O ściemach w górach. Kto kłamie i dlaczego [OPO S1E5]

Kamila Kielar

Oto Podcast Outdoorowy

O ściemach w górach. Kto kłamie i dlaczego [OPO S1E5]

Oto Podcast Outdoorowy

Cześć, oto podcast outdoorowy, a ja nazywam się Kamila Kielar i dzisiejszy piąty już odcinek nagrywam dla Was z fińskiej Laponii jeszcze w zimowych warunkach.

Hi, this is an outdoor podcast, and my name is Kamila Kielar. Today, I'm recording the fifth episode for you from Finnish Lapland, still in winter conditions.

A dzisiaj opowiem Wam o temacie, który dla niektórych może być tematem kontrowersyjnym.

And today I will tell you about a topic that for some may be a controversial issue.

Natomiast jak dla mnie on kontrowersyjny chyba za bardzo nie jest, bo dla mnie ta sytuacja jest raczej bardziej klarowna.

As for me, I don't think he is particularly controversial, because for me this situation is rather clearer.

Natomiast z pewnością jest to temat, który jest częściowo unikany, nie mówi się o nim często, a zazwyczaj mówi się o nim w kuluarach.

However, it is certainly a topic that is partially avoided, not often talked about, and usually discussed behind closed doors.

A tymczasem ja przybliżam Wam ten temat tutaj oficjalnie na YouTubie w podcaście.

Meanwhile, I'm officially bringing this topic to you here on YouTube in the podcast.

No więc o czym jest dzisiejszy odcinek? On będzie na temat osób, które ściemniają.

So what is today's episode about? It will be about people who are deceptive.

Ściemniają na temat swoich dokonań, to ściemniają na temat swoich podróży, na temat cyfr, naginają rzeczywistość albo po prostu łgają zupełnie bez obciachu.

They exaggerate about their achievements, they exaggerate about their travels, about the numbers, they bend reality or simply lie without any shame.

I dlaczego w ogóle ten odcinek? Dlatego, że sprawa jest słuchajcie bardzo, ale to bardzo powszechna.

And why this episode at all? Because the matter is, listen, very, very common.

Dużo bardziej powszechna niż to usłyszycie, nie wiem, na festiwalach czy w opowieściach podróżniczych, bo po prostu mało kto się do tego przyznaje.

Much more common than you'll hear, I don't know, at festivals or in travel stories, because very few people admit to it.

A sprawa jest zupełnie wielkoskalowa.

And the matter is completely on a large scale.

Bo jeżeli weźmiecie na przykład szlaki długodystansowe w Stanach Zjednoczonych i weźmy słynny, bo tu będzie łatwo podawać liczby, szlak Pacific Crest Trail,

Because if you take, for example, the long-distance trails in the United States and let's take the famous, as it will be easy to provide numbers, the Pacific Crest Trail,

to wśród osób, które deklarują, że zrobiły cały szlak, nie które jakby zaczęły, tylko które deklarują, że przeszły całość, szacuje się, że 90% osób tego szlaku nie zrobiło.

Among those who declare that they completed the entire route, some may have just started, but among those who claim to have walked the whole thing, it is estimated that 90% of people did not complete this trail.

To są szacunki, które usłyszycie nieoficjalnie.

These are estimates you will hear unofficially.

To nie są szacunki, które ktoś Wam...

These are not estimates that someone...

na tablicy poda i poda, ach tak, tak, tutaj tyle osób chodzi.

On the board, he gives and gives, oh yes, yes, so many people walk here.

Nie, to są szacunki, które podają członkowie stowarzyszenia zarządzającego tym szlakiem, czyli Pacific Crest Trail Association.

No, these are estimates provided by the members of the association managing this trail, namely the Pacific Crest Trail Association.

I to jest stowarzyszenie, które zajmuje się promocją, dbaniem o szlak, informacjami, wspieraniem hajkerów, jakby bardzo dobra, potrzebna organizacja.

