Sekretne Życie Usług #3: Dostępność w teorii i praktyce

Agnieszka Mróz

Sekretne Życie Usług

Sekretne Życie Usług #3: Dostępność w teorii i praktyce

Sekretne Życie Usług

Sekretne Życie Usług to podcast o świetnych usługach i narzędziach, które pomagają przy ich tworzeniu.

The Secret Life of Services is a podcast about great services and tools that help in their creation.

Ja nazywam się Agnieszka Mróz i zapraszam Was do wspólnego podglądania.

My name is Agnieszka Mróz and I invite you to join me in watching together.

Cześć, zapraszam na trzeci odcinek podcastu Sekretne Życie Usług, dedykowany tematowi dostępności.

Hello, I invite you to the third episode of the podcast Secret Life of Services, dedicated to the topic of accessibility.

Dzisiejszy podcast nagrywam siedząc tak średnio wygodnie w pokoju mojej córki i nie jest to miejsce przypadkowe.

Today's podcast is being recorded while I sit somewhat uncomfortably in my daughter's room, and this is not a random place.

Tak naprawdę pojawienie się młodej na świecie, a mówiąc dokładnie to podróżowanie z nią wózkiem z jednego punktu do drugiego,

In reality, the appearance of a young one in the world, and to be precise, traveling with her in a stroller from one point to another,

sprawiło, że z teoretyczki w tematach dostępności, stałam się praktyczką.

It made me go from being a theorist on accessibility topics to becoming a practitioner.

Od 2019 teoretyzuję. Jestem bowiem zaangażowana jako trenerka w projekt Dostępny Design.

Since 2019, I have been theorizing. I am involved as a trainer in the Accessible Design project.

To jest taki program finansowany ze środków unijnych, realizowany między innymi przez Concordia Design oraz DGA.

This is a program funded by EU resources, implemented among others by Concordia Design and DGA.

I to jest program, w którym pokazujemy, że myślenie projektowe, service design, design thinking można wykorzystać

And this is a program in which we show that design thinking, service design, and design can be utilized.

przy projektowaniu dostępnych rozwiązań.

in designing accessible solutions.

I to jest w ogóle bardzo naturalne, no bo przecież projektując i stawiając w centrum człowieka, siłą rzeczy powinniśmy projektować rozwiązania dostępne,

And this is very natural, because when designing and placing the person at the center, we should inevitably design accessible solutions.

bo ci ludzie mają różne problemy, mają różne potrzeby, mają różne ograniczenia.

Because these people have different problems, they have different needs, they have different limitations.

I tak mówię to zdanie i mam potrzebę zrobienia stop klatki, ale też trochę zaczynam je ściskać w żołądku.

And so I say this sentence and I have the need to freeze the frame, but I also start to feel a bit of a tightness in my stomach.

Bo być może my tak mówimy o tym, że projektujemy stawiając w centrum człowieka.

Because perhaps we say that we design by placing the person at the center.

Ale cały czas stawiamy w centrum tych samych.

But we are still focusing on the same ones.

Stawiamy w centrum zdrowych, względnie młodych, zamożnych, bo to oni są dla nas atrakcyjni biznesowo.

We focus on healthy, relatively young, wealthy individuals, as they are attractive to us from a business perspective.

I może poza takimi wyjątkami, kiedy projektujemy usługi społeczne, to my mówimy o tej różnorodności,

And perhaps apart from such exceptions, when we design social services, we talk about this diversity,

ale de facto cały czas projektujemy dla tych, w których widzimy największy potencjał biznesowy.

but de facto we are constantly designing for those in whom we see the greatest business potential.

I szczerze mówiąc, to jest dla mnie bardzo w ogóle niepokojąca myśl.

And to be honest, this is a very disturbing thought for me at all.

Taka myśl, która kołata mi się mocno po głowie, bo jak sobie myślę o moich klientach, to niekoniecznie czuję się tutaj jakoś uspokojona.

Such a thought that keeps bouncing around in my head, because when I think about my clients, I don't necessarily feel reassured here.

Realizując szkolenia, chcemy tę perspektywę zmienić, pokazać, że w różnorodności jest siła,

By conducting training, we want to change this perspective, to show that there is strength in diversity.

że projektując dla grup szczególnie narażonych na wykluczenie, możemy zbudować wartość biznesową dla znacznie szerszego grona.

By designing for groups particularly vulnerable to exclusion, we can create business value for a much broader audience.

Bo kto nie chce wygodnej przestrzeni?

Because who doesn’t want a comfortable space?

Kto nie chce opakowań?

Who doesn't want packaging?

Które łatwo się otwierają?

Which ones are easy to open?

Usług, z których może korzystać wspólnie z dziećmi i ze swoimi starszymi rodzicami?

