Poranne rytuały na dobry dzień | #022

Anna Kędzierska

Na dobry dzień

Poranne rytuały na dobry dzień | #022

Na dobry dzień

Dzień dobry, to jest podcast na dobry dzień i dzisiaj porozmawiamy sobie o tym, co zrobić, żeby mieć dobry poranek i dobrze nastawić się na nadchodzące 24 godziny.

Good morning, this is a podcast for a good day and today we will talk about what to do to have a good morning and prepare ourselves for the upcoming 24 hours.

Nazywam się Anna Kędzierska, jestem psychologiem, trenerką.

My name is Anna Kędzierska, I am a psychologist and a trainer.

Sama szukam sposobów, żeby wjeść w dobre, szczęśliwe życie.

I am looking for ways to enter a good, happy life.

Jestem także autorką obrazków do myślenia i na stronie obrazkidomyślenia.pl znajdziesz wiele moich przemyśleń i prób związanych z budowaniem szczęśliwego życia.

I am also the author of thought-provoking images, and on the website obrazkidomyślenia.pl you will find many of my reflections and attempts related to building a happy life.

Co zrobić, żeby mieć dobry dzień?

What to do to have a good day?

Warto jest poszukać pewnych rytuałów, takich, które będą nas osadzać i zbliżać do tego, aby nasza rzeczywistość była jak najbardziej zbliżona do tej wymarzonej.

It is worth seeking certain rituals that will ground us and bring us closer to making our reality as close as possible to our dream reality.

To, od czego ja zaczynam i zachęcam Cię, żebyś Ty też spróbował, spróbowała, to wprowadzenie rutyny snu.

What I start with and encourage you to try is introducing a sleep routine.

O co chodzi?

What's going on?

Rzecz jest w tym, że w natłoku obowiązków, w natłoku różnego rodzaju pokus, typu seriale, książki, spotkania ze znajomymi, bywa, że się nie wysypiamy.

The thing is that amidst the multitude of responsibilities and various temptations, such as series, books, and meetings with friends, we sometimes don't get enough sleep.

No i teraz jak to zrobić, żeby się wyspać?

And now how to do it to get some sleep?

Warto po pierwsze wprowadzić...

It's worth introducing...

sobie stałe pory kładzenia się, spać i budzenia.

regular sleeping and waking times.

I chociaż co jakiś czas pojawiają się różnego rodzaju mody związane z tym, że wstawanie o godzinie 5.30 jest bardziej, a za chwilę ktoś mówi, nie, nie, trzeba spać tak długo, dopóki Twój zegar biologiczny sam nie powie Ci, wstawaj, szkoda dnia.

And although various trends appear from time to time suggesting that waking up at 5:30 is better, there are moments when someone says, no, no, you should sleep as long as your biological clock doesn't tell you to get up, don't waste the day.

To ja zachęcam Cię do tego, żeby znaleźć taką porę, która jest dla Ciebie najlepsza, jednocześnie z takim założeniem, że jest to pora,

I encourage you to find a time that is best for you, while also assuming that it is a time that...

a stała, zarówno jeżeli chodzi o kładzenie się spać, jak i wstawanie.

and it was constant, both when it came to going to bed and waking up.

Bez względu na to, czy to dzień powszedni, czy weekend, połóż się o tej samej stałej godzinie i o tej samej stałej godzinie wstawaj.

Regardless of whether it is a weekday or a weekend, go to bed at the same consistent time and get up at the same consistent time.

Na początku pewnie zużycie wsparcia w postaci zegarka, budzika, a za jakiś czas Twój organizm przestawi się i sam będzie się domagać położenia spać i przebudzenia.

At first, you will probably rely on support in the form of a watch or an alarm clock, but after some time, your body will adjust and will demand to go to sleep and wake up on its own.

Niech to wyznaczone i wymyślone przez Ciebie porze.

Let it be at the time designated and imagined by you.

To, co wiem z perspektywy długości snu, to to, że taki dobry, zdrowy sen, który pozwala naszemu ciału odpocząć, ale także uporządkować cały układ hormonalny,

What I know from the perspective of sleep duration is that good, healthy sleep allows our body to rest, but also to organize the entire hormonal system.

to jest sen trwający pomiędzy 7 a 8 godzin.

This is a dream lasting between 7 and 8 hours.

Zatem kładzenie się spać o godzinie 22-23 wyznacza, że możesz wstać wcześniej.

Going to bed at 10-11 PM means that you can get up earlier.

A jak położysz się po północy, no to pewnie doskonale wiesz, co to oznacza.

And if you lie down after midnight, then you probably know perfectly well what that means.

Albo wstaniesz o 9, albo się nie wyśpisz.

Either you'll get up at 9, or you won't get enough sleep.

Zatem budzenie się o stałej porze, chodzenie spać o stałej porze, stworzenie harmonijnej rutyny snu, to taki pierwszy krok do tego, żeby Twój dzień był dobry.

