Odcinek 12: Serniki, ciasta, desery...przepisy, czyli słodkie e-booki.
Dominika Konat
Życie z wypiekami
Odcinek 12: Serniki, ciasta, desery...przepisy, czyli słodkie e-booki.
Dziś opowiem o przepisach, o sernikach oraz o wypiekach wielkanocnych.
Today I will talk about recipes, cheesecakes, and Easter pastries.
Zdradzę tajemnicę ciasta wnorowskiego oraz mazurkę sandomierskiego.
I will reveal the secret of the Wnorów cake and the Sandomierz mazurka.
A na koniec myślę, że warto czekać, bo zaśpiewam piosenkę o maśle.
And in the end, I think it's worth waiting, because I will sing a song about butter.
I nie jest to żart, także czekajcie do końca, będzie naprawdę śpiewane.
And it's not a joke, so wait until the end, it'll really be sung.
Dzień dobry, witam słodko.
Good morning, sweet greetings.
To oczywiście ja, Dominika Konad.
Of course, it's me, Dominika Konad.
Na co dzień prowadzę pracownię Dominika z Wypiekami,
I run the Dominika's Bakery workshop on a daily basis.
a ten podcast, Życie z Wypiekami, będzie opowiadał o codzienności i świętach słodkiego soloprzedsiębiorcy.
This podcast, Life with Delights, will talk about the everyday life and holidays of a sweet solo entrepreneur.
Jakiś czas temu obiecałam Wam odcinek o sernikach,
Some time ago, I promised you an episode about cheesecakes.
ale zanim on powstał, w międzyczasie wydałam kolejny e-book o wielkanocnych wypiekach,
but before it was released, in the meantime I published another e-book about Easter pastries,
także dzisiaj łączę tematykę serników, wypieków,
so today I am combining the themes of cheesecakes, baked goods,
wielkanocnych i będzie też taka krótka opowieść zapleczowa
Easter tales and there will also be a short behind-the-scenes story.
o wydawaniu e-booków, o tym, co mnie zaskoczyło,
about publishing e-books, about what surprised me,
co mi sprawiło jakiś kłopot, trudność,
what caused me some trouble, difficulty,
o tym, jak te e-booki zostały przyjęte, jakie były Wasze opinie, oceny
about how these e-books were received, what your opinions and ratings were
oraz o tym, jak bardzo mnie cieszą zdjęcia, które wysyłacie do mnie
and how much I enjoy the photos you send me
po wykonaniu wypieków z moich przepisów.
after making the baked goods from my recipes.
Opowiem także, co mnie mocno zaskoczyło
I will also tell you what surprised me greatly.
i co wprowadziło taką chwilkę zawahania we mnie,
and what caused such a moment of hesitation in me,
czy wydawać kolejny e-book.
Should I release another e-book?
O tym wszystkim za chwilę, ale teraz tak historycznie
About all of this in a moment, but now historically.
chciałabym opowiedzieć Ci, jak to się stało,
I would like to tell you how it happened,
że w ogóle pomyślałam o wydaniu e-booka ze swoimi przepisami.
that I even thought about publishing an e-book with my recipes.
Bardzo dużo osób w rozmowach prywatnych,
A lot of people in private conversations,
często właśnie po spróbowaniu jakichś moich wypieków,
often after trying some of my baked goods,
pisało do mnie, jak nazywa się to ciasto,
someone wrote to me, what is the name of that cake,
albo proszę mi przesłać link do tego ciasta z internetu,
or please send me a link to that cake from the internet,
to ja sobie go na weekend, na niedzielę, na święta upiekę.
I'll bake it for myself for the weekend, for Sunday, for the holidays.
No i problem polegał na tym, że 99%
Well, the problem was that 99%
moich receptur, moich przepisów,
my recipes, my prescriptions,
to są receptury autorskie,
these are original recipes,
które nawet jeśli czymś się inspirowałam,
which even if I was inspired by something,
czymś się sugerowałam,
I was guided by something,
to jednak tak długo je przerabiałam
I have been working on it for so long, though.
i przystosowywałam do swojego poczucia smaku,
and I adapted it to my taste,
poziomu słodkości,
sweetness level,
że wychodziły zupełnie nowe połączenia,
that completely new connections were emerging,
nowe receptury,
new recipes,
albo inna konsystencja.
or a different consistency.
Dlatego ciężko było mi wysłać komuś link,
That's why it was hard for me to send someone the link.
albo długo dyktować przepis.
or dictate the recipe for a long time.
Postanowiłam więc wydać e-booki z przepisów,
I decided to publish e-books with recipes,
a nie przepisy z przepisami.
and not regulations with regulations.
No i jak to się stało, że serniki były pierwsze?
So how did it happen that the cheesecakes were first?
Z sernikami to jest taka historia,
There's a story about cheesecakes,
że ja bardzo lubię ten wypiek,
that I really like this pastry,
bo sernik, uwaga,
because cheesecake, attention,
to nie jest ciasto.
This is not a cake.
W jego składzie nie przeważa mąka,
Flour is not predominant in its composition.
czasami tej mąki nie ma wcale.
Sometimes there is no flour at all.
Serniki klasyfikują się jako coś pomiędzy tortem, a ciastem.
Cheesecakes are classified as something between a cake and a pie.
Ale to jest akurat mało istotne.
But that is quite insignificant.
W sernikach uwielbiam to,
In cheesecakes, I love this,
że można im nadać bardzo różne smaki.
that they can be given very different flavors.