Services that can be used together with children and with their elderly parents?

Od 2019 więc teoretyzowałam, a od 2020 jestem również praktykującą osobą.

Since 2019, I have been theorizing, and since 2020, I have also been a practicing person.

Praktykującą, testującą dostępność.

Practicing, testing accessibility.

I jest to doświadczenie, nie ukrywam, dosyć bolesne.

And it is an experience, I do not hide, quite painful.

Na dobry początek w ogóle tych moich doświadczeń pierwszych.

To start off my first experiences well.

Musiałam zrezygnować z korzystania z kilku sklepów, ponieważ nie mogłam po prostu do nich się dostać.

I had to give up shopping at several stores because I simply couldn't get to them.

Schody, wąskie przejścia.

Stairs, narrow passages.

Raz pani w ogóle zaproponowała mi, żebym zostawiła wózek ze śpiącym dzieckiem na zewnątrz.

Once you suggested that I leave the stroller with the sleeping child outside.

No i okazało się, że po prostu wolę nadrobić te kilka kilometrów czasem, iść dalej, tak żeby skorzystać z czegoś po prostu w taki przyjemny sposób.

Well, it turned out that I simply prefer to make up those few kilometers sometimes, to go further, just to enjoy something in a pleasant way.

Chociaż no muszę przyznać, że miałam taką sytuację.

Although I must admit, I had a situation like that.

Jak tak bardzo miałam ochotę na jagodziankę, że w akcie desperacji po prostu poprosiłam obcą osobę o to, żeby weszła w moim imieniu do cukierni i mi ją kupiła.

I wanted a blueberry bun so much that in a moment of desperation, I simply asked a stranger to go into the pastry shop in my name and buy it for me.

I zresztą te moje przygody z dostępnością to są przygody z proszeniem.

And by the way, my experiences with accessibility are adventures in asking.

Z ciągłym proszeniem kogoś o pomoc.

By constantly asking someone for help.

I to są sytuacje dla mnie bardzo dyskomfortowe.

And these are situations that are very uncomfortable for me.

Kiedy muszę kogoś obcego, kto nie wiem jak tak naprawdę się czuje.

When I have to deal with someone unfamiliar, whose true feelings I don't know.

Nawet jeżeli ktoś wygląda na zdrowego, silnego.

Even if someone looks healthy, strong.

To ja nie wiem, czy nie ma jakichś problemów.

I don't know if there are any problems.

A ja tutaj wyskakuję z pytaniem, czy mi pan, pani pomoże z wózkiem.

And here I am jumping in with a question, could you please help me with the stroller?

Ale po prostu inaczej się nie da.

But it simply can't be done any other way.

Szczególnie doświadczam tego jeżdżąc tutaj transportem publicznym.

I particularly experience this when riding public transport here.

Mamy taki twór jak szybka kolej miejska, która łączy Gdańsk, Sopot i Gdynię.

We have a structure called the fast city railway, which connects Gdańsk, Sopot, and Gdynia.

Zresztą wykraczaję mocno też poza Trójmiasto.

Moreover, I also extend significantly beyond the Tri-City area.

No ale nie ma opcji, żeby wsiąść albo wysiąść z wózkiem bez pomocy.

But there’s no option to get on or off with a stroller without help.

Więc to jest takie miejsce, gdzie cały czas muszę kogoś pomóc.

So this is a place where I constantly have to help someone.

Cały czas muszę kogoś prosić.

I constantly have to ask someone.

W ogóle miałam dwa razy sytuację, kiedy nie mogłam kogoś poprosić o pomoc.

I actually had two situations where I couldn't ask someone for help.

Po prostu musiałam przejechać swoją docelową stację.

I just had to pass my destination station.

Kiedyś na swoim profilu na mediach społecznościowych opublikowałam post,

Once, I posted something on my social media profile,

gdzie właśnie dzieliłam się swoimi obserwacjami dotyczącymi tego,

where I was just sharing my observations about this,

jak infrastruktura miasta nie jest przystosowana pod młodych rodziców.

how the city's infrastructure is not adapted for young parents.

Tam miałam jeden komentarz, który bardzo zapadł mi w pamięć.

There was one comment there that really stuck with me.

I który jest dla mnie gdzieś ważny.

And which is important to me somewhere.

Bo wydaje mi się, że pokazuje myślenie wielu z nas.

Because it seems to me that it reflects the thinking of many of us.

I pozwolę sobie zacytować ten komentarz.

And I will allow myself to quote this comment.

Tam pojawiła się taka wypowiedź.

There was such a statement.

Uważam, że dzisiejsze matki i tak żyją w niebie z tym, co już mają.

I believe that today's mothers are already living in heaven with what they already have.

Zawsze trzeba się porównywać do tych, co mają mniej.