And this is an association that focuses on promotion, caring for the trail, providing information, supporting hikers, a very good and needed organization.

Natomiast oni nigdy oficjalnie tego nie powiedzą.

However, they will never say this officially.

I to są informacje, których, jak rozmawiacie z nimi,

And these are the information that, when you talk to them,

off record, czyli poza mikrofonem, czyli nieoficjalnie,

off the record, meaning off the microphone, or unofficially,

oni Wam to powiedzą, oni wiedzą, że są świadomi zjawiska, nie mówią tego głośno.

They will tell you, they know that they are aware of the phenomenon, but they do not say it out loud.

Dlaczego?

Why?

Dlatego, że to stowarzyszenie ma taką politykę,

Because this association has such a policy,

o niej można by dyskutować, ale to może jest temat na inny odcinek,

One could discuss her, but perhaps that's a topic for another episode.

natomiast ma taką politykę, że o szlaku tylko dobrze.

however, it has a policy of speaking only positively about the trail.

Że stwarzamy takie pozory, że jest wszystko super, że wszyscy na szlaku się kochamy,

That we create the impression that everything is great, that we all love each other on the trail,

że nie ma żadnych kontrowersji,

that there are no controversies,

że nie ma żadnych złych tematów,

that there are no bad topics,

no bo oni chcą budować takie, no to jest bardzo takie iście amerykańskie oczywiście,

Because they want to build something like that, well, it's very, of course, quite American.

takie przekonanie, że no przecież jesteśmy tutaj po to, żeby się cieszyć,

such a belief that, well, we are here to enjoy ourselves,

żeby korzystać z przyrody i żeby z tego wszystkiego czerpać.

to take advantage of nature and to draw from all of it.

No i częściowo jest to oczywiście prawda,

Well, partly that is of course true,

no ale rzecz jasna nie oznacza to, że różne dziwne rzeczy się tam nie dzieją.

But of course that doesn't mean that strange things aren't happening there.

No i tak, no i nieoficjalnie członkowie PCTA mówią o tym, że

Well, yes, and unofficially PCTA members are talking about the fact that

100% deklarujących tego szlaku nie skończyło.

100% of those declaring this trail did not finish it.

U nas w Polsce jest łatwiej, dlatego, że mamy mało takich długodystansowych szlaków,

In Poland, it's easier for us because we have few such long-distance trails.

nie mówiąc o tym, że szlaków ultra, to nie mamy po prostu w ogóle.

Not to mention that we simply don't have any ultra trails at all.

No i jeżeli mamy najdłuższe GSB, które ma tam 500 kilometrów,

Well, if we have the longest GSB, which is 500 kilometers long,

to to jakby dość łatwo jest zweryfikować, dość krótki jest to dystans,

it's quite easy to verify, the distance is rather short,

dość mało tam jest możliwości do końca manewru.

There are quite few opportunities to complete the maneuver there.

I w związku z tym jakby,

And in relation to that, like,

ten temat tak do końca nie istnieje.

this topic doesn’t really exist.

Natomiast jeżeli mówimy o szlaku, a Pacific Crest Trail ma 4300 ponad kilometrów,

However, if we talk about the trail, the Pacific Crest Trail is over 4300 kilometers long,

to jeżeli mówimy o szlaku tej długości,

so if we are talking about a trail of this length,

no to prawda jest taka, żeby sobie tutaj przejść skrócikiem, przejść boczkiem,

Well, the truth is that to get through here by a shortcut, you need to go sideways.

jakiś mniej ciekawy odcinek przejechać autem,

a less interesting episode to drive by car,

to okazji dla hajkerów jest bardzo dużo i to są okazje, które naprawdę, naprawdę ludzi korcą.

There are a lot of opportunities for haikers, and these are opportunities that really, really entice people.