Serniki bardzo dobrze chłoną ciasto.
Cheesecakes absorb the dough very well.
Serniki mają aromaty, smaki, dodatki.
Cheesecakes have aromas, flavors, and additions.
Możemy zrobić serniki bardziej słodkie,
We can make the cheesecakes sweeter.
bardziej kwaśne, bardziej wytrawne.
more sour, more dry.
Możemy zrobić serniki bardziej słodkie, bardziej kwaśne, bardziej wytrawne.
We can make cheesecakes sweeter, more sour, or more savory.
Ale to, co jest w nich najlepsze,
But what is best about them,
to jest ta konsystencja.
this is the consistency.
Wilgotna, kremowa,
Damp, creamy,
taka wręcz mazista.
such a downright messy one.
To jest coś, co ja naprawdę bardzo lubię.
This is something that I really like a lot.
A dodatkowo serniki możemy przygotować
Additionally, we can prepare cheesecakes.
w wersji bardzo prostej,
in a very simple version,
nawet bez spodu.
even without a bottom.
A jeżeli mamy czas, fantazję, ochotę,
And if we have time, imagination, and desire,
możemy je przygotować
we can prepare them
z dodatkowymi warstwami kremu,
with additional layers of cream,
galaretek, owoców.
gelatin, fruits.
Więc nigdy nie są mdłe,
So they are never bland,
ani nijakie.
neither nor anything.
A ponieważ wśród znajomych i w rodzinie
And because among friends and family
jestem od lat uznawana za sernikową królową,
I have been recognized as the cheesecake queen for years.
A ponieważ wśród znajomych i w rodzinie jestem od lat uznawana za sernikową królową,
And because among my friends and family I have been regarded as the cheesecake queen for years,
więc postanowiłam zacząć właśnie od serników.
So I decided to start with cheesecakes.
W e-booku, który wydałam jest 12 receptur.
In the e-book I published, there are 12 recipes.
Chociaż w opisie napisałam,
Although I wrote in the description,
że jest tam 11 przepisów.
that there are 11 recipes there.
Dlatego, że bonusowym miał być
Because it was supposed to be a bonus.
fit sernik, taki ze zmniejszoną
fit cheesecake, one with reduced
kalorycznością i przepis
caloric content and recipe
na ten sernik miał zniknąć
this cheesecake was supposed to disappear
po okresie promocyjnym.
after the promotional period.
Ale był tak duży odzew,
But there was such a big response,
że ten sernik jest pyszny
that this cheesecake is delicious
i dietetyczny, z dużą ilością białka,
and dietary, with a high amount of protein,
że jednak stwierdziłam,
that I have actually determined,
że niech na stałe wejdzie do oferty.
that it should permanently enter the offer.
Także jeśli ktoś kupił e-book
So if someone bought an e-book
i przeliczył receptury,
and recalculated the recipes,
to ma miłą niespodziankę,
this has a nice surprise,
bo myślał, że kupuje 11 przepisów,
because he thought he was buying 11 recipes,
a faktycznie jest tam 11.
Actually, there are 11 there.
Aż 12 receptur.
As many as 12 recipes.
Niespodzianka.
Surprise.
Dodatkowo starałam się
Additionally, I tried.
tak skomponować przepisy,
to compose the recipes in such a way,
aby były tam pozycje i klasyczne
so that there are positions and classics there
i takie bardziej nowoczesne,
and more modern ones,
bardziej urozmaicone.
more varied.
I dlatego mamy tam
And that's why we have there.
sernik z malinami, sernik pistacjowy,
raspberry cheesecake, pistachio cheesecake,
sernik chałwowy,
halva cheesecake
sernik oreo,
Oreo cheesecake,
sernik karmelowo-gruszkowy,
caramel-pear cheesecake,
sernik z karmelizowanymi jabłkami,
cheesecake with caramelized apples,
sernik żurawinowy,
cranberry cheesecake,
który jest naprawdę przepyszny,
which is truly delicious,
sernik z borówkami,
blueberry cheesecake,
sernik cytrynowo-limonkowy
lemon-lime cheesecake
z bezą,
with meringue,
sernik kakaowo-orzechowo-czekoladowy,
cocoa-nut-chocolate cheesecake,
sernik Raffaello,
Raffaello cheesecake,
który naprawdę rozpływa się w ustach
that truly melts in your mouth
i jest tak wilgotny i tak kremowy,
and it is so moist and so creamy,
że musicie go spróbować wykonać.
that you must try to do it.
I ten sernik Fit,
And this Fit cheesecake,
o którym już wcześniej wspomniałam.
which I already mentioned before.
I ja wiem, bo ja już nawet kiedyś
I know too, because I even did it once.
o tym mówiłam, że serniki mają
I said that cheesecakes have
dość złą renomę, dość złą opinię,
a rather bad reputation, a rather bad opinion,
bo uważa się je za
because they are considered to be
wypieki bardzo trudne,
very difficult pastries,
bardzo humorzaste
very moody
i kapryśne,
and capricious,
ale to jest tak naprawdę tylko mit,
but it's actually just a myth,
dlatego, że większość sernikowych
because most of the cheesecakes
niewypałów wynika właśnie
the failures arise precisely
z niewiedzy albo
from ignorance or
z pośpiechu.
in a hurry.