You should always compare yourself to those who have less.

I ten cytat dla mnie to jest opowieść o dwóch kwestiach.

And this quote for me is a story about two issues.

Po pierwsze o tym, że przyzwyczailiśmy się do niewygody.

First of all, that we have gotten used to discomfort.

Że niewygodę traktujemy jako standard.

That we treat discomfort as the standard.

Że to noszenie wózka.

That it's about carrying a stroller.

Że gdzieś nie możemy wejść.

That we can't enter somewhere.

Mówimy trudno.

We say it's difficult.

Taki etap w życiu tak jest.

That's how life is at such a stage.

Ale druga kwestia to to, że wymagamy, aby inni żyli w niewygodzie.

But the second issue is that we require others to live in discomfort.

Jeżeli my tylko jakoś sobie z tym radzimy.

If we are somehow managing it.

Więc to, że ktoś chce, żeby było lepiej w tym kontekście wydaje się jakąś fanaberią.

So the fact that someone wants things to be better in this context seems like some kind of whim.

No i ja tak naprawdę chcę wierzyć, że wygoda nie jest luksusem.

And I really want to believe that comfort is not a luxury.

Wygoda związana z dostępnością.

Convenience associated with accessibility.

Ale że wygoda jest standardem.

But convenience is the standard.

Że nie musi nas uwierać.

That it doesn't have to burden us.

Przypomniała mi się też taka historia sprzed kilku ładnych lat.

I also remembered a story from a few good years ago.

Kiedy jeszcze sporo służbowo podróżowałam.

When I was traveling a lot for work.

Ale to były też takie czasy, kiedy chyba nawet nie miałam smartfona.

But those were also times when I probably didn't even have a smartphone.

A przynajmniej nie miałam nawyku robienia zdjęć wszystkiego dookoła.

At least I didn't have the habit of taking pictures of everything around me.

I czekając na lotnisku w Atenach na samolot.

And waiting at the airport in Athens for the flight.

Moją uwagę przykuło to, że były toalety dla osób poruszających się na wózkach.

I noticed that there were restrooms for people in wheelchairs.

I była toaleta damska dla osób poruszających się na wózkach.

And there was a women's restroom for people in wheelchairs.

I męska.

And masculine.

I słuchajcie, dla mnie to jest w ogóle uderzające.

And listen, for me this is really striking.

Bo ja rozumiem, że to są kwestie logistyki, infrastruktury.

Because I understand that these are issues of logistics and infrastructure.

Ale nagle zdaję sobie sprawę, dlaczego my odbieramy płeć osobom, które poruszają się na wózkach.

But suddenly I realize why we strip people who use wheelchairs of their gender.

Jeżeli mamy toalety damską i męską, to dlaczego nie ma toalety damskiej i męskiej dla osób poruszających się na wózkach.

If we have a women's and men's restroom, then why isn't there a women's and men's restroom for people in wheelchairs?

To jest trochę takie o kwestionowaniu tego.

It is a bit about questioning that.

Myślenie o dostępności to jest myślenie o tym, ale dlaczego?

Thinking about accessibility is thinking about this, but why?

Dlaczego tak coś funkcjonuje?

Why does something like this function?

I czy na pewno musi tak funkcjonować?

And does it really have to function like this?

Czy nie możemy tutaj wprowadzić jakichś istotnych modyfikacji?

Can't we introduce some significant modifications here?

Zresztą tutaj wiele jest takich sformułowań, że to jest projektowanie włączające, uniwersalne.

Moreover, there are many such formulations here, stating that this is inclusive, universal design.

Ja lubię o tym projektowaniu myśleć w taki sposób, że to jest projektowanie, które ma zapewnić jedno takie spójne doświadczenie.

I like to think about this design in such a way that it is a design that aims to provide one cohesive experience.

Wszystkim.

To everyone.

To nie jest projektowanie, gdzie robimy rozwiązania.

This is not design, where we create solutions.

To jest rozwiązanie tylko dla tej grupy.

This is a solution only for this group.

Ale to jest projektowanie, w którym tworzymy takie rozwiązania, z których mogą skorzystać wszyscy.

But this is a design process in which we create solutions that everyone can benefit from.

Niezależnie od tego, ile mają wzrostu, ile mają siły, w jaki sposób się poruszają.

Regardless of how tall they are, how strong they are, or how they move.

I dzisiaj chciałabym też podzielić się takimi kilkoma obserwacjami dotyczącymi dostępności.

And today I would also like to share a few observations regarding accessibility.

Z jednej strony licząc na to, że trochę ją odczaruję.

On one hand, hoping that I will dispel some of its charm.

Ale też pokażę, że myślenie w kategoriach tworzenia dostępnych rozwiązań,

But I will also show that thinking in terms of creating accessible solutions,

to jest też myślenie uzasadnione biznesowo.

