Nowe hale produkcyjne w Niepołomicach

Marcin Antosiewicz Podcasts

MAN Polska

Nowe hale produkcyjne w Niepołomicach

MAN Polska

To jest podcast MAN Polska.

This is the MAN Poland podcast.

Zobaczycie, co otwarcie nowych hal oznacza dla klientów i poddostawców, jak MAN wyobraża sobie przyszłość diesla i jak radzi sobie z problemami z łańcuchami dostaw.

You will see what the opening of new halls means for customers and suppliers, how MAN envisions the future of diesel, and how it is dealing with supply chain issues.

Dobrego turnę po niepołomickich halach produkcyjnych MAN-a.

Have a good tour of the MAN production halls in Niepołomice.

Krótko tylko się przedstawię, Paulina Rejtar, menadżer do spraw produkcji na hali wyposażenia kabin i z wielką przyjemnością prowadzę Państwa po naszych nowych halach, więc zapraszam.

I will briefly introduce myself, Paulina Rejtar, production manager in the cabin equipment hall, and it is my great pleasure to take you through our new halls, so I invite you.

A Pani tutaj długo pracuje?

Do you work here long?

Ja w 2007 roku zaczynałam pracę.

I started working in 2007.

Czyli odpoczywanie?

So, resting?

Od początku właściwie.

From the very beginning, actually.

No tak.

Well, yes.

To pamięta Pani, jakie wszystko były pola, łąki i niczego nie było?

Do you remember how everything was fields, meadows, and there was nothing?

Nie było niczego.

There was nothing.

W Pobrodzendzie było troszeczkę za budynkami technicznymi, a tutaj było kukurydza.

In Pobrodzie, it was a little behind the technical buildings, and here there was corn.

To jakie to uczucie, jak Pani teraz patrzy na to wszystko?

What does it feel like for you now as you look at all of this?

Bardzo dobre. Bardzo dobre uczucie, a ostatnie dwa lata niesamowity rozwój i miło patrzeć.

Very good. A very good feeling, and the last two years have been an amazing development, and it's nice to see.

Serdecznie witam Państwa i cieszę się, że jesteście tu z nami w tym wyjątkowym dniu.

I warmly welcome you and I'm glad that you are here with us on this special day.

Drodzy Państwo, przyszedł dzień, na który czekaliśmy od wielu miesięcy.

Dear Ladies and Gentlemen, the day has come that we have been waiting for many months.

Dr Richard Słowak, prezes Mantrax w Niepołomicach.

Dr. Richard Słowak, president of Mantrax in Niepołomice.

Czuję się zaszczycony i wzruszony, bo po 16 latach od wybudowania fabryki możemy zainaugurować nowe,

I feel honored and moved, because after 16 years since the factory was built, we can inaugurate new,

nowe hale i procesy produkcyjne.

new halls and production processes.

Mimo wielu trudności zapisaliśmy kolejny, jakże znaczący rozdział w historii naszej firmy.

Despite many difficulties, we have written another, very significant chapter in the history of our company.

Dziś dokładnie mija 528 dni od rozpoczęcia prac budowlanych na terenie naszego zakładu.

Today marks exactly 528 days since the construction work began on our site.

Anna Będkowska, kierowniczka projektu rozbudowy hal produkcyjnych Mantrax w Niepołomicach.

Anna Będkowska, project manager for the expansion of production halls at Mantrax in Niepołomice.

A ja mam zaszczyt, z dumą stanąć przed Państwem i powiedzieć,

And I have the honor, proudly to stand before you and say,

że mamy największe inwestycje w MAN.

that we have the largest investments in MAN.

Blisko miliard złotych, ponad 100 podwykonawców, 28 pozwoleń budowlanych,

Almost a billion zlotys, over 100 subcontractors, 28 building permits,

10 tysięcy ton betonu, 5,5 tysiąca ton stali.

10 thousand tons of concrete, 5.5 thousand tons of steel.

To tylko kilka cyfr, które obrazują skalę tego projektu.

It's just a few numbers that illustrate the scale of this project.

Projektu, w wyniku którego powstały hala montażowa kabin, centrum modyfikacji pojazdów ciężarowych,

The project that resulted in the assembly hall for cabins, a modification center for trucks,

hale magazynowe, obiekty socjalne.

warehouses, social facilities.

Dziś kończy się bardzo ważny etap reorganizacji sieci produkcyjnej w naszym koncernie.

Today marks the end of a very important stage of the reorganization of the production network in our company.

Stanowi on punkt wejścia do dalszej transformacji technologicznej, którą będziemy zajmować się w kolejnych latach

It serves as a starting point for further technological transformation that we will engage in over the coming years.

i w rezultacie której przejdziemy do produkcji pojazdów bezemisyjnych.

and as a result, we will move on to the production of zero-emission vehicles.

Dziś około dwie trzecie wszystkich samochodów,

Today, about two thirds of all cars,

ciężarowych MAN-a i kabin jest montowanych w Nieupolnicach.

The MAN truck chassis and cabins are assembled in Nieupolnice.

Pracując w systemie Czesmianowym zwiększymy możliwości produkcyjne do czystych ciężarówek cennie.

By working in the Czesmian system, we will increase production capabilities for clean trucks significantly.

Nie osiągnęliśmy tego w żadnym innym zakładzie.

We did not achieve this in any other plant.

Rzeczywiście to, myślę, jedna z najważniejszych chwil w dziejach Małopolski.

Indeed, I think this is one of the most important moments in the history of Lesser Poland.