A w e-booku, o którym opowiadam,
And in the e-book that I am talking about,
ja jako cukiernik, praktyk
I as a pastry chef, intern.
i dietetyk, podzieliłam się
and a dietitian, I shared
z Wami wiedzą,
with you know,
tipami, które sprawią, że
tips that will make you
naprawdę możecie zostać sernikowi
You can really become cheesecake.
nowymi mistrzami,
new champions,
a dodatkowo postarałam się tak
And additionally, I tried to do it this way.
skomponować przepisy i tak je opisać,
compose the recipes and describe them accordingly,
żeby wykonanie
to carry out
tych serników nie wymagało żadnych
these cheesecakes did not require any
cukierniczych gadżetów,
pastry gadgets,
ani wyprawy na wieś po
nor a trip to the countryside after
twaróg,
cottage cheese
bo tak naprawdę z każdego
because really from each
twarogu można przygotować
you can prepare cottage cheese
pyszny, kremowy, aksamitny
delicious, creamy, velvety
sernik, tylko właśnie trzeba
cheesecake, but we just need to
znać parę patentów na to.
I know a few tricks for that.
I ja tymi patentami z Wami
And I have those patents with you.
w tym e-booku dzielę się.
In this e-book, I share.
I jeżeli masz, macie
And if you have, you all have.
mój e-book przed sobą, to
my e-book in front of me is
widzicie, że pierwsza część to jest dość długi
You see, the first part is quite long.
i bardzo szczegółowy
and very detailed
poradnik dotyczący składników,
guide on ingredients,
z jakich wykonuje się serniki.
What are cheesecakes made of?
Jest bardzo dokładny
He is very precise.
opis tych składników, w jakiej
description of these ingredients, in which
temperaturze powinniśmy używać
we should use temperature
jaj, twarogów,
eggs, curds,
owoców, rozwiewam
fruits, I disperse
dylematy w czym piec, w jakiej
dilemmas about what to bake, in what
temperaturze, w jakich ustawieniach
temperature, in what settings
piecyka, jak
How to use the heater?
zabezpieczyć spody i brzegi
secure the bottoms and edges
portownicy lub
dockers or
formy do pieczenia, jak i kiedy
baking forms, how and when
wkładać sernik do piekarnika,
put the cheesecake in the oven,
czy stosować kąpiel wodną czy nie
Should I use a water bath or not?
i co ona nam ewentualnie
And what about her, possibly?
daje. Opowiadam także
I give. I also tell.
o odpowiednim studzeniu sernika
about the proper cooling of the cheesecake
tak, żeby był ładny,
so that it looks nice,
równy, niepopękany
even, uncracked
i żeby krojenie nie sprawiało
and so that cutting doesn't cause
nam żadnego problemu.
no problem at all.
Jest także obszerna część
There is also a substantial part.
opisująca najczęstsze problemy
describing the most common problems
z sernikiem. Ciekawa jestem
with cheesecake. I'm curious.
jakie Ty masz problemy
What problems do you have?
jeśli chodzi o sernik. Napisz w komentarzu
As for the cheesecake. Write in the comment.
może będę mogła Ci pomóc.
Maybe I will be able to help you.
Jeśli chodzi o e-book to ja opisałam
As for the e-book, I described it.
problemy takie jak opadanie sernika
problems such as cheesecake sinking
w trakcie pieczenia lub podczas
during baking or while
jego stygnięcia, nierówną
his cooling, uneven
górę, wysokie boki, zapadnięty
top, high sides, sunken
środek, popękany
center, cracked
środek szczeliny oraz
the center of the gap and
problem jakim jest to, że spód czasem
the problem is that the bottom sometimes
podchodzi wilgocią lub
approaches with humidity or
tłuszczem. Oj, tych problemów opisałam
with fat. Oh, I described those problems.
naprawdę dużo, tam chyba jeszcze był niedopieczony
really a lot, it was probably still undercooked there
spód z ciasta kruchego,
shortcrust pastry base,
spód z ciasteczek
cookie bottom
podchodzący tłuszczem
approaching with fat
oraz to, dlaczego sernik
and this is why cheesecake
podczas krojenia ciągnie się
it stretches while cutting
za nożem.
behind the knife.
Ale tych problemów jest
But there are those problems.
dużo więcej. Ja starałam się je bardzo
much more. I tried very hard.
szczegółowo opisać i znaleźć na nie
describe in detail and find it
rozwiązania. Także jeśli
solutions. Also if
masz swoje wspaniałe receptury,
you have your wonderful recipes,
które są smaczne, pyszne i wypróbowane,
which are tasty, delicious, and tried-and-true,
natomiast masz jakieś techniczne
On the other hand, do you have any technical...?
problemy z sernikiem, to
problems with the cheesecake, that
ten e-book także przyda się Tobie.
This e-book will also be useful for you.
Także zerknij, poleć,
So take a look, recommend,
polecał. No i teraz zapleczowa
recommended. And now the backstage
ciekawostka. Co mnie najbardziej
Curiosity. What interests me the most
zdziwiło w tworzeniu e-booka?
What surprised you in creating the e-book?
Bo o ile opracowanie
Because as far as the development
receptur to nie był dla mnie duży
The recipe was not a big deal for me.
problem, bo piekę od lat i te
The problem is that I've been baking for years and these...
receptury komponuję od lat,
I have been creating recipes for years,
to zaskoczyło mnie to,
it surprised me,
jak dużo czasu zajmuje
how much time does it take
opisanie tych wszystkich etapów,
description of all these stages,
dlatego, że ja je mam
because I have them
można powiedzieć, że w małym paluszku.
You could say that it's in the little finger.