This is also a business-justified way of thinking.

Pierwszy mit, który trzeba rozwiać,

The first myth that needs to be dispelled,

to to, że projektowanie dostępne, to jest projektowanie dla wąskiego grona.

The fact that design is accessible means that it is design for a narrow audience.

Po pierwsze, jak tutaj odkopałam statystyki,

First of all, as I dug up the statistics here,

no to okazuje się, że tak naprawdę jedna na sześć osób ma jakąś dysfunkcję,

So it turns out that actually one in six people has some kind of dysfunction,

która utrudnia jej funkcjonowanie.

which hinders her functioning.

Więc jakby nawet patrząc przez ten pryzm,

So even when looking through this prism,

przez ten pryzmat mówimy o ogromnych liczbach.

Through this prism, we talk about huge numbers.

Co więcej, wyczytałam też, że 80% właśnie jakichś ograniczeń nie jest widocznych.

Furthermore, I also read that 80% of certain limitations are not visible.

No ale to jest powiedzmy jakaś skala i statystyka.

Well, this is, let's say, some scale and statistics.

Zresztą świat ponoć został zaprojektowany, tak?

Besides, the world was apparently designed, right?

Dla zdrowych, trzydziestokilkuletnich mężczyzn średniego wzrostu.

For healthy, thirty-something men of average height.

No i w związku z tym niewygodnie jest w nim właśnie tym wszystkim,

So, in connection with this, it is inconvenient in it precisely for all these reasons.

którzy zdrowymi, trzydziestokilkuletnimi mężczyznami nie są.

who are not healthy, thirty-something men.

Czyli zarówno osobom na wózkach, osobom niewidomym,

So both to wheelchair users and to blind people,

ale też drobnym kobietom, dzieciom.

but also to small women, children.

No i ten świat nie tylko został zaprojektowany dla mężczyzn,

And this world was not only designed for men,

ale też został zaprojektowany przez mężczyzn.

but it was also designed by men.

No i chyba to jest tak, że to trochę po ludzku rozumiem.

Well, I think it's like this: I understand it a bit on a human level.

No ja też jestem na takim etapie życia,

Well, I am also at that stage of life,

że wszędzie bym wszystko projektowała pod młodych rodziców.

that I would design everything for young parents everywhere.

I często projektując coś myślimy o sobie, myślimy przez swój pryzmat.

And often when designing something, we think about ourselves, we think through our own perspective.

W każdym razie,

In any case,

mówiąc o tym, że to problem wąskiego grona,

speaking of it being a problem for a select few,

no to musimy sobie zdać sprawę,

Well, we need to realize it,

że prędzej czy później większość z nas w jakiś sposób doświadczy ograniczeń.

that sooner or later most of us will experience limitations in some way.

Że my projektując rozwiązania uniwersalne,

That by designing universal solutions,

nie projektujemy tylko rozwiązań dla osób,

we do not only design solutions for people,

które mają trwałą jakąś niepełnosprawność.

who have a permanent disability.

Ale projektujemy też dla tych, którzy złamali nogę

But we also design for those who have broken their leg.

i przez najbliższe kilka tygodni nie będą mogli się swobodnie poruszać.

And for the next few weeks, they will not be able to move freely.

Projektujemy dla kobiet w zaawansowanej ciąży,

We design for women in advanced pregnancy,

które również mają kłopoty z przemieszczaniem się,

who also have trouble moving around,

nie mają tyle energii co zawsze.

They don't have as much energy as always.

Projektujemy dla tych, którzy przez kilka godzin będą gorzej widzieli,

We design for those who will see worse for a few hours.

bo mają zakroplone oczy.

because they have their eyes dilated.

Więc tak naprawdę w wielu sytuacjach mamy ograniczenia,

So in many situations, we actually have limitations,

które trwają dłużej i krócej.

which last longer and shorter.

I to projektowanie to nie jest projektowanie albo.

And this designing is not designing or.

Naprawdę jak tworzymy rozwiązania uniwersalne,

Really, when we create universal solutions,

to nagle, nazwijmy to mainstream,

it's suddenly, let's call it mainstream,

ci zdrowi 30-letni mężczyźni, oni nie ucierpią przez te rozwiązania.

These healthy 30-year-old men will not suffer from these solutions.

My możemy tylko poszerzyć grono odbiorców,

We can only expand our audience.

a i tym mężczyznom dzięki tym uniwersalnym rozwiązaniom będzie wygodniej.

And these men will find it more comfortable thanks to these universal solutions.

To jest taka pierwsza moja myśl,

This is my first thought.

że to naprawdę nie jest projektowanie dla wąskiego grona.

that it really isn't design for a narrow audience.