To wielki sukces.

It's a great success.

Zarówno koncernu, jak i także wszystkich tych, którzy przyczynili się do powstania tego zakładu.

Both the corporation and all those who contributed to the establishment of this facility.

M jak MAN, M jak Małopolska.

M like MAN, M like Lesser Poland.

Jesteśmy jeszcze silniejsi, możemy się jeszcze lepiej rozwijać.

We are even stronger, we can develop even better.

Dziękuję koncernowi za inwestycje w Małopolsce.

Thank you to the corporation for the investments in Lesser Poland.

Proszę Państwa, dzisiaj Łukasz Smułka, wicemarszałek województwa małopolskiego.

Ladies and gentlemen, today Łukasz Smułka, the Deputy Marshal of the Małopolskie Voivodeship.

Małopolska, nie Połomice, staje się stolicą motoryzacji.

Małopolska, not Połomice, is becoming the capital of the automotive industry.

Nie ma żadnych samochodów ciężarowych.

There are no trucks.

Kiedyś tutaj było ściernisko, a teraz jest San Francisco.

Once there was stubble here, and now there is San Francisco.

Bardzo dziękuję.

Thank you very much.

Po prawej stronie linia produkcyjna.

On the right side, the production line.

Znowu montaż drążka kierowniczego.

Again, installation of the steering rod.

Po lewej stronie zobaczymy miejsce do zabudowy kabiny podwójnej.

On the left side, we will see the area for constructing a double cabin.

Tak zwanej Doka.

The so-called Doka.

A po prawej przechodzimy aktualnie obok zabudowy siedzeń w kabinie.

And to the right, we are currently passing by the seat arrangement in the cabin.

I także tutaj widzimy, za chwileczkę jak przejdziemy obok tego punktu, windę, którą zjeżdżają drzwi spod montażu w dół i są zabudowywane do kabiny.

And here we can also see, momentarily as we pass by this point, the elevator, from which the doors come down from assembly and are being fitted into the cabin.

Naprawdę bardzo dużo pań, dużo kobiet, prawda?

Really a lot of ladies, a lot of women, right?

Kobiet mamy w tym momencie 25%.

We currently have 25% women.

Nazywam się Zyta Łukasiek, jestem kierownikiem jakości w obszarze kabin, czyli dbam o to, żeby tutaj jakość była na dobrym poziomie.

My name is Zyta Łukasiek, I am the quality manager in the cabin area, which means I ensure that the quality here is at a good level.

W moim zespole pracuje 30 pracowników, kontrolerów jakości, z czego 70% to są kobiety.

In my team, there are 30 employees, quality controllers, of which 70% are women.

Na początku myślałam, że jest to spore wyzwanie, praca z taką ilością kobiet,

At first, I thought it was quite a challenge to work with so many women,

ale zrozumiałam, że nie.

but I understood that no.

Zaprzeczyłam sobie, ponieważ jest to w sumie dobre zadanie dla mnie i te kobiety bardzo skrupulatnie kontrolują kabiny, dbają o tą jakość, są w tym dokładne.

I denied myself because this is actually a good task for me, and these women very meticulously check the booths, they take care of the quality and are thorough in it.

I myślę, że mógłby Pan zapytać jednej z naszych pracownic, jak ona to odbiera ze swojego punktu widzenia.

And I think you could ask one of our employees how she perceives it from her point of view.

Dzień dobry, nazywam się Czarna Małgorzata, zajmuję stanowisko na kontroli jakości.

Good morning, my name is Czarna Małgorzata, I hold a position in quality control.

Jaką kontroler jakości?

What kind of quality controller?

Jaką kontroler jakości kabin.

What is the cabin quality controller?

I proszę powiedzieć, podzielić się z nami doświadczeniem, bo Pani jest dość nową osobą tutaj, prawda?

And please tell us, share your experience with us, because you are quite a new person here, right?

Od roku czasu pracuję tutaj.

I have been working here for a year.

Od roku czasu, właśnie. I to już jest związane z rozbudową tych nowych hal.

For a year now, exactly. And it is already related to the expansion of these new halls.

Gdy zobaczyłam ogłoszenie o pracy, stwierdziłam, że jest to bardzo interesująca praca, która daje bardzo duże możliwości rozwoju.

When I saw the job advertisement, I concluded that it is a very interesting job that offers great opportunities for development.

Ze strony kobiet jest to bardzo interesująca praca, troszeczkę jest męska, że tak powiem.

From the women's side, it's a very interesting job; it's a bit masculine, so to speak.

Kontrolujemy kabinę w środku, na zewnątrz, pod maską.

We check the cabin inside, outside, and under the hood.

Staramy się to robić jak najlepiej, jak będą dokładniej, aby wszystkie podpunkty, wszystkie wytyczne zostały uwzględnione.

We are trying to do it as best as we can, to be as precise as possible, so that all subpoints and all guidelines are taken into account.

No i mamy nadzieję, że kabiny będą po prostu od nas wychodzić jak naj... 100% najlepsze.

Well, we hope that the cabins will simply come out of us as the best... 100%.

No właśnie, bo jakość jest ważna. Pani po kontroli kupiłaby sama Pani taką ciężarówkę. Dobra, jest to jakość?

Exactly, because quality is important. Would you buy such a truck yourself after the inspection? So, is this quality?

Najlepsza. Dlatego tutaj jestem.

The best. That's why I am here.

Pracuję i uważam, że to jest jedna z najlepszych firm w okolicy i dla mnie najlepsza firma dla rozwoju.

