank you.

i mam nadzieję, że do zobaczenia, kiedy jeszcze się

And I hope to see you again when we meet.

będziesz zaprosić. Amen.

You will be invited. Amen.

Z Bogiem, kochani.

With God, dear ones.

Nie zaufam Tobie. Siostra Faustyna,

I won't trust you. Sister Faustyna,

módl się z nami. Amen.

pray with us. Amen.

muzyka

music

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.