Ja już wiele rzeczy robię odruchowo
I already do a lot of things instinctively.
i nawet używam
and I even use
skrótów myślowych. Natomiast
shortcuts of thought. However
w tworzeniu e-booka musiałam wczuć się
In creating the e-book, I had to get into the mood.
w rolę osoby, która nigdy w życiu
in the role of someone who has never in their life
mogła nawet nie trzymać miksera
She could even not hold the mixer.
w ręku. Więc musiałam
in my hand. So I had to
opisać każdy etap
describe each stage
bardzo dokładnie, bardzo szczegółowo
very precisely, very in detail
tak, żeby go mogła
so that she could
odczytać i
read and
wykonać osoba
execute person
bez najmniejszego doświadczenia.
without the slightest experience.
Żeby nie musiała się niczego domyślać,
So she wouldn't have to guess anything,
żeby nie musiała podążać
so she wouldn’t have to follow
za moimi właśnie myślami, za moimi
behind my very thoughts, behind my
skrótami myślowymi. Więc
with shortcuts of thought. So
opisanie tych wszystkich
description of all of them
procedur, tych wszystkich kroków
procedures, all these steps
bardzo szczegółowo,
very detailed,
bardzo drobiazgowo,
very meticulously,
przeanalizowanie ich kilkukrotnie,
analyzing them several times,
żeby tam właśnie nie było żadnych uproszczeń,
so that there are no simplifications there,
to mi sprawiło dość
That was quite enough for me.
duży problem, bo musiałam się wczuć
a big problem, because I had to empathize
w rolę, właściwie to musiałam
in the role, actually I had to
przypomnieć sobie jak to jest
to remember what it's like
zaczynać piec
to start baking
od zera, o to od samego początku.
From zero, that's from the very beginning.
Ale myślę, że naprawdę było warto,
But I think it was really worth it,
bo odbiór e-booka był
because the reception of the e-book was
fenomenalny. Po pierwsze
phenomenal. First of all
bardzo dużo opinii pozytywnych
very many positive reviews
o samych przepisach, o tym, że
about the regulations, about the fact that
one faktycznie rewelacyjnie
It actually is amazing.
wychodzą i to wychodzą za każdym razem.
They go out, and they go out every time.
Dwa,
Two,
osoby, które tego e-booka kupiły
people who bought this e-book
były bardzo mile zaskoczone częścią
They were very pleasantly surprised by the part.
poradnikową, bo właśnie miałam takie
advisory, because I just had such a thing
opinie, że ta część poradnikowa
opinions that this instructional section
była bardzo pomocna,
she was very helpful,
bo wiele osób, które miało jakieś
because many people who had some
szczątkowe receptury
fragmentary recipes
z dawnych zeszytów, albo od znajomych
from old notebooks or from friends
bez tego całego
without all this
procesu przygotowywania,
preparation process,
zaraz mogą do tych receptur sięgnąć
They might soon refer to these recipes.
na nowo, ale w taki sposób,
anew, but in such a way,
że im te receptury zawsze
that these recipes always for them
wyjdą, zawsze udadzą się
They will come out, they will always succeed.
dzięki właśnie technicznym sztuczkom
thanks to technical tricks
i technicznej wiedzy.
and technical knowledge.
Ale zdziwiła mnie też jedna rzecz
But one thing surprised me as well.
i to jest rzecz we mnie.
and that is a matter within me.
Nie w e-booku, tylko właśnie
Not in the e-book, but right now.
we mnie. To jest to, że ja bardzo
in me. This is that I very
przeżywałam każdą opinię,
I experienced every opinion.
każdą ocenę, chociaż
every grade, although
były to opinie pozytywne, ale
they were positive opinions, but
to jest właśnie to,
this is exactly it,
że ponieważ ja
that because I
kładam sobie w głowie bardzo dużo
I put a lot in my head.
czarnych scenariuszy
black scenarios
i nie dlatego, że jestem
and not because I am
czarnowidzem,
pessimist,
albo uwielbiam dręczyć się
or I love to torment myself
czarnymi wizjami. Nie, nie, to nie o to chodzi,
with dark visions. No, no, that's not what it's about,
tylko tak jak już kiedyś mówiłam,
only as I mentioned before,
zawsze staram się opracować
I always try to develop.
scenariusze alternatywne
alternative scenarios
i mieć rozwiązanie na
and have a solution for
każdy scenariusz A, B, C, D.
each scenario A, B, C, D.
Dlatego właśnie
That's exactly why.
bardzo przeżywałam te komentarze,
I was very affected by those comments.
te opinie, te pytania,
these opinions, these questions,
na przykład
for example
właśnie wyjęłam sernik z piekarnika,
I just took the cheesecake out of the oven.
ale on jest jeszcze taki mięciutki
but he is still so soft
i czy to tak ma być?
Is it supposed to be like that?
No tak ma być, bo sernik wiąże,
That's how it should be, because the cheesecake binds.
sernik uzyskuje
cheesecake achieves
swoją konsystencję w procesie
its consistency in the process
nie tylko wypiekania, ale także
not only baking, but also
chłodzenia, ale bardzo
cooling, but very
przeżywałam to, żeby w porę Wam
I was experiencing it so I could inform you in time.
udzielić wszystkich odpowiedzi, żeby
to provide all the answers so that
w porę zareagować, dać jeszcze
to react in time, to give more
jakieś ewentualne wskazówki.
any possible indications.