I work here and I think this is one of the best companies in the area and for me the best company for development.

Jak zobaczymy zaraz za mną, kokpit również na samo jednych wózkach przejeżdża przez drogę i wjeżdża tutaj w komórkę klejącą, aby wyjechać i manipulatorem zostać podanym do kabiny.

As we will see just behind me, the cockpit also travels across the road on one of the carts and enters here into the adhesive cell to leave and be presented to the cabin by the manipulator.

Możemy iść.

We can go.

Po prawej stronie mijaliśmy komórkę klejącą dachów.

On the right side, we passed a roof gluing room.

Tam dachy podawane górą.

There the roofs are served from above.

Z tą windą są wklejane na kabinę i następnie dalej mamy montaż tapicerek, a po Państwa lewej stronie zaczynamy montaż, podmontaż kokpitu, czyli tak zwanego mózgu pojazdu.

With this elevator, they are glued to the cabin, and then we proceed to install the upholstery, and to your left we start the assembly, the sub-assembly of the cockpit, which is the so-called brain of the vehicle.

Tutaj jest wkładana wózka, wiązka elektryczna.

Here is the cart's connector, the wiring harness.

Jest szczególny.

He is special.

Jest szczególnie ważna dokładność wykonania ze względu na funkcjonalność, którą musi być zagwarantowana.

Accuracy of execution is particularly important due to the functionality that must be guaranteed.

Na podmontażu kokpitu mamy też małą komórkę klejącą do montażu płyty pedałów.

In the cockpit assembly, we also have a small adhesive chamber for mounting the pedal plate.

Pani Anno, to jeszcze tylko takie pytanie, bo wszystko jest teraz takie duże.

Mrs. Anna, I just have one more question, because everything is so big now.

To co teraz jest sercem tego zakładu w Niepłomnicach?

What is now the heart of this facility in Niepłomice?

Co tu jest najważniejsze? Która komórka?

What is the most important here? Which cell?

Oj, nie mogę tak odpowiedzieć na to pytanie, dlatego że koledzy by się obrazili.

Oh, I can't answer that question like that because the colleagues would be offended.

To nie byłoby pożądane.

That would not be desirable.

Mamy i serce, i mózg, i nogi.

We have both a heart, and a brain, and legs.

Serce to jest oczywiście motor, czyli silnik.

The heart is, of course, the motor, that is, the engine.

Mózg to jest kabina.

The brain is a cabin.

No i oczywiście jak nasz pojazd już staje na własnych oponach, to mówimy, że stanął wreszcie na własnych nogach.

And of course, when our vehicle finally stands on its own wheels, we say it has finally stood on its own feet.

Więc tak dzielimy sobie w analogii do części ciała nasz pojazd.

So we divide our vehicle in analogy to parts of the body.

Bardzo dobrze. A jeszcze tylko proszę powiedzieć, bo zostały nowe hale zbudowane, a te stare też zostały odrestaurowane.

Very well. And please just let me know, because new halls have been built, and the old ones have also been renovated.

Czy tam zostało wszystko tak jak jest?

Is everything still as it is there?

Jak to wygląda teraz?

How does it look now?

Właśnie jesteśmy w tej hali, tak zwanej starej, ta nazwa jest nieuprawniona, bo mówimy o szesnastoletniej hali, która cały czas była modernizowana.

We are currently in this hall, so-called the old one; this name is misleading, as we are talking about a sixteen-year-old hall that has been continuously modernized.

Ale to jest tak zwana stara hala, czyli hala montażowa H2, która poddana była gruntownej modernizacji,

But this is known as the old hall, specifically assembly hall H2, which has undergone a thorough modernization.

bo przypomnijmy sobie, ma z tej linii schodzić 300 pojazdów, a kiedyś schodziło 120.

Let’s remind ourselves, 300 vehicles are to come off this line, whereas it used to be 120.

Więc tak, tutaj było bardzo dużo zmian.

So yes, there have been a lot of changes here.

Jedna z linii montażowych została wydłużona.

One of the assembly lines has been extended.

Są nowe sprzęty, nowe wkrętarki, nowa technika właśnie do kręcania, nowe manipulatory, także została poddana gruntownej modernizacji.

There are new devices, new screwdrivers, new technology just for screwing, new manipulators, and it has also undergone a thorough modernization.

Czyli to jest tak jak nowy zakład w zasadzie?

So it's basically like a new facility?

To jest nowy zakład, dlatego myślę, że to co powiedział pan Vlaska na samym początku, że nie otwieramy rozbudowanej fabryki, tylko tak naprawdę otwieramy nową fabrykę, to jest trafne określenie.

This is a new facility, so I think that what Mr. Vlaska said at the very beginning, that we are not opening an expanded factory, but we are actually opening a new factory, is an accurate description.

Pod Krakowem otwieramy dziś nie tylko rozbudowane, ale de facto nowe fabryki.

Today, we are opening not only expanded but, in fact, new factories near Krakow.

Tak, celowo mówię nowy zakład, ponieważ powstało tu coś naprawdę nowego i dużego.

Yes, I deliberately say new establishment because something truly new and large has emerged here.

W ciągu zaledwie 16 miesięcy w niesamowitym tempie potroiliśmy moce produkcyjne tego zakładu.

In just 16 months, we tripled the production capacity of this plant at an incredible pace.

Komórki zastosowane w komórkach klejących pozwalają zapewnić powtarzalność procesu, dokładność wykonania, czyli tak ważny aspekt przy szczelności połączeń.

