Na czym polega odpowiedzialność zawodowa farmaceuty? Gość: Mikołaj Konstanty

Farmacja

Farma wiedzy

Na czym polega odpowiedzialność zawodowa farmaceuty? Gość: Mikołaj Konstanty

Farma wiedzy

Tematy, które poruszają farmaceutów.

Topics that concern pharmacists.

Interesujący goście, różne spojrzenie na świat.

Interesting guests, different perspectives on the world.

Inspiracje, wiedza, edukacja.

Inspiration, knowledge, education.

Zapraszamy do odsłuchania podcastu Farma Wiedzy,

We invite you to listen to the podcast Farma Wiedzy.

w czasie którego rozmawiamy o wszystkim, co istotne w farmaceutycznym świecie.

during which we discuss everything that is important in the pharmaceutical world.

Partnerem podcastu jest firma Nutrofarma,

The partner of the podcast is the company Nutrofarma.

pomysłodawca platformy edukacyjnej dla farmaceutów Farma Wiedzy,

the originator of the educational platform for pharmacists, Farma Wiedzy,

dostępny pod adresem www.farmawiedzy.pl

available at www.farmawiedzy.pl

Dzień dobry, szanowni państwo.

Good morning, ladies and gentlemen.

Mam dzisiaj przyjemność, niebywałą przyjemność gościć dzisiaj u nas

I have the pleasure today, an extraordinary pleasure, to host with us today.

pana doktora Mikołaja Konstantego,

Mr. Doctor Mikołaj Konstanty,

członka prezydium Naczelnej Rady Aptekarskiej,

member of the presidium of the Supreme Pharmaceutical Council,

prezesa Rady Aptekarskiej, Śląskiej Izby Aptekarskiej,

President of the Pharmaceutical Council, Silesian Pharmaceutical Chamber,

doktora nauk farmaceutycznych,

Doctor of Pharmaceutical Sciences,

człowieka wielu pasji, humanisty w podejściu absolutnie do wykonywanego zawodu.

A person of many passions, a humanist in absolutely approaching their profession.

Serdecznie witam, panie prezesie, dzień dobry.

Warm greetings, Mr. President, good morning.

Dzień dobry.

Good morning.

Witam serdecznie państwa.

Warm greetings to you all.

Bardzo się cieszę.

I am very happy.

Panie prezesie, od prawie dwóch lat obowiązuje ustawa o zawodzie farmaceuty.

Mr. President, the law on the profession of pharmacist has been in effect for almost two years.

Ustawa ta, można powiedzieć, zredefiniowała zawód farmaceuty,

This law, one could say, has redefined the profession of pharmacist,

nadając mu status samodzielnego zawodu medycznego.

granting it the status of an independent medical profession.

Zdefiniowała została opieka farmaceutyczna,

Pharmaceutical care has been defined,

której wiemy, że przypisano status świadczenia zdrowotnego,

which we know has been assigned the status of a health benefit,

oddzielając ją jednocześnie od usługi farmaceutycznej.

separating it at the same time from the pharmaceutical service.

Ustawa o zawodzie farmaceuty to także nowe uprawnienia kierowników aptek.

The Pharmaceutical Profession Act also includes new powers for pharmacy managers.

W związku z czym, panie prezesie, pytanie,

Therefore, Mr. President, the question is,

jak ocenia pan ostatnie prawie dwa lata już obowiązywania ustawy o zawodzie?

How do you assess the nearly two years of the law on the profession being in force?

Co za nami, a co, panie prezesie, przed nami?

What is behind us, and what, Mr. President, is ahead of us?

To bardzo trudne pytanie do ujęcia w takim lapidarnym i konsekwentnym zestawieniu za i przeciw.

It's a very difficult question to capture in such a concise and consistent list of pros and cons.

Ale musimy zwrócić uwagę na to, że po pierwsze, to jest ustawa, która,

But we must pay attention to the fact that, first of all, this is a law that,

która rzeczywiście redefiniuje nam i w ogóle definiuje nam pewnego rodzaju aktywności farmaceutów.

which truly redefines for us and generally defines a certain type of activities of pharmacists.

Dlatego, że do tej pory byliśmy jednym z nielicznych zawodów medycznych,

Because until now we were one of the few medical professions,

który takiej ustawy swojej wewnętrznej regulującej nie miał.

which did not have such an internal regulatory act.

W związku z tym na pewno wielkim sukcesem jest to, że ta ustawa weszła.

In this regard, it is certainly a great success that this law has come into effect.

I mimo, że czas pandemii nie dawał wielkich możliwości legislacyjnych

And even though the time of the pandemic did not provide great legislative opportunities

i jak gdyby legislatorzy byli skupieni zupełnie na innych problemach,

and as if the legislators were completely focused on other issues,

to tu udało się trudną ustawę,

a difficult law has succeeded here,

taką zawodową wprowadzić.

to introduce such a professional.

I z tego jesteśmy na pewno bardzo dumni.

And we are definitely very proud of that.

Natomiast jeżeli chodzi o ostatnie dwa lata,

As for the last two years,

to musimy zauważyć, że to jest zupełnie nowy akt prawny.

We must note that this is a completely new piece of legislation.

My się go uczymy.

We are learning it.

W tej chwili mamy już pierwsze informacje, takie bezpośrednie,

At the moment we already have some initial information, direct ones,

które płyną z implementacji tych zapisów do naszego codziennego życia.

which flow from the implementation of these provisions into our daily lives.

I warto jest pewnie, żebyśmy się nimi dzielili.

And it's probably worth it for us to share them.

I również z farmaceutami dyskutowali o tym, co powinniśmy wdrożyć.

And they also discussed with pharmacists what we should implement.

Jak do tych regulacji podchodzić.

How to approach these regulations.

Po prostu powinniśmy się ich nauczyć.

We should just learn from them.

To znaczy nauczyć się z nimi żyć.

That means learning to live with them.