To był element wydawania e-booka,
That was an element of publishing the e-book.
którego ja wcześniej nie brałam pod uwagę,
which I had not taken into account earlier,
bo wydawało mi się,
because it seemed to me,
że jeżeli bardzo dużo pracy
that if there is a lot of work
włożę w napisanie tego e-booka,
I will put into writing this e-book,
w opracowanie go,
to develop it,
w opracowanie i sprawdzenie tych
in the development and checking of these
wszystkich receptur i przeanalizowanie
all recipes and analysis
ich krok po kroku,
their step by step,
to potem z wewnętrznym
then with the internal
spokojem,
calmness,
niczym ocean bez fal,
like an ocean without waves,
usiądę i będę tylko czekała
I will sit and just wait.
na efekty, a tu nie.
for the effects, but not here.
A to było oczywiście bezburzone morze
And it was, of course, a calm sea.
i bardzo dużo emocji,
and a lot of emotions,
ale myślę, że to dobrze,
but I think it's good,
bo to znaczy, że cały czas
because it means that all the time
mi zależy i że przeżywam
I care and that I am experiencing it.
i że jest to dla mnie ważne.
and that it is important to me.
Może to się kiedyś zmieni, nie wiem.
Maybe this will change one day, I don't know.
Na razie w taki sposób
For now, in this way.
właśnie wygląda mój odbiór
My reception is just looking.
Waszych opinii, Waszych recenzji,
Your opinions, your reviews,
ale jest to szalenie
but it is incredibly
satysfakcjonujące, że Wy
satisfying that you
te przepisy faktycznie wcielacie w życie,
you actually implement these regulations,
że to nie jest tylko
that it is not just
zakup e-booka,
purchase of an e-book,
ale że to jest faktycznie wcielanie
but that this is actually embodying
w życie tych przepisów, pieczenie,
in the life of these regulations, baking,
delektowanie się tymi
savoring them
sernikami, tymi efektami
cheesecakes, these effects
Waszej pracy.
Your work.
Wysyłacie mi zdjęcia i mnie jest
You send me photos and I am.
tak szalenie miło,
so incredibly nice,
naprawdę uwielbiam ten moment,
I really love this moment,
kiedy biorę do ręki telefon,
when I pick up the phone,
odczytuję maile czy wiadomości na Instagramie
I read emails and messages on Instagram.
czy na Facebooku i dostaję
Do I get it on Facebook?
zdjęcie. Nie dość, że jest pyszny,
photo. Not only is it delicious,
to jeszcze jest piękny.
it's still beautiful.
To jest bardzo
This is very
satysfakcjonujące i naprawdę
satisfying and really
aż się chcę wydawać następne książki
I want to publish more books.
z przepisami. I w dużej mierze
with the regulations. And largely
chyba też dzięki temu powstał kolejny
It seems that this also led to the creation of another one.
e-book, Wielkanocne Wypieki.
e-book, Easter Bakes.
Ale tutaj taka wskazóweczka,
But here’s a little tip,
dygresja, to nie są
digression, these are not
tylko wypieki, które można
only pastries that can
piec na Wielkanoc. No to jest chyba
oven for Easter. Well, it probably is.
sprawa oczywista. Możemy je
an obvious matter. We can do it
wykonywać cały rok i cały rok
perform all year round
cieszyć się ich smakiem.
to enjoy their taste.
Natomiast przygotowałam
However, I prepared.
te wszystkie wypieki
all these baked goods
i zrobiłam im zdjęcia
and I took pictures of them
w takiej wersji świątecznej,
in such a festive version,
wielkanocnej,
Easter
z dużą ilością koloru żółtego,
with a lot of yellow color,
białego, zielonego,
white, green,
z całą aranżacją
with the entire arrangement
wielkanocną, jajeczka w tle
Easter, eggs in the background.
i tak dalej, co możecie
and so on, what you can
na zdjęciach zobaczyć. Bo
to be seen in the pictures. Because
chciałam też dać Wam pomysł na
I also wanted to give you an idea for
dekorowanie ciast, wypieków
decorating cakes, pastries
na Wielkanoc właśnie.
for Easter, just.
Natomiast, tak jak mówię,
However, as I said,
te wypieki, te receptury
these baked goods, these recipes
sprawdzą Wam się cały rok.
They will work for you all year round.
Ale wyjaśniam historię tego tytułu,
But I explain the history of this title,
żeby ten tytuł
to have this title
Wielkanocne Wypieki nikogo
Easter Bakes of Nobody
nie wprowadził w błąd.
did not mislead.
I Wielkanocne Wypieki zawierają aż
And Easter Bakes contain as many as
15 przepisów.
15 recipes.
Są tam przepisy na ciasta,
There are recipes for cakes there,
serniki, desery, drożdżówki,
cheesecakes, desserts, yeast pastries,
monoporcje, tarty, babki,
monopors, tarts, bundt cakes,
a nawet makaroniki.
even macaroons.
Także serdecznie zapraszam,
I warmly invite you as well,
polecam, bo
I recommend it because
w ten e-book włożyłam jeszcze więcej
I put even more into this e-book.
pracy, bo po tym pierwszym
work, because after that first one
sernikowym e-booku miałam już
I already had a cheesecake e-book.
od Was feedback i doświadczenie,
from you feedback and experience,
które pokazało mi, że jest
which showed me that it is
bardzo dużo osób piekących,
a lot of people baking,
które chcą piec,
which want to bake,
ale nie chcą inwestować w sprzęt,
but they do not want to invest in equipment,
w gadżety, bo to wszystko potem
in gadgets, because it all comes later
leży w szufladach, w szafkach
it lies in the drawers, in the cupboards
i używa się tego bardzo rzadko.
and it is used very rarely.