No i jeżeli jesteście 5-6 miesięcy na takim szlaku,

Well, if you have been on such a trail for 5-6 months,

to to, że tam drugiego, trzeciego miesiąca sobie tam tu kawałek ucięliście, tu podjechaliście autem,

That you cut off a piece there in the second or third month, that you drove up there by car.

to przestajecie pamiętać.

you stop remembering.

Zaczyna Wam się to wszystko zlewać jako jedno doświadczenie szlaku,

It all begins to blend together for you as a single experience of the trail,

więc te kilometry przestają jakby w taki sposób się liczyć.

So these kilometers stop counting in that way.

No, mnie się jednak wydaje, że w momencie, kiedy szlak jest wytyczony

No, it seems to me that at the moment when the trail is marked

i jest dokładnie wiadomo, którędy on idzie,

and it is exactly known which way he is going,

bo to jest dość jasne i wszyscy mają te informacje,

because it is quite clear and everyone has this information,

to nie przejście, ominięcie fragmentów tego szlaku,

it's not a crossing, bypassing sections of this trail,

no jest bardzo proste, tak?

Well, it's very simple, isn't it?

Albo przeszedłeś całość, albo przeszedłeś wszystkie kilometry, wszystkie mile,

Either you went through it all, or you went through all the kilometers, all the miles,

albo nie przeszedłeś, albo przeszedłeś większość,

either you didn't pass, or you passed most of it,

albo przeszedłeś cztery tysiące z cztery tysiące trzysta kilometrów.

Either you walked four thousand out of four thousand three hundred kilometers.

To dalej jest bardzo dużo, ale do tego też jeszcze wrócę.

There's still a lot to go, but I'll come back to that as well.

No więc ta sprawa wydaje się na takim szlaku jak PCT dość jasna.

Well, this matter seems quite clear on a trail like the PCT.

Trochę bardziej skomplikowana jest sytuacja na szlaku przez Góry Skaliste.

The situation on the trail through the Rocky Mountains is a little more complicated.

Na szlaku Continental Divide Trail jest to szlak,

On the Continental Divide Trail, it is a trail,

który ma pięć tysięcy kilometrów, jest trochę dłuższy

which is five thousand kilometers long, is a bit longer

i oprócz tego, że tam jest oficjalny szlak wytyczony,

And besides the fact that there is an official trail marked there,

to jest też kilka, ale oficjalnych alternatyw.

There are also a few, but official alternatives.

Taką bardziej znaną alternatywą jest alternatywa kanionem rzeki Hilla.

A more well-known alternative is the canyon alternative of the Hilla River.

Jest to alternatywa, która wprawdzie skraca o kilkadziesiąt kilometrów szlak,

It is an alternative that shortens the route by several dozen kilometers,

ale z drugiej strony,

but on the other hand,

chodzenie cztery dni wzdłuż rzeki, po rzece, w przepięknym, cudnym kanionie

walking for four days along the river, on the river, in a beautiful, wonderful canyon

jest nieprawdopodobnym doświadczeniem, jest niezwykłym miejscem,

it is an incredible experience, it is an extraordinary place,

jest dość ewenementem na skalę na pewno tego kraju.

It is quite an phenomenon on a scale that is certainly unique to this country.

W związku z tym ominąć tego odcinka sobie mało kto wyobraża.

In this regard, hardly anyone can imagine skipping this episode.

W związku z tym on jest też oficjalną alternatywą

As a result, he is also an official alternative.

przez z kolei stowarzyszenie zajmujące się tym szlakiem uznawaną.

by the association dealing with this trail recognized.

I takich alternatyw jest też parę.

There are also a few such alternatives.

To wynika też z tego, że przebieg szlaku,

This also results from the fact that the course of the route,

wytyczenie jego było zmieniane,

its demarcation was changed,

jego dokładna trasa była zmieniana.

his exact route was changed.

W związku z tym, jakby, rzeczywiście jest kilka alternatyw.

In this regard, there are indeed a few alternatives.