Dlatego, że zapisy i możliwości, które ona nam daje, są dla nas bardzo szerokie,

Because the provisions and opportunities it gives us are very extensive for us,

ale nie są precyzyjne.

but they are not precise.

W związku z tym musimy zwrócić uwagę na to, że pewna ilość regulacji,

In this regard, we must pay attention to the fact that a certain amount of regulation,

która została wdrożona jest dla nas nowa.

which has been implemented is new to us.

A farmaceuci nie zawsze dają sobie z nimi radę ad hoc przy prostych interpretacjach,

Pharmacists do not always cope with them ad hoc with simple interpretations.

czy próbie rozwiązywania problemów właśnie w oparciu o ten akt prawny.

whether the attempt to solve problems is actually based on this legal act.

Mamy w tej chwili sytuację taką, że zaczynamy wprowadzać do aptek usługi farmaceutyczne świadczenia,

We currently have a situation where we are starting to introduce pharmaceutical services into pharmacies.

o których mówiliśmy.

that we were talking about.

To jest na pewno przełom.

This is definitely a breakthrough.

Mamy w tej chwili sytuację, kiedy farmaceuta stał się już z definicji zawodem niezależnym zaufania publicznego.

We currently have a situation where the pharmacist has already become, by definition, a profession of independent public trust.

Jest medykiem.

He is a medical professional.

W związku z tym oczekiwania są bardzo duże społeczne.

As a result, the expectations are very high socially.

I tutaj mamy sytuację, w której właśnie pandemia akceleruje,

And here we have a situation where the pandemic is accelerating.

akceleruje nam pewne zmiany w postrzeganiu zawodu, z czego jesteśmy bardzo dumni.

It accelerates certain changes in the perception of the profession, of which we are very proud.

Przez wiele lat byliśmy gdzieś tam zepchnięci na tą krawędź systemu opieki i ochrony zdrowia w Polsce.

For many years, we were pushed to the edge of the care and healthcare system in Poland.

I tutaj pewnie będziemy musieli jeszcze bardzo dużo wprowadzić, zmienić i implementować do aptek.

And here we will probably have to introduce, change, and implement a lot to the pharmacies.

Ale musimy również zwrócić uwagę na pewną ilość obowiązków, które nam nadaje ta ustawa, ten akt prawny.

But we must also pay attention to a certain number of obligations imposed on us by this law, this legal act.

Bo nie zawsze jesteśmy, czy do tej pory byliśmy przyzwyczajeni,

Because we are not always, or until now we have not been accustomed,

że pewne regulacje dotykają nas ad hoc i wprost z dnia na dzień.

that certain regulations affect us ad hoc and directly from one day to the next.

Mówimy tu oczywiście o niezależności.

We are obviously talking about independence.

Mówimy tutaj o odpowiedzialności kierownika.

We are talking here about the manager's responsibility.

Mówimy tu o takich relacjach wewnętrznych w aptece.

We are talking about such internal relationships in the pharmacy.

Także tych aspektów jest naprawdę bardzo dużo.

There are really many aspects of this.

Ale jesteśmy gdzieś pewnie na początku drogi.

But we are probably somewhere at the beginning of the journey.

I jeszcze dużo czasu upłynie zanim nauczymy się z tą ustawą żyć.

And a lot of time will pass before we learn to live with this law.

Na pewno również zauważamy, że ustawa będzie wymagała różnych zmian.

We certainly also notice that the law will require various changes.

Zresztą była tworzona w takim kontekście tworzenia.

Moreover, it was created in such a context of creation.

Właśnie tych koszyków.

Just those baskets.

Czy usług opieki farmaceutycznej, czy usług farmaceutycznych.

Whether pharmaceutical care services or pharmaceutical services.

Które to koszyki mam nadzieję w bliższej niż dalszej przyszłości będą rozwijane.

Which baskets I hope will be developed in the near rather than distant future.

Panie prezesie znamy definicję opieki farmaceutycznej.

Mr. President, we know the definition of pharmaceutical care.

Wiemy jakie świadczenia w ramach jej mogą być wykonywane.

We know which benefits can be provided under it.

Jednym ze świadczeń zdrowotnych w ramach opieki farmaceutycznej ma być recepta kontynuowana.

One of the health services under pharmaceutical care is to be a continued prescription.

Celem recepty kontynuowanej jest zapewnienie,

The purpose of a continued prescription is to provide,

ciągłości leczenia, a także swoista racjonalizacja przyjmowania leków przez pacjenta.

continuity of treatment, as well as a specific rationalization of medication consumption by the patient.

Pytanie jakie chciałabym panu zadać dotyczy całego procesu wdrożenia w życie recepty kontynuowanej.

The question I would like to ask you concerns the entire process of implementing the continued prescription into practice.

Jakie procesy Panie prezesie muszą zostać przeprowadzone,

What processes must be carried out, Mr. President?

by recepta kontynuowana mogła być świadczona przez farmaceutów w aptece?

Could a prescription be continued to be dispensed by pharmacists in the pharmacy?

To jest bardzo dobre pytanie.

This is a very good question.

Skierowane moim zdaniem trochę nie do właściwej osoby.

I think it was directed to the wrong person a bit.

Ja uważam, że to jest pytanie, na które powinien nam odpowiedzieć minister,

I believe this is a question that the minister should answer for us.

dlatego, że to on dostał delegację właśnie z ustawy o zawodzie,

because he received the delegation directly from the profession act,

aby przygotować rozporządzenie i przygotować rozwiązanie właściwie wdrożenia i implementacji tego rozwiązania do aptek.

to prepare the regulation and develop a solution for the proper implementation and integration of this solution into pharmacies.

Patrząc na rozwiązania, które zostały wdrożone wcześniej w krajach ościennych,

Looking at the solutions that have been implemented previously in neighboring countries,

czy w ogóle w krajach Unii Europejskiej, ale w ogóle może i też na świecie,

whether in the countries of the European Union, but also perhaps in the world,

jest to bardzo ważny aspekt zawodu,

it is a very important aspect of the profession,

żeby farmaceuta mógł tą receptę prolongowaną wprowadzić,

for the pharmacist to be able to process this extended prescription,

żebyśmy mogli sprawować pewnego rodzaju pieczę nad procesem terapeutycznym pacjenta.

so that we can exercise a certain kind of oversight over the patient's therapeutic process.