To jest projektowanie włączające, a nie wykluczające.

This is inclusive design, not exclusive design.

Więc nie bójmy się tego, że nagle nasz produkt przestanie być atrakcyjny,

So let's not be afraid that our product will suddenly stop being attractive,

stracimy zainteresowanie tych, których chcemy biznesowo w pierwszej kolejności pozyskać.

We will lose the interest of those we want to acquire as a priority in business.

Kolejna kwestia, kwestia, która po prostu podnosi mi ciśnienie,

Another issue, an issue that just raises my blood pressure,

to jest taka dostępność pozorna.

This is such an illusory availability.

I w ogóle uważam, że powinien być jakiś osobny krąg w piekle

I actually think there should be a separate circle in hell.

dla tych, którzy wprowadzają elementy dostępności, bo prawo karze.

for those who are introducing accessibility elements because the law punishes.

Ale robią to w sposób idiotyczny, pozorny,

But they do it in an idiotic, superficial way.

bądź taki, że rzeczywiście z rozwiązania można skorzystać,

be such that the solution can actually be used,

ale to skorzystanie z tego jest tak skomplikowane, że jest niemal niemożliwe.

But using this is so complicated that it is almost impossible.

Ja mam taki oddział poczty, do którego prowadzi z 10 schodków,

I have a post office that is accessed by about 10 steps.

nie do pokonania dla mnie z wózkiem,

insurmountable for me with the stroller,

ale żeby wejść tam, to muszę wezwać pracownika,

But to get in there, I need to call an employee.

poczekać na pracownika, który spuści mi rampę,

to wait for the employee who will lower the ramp for me,

która jest w ogóle w innej części tego budynku.

which is actually in another part of this building.

I wtedy może uda mi się wejść, ale jak i tak wjadę, no to i tak później,

And then I might manage to get in, but if I get in anyway, then it will be later anyway.

już po samym obiekcie mogę się średnio poruszać.

I can move around the object itself only moderately.

No ale to jest jeden z przykładów. Inny taki przykład pozorności to są ciche godziny.

Well, this is one of the examples. Another such example of pretense is the quiet hours.

Sporo sklepów marketingowo pięknie ogrywało to,

Many stores beautifully marketed this.

że robią takie godziny ciche, gdzie można przyjść,

that they have quiet hours when you can come in,

kiedy jesteśmy albo sami przebodźcowani, bo ponoć też się cieszyło

"When we are either overloaded with stimuli ourselves, because it was said to have brought joy too."

tą popularnością wśród osób, które tak same siebie postrzegały,

that popularity among people who perceived themselves in the same way,

ale kiedy na przykład mamy dziecko, które źle reaguje na intensywne bodźce.

But when, for example, we have a child who reacts poorly to intense stimuli.

Tylko cała zabawa polegała na tym, że te godziny

The whole fun was that these hours

często były organizowane w takiej porze dnia,

they were often organized at such a time of day,

że i tak dzieci były w placówkach edukacyjnych, rodzice byli często w pracy

that the children were in educational institutions anyway, parents were often at work

i to było trochę takie pozorne usprawnienie.

And it was kind of a superficial improvement.

Przynajmniej takie tutaj też opinie od samych zainteresowanych słyszałam.

At least I have heard such opinions here from the interested parties themselves.

I kolejna rzecz związana z tymi moimi obserwacjami

And another thing related to my observations.

to jest dostępność naznaczająca, czyli takie rozwiązania,

this is a marking availability, meaning such solutions,

które pokazują, a niech Wam będzie,

which show, but let it be for you,

a już miejcie to dostępne rozwiązanie,

and now you have that available solution,

ale nie wyobrażajcie sobie, że jesteście dla nas

but don't imagine that you are for us

tak samoważni jak inni.

just as self-important as others.

Ale teraz ku pokrzepieniu. Chciałabym opowiedzieć krótko

But now for encouragement. I would like to briefly tell you.

o kilku fajnych rozwiązaniach, w których zadbano o dostępność,

about a few cool solutions that ensure accessibility,

ale też zwrócić Waszą uwagę na to, że niektóre z nich to są takie rozwiązania,

but also to draw your attention to the fact that some of them are such solutions,

które nie muszą podpisać małe, wielkie zmiany.

which do not have to sign small, big changes.

Wydaje się przynajmniej, że one nie wymagały milionowych nakładów,

It seems at least that they did not require million-dollar investments,

a są bardzo sensowne i pozwalają realnie ułatwiać życie.

They are very sensible and allow for realistically making life easier.

I też mam nadzieję, że słuchając tych przykładów będziecie mieli takie poczucie,

And I also hope that while listening to these examples, you will have such a feeling,

że dostępność jest szansą na budowanie przewagi konkurencyjnej,

that accessibility is an opportunity to build competitive advantage,

ale też dotarciem do nowych grup odbiorców.

but also by reaching new target groups.