Ale czym innym jest alternatywa, oficjalna alternatywa do szlaku,

But an alternative, an official alternative to the trail is something else.

a czym innym jest ucięcie tego szlaku.

And it is something completely different to cut off that route.

No bo jeżeli znowu przypatrzymy się szlakowi CDT, Continental Divide Trail.

Well, if we take a closer look at the CDT, the Continental Divide Trail, again.

To jest szlak, który idzie przez pięć stanów.

This is a trail that goes through five states.

Nowy Meksyk, Colorado,

New Mexico, Colorado,

Wyoming, Idaho oraz Montana.

Wyoming, Idaho, and Montana.

I wśród osób, które deklarują, że skończyły ten szlak,

And among those who declare that they have completed this trail,

oficjalnie pięć tysięcy kilometrów,

officially five thousand kilometers,

różnica dystansu, jeżeli popatrzycie, jeżeli zapytacie,

the difference in distance, if you look, if you ask,

bo oczywiście nie każdy chce o tym mówić,

because of course not everyone wants to talk about it,

ale jeżeli zapytacie, to różnica dystansu potrafi wynosić 1500 kilometrów.

But if you ask, the difference in distance can be 1500 kilometers.

I dalej te osoby twierdzą, że zrobiły dokładnie to samo, dokładnie ten sam szlak.

And those people still claim that they did exactly the same thing, exactly the same route.

I gdzie są takie największe skróty, gdzie to można zrobić?

And where are the biggest shortcuts, where can this be done?

Największy skrót jest skrót, który się nazywa Big Sky,

The biggest shortcut is the one called Big Sky.

który nie jest oficjalną alternatywą, żeby to było jasne.

which is not an official alternative, to be clear.

To nie jest żaden oficjalny szlak czy jego fragment.

This is not any official route or its fragment.

I ten fragment przez Big Sky'a to jest fragment,

And this fragment through Big Sky is a fragment,

który na jednym ścięciu ucina 500 kilometrów, czyli całe GSB.

which cuts 500 kilometers in one stroke, that is the entire GSB.

Na jednym po prostu skróciku sobie wywalacie całe GSB.

You're just throwing out the entire GSB on one simple shortcut.

Mało tego, wywalacie całą sekcję przez Idaho,

Moreover, you are throwing out the entire section through Idaho,

czyli ze szlaku, który biegnie przez 5 stanów Stanów Zjednoczonych,

meaning from the trail that runs through 5 states of the United States,

robicie szlak, który idzie tylko przez 4 stany.

You are making a trail that goes through only 4 states.

I zapytacie, co jest w tym złego, że ktoś sobie idzie takim innym szlakiem,

And you will ask what is wrong with someone taking a different path,

takim skrótem, taką alternatywą.

such a shortcut, such an alternative.

Otóż nie ma nic w tym złego.

Well, there is nothing wrong with that.

To jest w ogóle, nie zrozumcie mnie źle, to jest wszystko super okej.

This is, in general, don't get me wrong, this is all super okay.

To jest okej iść sobie taką wersją szlaku, jaką chcecie.

It's okay to take whatever version of the trail you want.

To jest okej sobie szlak wybierać.

It's okay to choose your own path.

To jest okej nie trzymać się.

It's okay not to hold on.

To jest okej nie trzymać się głównego szlaku,

It's okay not to stick to the main path.

bo to jest wasza wędrówka.

because this is your journey.

W związku z tym idźcie sobie tak, jak chcecie.

In connection with that, go ahead and do as you wish.

Bo jest okej zrobić to i chodzić sobie i spędzać wakacje i wasz wolny czas

Because it's okay to do that and to walk around and spend your holidays and your free time.

dokładnie tak, jak chcecie.

Exactly as you want.

Niekoniecznie po szlaku, ale różnica zaczyna się w momencie deklaracji.

Not necessarily along the trail, but the difference starts at the moment of declaration.

Różnica się zaczyna w momencie, kiedy mówicie, tak przeszedłem całe CDT,

The difference begins at the moment when you say, yes, I went through the entire CDT.

a przeszedłeś 3500 kilometrów.