The cells used in adhesive cells ensure process repeatability, execution accuracy, which is such an important aspect for the tightness of joints.

Po prawej stronie, za zakrętem linii produkcyjnej mamy komórkę klejącą dla szyb przednich, bocznych.

On the right side, behind the bend of the production line, we have a gluing cell for front and side windows.

Jak również urządzenie paternosek umożliwia podawanie odpowiedniej sekwencji przednich szyb.

The paternosek device also allows for supplying the appropriate sequence of front panes.

Nazywam się Artur Woźniak, pracuję w Manii od 2007 roku, jestem kierownikiem obszaru montażu kabin.

My name is Artur Woźniak, I have been working at Mania since 2007, and I am the manager of the cabin assembly area.

To już 16 lat?

Is it already 16 years?

Tak.

Yes.

To Pan jest tu od początku?

Have you been here from the beginning?

Tak.

Yes.

To jak Pan ocenia, bo Pan już tutaj na tej zmodernizowanej, starej tak zwanej hali, jak to się wszystko zmieniło po tej rozbudowie?

So how do you assess it, since you have been here in this renovated, so-called old hall, how has everything changed after this expansion?

Co to jest za zakład?

What kind of establishment is this?

Czy jak to też wpływa z Waszej perspektywy?

How does this also affect you from your perspective?

Dla pracowników na to wszystko, jak Wy patrzycie?

For the employees on all this, how do you see it?

Cały czas się rozwijamy.

We are constantly evolving.

Teraz jak już możemy własne kabiny montować, no to dla nas też jest sukces.

Now that we can install our own cabins, it is also a success for us.

Cały czas udoskonalamy wszystkie suwnice, są zmieniane i przytocowane do szybszej pracy i do większej ilości wyprodukowanych pojazdów.

We are constantly improving all cranes; they are being modified and adjusted for faster operation and to produce a greater number of vehicles.

Czuje Pan, że faktycznie, tak się mówi, że rozbudowa, ale że to jest właściwie nowa fabryka, że tu się wszystko zmieniło po tej rozbudowie?

Do you feel that, actually, it's said that it's an expansion, but that this is essentially a new factory, that everything has changed here after this expansion?

To jest zupełnie coś nowego, czy nie?

This is something completely new, isn't it?

Częściowo tak, bo wszystkie główne urządzenia zostały wymienione na nowe.

Partially yes, because all the main devices have been replaced with new ones.

Działa jeszcze...

It's still working...

...pracujące szybciej i sprawniej.

...working faster and more efficiently.

Zasada pracy jest podobna, ale park maszynowy jest cały nowy.

The principle of work is similar, but the machinery park is entirely new.

Czyli to jest nowa fabryka w zasadzie?

So this is a new factory basically?

Cały montaż kabin jest nowy od zera, a montaż ciężarów jest unowocześniony.

The entire cabin assembly is new from scratch, and the weight assembly has been modernized.

Jest trzy razy więcej pracowników też, nie?

There are three times as many employees, right?

To co to oznacza? Bo to też strasznie dużo ludzi nagle tutaj przyszło.

What does that mean? Because a lot of people suddenly came here as well.

Jak Pan na to patrzy, jako ktoś, kto jest od początku?

How do you see it, as someone who has been there from the beginning?

Większa kantyna, więcej szatni i większe parkingi.

A larger canteen, more changing rooms, and bigger parking lots.

Prawie duży supermarket.

Almost a big supermarket.

Takie miasteczko małe.

Such a small town.

Można śmiało powiedzieć miasteczko.

One can confidently say it's a town.

Dróg mamy dookoła, mamy swoją sygnalizację znakową.

We have roads all around, we have our own traffic signaling.

Pierwsze miejsca przejazdu, no prawie miasto.

The first transit places, well, almost a city.

Dookoła zakładów.

Around the factories.

Linia produkcyjna ciężarówki również jedzie w systemie cyklicznym, czyli bez zatrzymywania.

The truck production line also operates in a cyclical system, meaning without stopping.

Dużym wyzwaniem po transformacji okazały się nowe kabiny serii lekkiej i średniej,

A major challenge after the transformation turned out to be the new light and medium series cabins.

jak również z podwójnej drużyny.

as well as from the double team.

Mamy tutaj nowe kabiny dookoła, które się znacznie różnią procesem produkcyjnym w stosunku do produktów, które produkowaliśmy przed rozpoczęciem transformacji.

We have new cabins around here, which differ significantly in the manufacturing process compared to the products we were producing before the start of the transformation.

Dla klientów, myślę, że ta inwestycja w tej strefie niepaleckiej u nas w Manie jest bardzo ważna rzecz, dlatego, że klient może powiedzieć czego chce i my będziemy to produkować.

For clients, I think that this investment in the non-smoking area here in Manie is very important, because the client can communicate their needs, and we will produce it.

Jaką ciężarówkę chce?

Which truck do you want?

Co chce mieć w tej ciężarówce zabudowane i to wszystko już jesteśmy w stanie zrobić tutaj w Niepolomycach.

What he wants to have built in this truck, and we are already able to do all of that here in Niepołomice.

Wcześniej to nie było tak, dlatego, że modyfikacje się robili w Monarchii, ale już z tą rozbudową tutaj w Niepolomycach jesteśmy w stanie zrobić to tak też tutaj.

It wasn't like that before because modifications were made in the Monarchy, but with this expansion here in Niepołomice, we are able to do it here as well.