Natomiast jak to będzie rozwiązane i jaki pomysł ma na to ministerstwo,

However, how this will be resolved and what idea the ministry has for it,

tego niestety do tej pory nie wiemy.

Unfortunately, we do not know this so far.

Minister miał rok od wprowadzenia ustawy na podjęcie tego typu rozwiązań

The minister had a year from the introduction of the law to implement such solutions.

i w ogóle takiej dyskusji środowiskowej, jakby to miało wyglądać.

And generally, what such an environmental discussion would look like.

Do tej pory niestety nie zostało to wdrożone.

Unfortunately, it has not been implemented so far.

I mam wrażenie, że w tej kadencji parlamentu niestety te regulacje prawdopodobnie już nie wejdą,

And I have the impression that in this parliamentary term, unfortunately, these regulations will probably not be implemented.

nad czym bardzo ubolewamy, dlatego że byłyby kanwą do budowania nowych rozwiązań

we deeply regret this, as they would serve as a canvas for developing new solutions

i prawdopodobnie też nowych świadczeń, które mogłyby być właśnie wprowadzone do aptek,

and probably also new benefits that could be introduced to pharmacies.

czy jako usługi farmaceutyczne, czy jako opieka farmaceutyczna do aptek.

whether as pharmaceutical services or as pharmaceutical care for pharmacies.

Nad tym bardzo ubolewamy.

We deeply regret this.

Natomiast z punktu widzenia środowiska bardzo byśmy chcieli,

From an environmental perspective, we would very much like to,

żeby ta decyzja o przedłużeniu kuracji pacjenta, która będzie podejmowana,

that the decision to extend the patient's treatment, which will be made,

w aptece w oparciu o rozporządzenie wynikające z ustawy,

in the pharmacy based on the regulation resulting from the law,

była wprowadzona na zasadzie pewnego rodzaju prostego albo badania, albo wywiadu,

it was introduced on the basis of a certain kind of simple either research or interview,

albo podjęcia decyzji w oparciu o jakieś czynniki, które zostaną wskazane właśnie w rozporządzeniu,

or making a decision based on some factors that will be specified in the regulation,

aby można było przedstawić argumenty, dlaczego pacjentowi tą receptę wydłużymy,

to provide arguments for why we will extend this prescription for the patient,

czy pozwolimy mu na zakup kolejnych opakowań leku,

Will we allow him to purchase more packages of the medication?

czy wręcz przeciwnie, skierujemy go na przykład do lekarza,

or rather, we will take him to a doctor, for example,

i powiemy, że terapia powinna zostać zmieniona.

And we will say that the therapy should be changed.

Z różnych powodów możemy zweryfikować na przykład przy cukrzycy poziom cukru przy nadciśnieniu,

For various reasons, we can check, for example, blood sugar levels in diabetes and blood pressure in hypertension.

poziom ciśnienia tętniczego.

blood pressure level.

Możemy również wprowadzić analizę dotyczącą zażywania leku przez pacjenta,

We can also introduce an analysis regarding the patient's medication use.

bo widząc, ile do tej pory pacjent wykupił, możemy zauważyć,

because by seeing how much the patient has purchased so far, we can notice

czy pacjent po tym leku się czuje dobrze, czy nie zachodzą jakieś interakcje,

is the patient feeling well after this medication, or are there any interactions occurring?

czy może negatywny wpływ leku w przypadku danej jednostki jest na tyle duży,

could it be that the negative impact of the drug on a given individual is so significant,

że pacjent powinien wrócić do specjalisty i ta terapia powinna zostać zmodyfikowana.

that the patient should return to the specialist and this therapy should be modified.

Czyli z tego, co Pan mówi Panie Prezesie, wynika, że po pierwsze,

So from what you are saying, Mr. President, it follows that, first of all,

recepta kontynuowana jest takim punktem styku pomiędzy lekarzem a farmaceutą.

The prescription continues to be a point of contact between the doctor and the pharmacist.

Oczywiście w środku jest pacjent z tym pacjentocentryzmem,

Of course, in the center is the patient with this patient-centeredness.

ale także recepta kontynuowana, mam wrażenie, że usprawni system ochrony zdrowia.

but also a continued prescription, I feel that it will improve the healthcare system.

Spowoduje na pewno zmniejszenie kolejek do lekarzy,

It will definitely reduce the queues for doctors.

które są obecnie zmorą całego systemu ochrony zdrowia.

which are currently a nightmare for the entire healthcare system.

A czy ja myślę, że w tym przypadku moglibyśmy mówić o aptece,

And do I think that in this case we could talk about a pharmacy,

która będzie takim punktem, który będzie weryfikował daną terapię u pacjenta?

Which will be a point that will verify a given therapy for the patient?

To znaczy, tak jak, nie wiem, możemy sobie wyobrazić na przykład peleton kolarski,

That means, just like, I don't know, we can imagine, for example, a cycling peloton,

który jedzie od startu do mety, to po drodze ma różnego rodzaju takie checkpointy,

which goes from the start to the finish line, has various types of checkpoints along the way,

w których weryfikuje się pewne rzeczy.

in which certain things are verified.

Weryfikuje się, jak gdyby, pewną aktywność procesu.

It verifies, as it were, a certain activity of the process.

I chciałbym bardzo, żeby właśnie ta recepta, ta usługa, to świadczenie wprowadzone do aptek

And I would very much like this prescription, this service, this benefit to be introduced to pharmacies.

było takim momentem w terapii pacjenta, który my walidujemy,

it was such a moment in the therapy of the patient that we are validating,

ale nie tylko na zasadzie takiej, że ten pacjent przyszedł,

but not only on the basis that this patient came,

w związku z tym my podejmujemy decyzję, tylko ta decyzja jest oparta o argumenty.