Dlatego oprócz tego, że
Therefore, apart from the fact that
przygotowałam naprawdę bardzo
I prepared really a lot.
fajne, bardzo ciekawe, bardzo
cool, very interesting, very
smaczne receptury, przepisy
delicious recipes, instructions
na desery, na słodkości, na ciasta,
for desserts, for sweets, for cakes,
to przedstawiłam je w wersji
I presented it in version.
poprawnej,
correct,
na bogato, ale dla osób,
in abundance, but for people,
które nie chcą inwestować w gadżety,
that do not want to invest in gadgets,
umieściłam także
I also placed
porady, które są pisane
advice that is written
pochyloną czcionką,
italic font,
jak wykonać daną recepturę,
how to execute a given recipe,
dany przepis, używając tego,
the given recipe, using this,
co w każdym domu, w każdej kuchni się znajduje.
what is found in every home, in every kitchen.
Właśnie po to, żeby
Just for that, so that
nie trzeba było inwestować w sprzęt,
there was no need to invest in equipment,
w gadżety, w specjalne
in gadgets, in special
dodatki, w specjalne formy,
additives, in special forms,
bo to wszystko oczywiście
because it’s all obviously
zdobi, dekoruje,
adorns, decorates,
nadaje niesamowite
it is amazing
kształty, kolory,
shapes, colors
dopełnia aranżację,
completes the arrangement,
ale w wielu miejscach
but in many places
możemy z tego po prostu zrezygnować.
We can simply give up on this.
Bo przecież
Because after all
liczy się smak.
Taste matters.
I teraz już tak tylko króciutko
And now just briefly.
gwoli ścisłości, co znajduje się w tym e-booku.
For the sake of clarity, what is contained in this e-book.
To mamy tam tak.
So we have it like this.
Przepis na sernik mango,
Recipe for mango cheesecake.
ciastka z morelą i bezą,
apricot and meringue biscuits,
tartaletki banoffee,
banoffee tartlets,
tartaletki z borówkami,
blueberry tarts,
sikle mięta z czekoladą,
sickle mint with chocolate,
monoporcje truskawkowa z bazylią,
strawberry monoporzione with basil,
bołeczki drożdżowe z brzoskwiniami,
yeast buns with peaches,
babkę czekoladową z wiśniami,
chocolate cake with cherries,
babkę cytrynową,
lemon cake,
makaroniki z brzoskwiniami,
macarons with peaches,
tartaletki cytrynowe,
lemon tarts,
tort musowo-rabarbarowy z migdałami,
rhubarb-almond pie
ciasto drożdżowe z makiem,
yeast cake with poppy seeds,
tarta à la mazurek malinowy
raspberry mazurek tart
oraz deser w szkle
and dessert in a glass
cytrynowo-truskawkowy.
lemon-strawberry.
I wszystkie wypieki, ciasta, desery są pyszne,
And all the baked goods, cakes, and desserts are delicious,
są aromatyczne.
They are aromatic.
Na pewno w jakiś sposób wiążą się
They are definitely connected in some way.
z Wielkanocą. Czasami rodzajem
with Easter. Sometimes a kind of
ciasta, typu właśnie babka czy mazurek,
cakes, such as babka or mazurek,
a czasami po prostu wyglądem,
and sometimes just by appearance,
aranżacją,
arrangement,
które nadałam już podczas fotografowania.
which I already assigned while photographing.
I teraz ciekawostka.
And now for a fun fact.
Pytacie bardzo często mnie właśnie
You often ask me just that.
o ciasto wnorowskie.
about Wnorów cake.
Dlaczego ono się tak nazywa, jak powstało.
Why is it named that way, how did it come about?
No i historia tego ciasta jest taka.
And the story of this cake is like this.
Dla tych, którzy wiedzą
For those who know
i nie wiedzą, ja pochodzę
and they don't know where I come from
ze Wnorowa. To jest wieś
from Wnorów. This is a village.
w województwie świętokrzyskim
in the Świętokrzyskie Voivodeship
między Sulisławicami
between Sulisławice
a Łoniowem.
and Łoniowem.
Czyli jest to, krótko mówiąc, okolice
So, to put it briefly, it's the vicinity.
Sandomierza, zagłębie sadownicze.
Sandomierz, a fruit-growing region.
Pochodzę z rodziny
I come from a family.
sadowniczej. Moi rodzice
apple-growing. My parents
mieli sady jabłkowe. Oczywiście
they had apple orchards. Of course
były też wiśnie, były też grusze.
There were also cherries, there were also pears.
Natomiast baza ciasta wnorowskiego
On the other hand, the base of the Wnorowski cake.
jest to przepis,
this is a recipe,
który kiedyś był bardzo
which once was very
popularny na Podkarpaciu.
popular in Subcarpathia.
Na biszkopt biały
On white biscuit
i na biszkopt żółty. Przedzielony
and on the yellow sponge cake. Split.
taką artystycznie
such artistically
sypniętą kawą mieloną.
sprinkled ground coffee.
Natomiast przełożenie
On the other hand, the translation
tamtego ciasta było
there was that cake
z owoców tropikalnych.
from tropical fruits.
A mnie bardzo zależało, żeby nadać temu
I really cared about giving this.
ciastu charakter lokalny.
the cake has a local character.