And you have walked 3500 kilometers.

W międzyczasie szybko zmieniłam całe otoczenie.

In the meantime, I quickly changed the whole environment.

Jak widzicie, zmieniłam również swój stan.

As you can see, I have also changed my status.

A dla tych, którzy nie widzą, to tylko dodam, że dzisiaj nagrywam dla was z ręką w gipsie.

And for those who can't see, I would just add that today I'm filming for you with my hand in a cast.

Ale wracając z powrotem na szlak.

But back to the trail.

Dlaczego ja w ogóle o tym mówię?

Why am I even talking about this?

Dlaczego zajmuję się tym tematem?

Why am I dealing with this topic?

Wydawałoby się, że to jest jakiś margines.

It would seem that this is some sort of margin.

Otóż nie.

Well, no.

Skala tego zjawiska jest naprawdę całkiem spora.

The scale of this phenomenon is really quite substantial.

Prawdopodobnie większa, niż by się w ogóle mogło komukolwiek wydawać.

Probably greater than anyone could possibly imagine.

I jednocześnie jest to temat, który jest bardzo popularny.

And at the same time, it is a topic that is very popular.

Jest to temat, który jest bardzo pomijany.

It is a topic that is very often overlooked.

Bo albo jest tematem tabu, albo jest takim tematem ojta-mojta.

Because it is either a taboo subject or it is a subject of nonsense.

I to zresztą też wynika częściowo z różnic między innymi tym, co się dzieje w Stanach Zjednoczonych i tym, co się dzieje w Polsce.

This also partially results from the differences between, among other things, what is happening in the United States and what is happening in Poland.

To też wynika bardzo ze współczesnego świata.

This also stems greatly from the modern world.

Ale w szczegółach o tym będę opowiadać jeszcze pod koniec odcinka.

But I will tell you more about it in detail at the end of the episode.

Szlaki długodystansowe i w ogóle aktywności w outdoorze.

Long-distance trails and outdoor activities in general.

To są rzeczy, które nie mają takich oficjalnych reguł, jak sport.

These are things that do not have such official rules as sports.

Taki, wiecie, olimpijski czy zawodowy.

Such, you know, Olympic or professional.

Gdzie te reguły są bardzo, bardzo w szczegółach ustalone.

Where these rules are very, very precisely established.

W związku z tym tutaj tak naprawdę reguły i definicje musimy ustalać sobie sami.

In this regard, we really have to establish the rules and definitions ourselves.

Jako po pierwsze cała społeczność osób, które to robią.

First of all, the entire community of people who do this.

Ale też indywidualnie, każda jest osobna.

But also individually, each one is separate.

No i w ogóle cały ten temat budzi całą masę pytań w mojej głowie.

Well, this whole topic raises a whole bunch of questions in my mind.

No i pierwszym takim pytaniem jest to, czy naprawdę jesteśmy tak słabi,

Well, the first such question is whether we are really that weak,

żeby nie potrafić określić reguł, których naprawdę będziemy się potem trzymać.

to not be able to define the rules that we will really adhere to later.

Na szlaku jest takie powiedzenie

On the trail, there is a saying.

Hiker on hike. Wędruj swoją własną wędrówkę.

Hiker on hike. Wander your own journey.

I to powiedzenie w założeniach jest bardzo sensowne.

And this saying is very sensible in its assumptions.

No bo w nim chodzi o to, żeby iść tak jak ty potrzebujesz.

Because it's about going the way you need to.

W swoim tempie. Robić na tym szlaku rzeczy, które są dla ciebie dobre.

At your own pace. Do things on this path that are good for you.

Które tobie są potrzebne.

Which ones do you need?

Więc jakby w założeniach to jest bardzo dobra zasada.

So, in principle, it's a very good rule.

Ale też oczywiście bywa wypaczona.

But it can also be distorted, of course.