In connection with this, we make decisions, but these decisions are based on arguments.

I tymi argumentami właśnie mogą być badania diagnostyczne,

And these arguments can indeed be diagnostic tests,

może być wywiad z tym pacjentem, może być weryfikacja pewnego rodzaju faktów

There could be an interview with this patient, there could be a verification of certain types of facts.

i zdarzeń medycznych, które miały miejsce, na które lekarz, czy POZ-u,

and medical events that took place, to which the doctor or primary care physician responded.

czy lekarz specjalista nie ma w takim codziennym kontakcie po prostu czasu,

Doesn't the specialist doctor simply not have the time for such daily contact?

albo w ogóle pacjent przychodzi w tak dużych interwałach czasowych,

or the patient comes in such long intervals of time,

że nie ma możliwości walidacji tego, a apteka byłaby takim miejscem,

that there is no possibility of validating this, and the pharmacy would be such a place,

który to po pierwsze zweryfikuje, a po drugie wprowadzi te dane do systemu,

which will first verify and then enter this data into the system,

które będą bardzo ważną komunikacją zwrotną dla lekarza, który podejmie decyzję o utrzymaniu terapii lub jej modyfikacji.

which will be very important feedback for the doctor who will make the decision to maintain the therapy or modify it.

Tak jak już powiedzieliśmy, ustawa o zawodzie farmaceuty to kamień milowy dla rozwoju farmaceuty.

As we have already mentioned, the Pharmacist Profession Act is a milestone for the development of pharmacists.

Uregulowania zawodu farmaceuty to także danie farmaceutom niezależności zawodowej, przypomnienie o niej.

Regulation of the pharmacy profession also means giving pharmacists professional independence, a reminder of it.

Oczywiście niezależność zawodowa zawsze, Panie Prezesie, o czym wielokrotnie Pan wspomina,

Of course, professional independence always, Mr. President, as you have mentioned many times.

związana jest z odpowiedzialnością, związaną właśnie z podejmowaniem przez siebie czynności merytorycznych.

It is related to the responsibility associated with undertaking substantive actions by oneself.

Stąd też moje kolejne pytanie. Z perspektywy samorządu zawodowego, z perspektywy farmaceuty,

Therefore, my next question is. From the perspective of the professional self-government, from the perspective of a pharmacist,

może także z perspektywy właścicieli aptek, na czym polega niezależność zawodowa farmaceuty?

It may also be from the perspective of pharmacy owners, what does the professional independence of a pharmacist consist of?

Na czym powinna polegać? Jak jest postrzegana?

What should it consist of? How is it perceived?

Dlatego, że myśląc o niezależności, to po pierwsze musimy zwrócić uwagę na kontekst wypowiedzi.

Because when thinking about independence, we first need to pay attention to the context of the statement.

Ta niezależność, która została określona w ustawie o zawodzie, oczywiście odnosi się do wartości merytorycznych zawodowych.

This independence, which is defined in the Act on the Profession, of course refers to the substantive values of the profession.

Farmaceuta jest zawodem zaufania publicznego o szerokim aspekcie możliwości zarówno prawnych,

The pharmacist is a profession of public trust with a wide range of possibilities, both legal,

jak i formalnych, ale także merytorycznych.

as well as formal ones, but also substantive ones.

Także musimy pamiętać o tym, że ta ustawa daje nam bardzo duży taki wachlarz możliwości,

We also need to remember that this law gives us a very broad range of possibilities.

ale musimy zwrócić uwagę na to, że ta niezależność nie jest zapisana zero-jedynkowo.

But we must pay attention to the fact that this independence is not recorded in black-and-white terms.

My w ogóle jako farmaceuci jesteśmy grupą zawodową, która jest grupą konserwatywną.

We, as pharmacists, are a professional group that is conservative.

Medyczną, profesjonalną, która chciałaby mieć takie regulacje zero-jedynkowe na zasadzie mogę, nie mogę.

A medical, professional one that would like to have such binary regulations in the form of can or cannot.

To zostało ustalone. Tutaj mam zakończony kurs, czy kwalifikacyjny, czy podnoszący moje kompetencje.

It has been established. Here I have completed a course, whether qualifying or enhancing my competencies.

Natomiast musimy zwrócić uwagę na to, że my wchodzimy w świat medycyny, który nie jest światem zero-jedynkowym.

However, we must pay attention to the fact that we are entering a world of medicine that is not a binary world.

My się musimy nauczyć pracować na takich rozwiązaniach prawnych szerokich, niedoprecyzowanych.

We need to learn how to work with such broad, imprecise legal solutions.

Co jest dla nas już nie tak? My się musimy nauczyć pracować na takich rozwiązaniach prawnych szerokich, niedoprecyzowanych.

What is not quite right for us anymore? We need to learn to work with such broad, imprecise legal solutions.

do zawodu, w którym bardzo często przygotowano farmaceutów w kwestii tylko i wyłącznie pracy w aptekach ogólnodostępnych.

to a profession where pharmacists are often prepared solely for work in community pharmacies.