Czyli skróci się czas oczekiwania na ciężarówkę?

So will the waiting time for the truck be shorter?

I tak też skrótienie, oczywiście z tymi nowymi trzemi modelami, co będziemy tutaj produkować.

And so the abbreviation, of course with these new three models that we will be producing here.

Już mamy te możliwości.

We already have these possibilities.

Będziemy skrócić ten czas oczekiwania dla klientów, oczywiście.

We will shorten this waiting time for customers, of course.

I nie tylko dla polskich klientów, tylko w ogóle europejskich i na całym świecie, prawda?

And not just for Polish clients, but for European clients in general and clients all over the world, right?

No bo teraz to dla was oznacza, to jest zupełnie nowa sytuacja i nowe wyzwanie, stajecie się obok Monarchium główną fabryką Mana, prawda?

Well, for you now this means, this is a completely new situation and a new challenge, you are becoming, alongside Monarchium, the main Mana factory, right?

Tak, tak, największą.

Yes, yes, the biggest.

I dlatego była ta inwestycja, żeby było możliwe w Monarchii te nowe projekty rozbudować, jak są ciężarówki elektryczne.

And that's why there was this investment, to make it possible in the monarchy to develop these new projects, such as electric trucks.

I później oczywiście będzie tak też tutaj do Niepolomyc.

And then of course it will be the same here to Niepołomice.

To jest to pierwsze zadanie, że w Niepolomycach będziemy produkować 300 ciężarówek codziennie dla naszych klientów.

This is the first task that in Niepołomice we will produce 300 trucks daily for our customers.

Jesteśmy bardzo zadowoleni, że nasze księgi zamówień na ten rok są już wypełnione, w związku z czym pracujemy na pełnych obrotach, aby zaopatrzyć naszych klientów.

We are very pleased that our order books for this year are already filled, which is why we are working at full capacity to supply our customers.

Oczywiście nasi klienci zostali dotknięci wyzwaniami, które jako MAN napotkaliśmy w związku z wojną w Ukrainie.

Of course, our clients have been affected by the challenges that we, as MAN, have encountered due to the war in Ukraine.

Mieliśmy problemy z dostawami wiązek elektrycznych.

We had problems with the delivery of wiring harnesses.

Ale krok po kroku udało nam się je pokonać.

But step by step we managed to overcome it.

I jeszcze raz dziękuję naszym klientom za cierpliwość.

And once again, I thank our customers for their patience.

Mamy tutaj w Polsce dużo większe moce produkcyjne.

We have much greater production capacity here in Poland.

To znaczy jeszcze więcej pojazdów będą przychodzić z Polski.

This means even more vehicles will be coming from Poland.

I dla polskich klienci chyba jesteśmy nawet jeszcze jeden krok bliżej do rynku tutaj lokalnie niż cały czas byliśmy.

And for Polish clients, we are probably even one step closer to the market here locally than we have always been.

Szczególnie lekkie samochody, lekkie ciężarówki teraz też przychodzą.

Especially light cars, light trucks are also coming now.

Z Krakowa albo z Nieupomic.

From Krakow or from Nieupomice.

I to chyba jest mocny i ważny sygnał też do lokalnej rynki tutaj w Polsce.

And this is probably a strong and important signal to the local markets here in Poland as well.

To jeszcze jedno pytanie do Michaela Kobrigera dotyczące kryzysu z łańcuchami dostaw.

I have one more question for Michael Kobriger regarding the supply chain crisis.

Czy on z perspektywy MAN-a jest już zakończony?

Is it already finished from MAN's perspective?

W ostatnim roku to było bardzo ciężko.

The last year has been very hard.

Stop produkcji nawet na 6 tygodni.

Stop production for up to 6 weeks.

I ten restart to było bardzo trudne, bo też wszystkie dostawcy niedokładnie wiedzieli jak to idzie dalej.

And that restart was very difficult, because all the suppliers also didn’t know exactly how it would go from there.

Dzisiaj jest dużo większa stabilizacja.

Today there is a much greater stabilization.

Ale oczywiście teraz produkujemy na najwyższym poziomie, który widzieliśmy ostatnie chyba nawet 10 lat.

But of course, now we are producing at the highest level we have seen in probably the last 10 years.

I to też nie jest łatwo.

And that's not easy either.

Ale dużo jest już ustabilizowane.

But a lot is already stabilized.

Produkujemy cały czas ilości większe i większe.

We are continuously producing larger and larger quantities.

I myślę, że w tym roku będziemy osiągnąć nasze wewnętrzne cele produkcyjne.

And I think that this year we will achieve our internal production goals.

I to też znaczy bezpośrednio, że...

And that also directly means that...

Klienci będą dostać swoje produkty raczej teraz na czas.

Customers will receive their products rather on time now.

Nie jest łatwo.

It's not easy.

Nie jest taka stabilizacja, taka sytuacja chyba już była 3 lata temu.

It's not such a stabilization; such a situation probably happened 3 years ago.

Ale jesteśmy na drodze.

But we are on the road.

Na pewno i stabilizacja w porównaniu do ostatnich lat jest dużo, dużo lepsza.

For sure, and the stabilization compared to recent years is much, much better.

Mijamy stację napełniania.

We pass the filling station.

I tam zobaczymy jedną z kilku stacji napełniania płynów na drugiej linii montażowej.

And there we will see one of several fluid filling stations on the second assembly line.

Podczas tego cyklu płyn chłodzący jest pompowany do pojazdu.