To zaczynamy. Taka przebieżka po różnych przykładach,

Let's get started. A brief overview of various examples,

z różnych kategorii, żeby każdy znalazł coś dla siebie.

from various categories, so that everyone can find something for themselves.

Na początek przykład taki, który wzbudzał wiele ochów i achów,

To begin with, an example that sparked a lot of oohs and aahs,

który jest przykładem takiej małej, wielkiej zmiany.

which is an example of such a small, great change.

Firma Impost, ja nie wiem już czy się odmienia, czy się nie odmienia nazwy ich urządzenia,

The company Impost, I don't know anymore whether to decline or not to decline the name of their device,

więc będę tutaj ostrożna. Firma ta umożliwiła wybór urządzenia,

so I will be cautious here. This company allowed for the selection of the device,

w którym odbieramy paczki, taki, który jest położony

where we pick up packages, one that is located

w miejscu dostępnym, czyli nie ma schodków, możemy wtedy

in an accessible place, meaning there are no steps, we can then

łatwiej do niego podjechać. Nie jestem pewna, czy tam jest również opcja

It's easier to get to it. I'm not sure if there is also an option there.

tego, żeby ta paczka była umieszczona w dostępnej lokalizacji,

that this package is placed in an accessible location,

w sensie w takim skrytce, z której można ją wyjąć,

in the sense of a compartment from which it can be taken out,

ale na pewno jest to pierwszy krok. Inny przykład,

but it is definitely the first step. Another example,

to jest coś, co po prostu wzbudza naprawdę uśmiech na mojej twarzy,

this is something that just really brings a smile to my face,

jest takim miodem na serce. To jest sieć sklepów duńskich,

it is such a honey for the heart. This is a network of Danish stores.

jumbo, hipermarketów, które postanowiły włączyć się w walkę

jumbo, hypermarkets that decided to join the fight

z samotnością seniorów. Samotność seniorów, która została zidentyfikowana

with the loneliness of seniors. The loneliness of seniors that has been identified

jako istotny problem społeczny, nie tylko zresztą w Danii,

as an important social issue, not only in Denmark,

również w Wielkiej Brytanii, w tym zakresie wiele działań jest realizowanych.

Also in the United Kingdom, many actions are being undertaken in this area.

No i co oni zrobili? Otworzyli specjalną kasę,

So what did they do? They opened a special cash register,

kasę, w której można pogadać, taką powolną,

a place where you can chat, a slow one,

taką, w której jeżeli się ustawiasz, to nie możesz mieć nikomu za złe,

such that if you set yourself in it, you cannot hold it against anyone,

że porozmawiasz ze sprzedawcą, być sprzedawczynią. Tam nie ma tego wzroku,

that you will talk to the seller, to be a saleswoman. There is no gaze there,

takiego pospieszającego. Więc z jednej strony można porozmawiać,

such a rushing one. So on one hand, you can talk,

a z drugiej strony można też spokojnie zapakować swoje zakupy.

On the other hand, you can also calmly pack your groceries.

Inny przykład, przykład, którym dzielę się,

Another example, an example that I share,

ponieważ dostępność jest także o języku. Jeżeli prowadzicie

because availability is also about language. If you are conducting

działalność swoją, to niech pierwszy rzuci z Was kamieniem,

let him who is without sin among you be the first to throw a stone,

kto kiedyś nie dostał jakiegoś pisma z urzędu, na przykład z ZUS-u,

who hasn’t received some kind of letter from an office, for example from the Social Insurance Institution (ZUS), at some point?

albo z urzędu skarbowego i po prostu prawie nie zemdlał przy skrzynce na listę.

or from the tax office and almost fainted by the mailbox.

Ja już dzwoniłam kilka razy do księgowego, bo nie rozumiałam

I have already called the accountant several times because I didn't understand.

w ogóle o co chodzi. A postrzegam siebie raczej jako osobę, która

What is it all about anyway? I perceive myself rather as a person who...

rozumie teksty pisane. Więc jakby dostępność to również

understands written texts. So if availability is also

takie projektowanie treści, żeby one były zrozumiałe.

Such content design so that it is understandable.