My dzisiaj podchodzimy już do zawodu dużo, dużo szerzej, bo mówimy nie tylko o aptekach ogólnodostępnych,

Today we approach the profession much more broadly, as we are not only talking about general pharmacies,

w których zmiany są potężne, ale mówimy w tej chwili o aptekach szpitalnych, mówimy tu o aktywności farmaceutów w POZ-ach,

where the changes are significant, but we are currently talking about hospital pharmacies, we are talking here about the activities of pharmacists in primary healthcare.

mówimy tu o braniu udziału w opiece skoordynowanej, która jest w tej chwili wprowadzana do POZ-ów,

We are talking about participating in coordinated care, which is currently being implemented in primary care clinics.

mówimy tu o obecności farmaceutów w badaniach klinicznych, mówimy o farmacji, która staje się w tej chwili,

we are talking about the presence of pharmacists in clinical trials, we are talking about pharmacy which is becoming at this moment,

jeżeli chodzi o profesję, niesamowicie interdyscyplinarna i ta niezależność jest dla nas bardzo istotna,

when it comes to the profession, it is incredibly interdisciplinary and this independence is very important to us,

dlatego że absolutnie nie możemy sobie jako profesjonalny zawód medyczny pozwolić na to,

because we absolutely cannot allow ourselves as a professional medical profession to do so,

żeby farmaceuta ze swoim prawem zawodu mógł podlegać jakiejkolwiek presji,

for a pharmacist with their professional rights to be subject to any pressure,

ale nie mówimy tu o presji pracownik-pracodawca czy pracodawca-pracownik,

but we are not talking about employee-employer or employer-employee pressure,

tylko mówimy tu o sprawach merytorycznych odpowiedzialności zawodowej.

We are only talking about matters related to professional responsibility here.

Bardzo duże wyzwanie dla nas jako zawodu medycznego, natomiast bardzo ważna regulacja,

A very big challenge for us as a medical profession, but a very important regulation.

która daje nam pewność niezależności i w przypadku próby złamania tej niezależności

which gives us the assurance of independence and in the event of an attempt to violate that independence

odpowiedzialność nawet karna za próbę przejęcia pewnej kontroli nad farmaceutą.

responsibility, including criminal liability, for attempting to take certain control over the pharmacist.

To dla nas bardzo istotne i ta regulacja była potrzebna i bardzo się cieszę, że została wprowadzona,

This is very important for us and this regulation was necessary, and I am very glad that it has been implemented.

natomiast my również musimy nauczyć się ją postrzegać z punktu widzenia prawa

However, we also need to learn to perceive it from a legal perspective.

i to jest temat niekierowany do mnie, bo ja nie jestem prawnikiem tylko farmaceutą,

And this is a topic not directed at me, because I am not a lawyer but a pharmacist.

ale chciałbym, żeby farmaceuci odważnie podchodzili do tematu i tu moim zdaniem bardzo ważna jest rola właśnie samorządu,

But I would like pharmacists to approach the topic boldly, and in my opinion, the role of the self-government is very important here.

który musi po pierwsze zadawać pytania i kierować je w dobrym kierunku.

which must, first of all, ask questions and direct them in the right direction.

Potrzebujemy pewnie analiz prawnych w wielu aspektach, bo to pokazują rozwiązania,

We definitely need legal analyses in many aspects, because that's what the solutions show.

które zostały choćby wprowadzone w trakcie ostatniej pandemii, kiedy farmaceuci stanęli przed akceleracją wyzwań,

which were even introduced during the last pandemic when pharmacists faced an acceleration of challenges,

które pojawiły się na rynku.

which appeared on the market.

I farmaceuci stali się integralną częścią systemu ochrony zdrowia, czy przez szczepienia ochronne przeciw COVID-19,

Pharmacists have become an integral part of the healthcare system, whether through vaccinations against COVID-19,

czy szczepienia przeciw grypie, czy wymazy, które zostały wprowadzone ad hoc do aptek.

whether flu vaccinations or swabs that were introduced ad hoc to pharmacies.

Tych rozwiązań było bardzo dużo.

There were a lot of these solutions.

Do tego dochodzi wypisywanie recept farmaceutycznych, których kontekst został bardzo mocno rozszerzony.

This is accompanied by the issuing of pharmaceutical prescriptions, the context of which has been greatly expanded.

Wchodzą nam recepty pro familia, pro autore, różnego rodzaju inne aktywności.

We are receiving pro familia, pro author prescriptions, as well as various other activities.

W tej chwili rozmawiamy o pilotażu przeglądów.

Right now we are discussing the piloting of reviews.

W związku z tym tutaj ta niezależność jest bardzo potrzebna, odpowiedzialność jest bardzo duża.

In this regard, independence is very much needed here, and the responsibility is quite significant.

Rola samorządu na pewno rośnie, bo widzimy, że nikt nie jest w stanie reprezentować niezależnie zawodu,

The role of local government is definitely growing, as we see that no one is able to independently represent the profession.

tylko te osoby, które zostały wybrane i wskazane w trakcie demokratycznych wyborów wewnątrz grupy zawodowej.

only those individuals who were selected and designated during democratic elections within the professional group.

Ale musimy również pamiętać właśnie o tym aspekcie odpowiedzialności w przypadku relacji pracownik-pracodawca.

But we must also remember about this aspect of responsibility in the case of the employee-employer relationship.

Ewentualnie przy również dopuszczonej przez ustawę o zawodzie,

Alternatively, also allowed by the profession law,

regulacji B2B, czyli mówimy biznes to biznes.

B2B regulations, which means we are talking about business to business.

Mimo, że uważam, że niesie ona ze sobą bardzo duże ryzyko odpowiedzialności właśnie przenoszonej na farmaceutę.

Although I believe it carries a very high risk of responsibility being transferred to the pharmacist.

To wywołał mnie panie prezesie trochę do odpowiedzi, ponieważ rzeczywiście jako prawnik widzę od długiego czasu

You called me to account, Mr. President, because as a lawyer I have indeed been seeing this for a long time.

spore zainteresowanie ze strony farmaceutów prawym jako takim.

There is considerable interest from pharmacists in the law as such.

Mam nadzieję, że to zainteresowanie się utrzyma.

I hope this interest will be maintained.

I to co pan słusznie zauważył, ta niezależność.

And what you have rightly pointed out, that independence.

Jest niezależnością merytoryczną, o czym bardzo warto wspominać i bardzo często to podkreślać.

It is substantive independence, which is very worth mentioning and should be highlighted very often.

Ponieważ ta relacja może być różnoraka.

Because this relationship can be diverse.

Mamy relacje pracodawca-pracownik.

We have an employer-employee relationship.

Mamy relacje kierownik apteki-farmaceuta.

We have a relationship between the pharmacy manager and the pharmacist.