During this cycle, the coolant is pumped into the vehicle.

Najpierw w tym celu jest wytwarzana próżnia, aby później pompowana jest siecz z wymaganą prędkością.

First, a vacuum is created for this purpose, and then the mash is pumped at the required speed.

Po prawej stronie są umiejscowione sekwencje albo małe podmontaże.

On the right side, there are sequences or small sub-assemblies located.

Po lewej stronie natomiast widzimy podest.

On the left side, however, we see a platform.

Na tym podeście jest zabudowywany skojler dachowy.

On this pedestal, a roof skylight is being installed.

Kolejny takt to jest montaż rury wydechowej.

The next step is the installation of the exhaust pipe.

Tutaj na następnych taktach mamy zabudowę zderzaków.

Here in the next measures, we have the installation of the bumpers.

I od taktu 33 do 35 mamy montaż kół.

And from measure 33 to 35 we have the assembly of the wheels.

W trakcie tych taktów montowane są koła w naszych ciężarówkach.

During these measures, wheels are mounted on our trucks.

A zaraz za nimi przygotowane zbiorniki paliwowe.

And right behind them, prepared fuel tanks.

Które również są dostarczane na linię i zakładane manipulatorami.

Which are also delivered to the line and installed by manipulators.

Na końcówce montażu kół widzimy specjalistyczne wkrętarki,

At the end of the wheel assembly, we see specialized screwdrivers,

którymi są koła dokręcane za pomocą dedykowanego do tego procesu.

which are wheels tightened using a dedicated process for this.

I one umożliwiają sprawny montaż nawet wielu kół w krótkim czasie.

And they enable efficient mounting of multiple wheels in a short time.

Aleksander Vlaskamp, prezes MAN Truck & Bus.

Alexander Vlaskamp, CEO of MAN Truck & Bus.

Przyszłość nadal będzie należać do technologii diesla.

The future will still belong to diesel technology.

Również tutaj, w Niepołomicach.

Also here, in Niepołomice.

Będziemy nadal produkować wiele ciężarówek silnikiem diesla.

We will continue to produce many trucks with diesel engines.

Aż do następnej dekady.

Until the next decade.

I dostarczać je naszym klientom.

And deliver them to our clients.

Dlatego też konsekwentnie rozwijamy ciężarówki z silnikami diesla.

That is why we are consistently developing trucks with diesel engines.

To deklaracja, która padła na oficjalnym otwarciu.

This is a declaration made at the official opening.

Teraz jej rozwinięcie.

Now its development.

Już teraz nasze pojazdy można tankować biodizlem lub paliwem HFO.

Our vehicles can now be fueled with biodiesel or HFO fuel.

Pozwala to na ich do 90% neutralną eksploatację pod względem emisji CO2.

This allows for their operation to be up to 90% neutral in terms of CO2 emissions.

Kolejnym krokiem jest oczywiście transformacja w kierunku elektryfikacji.

The next step is, of course, transformation towards electrification.

Na co MAN jest gotowy.

What MAN is ready for.

Po przekształceniu produkcji w Monachium,

After transforming production in Munich,

począwszy od 2024 roku,

starting from the year 2024,

dostarczymy naszym klientom pierwsze elektryczne pojazdy.

We will deliver the first electric vehicles to our customers.

Właśnie po to, by osiągnąć ten cel,

Just for the purpose of achieving this goal,

bardzo ważne było, aby najpierw rozbudować ten zakład,

It was very important to first expand this facility,

abyśmy mogli dokonać transformacji w Monachium,

so that we can make the transformation in Munich,

tak by jednocześnie produkować ciężarówki elektryczne

to simultaneously produce electric trucks

i z napędem diesla na tej samej linii produkcyjnej.

and with a diesel engine on the same production line.

To jeszcze komentarz Jakuba Farysia,

Here's a comment from Jakub Faryś,

prezesa Polskiego Związku Przemysłu Motoryzacyjnego

president of the Polish Automotive Industry Association

i jego perspektywa na przyszłość pojazdów

and his perspective on the future of vehicles

z silnikiem diesla na terenie Unii Europejskiej.

with a diesel engine within the European Union.

Redukcja Komisji Europejskiej jest bardzo jasna.

The reduction of the European Commission is very clear.

W 2030 roku redukcja o 45% emisji CO2,

In 2030, a 45% reduction in CO2 emissions.

w 2035 65% i w 2040 90%.

In 2035, 65% and in 2040, 90%.

Do 2040 roku mam jeszcze 18 lat.

I still have 18 years until 2040.

Czyli oczywiście ten okres dochodzenia

So, of course, this period of inquiry.

No to będzie okres, w którym ciągle będą jeszcze sprzedawane

Well, it will be a period during which they will still be sold continuously.

samochody z silnikiem diesla, ciężkie pojazdy,

diesel engine cars, heavy vehicles,

mam na myśli pojazdy ciężarowe,

I mean trucks.

że jeszcze będzie rozwijana ta technologia,

that this technology will still be developed,

no bo nie da się, dzisiaj jeszcze nie mamy na przykład

Well, it can't be done, today we don't have it yet, for example.

sieci ładowania pojazdów elektrycznych czy tankowania wodorem,

charging networks for electric vehicles or hydrogen refueling,

więc nie da się w ciągu 2 czy 3 miesięcy przejść na nowe napędy.

So it's not possible to switch to new drives within 2 or 3 months.

My jako branża jesteśmy na to gotowi,

We as an industry are ready for this,

przechodzimy, ale to zajmie te kilkanaście lat.