Żeby tam pojawiły się owoce
So that fruits can appear there.
z naszego sadu. I żebym mogła
from our orchard. And so that I could
to ciasto wykonywać na każdą
This cake can be made for any occasion.
okazję z rzeczy, które po prostu
an opportunity with things that simply
miałam pod ręką. Dlatego
I had it at hand. That's why.
w cieście wnorowskim są i jabłka,
there are also apples in the Wnorowski cake,
są i gruszki,
there are pears,
i krem śmietankowy. I musicie
and cream. And you must
zerknąć na zdjęcie, które jest
take a look at the photo that is
w e-booku. Na pewno jeszcze je
in the e-book. Surely they will still
umieszczę na Instagramie.
I will post it on Instagram.
To ciasto jest tak kolorowe,
This cake is so colorful,
jest tak bogate, jest tak
it is so rich, it is so
ładne wizualnie, że naprawdę
visually nice, that really
zdobi stół,
decorates the table,
zdobi paterę podczas każdego
it decorates the platter during every
święta, podczas każdej
holidays, during each
okazji, każdej uroczystości.
occasion, every celebration.
I kiedy ono jest na stole,
And when it is on the table,
to naprawdę ręce wszystkich
it's really the hands of everyone
gości kierują się w stronę tego
the guests are heading towards that
ciasta. Bo jest i piękne,
cakes. Because it is beautiful,
i pyszne, i bardzo
And delicious, and very.
aromatyczne, bardzo pachnące.
aromatic, very fragrant.
Natomiast w e-booku
On the other hand, in the e-book
nie ma przepisu na mazurek
There is no recipe for mazurek.
sandomierski. Z bardzo
Sandomierz. Very
prostej przyczyny. Dlatego, że w tym
simple reason. Because in this
przepisie nic nie zmieniałam.
I didn't change anything in the recipe.
Nie nadawałam mu
I didn't give it to him.
własnego jakiegoś charakteru,
of its own kind of character,
ale ten przepis
but this recipe
na mazurek sandomierski
to the Sandomierz mazurka
umieszczę w opisie tego odcinka.
I will include it in the description of this episode.
Także zapraszam, zachęcam.
So I invite you, I encourage you.
Częstujcie się i pieczcie.
Help yourselves and bake.
A co fajnego jest w mazurku
What's cool about Mazurek?
sandomierskim? Oprócz tego,
Sandomierz? Besides that,
że pochodzi z moich stron.
that it comes from my area.
Jest to przepis, który pochodzi
This is a recipe that comes from.
z książki, która powstała na początku XX
from a book that was written in the early 20th century
wieku. Także zakładam,
age. So I assume,
że był pieczony także w wieku
that he was also roasted at the age
XIX, może i wcześniej. I jest to
XIX, maybe even earlier. And it is
niesamowity mazurek, dlatego,
incredible mazurek, that's why,
że jest on pieczony bez spodu.
that it is baked without a bottom.
Czyli całe ciasto,
So the whole cake,
które przygotowujemy, lejemy po prostu
which we prepare, we just pour
na blachę i wypiekamy.
on a baking sheet and bake.
Jest to receptura składająca się
It is a formula consisting of
w bardzo dużej mierze
to a very large extent
z rodzynek. Z rodzynek
from raisins. From raisins
sułtańskich, czarnych,
sultanic, black,
z cykaty, z rumu.
from the cicada, from the rum.
Odrobiny masła, jaj i mąki.
A little butter, eggs, and flour.
Natomiast po wypieczeniu ten mazurek
However, after baking, this mazurek
dobrze by było, żeby poleżakował
It would be good for him to relax.
3-4 dni. Wtedy
3-4 days. Then.
tak przechodzi wszystkimi smakami.
So it goes through all the flavors.
Wtedy ma bardzo fajną konsystencję.
Then it has a very nice consistency.
Natomiast przechowywać możemy go
However, we can store it.
3, a nawet 4 tygodnie.
3 or even 4 weeks.
I cały czas jest pyszny,
And it is delicious all the time.
dobry. Jeśli mam być szczera,
good. If I am to be honest,
to to jest taki przodek
this is such an ancestor
batonów energetycznych.
energy bars.
Naprawdę, zróbcie sobie i spróbujcie.
Really, do it for yourselves and try.
Ja, kiedy piekę mazurka
I, when I bake mazurek.
sandomierskiego, to bardzo często
Sandomierskiego, it happens very often
dzielę go na małe porcyjki
I divide it into small portions.
właśnie wielkości batona i
just the size of a bar and
oblewam lub zanurzam w czekoladzie.
I coat or dip it in chocolate.
I wtedy mamy na bardzo
And then we have a very
długi czas takie batony
long time such bars
energetyczne, które są tak
energetic, which are so
naprawdę właśnie mazurkiem sandomierskim.
really just with Sandomierz mazurka.
Dla mnie w tej oryginalnej
For me in this original.
recepturze brakuje czegoś
The recipe is missing something.
kwaśnego, więc ja bardzo często
sour, so I very often
dodaję jeszcze trochę
I'm adding a little more.
posiekanej żurawiny. Jeżeli
chopped cranberries. If
lubicie takie kwaśniejsze,
do you like them a bit sour?
bardziej wyraziste smaczki,
more pronounced flavors,
to zróbcie tak ja, dodajcie trochę
So do it like me, add a little.
żurawiny albo do środka,
cranberries or to the inside,
albo już do posypania mazurka
or already to sprinkle the mazurek
oblanego czekoladą. Polecam,
covered in chocolate. I recommend it,
bo to jest bardzo pyszne
because it is very delicious
i na przekąska taką szybką, którą
and for a quick snack, which
czasami musimy gdzieś z sobą zabrać
Sometimes we have to take each other somewhere.
na wyjazd. Polecam, to
for the trip. I recommend it, it's
jest coś tak dobrego, że lubią to i dzieci
There is something so good that even kids like it.
i dorośli.
and adults.