Mamy w końcu relacje, tak jak pan wspomniał, oparte na kwestii cywilnoprawnych.

We finally have relationships, as you mentioned, based on civil law issues.

Więc jakby rzeczywiście z tą niezależnością zawsze związana jest odpowiedzialność.

So, indeed, independence is always associated with responsibility.

No ale panie prezesie też z kwestią niezależności.

Well, but Mr. President, there is also the issue of independence.

Niezależności zawodowej.

Professional independence.

Związana jest też kwestia współpracy między farmaceutą a lekarzem.

There is also the issue of cooperation between the pharmacist and the doctor.

To oczywiście już wynika z samej definicji opieki farmaceutycznej.

This obviously follows from the very definition of pharmaceutical care.

Panie prezesie, jak pan postrzega tą współpracę lekarza i farmaceuty?

Mr. President, how do you perceive the cooperation between doctors and pharmacists?

Czy może toczą się jakieś dyskusje na poziomie izby lekarskiej, izby farmaceutycznej?

Are there any discussions taking place at the level of the medical chamber, the pharmaceutical chamber?

Jak to może nie tyle co sformalizować, bo to co pan powiedział, my musimy się nauczyć funkcjonować

How can it not be so much about formalizing, because what you said, we need to learn to function.

w takich nieostrych czasami też schematach działania.

in such unclear sometimes also patterns of action.

Ale czy podejmowane są jakieś kroki dyskusji, kroki w kierunku dyskusji?

But are any steps being taken towards discussion?

Jak ta współpraca między tymi dwoma zawodami ma się układać i co jest w niej najważniejsze?

How is the collaboration between these two professions supposed to work, and what is the most important aspect of it?

A kto, to już na pewno wiemy, pacjent.

And who, we definitely know that, is the patient.

To znaczy, patrząc na to, na zmiany, które zachodzą w ostatnim czasie, to rzeczywiście ta dyskusja jest bardzo potrzebna.

That means, looking at the changes that have been happening recently, this discussion is indeed very necessary.

Ona nie dzieje się w tej chwili na takim poziomie już jak gdyby regulacji, które mamy.

It is not happening at the moment at such a level of regulation as we have.

Który ma wnosić pewnego rodzaju jasne granice i rysować przed nami pewien horyzont możliwości kompetencyjnych.

Which is meant to establish certain clear boundaries and outline a certain horizon of competency possibilities before us.

Natomiast rzeczywiście my w tą dyskusję wchodzimy w tej chwili moim zdaniem bez kompleksów i bardzo odważnie.

However, we are indeed entering this discussion at the moment, in my opinion, without complexes and very boldly.

Mamy swoje, mamy swoją ustawę o zawodzie, która nam reguluje i nadaje również pewnego rodzaju przywileje i kompetencje.

We have our own, we have our own profession law that regulates us and also grants certain privileges and competencies.

W związku z tym ja uważam, że z tej dyskusji, z tej współpracy powinna absolutnie pojawić się,

I believe that as a result of this discussion, this collaboration should absolutely emerge,

czy w tle tego powinna się pojawić chęć tworzenia pewnego rodzaju synergii płynącą z aktywności tych dwóch zawodów medycznych.

Should there be a desire to create a certain kind of synergy arising from the activities of these two medical professions in the background?

Na pewno nie możemy podchodzić do tych relacji w sposób taki pełny uprzedzeń, ewentualnie jakiejś troski albo nawet kompleksów.

We definitely cannot approach these relationships in a way that is full of prejudices, or possibly some concern, or even complexes.

Dlatego, że współdziałanie tych dwóch zawodów jest potrzebne.

Because the cooperation of these two professions is necessary.

I myślę, że ta dyskusja będzie w tej chwili prowadzona w najbliższym czasie z lekarzami.

And I think this discussion will be held with the doctors in the near future.

W kontekście właśnie tych usług.

In the context of these services.

I świadczeń, które by miały wejść.

And the benefits that were to come into effect.

Ale myślę, że droga przed nami dalsza niż ten horyzont takich właśnie tych usług na poziomie aptek.

But I think the road ahead of us is longer than this horizon of such services at the pharmacy level.

Dlatego, że obecność farmaceutów, czy w szpitalach jako osób, które formalnie mogą odpowiadać za część terapii,

Because the presence of pharmacists, whether in hospitals as individuals who can formally be responsible for part of the therapy,

czy wspierać tą terapię na oddziałach, czy tworząc różnego rodzaju rozwiązania jest bardzo istotna.

Whether to support this therapy in the wards or by creating various types of solutions is very important.

My po rozmowach takich pierwszych wiemy, że lekarze są zainteresowani.

After such initial conversations, we know that the doctors are interested.

Są zainteresowani w tej chwili przy wprowadzaniu opieki skoordynacyjnej.

They are currently interested in implementing coordinated care.

O której wspominaliśmy na początku rozmowy.

At what time we mentioned at the beginning of the conversation.

Aby farmaceuta pojawił się w tych zespołach i świadczył wiedzą i rozwiązaniami, które są mu bliskie.

So that the pharmacist can join these teams and provide knowledge and solutions that are close to him.

I o których potrafi merytorycznie bardzo dokładnie się wypowiadać.

And on which he can speak very precisely on the subject.

W związku z tym patrząc na te zespoły w innych krajach, w których wprowadzono farmaceutów do tej aktywności dużo, dużo wcześniej.

In this regard, looking at these teams in other countries where pharmacists were introduced to this activity much, much earlier.

Wszyscy, którzy na co dzień współpracują w tych zespołach chwalą to rozwiązanie.

Everyone who works in these teams on a daily basis praises this solution.

I mówią.

And they say.

To jest ta część, której do tej pory nie mieli, merytoryczna, która jest nam bardzo potrzebna.

This is the part that they didn't have until now, the substantive one, which is very much needed by us.

Natomiast musimy również wyznaczyć granice i przestrzeń tych rozmów i tej współpracy.