Bo bardzo często jest to używane do tego, że

Because it is very often used for the fact that

no to ja sobie w takim razie przejdę tysiąc kilometrów mniej,

well, in that case, I'll walk a thousand kilometers less,

bo wędruję swoją własną wędrówkę.

because I am wandering my own journey.

I teraz nie zrozumcie mnie źle.

And now, don't get me wrong.

Ja bardzo uważam, całkowicie uważam i w ogóle tak powinno być,

I pay great attention, I completely believe it, and it should be like that at all.

że każdy powinien sobie chodzić tak jak chce.

that everyone should walk as they want.

Gdzie sobie chce. Takimi skrótami, jakie sobie wymyślił.

Wherever he wants. In the shortcuts he has come up with.

I w ogóle całkowitej dowolności.

And in general, complete freedom.

Nie ma obowiązku niczego kończyć.

There is no obligation to finish anything.

Nie ma obowiązku iść konkretną trasą. Nic.

There is no obligation to follow a specific route. Nothing.

Jakby naprawdę niech każdy sobie wędruje własną wędrówkę.

It's as if everyone should really wander their own journey.

Więc w czym jest problem?

So what is the problem?

Problem jest na etapie deklaracji.

The problem is at the declaration stage.

Bo jeżeli idziesz swoją własną wędrówkę, fantastycznie.

Because if you are on your own journey, that's fantastic.

Ale deklaruj, że przeszedłeś swoją własną wędrówkę.

But declare that you have gone through your own journey.

A nie zmierzyłeś się, nie ukończyłeś konkretne jedno zadanie outdoorowe.

And you didn't face it, you didn't complete a specific outdoor task.

I...

I...

Czy to jest naprawdę tak dużo?

Is it really that much?

Bo wydaje mi się, że to wcale nie jest jakieś takie zadanie, które powinno przerastać ludzi.

Because it seems to me that this is not at all a task that should overwhelm people.

Myślę tak naprawdę, że to w zasadzie jest smutne.

I actually think that it is basically sad.

Dlatego, że jeśli nie przechodzisz całego szlaku,

Because if you don't complete the entire trail,

tylko wybierasz, który jest ze skrótów

you just choose which one is from the abbreviations

i w efekcie zamiast pięciu tysięcy kilometrów robisz trzy i pół czy cztery tysiące kilometrów,

and as a result, instead of five thousand kilometers, you do three and a half or four thousand kilometers,

to czy samo to, czy samo przejście trzech i pół, czterech tysięcy kilometrów

Whether it's just that, or just the crossing of three and a half, four thousand kilometers.

nie jest czymś dużym i nie zasługuje na uznanie?

Is it not something significant and doesn't deserve recognition?

Oczywiście, że jest.

Of course it is.

I oczywiście, że to jest w ogóle fantastyczna, wiecie, wyprawa, fantastyczny wyczyn,

And of course, it is a fantastic journey, you know, a fantastic achievement,

bardzo dużo osobistych doświadczeń.

a lot of personal experiences.

Więc po co temu jeszcze dorabiać jakąś legendę, która w ogóle nie jest prawdą?

So why add some legend to this that isn't true at all?

Po co do czegoś, co naprawdę osiągnęliście, dorabiać w ogóle jakąś ściemę?

Why add any nonsense to something that you have really achieved?

Czy to w ogóle nie psuje tego całego doświadczenia i tej waszej opowieści?

Doesn't it ruin the whole experience and your story at all?

I dlaczego nam samym, jako ludziom, nie wystarcza to,

And why is it not enough for us, as people,

co robimy?

What are we doing?

Nawet jeżeli robimy to dobrze, nawet jeżeli robimy coś naprawdę fantastycznego,

Even if we do it well, even if we do something truly fantastic,

to nagle się okazuje, że nam to po prostu nie wystarcza

It suddenly turns out that it simply isn't enough for us.

i nagle musimy jeszcze trochę ściemnić, żeby było jeszcze więcej.