We're making progress, but it will take about a dozen years.

To będzie proces płynny.

It will be a smooth process.

Nie zapominajmy też o tym,

Let us not forget that,

że jeszcze te samochody po 40 roku będą jeździły,

that these cars will still be driving after 1940,

będą potrzebne części zamienne,

spare parts will be needed,

czyli ta wiedza będzie potrzebna.

So this knowledge will be needed.

Czyli krótko mówiąc, tak przechodzimy na zeroemisyjne napędy,

So, in short, this is how we transition to zero-emission drives,

tak od tego nie ma odwrotu,

there is no turning back from this,

tak my jesteśmy do tego przygotowani,

yes, we are ready for that,

ale ten okres przejściowy

but this transitional period

to oznacza jeszcze silnik diesla.

It still means a diesel engine.

I wchodzimy w ostatnią prostą linii produkcyjnej.

And we are entering the home stretch of the production line.

Linia produkcyjna jest złożona

The production line is complex.

z 63 taktów.

from 63 beats.

Wyposażenie kablety zajmuje 5 godzin.

Equipping the cab vehicle takes 5 hours.

Po prawej stronie widzimy komórkę klejącą

On the right side, we see the sticking cell.

i roboty w trakcie pracy,

and robots while working,

czyszczenia, przygotowujące się do klejania szyby.

cleaning, preparing to glue the glass.

Patrząc na zakład jestem tutaj pierwszy raz,

Looking at the facility, I am here for the first time.

ale robią, robią ogromne wrażenie.

but they make a huge impression.

Oczywiście nie tylko pod względem wielkości,

Of course, not only in terms of size,

ale też zaawansowania technologicznego.

but also technological advancement.

Monika Kisiel z Polskiej Agencji Inwestycji i Handlu.

Monika Kisiel from the Polish Investment and Trade Agency.

To na pewno ma ogromny wpływ na rozwój całego regionu.

It certainly has a huge impact on the development of the entire region.

Natomiast jeżeli chodzi o rozwój sektora elektromobilności,

However, when it comes to the development of the electromobility sector,

to ja mogę osobiście powiedzieć,

I can personally say,

że wiemy jak bardzo,

that we know how much,

jak bardzo duże znaczenie ma

how much importance does it have

to wprowadzenie nowych technologii,

it is the introduction of new technologies,

nowe inwestycje.

new investments.

Obecnie to jest najważniejszy sektor dla naszego rządu.

Currently, this is the most important sector for our government.

No i mam nadzieję, że inwestycje

Well, I hope that the investments

takich firm jak MAN

companies like MAN

będą też zachęcać nowych inwestorów,

they will also encourage new investors,

pokazując, że Polska jest idealnym miejscem

showing that Poland is the perfect place

pod tego typu projekty.

for this type of projects.

No wrażenia są takie, że jak pamiętam

Well, the impressions are such that as I remember.

przed 20 lat naszą wizytę w MAN-ie,

20 years ago during our visit to MAN,

to stwierdziłem, że nasza hala jest już nowocześniejsza

I concluded that our hall is already more modern.

i z tego się cieszę.

and I am happy about that.

Adam Kociołek, starosta Wielicki.

Adam Kociołek, the starost of Wieliczka.

No właśnie, ale robi to na Panu wrażenie?

Well, does it impress you?

No oczywiście jestem pod wrażeniem,

Well, of course, I'm impressed.

bo nawet nie spodziewałem się,

because I didn't even expect it,

że postęp pójdzie aż tak daleko

that progress will go that far

i że będzie to na terenie naszego powiatu.

and that it will be in our county.

No właśnie, a co to oznacza dla powiatu?

Exactly, what does that mean for the county?

No bo to jest właściwie była teraz największa fabryka,

Well, this is actually the biggest factory now.

i pracodawca w regionie, prawda, czy się mylę?

And the employer in the region, right, or am I wrong?

Tak, to już jest największy pracodawca

Yes, it is already the largest employer.

w naszym powiecie i w regionie

in our county and in the region

generalnie w Małopolsce,

generally in Małopolska,

w związku z tym jest to praca dla ludzi,

In this regard, it is work for people,

podatki dla samorządów,

taxes for local governments,

no same plusy można powiedzieć.

Well, the same pros can be said.

Myślę, że to jest bardzo ważne zdarzenie

I think it is a very important event.

z kilku powodów.

for several reasons.

Jakub Faryś, Polski Związek Przemysłu Motoryzacyjnego.

Jakub Faryś, Polish Automotive Industry Association.

Po pierwsze dlatego, że

First of all because

to będzie jedna z największych,

this will be one of the biggest,

z najważniejszych fabryk

from the most important factories

całego koncernu.

of the entire concern.

Po drugie, oczywiście miejsca pracy,

Secondly, of course, workplaces,

po trzecie nowa technologia,

thirdly, new technology,

po czwarte

Fourthly

z całą pewnością

with complete certainty

to też zmienia obraz

It also changes the picture.

najbliższej okolicy, nie połomic

the nearest area, don't break

i okolicy, bo im więcej

and the surrounding area, because the more

inwestycji, im więcej wiedzy,

investment, the more knowledge,

tym lepiej. Poza tym

the better. Besides that

nie możemy jeszcze zapominać o jednej rzeczy.

We cannot forget about one thing yet.

Ci, którzy tutaj pracują, nabywają

Those who work here acquire

nowych umiejętności.

new skills.