However, we also need to define the boundaries and the scope of these discussions and this cooperation.

To będzie bardzo trudne.

This will be very difficult.

Dlatego, że moim zdaniem będzie to oparte niestety na pewnej empiryce zdarzeń.

Because, in my opinion, it will unfortunately be based on certain empirical events.

I jeżeli nie będziemy mieli tej odwagi, żeby rozpocząć tą współpracę.

And if we do not have the courage to start this collaboration.

To trudno nam będzie te granice narysować.

It will be difficult for us to draw those borders.

Nie da się takiej legislacji wprowadzić bezpośrednio.

Such legislation cannot be introduced directly.

Przez jakiś akt prawny, ustawę, rozporządzenie.

Through some legal act, law, regulation.

Prawdopodobnie to będą takie, jak to wspomniałaś wcześniej rozwiązania na zasadzie miękkich granic.

They will probably be solutions based on soft borders, as you mentioned earlier.

Czy takich nieostrych granic, w których będziemy musieli szanować i podchodzić z dużym respektem.

Are there such blurred boundaries that we will have to respect and approach with great reverence?

Natomiast uważam, że jesteśmy istotnym zawodem medycznym.

However, I believe that we are an essential medical profession.

Który ze swoją wiedzą dotyczącą farmakologii, dotyczących farmakoterapii.

Which with your knowledge of pharmacology, regarding pharmacotherapy.

Czy dotyczących farmakoekonomiki procesu.

Whether it pertains to the pharmacoeconomics process.

Bo to jest też przecież bardzo istotne z punktu widzenia choćby szpitali.

Because this is also very important from the perspective of hospitals, for example.

Będziemy ważnym integralnym komponentem systemu opieki i ochrony zdrowia.

We will be an important integral component of the healthcare and health protection system.

W związku z tym ta współpraca z lekarzem będzie naturalną koniecznością.

In this regard, the collaboration with the doctor will be a natural necessity.

Ale będzie na pewno dla nas bardzo dużym wyzwaniem.

But it will definitely be a very big challenge for us.

I znowu wracamy do tego aspektu samorządu, który powinien wziąć aktywny udział w kreowaniu tej przestrzeni.

And again we return to this aspect of local government, which should take an active part in shaping this space.

I rozmów w tym temacie.

And conversations on this subject.

Jak ta współpraca powinna wyglądać.

How this collaboration should look like.

A to musimy zrobić pomiędzy interesariuszami.

We need to do this among the stakeholders.

Czyli między tymi dwoma zawodami.

So between these two professions.

Myślę o lekarzach i myślę o nas.

I think about the doctors and I think about us.

Ale również myślę o pielęgniarkach.

But I also think about nurses.

O całej dywizji osób, które są związane z procesem leczenia.

About the entire division of people who are involved in the treatment process.

Jako siły profesjonalnej.

As a professional force.

Na pewno wyznaczenie jakichś granic tej współpracy.

Certainly, setting some boundaries for this cooperation.

Dotyczącej chociażby przekazywania danych.

Concerning, among other things, the transfer of data.

Danych wrażliwych bardzo często.

Sensitive data very often.

Pomiędzy właśnie farmaceutą a lekarzem.

Between a pharmacist and a doctor.

Znaczy obiegu w ogóle.

It means circulation in general.

Obiegu, dokładnie.

Circulation, exactly.

To jest coś, to jest przyszłość.

This is something, this is the future.

I to jest wyzwanie tutaj do nas, do prawników.

And this is a challenge for us, for lawyers.

Tak naprawdę, żeby wspomóc farmaceutów i samorządy.

In reality, to support pharmacists and local governments.

Natomiast Panie Prezesie.

However, Mr. President.

Zmierzając powoli do końca.

Slowly approaching the end.

Chciałabym zapytać Pana.

I would like to ask you, sir.

Czego moglibyśmy życzyć tak naprawdę farmaceutom.

What could we really wish for pharmacists?

W tej bardzo dynamicznie zmieniającej się sytuacji zawodowej.

In this rapidly changing professional situation.

Tego rozwoju zawodowego farmaceutów.

The professional development of pharmacists.

Co możemy im powiedzieć.

What can we tell them?

Jakie kilka słów należy do nich skierować.

What few words should be addressed to them?

I tak naprawdę jak można wesprzeć farmaceutów.

And really, how can we support pharmacists?

Zawsze dobrym słowem.

Always with a kind word.

A to Panu na pewno Prezesowi bardzo dobrze wychodzi.

I'm sure the President does it very well.

Bardzo serdecznie dziękuję.

Thank you very much.

To znaczy rozważając jak gdyby temat w ogóle podejścia do tych zmian.

This means considering, as it were, the topic of the overall approach to these changes.

To rzeczywiście te zmiany w historii nie miały miejsca.

Indeed, these changes in history did not occur.

I myślę, że nasz zawód.

And I think that our profession.

Szczególnie w naszym kraju, który tam ustawą z 51 roku.

Especially in our country, which has the law from 1951.

Gdzieś tam zepchnął tą grupę zawodową w takie miejsce.

Somewhere he pushed that professional group into such a place.

I często patrząc na to z perspektywy czasu.

And often looking at it from a perspective of time.

Zrobił wielką krzywdę zawodowi w ogóle.

He did a great disservice to the profession as a whole.

Obserwując aktywność i możliwości farmaceutów w tym czasie.

Observing the activity and capabilities of pharmacists during this time.

Kiedy Europa jednak poszła w zupełnie innym kierunku.

When Europe, however, went in a completely different direction.

Natomiast na pewno jako grupie zawodowej.

However, definitely as a professional group.

Przed którą postawiono w tej chwili bardzo duże wyzwania.

A very big challenge has been set before her at this moment.

I na pewno ostatni czas pandemiczny.

And certainly the last pandemic period.

Zakcelerował tą aktywność.

He accelerated this activity.

Co uważam za bardzo pozytywne.

What I consider very positive.

Bo wreszcie następuje taki punkt przełamania.