Therefore, waking up at a regular time, going to bed at a regular time, and creating a harmonious sleep routine is the first step to having a good day.

A kiedy już się przebudzimy, co warto zrobić?

And when we finally wake up, what is worth doing?

Zwolnić.

To slow down.

Nie wyrywać się do życia, do obowiązków, tak natychmiast.

Don't rush into life, into obligations, so immediately.

Zaraz ogarnąć cały świat.

I will soon take over the whole world.

To, co ja sobie wypracowałam i co bardzo mi służy, to jest wstawanie 15-20 minut wcześniej, po to, żeby robić nic.

What I have worked out for myself and what serves me very well is getting up 15-20 minutes earlier just to do nothing.

Żeby wypić kubek ciepłej wody z odrobiną soli i cytryny.

To drink a cup of warm water with a little salt and lemon.

Żeby spojrzeć przez okno w dal.

To look through the window into the distance.

Ja mam to szczęście i pewnie już nieraz o tym mówiłam, mieszkać na wsi, więc bardzo lubię popatrzeć sobie w tą przestrzeń.

I am fortunate, and I have probably mentioned this many times, to live in the countryside, so I really enjoy looking out at that space.

Ale też pobyć w ciszy.

But also to be in silence.

I zdarza nam się razem z mężem,

And it happens to us together with my husband,

Siedzieć na kanapie o poranku w zupełnej ciszy, czasami dyrektując się wzajemnym masażem stóp, a czasami robiąc nic, siedząc i czekając, żeby ciało się obudziło.

Sitting on the couch in the morning in complete silence, sometimes directing each other with foot massages, and sometimes doing nothing, just sitting and waiting for the body to wake up.

No a potem, kiedy już tak się obudzimy i nakarmimy, to dobrze jest zrobić sobie plan dnia. Plan, w którym zapisujemy i wyjmujemy z głowy wszystkie rzeczy, które są do zrobienia.

Well, then, when we wake up and have eaten, it's a good idea to make a plan for the day. A plan where we write down and take out of our heads all the things that need to be done.

Wszystko po to, żebyśmy nie musieli o tych rzeczach pamiętać, bo jak mamy taką zewnętrzną listę, to nasza pamięć będzie nam bardzo wdzięczna i nasz układ nerwowy też będzie nam wdzięczny, że nie ma takiego uczucia, że wszystkie piłki są w powietrzu,

All of this is to ensure that we don't have to remember these things, because when we have an external list, our memory will be very grateful to us, and our nervous system will also be grateful that there isn't that feeling of all the balls being in the air.

że te zadania gdzieś tam latają, a to biedne nasze ciałko musi to wszystko poogarniać. Zatem zaczynamy dzień od tego, że zapisujemy sobie na kartce wszystkie zadania do wykonania, potem nadajemy im pewną kolejność, planujemy w zależności od tego, jak ten nasz dzień wygląda, kiedy konkretnymi zadaniami się zajmiemy, a potem pamiętamy o tym, żeby pomiędzy realizacjami tych zadań robić sobie przerwy.

That these tasks are flying around somewhere, and our poor little body has to manage everything. So we start the day by writing down all the tasks to be done on a piece of paper, then we organize them in a certain order, planning based on how our day looks, when we will tackle specific tasks, and then we remember to take breaks between completing these tasks.

Na ruch!

On the move!

Na spacer, na patrzenie w dal, jeżeli pracujemy przy monitorze, na posiłek i na porobienie rzeczy, które sprawiają nam frajdę, no bo trudno jest wieść szczęśliwe życie, jeżeli tylko i wyłącznie pracujemy. Ten odpoczynek i ta przyjemność jest bardzo ważna.

For a walk, to look into the distance, if we work at a monitor, for a meal, and to do things that bring us joy, because it’s hard to lead a happy life if we only and exclusively work. This rest and pleasure are very important.

I ostatnio dostałam taką bardzo piękną radę, którą wcielam od dwóch tygodni w moje życie.

And recently I received such a beautiful piece of advice that I have been implementing in my life for two weeks.

Żeby w czasie pracy zacząć odpoczywać, zanim będę totalnie zmęczona. No bo jak jesteśmy tacy wyczerpani, to rzeczywiście ten odpoczynek, no i potrzebuje być dłuższy, ale też ciężko jest się zregenerować, kiedy jesteśmy tacy totalnie zaorani pracą.

To start resting during work before I’m completely exhausted. Because when we are so drained, that rest really needs to be longer, but it’s also hard to recover when we’re totally worn out from work.

Zatem podaruj sobie delikatność i troskę, traktując poranek jak magiczne, otulające przytomność.

So, grant yourself gentleness and care, treating the morning as a magical, enveloping awareness.

I teraz szczególne gratulenie dla dobra własnego samopoczucia.

And now a special congratulations for the sake of your own well-being.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.