I fantastycznie zrobił do swego czasu Typeform. Typeform to jest

And fantastically he did it with Typeform in his time. Typeform is

aplikacja, w której można tworzyć ankiety. I oni w momencie,

an application where you can create surveys. And they at the moment,

jak wszyscy wprowadzali przepisy RODO, pewnie większość

As everyone was implementing GDPR regulations, probably most of them.

klikała tak okienka akceptuj, akceptuj. Ja byłam w tej grupie,

she kept clicking the accept buttons, accept, accept. I was in that group,

która starała się to czytać, przynajmniej w przypadku tych narzędzi,

which tried to read it, at least in the case of these tools,

które do celów biznesowych wykorzystuję. No i to, co oni zrobili,

which I use for business purposes. And what they did,

było przepiękne. Bo oni wyświetlili to okienko i można było wybrać,

It was beautiful. Because they displayed that window and you could choose,

czy chcemy o tych przepisach przeczytać w języku prawniczym,

Do we want to read about these regulations in legal language?

czy chcemy przeczytać w języku ludzkim. I ten human language,

do we want to read in human language. And this human language,

bo tak to sobie nazwali, to było po prostu prostym językiem opowiedziane,

because that's what they called it, it was simply told in plain language,

co te przepisy znaczą dla ciebie.

What do these regulations mean to you?

Więc pamiętajmy, że dostępność to jest też język, to w jaki sposób

So let's remember that accessibility is also a language, it's the way in which

nasze rozwiązania komunikujemy. Inny przykład,

we communicate our solutions. Another example,

przykład, który jest w ogóle takim historycznym przykładem, bo to jest przykład

an example that is generally a historical example, because it is an example

z 2019 roku, kiedy Nike w swoim salonie w Londynie

from 2019, when Nike in its store in London

prowadził manekiny osób plus size, ale też

he led mannequins of plus-size individuals, but also

osób z różnymi problemami w poruszaniu się,

people with various mobility issues,

osobami na wózkach między innymi. I to był taki przykład, który był bardzo

people in wheelchairs, among others. And that was such an example that was very

dyskutowany. Nie tylko pozytywnie, bo też się zastanawiano,

discussed. Not only positively, as there were also considerations,

czy marka sportowa w ogóle powinna takie postawy promować. No ale jak

Should a sports brand even promote such attitudes? But how?

weźmiemy sobie wizję Nike, to tam jest, że każdy jest

We'll take Nike's vision, it states that everyone is.

atletą. Każdy, kto ma ciało jest atletą, więc no pięknie

an athlete. Everyone who has a body is an athlete, so that's beautiful.

wpisuje się to w tą wizję. Pokazuje też, że to, co jest normalne

It fits into this vision. It also shows that what is normal

trzeba od na nowo normalizować, bo tak bardzo przywykliśmy

We need to normalize again, because we have gotten so used to it.

do wyidealizowanych ciał. Inny

to idealized bodies. Another

przykład. Starbucks w niektórych miastach zaczyna wprowadzać

example. Starbucks is starting to introduce in some cities

takie punkty, których pracownicy są przeszkoleni i swobodnie

such points where the employees are trained and feel at ease

posługują się językiem migowym. Zresztą widziałam też w kilku

They use sign language. Anyway, I also saw it in a few.

oddziałach banków takie symbole, że tutaj można również polskim językiem

In bank branches, there are symbols that indicate that Polish can also be used here.

migowym się porozumieć, więc to też taki przykład, który

to communicate in sign language, so this is also an example that

bardzo otwiera, ale zobaczcie, to też pokazanie wartości

It opens a lot, but look, it's also showing values.

firmy i tego, co dla nich istotne. Jeszcze jeden przykład.

companies and what is important to them. One more example.

To jest przykład może nie usługi komercyjnej, a bardziej

This is an example that may not be a commercial service, but rather

działania społecznego, czy też działania, które realizowane są

social activities, or activities that are being carried out

przez miasta, to są dostępne place zabaw. I znowu wracam

There are playgrounds available in the cities. And I'm coming back again.

do przykładu toalet w Atenach, gdzie tak jak mówiłam były dla kobiet

for example, the toilets in Athens, where, as I mentioned, were for women

i dla mężczyzn na wózkach. No to zobaczcie, my też przywykliśmy do tego,

and for men in wheelchairs. Well, you see, we have also gotten used to it,

że większość placów zabaw jest dla dzieci zdrowych. A co

that most playgrounds are for healthy children. And what?

z dzieciakami, które są na wózkach? A co z dziećmi, które

with kids who are in wheelchairs? And what about the children who

niedowidzą? Dlaczego nie mają normalnie korzystać z tej

Are they visually impaired? Why can't they use this normally?

infrastruktury? Więc ta dostępność to to kwestionowanie,

infrastructure? So this availability is questioning,

nie godzenie się na wygodę, więc wracam tutaj też do tych

not agreeing to comfort, so I'm also returning here to those

myśli. No i w Stanach Zjednoczonych powstało trochę

thoughts. And in the United States, a few arose.

placów zabaw, które właśnie są tak w pełni dopasowane.

playgrounds that are just perfectly matched.