Because finally a breaking point is reached.

I na farmaceutę patrzy się zupełnie inaczej niż do tej pory.

And one looks at the pharmacist completely differently than before.

Zresztą w covidzie farmaceuci rzeczywiście pokazali wielką klasę.

Besides, during the pandemic, pharmacists truly showed great class.

I pokazali konieczność obecności w tym systemie.

And they showed the necessity of being present in this system.

Natomiast chciałbym zwrócić uwagę na pewnego rodzaju też odwagę.

However, I would like to draw attention to a certain kind of bravery as well.

My jesteśmy takim zawodem, który do tej pory bardzo mocno funkcjonował pod naciskiem prawa.

We are a profession that has until now functioned very strongly under the pressure of the law.

Myśmy przez to prawo byli przytłaczani w wielu, wielu aspektach.

We were overwhelmed by this law in many, many aspects.

Ja tylko przypomnę jakim wielkim problemem dla farmaceutów był wymiar recepty.

I just want to remind you what a big problem the prescription dimension was for pharmacists.

Kiedy recepta o wielkim potencjale czy wielkiej wartości ekonomicznej była złą receptą.

When a prescription with great potential or high economic value was a bad prescription.

Bo miała 3 mm za dużo albo w lewo albo w prawo.

Because it was 3 mm too much either to the left or to the right.

Albo była za długa albo za szeroka albo za krótka.

Either it was too long or too wide or too short.

Albo miała ilość centymetrów kwadratowych nie taką jaką powinna mieć.

Or she had a number of square centimeters that was not what it should have been.

I chciałbym zwrócić uwagę na to, że farmaceuci muszą się wyzbyć strachu.

I would like to point out that pharmacists need to overcome their fear.

Czyli po prostu możemy im życzyć odwagi.

So we can simply wish them courage.

Odwagi w wprowadzaniu i aktywności.

Courage in implementing and being active.

W wprowadzaniu tych nowych usług.

In the introduction of these new services.

Tych nowych świadczeń.

Those new benefits.

Tych nowych rozwiązań, które daje nam ustawa o zawodzie.

Those new solutions that the profession law provides us.

Aktywności i chęci do wyjścia ze strefy komfortu.

Activities and willingness to step out of the comfort zone.

Ja wiem, że to jest bardzo trudne.

I know that it is very difficult.

Dlatego, że część z nas jest przyzwyczajona do pewnych ramp, w których funkcjonuje.

Because some of us are used to certain ramps in which we operate.

I to wymaga dużej odpowiedzialności.

And it requires a lot of responsibility.

Dużej aktywności.

High activity.

Ale szczególnie dużej odwagi.

But especially great courage.

Żeby wyjść z tej strefy komfortu.

To step out of this comfort zone.

Poddać się pewnym trendom.

To submit to certain trends.

Wprowadzić zmiany.

Make changes.

I w nich się odnaleźć.

And to find oneself in them.

I myślę, że to jest coś, czego powinniśmy życzyć w tej chwili.

And I think that's something we should wish for at this moment.

Dlatego, że nie pamiętam czasów, aby farmacja przechodziła tak duże zmiany.

Because I don't remember a time when pharmacy underwent such significant changes.

A myślę, że horyzont tych zmian jest jeszcze dla nas niewidoczny.

And I think that the horizon of these changes is still invisible to us.

Dlatego, że potencjał, który został obudzony jest gigantyczny.

Because the potential that has been awakened is gigantic.

To bardzo dziękuję.

Thank you very much.

Mi tylko pozostaje dołączyć się do życzenia.

I can only join in the wishes.

Więc szanowni państwo, moi drodzy, nasi kochani farmaceuci.

So, dear ladies and gentlemen, my dear, our beloved pharmacists.

Jak nas słuchacie, to tak naprawdę proszę rozwinąć skrzydła.

As you listen to us, please truly spread your wings.

Wyjść poza strefę komfortu.

Step outside your comfort zone.

I proszę się nie bać.

And please do not be afraid.

Bo tak naprawdę do odważnych świat należy.

For in reality, the world belongs to the brave.

A w życiu jest tak naprawdę jedno pewne, a więc zmiana.

In life, there is really only one certainty, and that is change.

Panie prezesie, bardzo dziękuję za to dzisiejsze spotkanie.

Mr. President, thank you very much for today's meeting.

Dziękuję za rozmowę.

Thank you for the conversation.

Dziękuję za to, że pan zawsze wspiera farmaceutów.

Thank you for always supporting pharmacists.

Właśnie w ich rozwoju zawodowym.

Just in their professional development.

Bardzo dziękuję firmie Nutro Pharma.

Thank you very much to Nutro Pharma.

Za to, że była mecenasem i partnerem dzisiejszego spotkania.

For being a patron and partner of today's meeting.

Ja się z państwem żegnam.

I bid farewell to you.

Bardzo państwu dziękuję.

Thank you very much.

Monika Bartwicka.

Monika Bartwicka.

Przez doktor nauk farmaceutycznych.

Through a Doctor of Pharmaceutical Sciences.

Mikołaj Konstanty.

Nicholas Konstanty.

Bardzo serdecznie dziękuję za zaproszenie.

Thank you very much for the invitation.

Za miłą rozmowę.

For the nice conversation.

I za zwrócenie uwagi na tą aktywność farmaceutów,

And for drawing attention to this activity of pharmacists,

która naprawdę w ostatnim czasie jest bardzo, bardzo duża.

which has recently become very, very large.

Bardzo dziękujemy.

Thank you very much.

Serdecznie kłaniam się.

I bow down to you sincerely.

Wszystkiego dobrego.

All the best.

Dziękujemy wzajemnie.

Thank you, likewise.

Po więcej wartościowych materiałów zaglądaj na platformę edukacyjną dla farmaceutów Farmawiedzy.

For more valuable materials, check out the educational platform for pharmacists Farmawiedzy.

Z adresem www.farmawiedzy.pl

With the address www.farmawiedzy.pl

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.