I jeżeli zdarzy się, że oni na przykład

And if it happens that they, for example

opuszczą tę fabrykę i założą

they will leave this factory and establish

własną działalność, albo przejdą

own business, or they will move on

gdzieś indziej, to ta technologia

somewhere else, it's that technology

ta kultura techniczna jest

this technical culture is

moim zdaniem bardzo, bardzo ważna.

In my opinion, it is very, very important.

W tej chwili jesteśmy właściwie

At this moment, we are actually

za głębiem, jeżeli chodzi o produkcję

in-depth, when it comes to production

samochodów dostawczych,

delivery vehicles,

pojazdów ciężarowych, mamy

we have trucks

też produkcję autobusów, o czym się

also the production of buses, about which one

stosunkowo rzadko mówi, ale

he speaks relatively rarely, but

zdecydowana większość producentów autobusów

the overwhelming majority of bus manufacturers

jest w Polsce. Więc

It is in Poland. So

to wszystko powoduje, że

all of this causes that

Polska jako miejsce

Poland as a place

produkowania nie tylko

producing not only

kompletnych pojazdów, ale też części

complete vehicles, but also parts

podzespołów jest bardzo, bardzo ważna.

The components are very, very important.

No dość powiedzieć, że

Well, suffice it to say that

naprawdę

really

duży procent, bo

a large percentage, because

96-98% pojazdów

96-98% of vehicles

wyprodukowanych w Polsce

produced in Poland

jest eksportowanych. Cieszę się

is being exported. I am glad.

bardzo dobrą opinią.

very good opinion.

Jakość produktów z Polski

Quality of products from Poland

jest oceniana bardzo, bardzo

is evaluated very, very

wysoko. A dlaczego? No dlatego,

high. And why? Well, that's why.

że mamy świetnie wykształconą kadrę,

that we have a well-educated staff,

która po prostu pilnuje

which simply keeps an eye on

tej jakości.

of this quality.

Powoli zbliżamy się do

We are slowly approaching.

autobusa montażu, czyli

bus assembly, that is

takt 40.

measure 40.

Ciężarówka na takcie 40

Truck on a 40 beat.

jest podnoszona na specjalnej

it is being raised on a special one

platformie. Buski

platform. Buski

jezdne, które do tej pory,

driving, which so far,

na których do tej pory

on which until now

rama została osadzana,

the frame was being mounted,

wyjeżdża i

leaves and

kabina, platforma zjeżdża w dół

the cabin, the platform is going down

i wtedy kabina może już pierwszy

And then the cabin can go first.

raz ruszyć na własnych

just set off on your own

kołach.

wheels.

Tak więc uruchamiany jest silnik, jedzie

Thus, the engine is started, it goes.

do linii końcowej, zostaje

to the finish line, it remains

sprawdzona i przechodzi ostatnie

checked and undergoing final approval

ustawienia oraz testy

settings and tests

jazdy.

driving.

I w tym miejscu kończymy nasze

And at this point, we conclude our

zwiedzanie. Wstęga, a za

sightseeing. A ribbon, and behind

nią 10 osób, które

with 10 people who

aktywnie przyczyniły się do tego,

they actively contributed to this,

że dziś możemy się spotkać 16

that we can meet today at 16

maja 2023 roku.

May 2023.

16 miesięcy po wbudowaniu kamienia węgielnego.

16 months after the cornerstone was laid.

I teraz jeszcze nożyczki dla wszystkich Państwa.

And now, scissors for all of you.

Otwórzmy, przecinając wstęgę,

Let's open it by cutting the ribbon,

nowe hale produkcyjne w Mantrax

new production halls at Mantrax

w Niepołomicach.

in Niepołomice.

No więc stało się, proszę Państwa.

Well, it happened, ladies and gentlemen.

Nowe hale produkcyjne

New production halls

w Mantrax w Niepołomicach otwarte.

Mantrax in Niepołomice is open.

Powierzchnia fabryki z 24

Factory area of 24

hektarów zwiększyła się do ponad 41

The area has increased to over 41 hectares.

hektarów. Od teraz nawet 300

hectares. From now on even 300.

ciężarówek dziennie może zjeżdżać z taśm

trucks can come off the assembly line daily.

montażowych fabryki. Wcześniej produkowano

assembly factory. Previously, production was done

to tylko ciężkie samochody ciężarowe.

It's just heavy trucks.

Od teraz zakład będzie produkował także

From now on, the plant will also produce.

pojazdy lekkie i średnie. Od dziś

light and medium vehicles. From today

do pracy w systemie trzyzmianowym

to work in a three-shift system

stawia się 2600

It sets 2600.

pracowników.

employees.

Teraz krótko jeszcze tylko o historii, bo

Now just a little about history, because

w połowie 2021 roku

in mid-2021

podpisano list intencyjny.

A letter of intent has been signed.

20 stycznia 2022

January 20, 2022

roku wmurowano

year was buried

kamień węgielny, a dzisiaj 16 maja

cornerstone, and today is May 16

2023 roku

year 2023

o godzinie 13.05

at 1:05 PM

otwarto nowe hale produkcyjne

New production halls have been opened.

w Mantrax w Niepołomicach.

in Mantrax in Niepołomice.

I tym samym bez wątpienia to jest

And thus, without a doubt, this is

nowy rozdział w historii mana

a new chapter in the history of mana

globalnego i mana w Polsce.

global and mana in Poland.

Wielkie gratulacje i wielkie brawa dla wszystkich.

Great congratulations and big applause for everyone.

Dziękuję.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.