Zbliżamy się do końca tego odcinka,
We are approaching the end of this episode.
więc chyba muszę zaśpiewać.
So I guess I have to sing.
A tak naprawdę
And actually
o co chodzi z tą
What's this about?
piosenką o maśle?
a song about butter?
Dzisiaj, kiedy przygotowywałam się do nagrania
Today, when I was preparing for the recording
tego odcinka, oczywiście musiały być
this episode, of course there had to be
rozgrzewki wokalne.
vocal warm-ups.
Jedną z takich rozgrzewek
One of those warm-ups
jest powtarzanie
there is repetition
frazy masło, masło, masło,
phrases butter, butter, butter,
masło. To świetnie rozgrzewa
butter. It warms up wonderfully.
i ćwiczy aparat mowy.
and exercises the speech apparatus.
No i spróbujcie sobie tak jak ja
Well, try it just like I did.
tak długo i szybko powtarzać
repeat for a long time and quickly
masło, masło, masło, masło, masło, masło, masło,
butter, butter, butter, butter, butter, butter, butter,
masło, masło i po jakimś czasie
butter, butter, and after some time
ja zaczęłam słyszeć
I started to hear.
nie frazę masło, tylko słoma.
I’m not throwing butter, just straw.
Masło, masło,
Butter, butter,
masło, masło, masło, masło, masło, masło.
butter, butter, butter, butter, butter, butter.
Krótko mówiąc
In short
mój mózg, umysł, moje ucho
my brain, mind, my ear
zaczęło zjadać głoskę
it started to devour the sound
M i dlatego zaczął mi powstawać
And that's why it started to arise for me.
ten zlepek. Nie masło, tylko
this lump. Not butter, just
słoma. Więc żeby to zrytmizować
straw. So to rhythm it.
i żeby ten zlepek
and to make this jumble
mi nie powstawał, dodałam temu
I wasn't getting up, I added to it.
frazę muzyczną i powstała taka
a musical phrase and it was created like this
maślana rozgrzewka
buttery warm-up
aparatu mowy. Masło,
speech apparatus. Butter,
masło, masło, masło, masło, masło,
butter, butter, butter, butter, butter,
masło, masło, a dzięki
butter, butter, and thanks
temu macie taką zapleczową historię
So you have this background story.
jak nagrywam
how I record
podcasty. Oprócz tego, że
podcasts. Besides the fact that
mam w kubeczku herbatkę rumiankową,
I have chamomile tea in my cup,
która świetnie działa na struny
which works great for the strings
głosowe, gardełko się nie
voice, the throat doesn't
zdziera i można naprawdę mówić godzinę
It tears and one can really talk for an hour.
z rodzinami. Oprócz tego, że mam
with families. Besides the fact that I have
talerzyk z serniczkiem,
a small plate with a cheesecake,
który jeszcze mi został po świętach,
which I still have left after the holidays,
serniczek, mango,
cheesecake, mango
jeju, jaki on jest dobry, jak on tutaj
Wow, how good he is, how he is here.
pachnie, jaki on jest cały
it smells, what he is like all over
czas kremowy, chociaż był pieczony
creamy time, even though it was baked
zaraz szybko się cofnę
I'll step back quickly.
w czasie. Był pieczony
In time. It was roasted.
z niedzieli na poniedziałek, dlatego, że
from Sunday to Monday, because
zabierałam ze sobą ciasto w gości,
I took a cake with me when I visited.
bo jak już kiedyś mówiłam,
because as I said once,
mam tak cudowną rodzinę,
I have such a wonderful family,
że oba dni świąt
that both days of the holiday
spędzaliśmy znów poza domem,
we spent again outside the house,
także ja mogłam być gościem,
I could have also been a guest.
ale ponieważ nie umie
but because he/she doesn't know how
iść w gości z pustymi rękami, więc
to go visiting with empty hands, so
jeszcze piekłam świeże serniki. Jeden z nich
I was still baking fresh cheesecakes. One of them
został w domu u nas,
he stayed at our house,
więc ja do dziś delektuję się
so to this day I savor
jego smakiem, jego
his taste, his
kremowością, tym aromatem.
creaminess, that aroma.
Oprócz tego
Besides that
to właśnie są jeszcze rozgrzewki
these are just warm-ups
i ta piosenka o maśle.
And that song about butter.
Ale wszystko co dobre,
But all good things,
a nawet wszystko co pyszne
and even everything that is delicious
kiedyś się kończy, więc ja
everything comes to an end, so I
akcentem wiejsko-cukierniczym
rural-confectionery accent
słoma masło
straw butter
kończę dzisiejszy odcinek.
I'm finishing today's episode.
Zachęcam do zerknięcia
I encourage you to take a look.
sobie na przepis na mazurek
give me a recipe for mazurek
sandomierski, który będzie w opisie
Sandomierz, which will be in the description.
tego odcinka i oczywiście
this episode and of course
wklejam linki do obu ebooków.
I'm posting links to both ebooks.
Zerknijcie chociażby w same
Just take a look at the same.
opisy, żeby sprawdzić, czy czegoś
descriptions, to check if something
takiego potrzebujecie.
This is what you need.
Słodko pozdrawiam i do usłyszenia.
Sweet regards and talk to you soon.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.