I to nie jest jedna zabawka, gdzie przekierowujemy i mówimy

And this is not just a toy where we redirect and speak.

tutaj możesz się bawić, ale to jest cały plac zabaw, cała infrastruktura,

here you can play, but this is the whole playground, all the infrastructure,

z której na równi mogą korzystać dzieciaki z różnymi możliwościami

from which children with different abilities can equally benefit

fizycznymi. Co więcej okazało się, że to jest

physical. Moreover, it turned out that this is

plac zabaw, który w tym momencie otwiera się też na dziadków, którzy z tymi

playground, which at this moment is also opening up to grandparents who are with them

dzieciakami przychodzą, którzy też mogą swobodnie korzystać, być

Kids come who can also use freely, be.

obok swoich wnuków. I chciałabym zachęcić

next to her grandchildren. And I would like to encourage

Was też do zapoznania się z taką publikacją.

You were also to familiarize yourself with such a publication.

To jest innowacja społeczna, która została wypracowana

This is a social innovation that has been developed.

w ramach programu właśnie wspierania inkubacji społecznych

as part of the program for supporting social incubation

realizowanego między innymi przez Urban Lab Gdynia.

implemented among others by Urban Lab Gdynia.

Ja zresztą miałam przyjemność też wspierać innowatorów, innowatorki

I also had the pleasure of supporting innovators and innovatrices.

w kilku edycjach tego programu. I tam jest taka fantastyczna

in several editions of this program. And there is such a fantastic

innowacja, która się nazywa Czułość. I to jest przewodnik po

an innovation called Sensitivity. And this is a guide to

tym, w jaki sposób lokale gastronomiczne dopasowywać do

how to adapt dining establishments to

potrzeb różnych osób. Tak, żeby nie były dopasowane tylko

the needs of different people. So that they are not just matched

do tych zdrowych, silnych i w pełni sprawnych.

to those who are healthy, strong, and fully capable.

Świetna publikacja, którą można za darmo pobrać i

Great publication that can be downloaded for free and

piękne tam jest sformułowanie, że można tworzyć czułe

There is a beautiful formulation that you can create tender.

meble. Zresztą to nie jest tylko publikacja, to też trochę

furniture. Besides, it's not just a publication, it's also a bit

wzorów w ogóle mebli, z których można skorzystać. Więc

designs of furniture that can be used. So

świetna rzecz. Wrzucę też na swoim profilu na Instagramie

Great thing. I will also post it on my Instagram profile.

odnośnik do tej publikacji. Bo to jest publikacja, która pokazuje,

link to this publication. Because this is a publication that shows,

że nie trzeba milionów, że każdy może dopasowywać i otwierać

that you don't need millions, that anyone can customize and open

swoje przestrzenie. No i tak słuchajcie, podsumowując,

your spaces. So listen, to sum up,

w ogóle ciekawe, czy ten podcast będzie dłuższy niż poprzednie,

I wonder if this podcast will be longer than the previous one.

czy przekroczymy te magiczne 12 minut. Ale żeby nie przedłużać,

Will we exceed those magical 12 minutes? But to not prolong it,

w sensie mi się wydaje, że w ogóle dostępność jest elementem podstawowym. Że ona jest już

I mean, it seems to me that availability is a fundamental element. That it is already there.

takim elementem higienicznym w ogóle w projektowaniu. I nie powinniśmy

such a hygienic element in general in design. And we should not

pytać siebie tylko, czy nasze rozwiązanie jest innowacyjne,

ask yourself only if our solution is innovative,

rentowne. Ale też, czy ono jest dostępne. Tak, żeby

rental. But also, whether it is available. Yes, so that

ta dostępność właśnie była standardem, a nie była ciekawostką.

This availability was just the standard, not a curiosity.

Ale pamiętajmy też, że dostępność to nie są tylko

But let's also remember that accessibility is not just

rozwiązania. To jest też empatia i myślenie.

solutions. It is also empathy and thinking.

Bo po co nam podjazd, jak ktoś rzuci tam hulajnogę? Po co

Why do we need a driveway if someone throws a scooter there? Why?

nam odśnieżony chodnik, jak stanie tam samochód i tak trzeba z tym wózkiem

We have a cleared sidewalk, but if a car parks there, it will still be difficult with this cart.

po śniegu jechać? Więc dostępność to zarówno

Ride on the snow? So availability is both

rozwiązania, ale też nasza postawa. I to, żebyśmy

solutions, but also our attitude. And that we should

po prostu myśleli nie tylko o sobie,

they just thought not only about themselves,

zarówno projektując rozwiązania, ale też korzystając z nich.

both when designing solutions and when using them.

Dziękuję Wam za wspólny czas i do usłyszenia w kolejnym odcinku.

Thank you for the time spent together, and I'll see you in the next episode.

Do zobaczenia!

See you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.