And suddenly we have to darken a bit more, so that there is even more.

Myślę w ogóle, że to są takie bardzo ludzkie pytania o ludzką naturę

I think that these are very human questions about human nature.

i że to, że to się dzieje na szlaku, to są naprawdę uniwersalne pytania,

and that the fact that this is happening on the trail are really universal questions,

o których na pewno do każdej sytuacji albo bardzo wielu życiowych jesteście w stanie

about which you are definitely able to handle every situation or very many life circumstances

te same pytania zadać.

to ask the same questions.

A w moim idealnym świecie, ja wiem, że on jest nierealistyczny i nie istnieje,

In my ideal world, I know that it is unrealistic and does not exist,

ale w ogóle w moim idealnym świecie to właśnie też powinno być tak,

but in general, in my ideal world, it should be like that too,

że to te osoby, które naprawdę robią cały szlak, stanowią jakiegoś rodzaju,

that those are the people who truly complete the whole trail, represent some kind of,

wiecie, i robią to czysto i czysto to deklarują, to to jest norma

You know, they do it cleanly and they declare it openly, that is the norm.

i że do tego zjawiska dążymy, nawet jeżeli to jest jakiś tam nieosiągalny ideał,

and that we strive for this phenomenon, even if it is some sort of unattainable ideal,

to to jest jakby ustawiony po prostu poziom, który w ogóle jest takim,

It is like a set level that is just such.

poziomem, wydawałoby się kompletnie, ale to kompletnie naturalnym

level, it would seem completely, but it's completely natural

i do którym w ogóle nie trzeba mówić.

and which you don't need to talk about at all.

Natomiast na szlakach jest tak, że jeżeli chcesz przejść cały szlak,

On the trails, it is such that if you want to walk the entire trail,

jeżeli się trzymasz tego szlaku, jeżeli nie robisz skrótów, nie podjeżdżasz samochodem,

if you stick to this trail, if you don't take shortcuts, if you don't drive a car,

aha, bo o tym jeszcze nie powiedziałam, że cała masa tych skrótów i niezrobienia szlaku

Oh, because I haven't mentioned yet that there's a whole bunch of these shortcuts and not finishing the trail.

polega na tym, że fragmenty przejeżdżasz autem.

It involves driving through parts of it by car.

Między jakimiś tam fragmentami sobie zostawiasz dziury, bo na przykład odcinek jest nieciekawy,

You leave gaps between certain fragments because, for example, the episode is uninteresting,

albo jesteś zmęczony, albo w ogóle cię to nie interesuje,

either you're tired, or you're not interested at all,

więc przejeżdżasz odcinki samochodem, a dalej twierdzisz, że zrobiłeś całość.

So you drive sections by car, and then you claim you've done the whole thing.

No, ale dalej na szlaku naprawdę jest tak, że jeżeli chcesz robić całość,

No, but still on the trail it's really like this: if you want to do it all,

jeżeli chcesz robić ją czysto, jesteś traktowany trochę jak wariat.

If you want to do it cleanly, you are treated a bit like a madman.

Bycie określonym purystą jest zawsze z taką lekką pogardą,

Being labeled a purist always carries a certain light disdain,

a to jest purystą, to w ogóle, wiecie, to jest wariat, tak, to jest wariat, z nim nie zadajemy,

And this one is a purist, you know, he is just a lunatic, yes, he is a lunatic, we don't associate with him.

choć zrobimy sobie nasz tutaj skrót.

Although we will take our shortcut here.

I nieprawdopodobne jest to, że ten zmienił się punkt ciężkości, co jest normą,

And it is incredible that this has changed the center of gravity, which is the norm,

czyli zrobienie czegoś uczciwie i fair przestało być normą, bo normą,

So doing something honestly and fairly has stopped being the norm because the norm is,

i wręcz zostało to po prostu swoistym obciachem, bo normą stało się to,

and it has simply become a kind of embarrassment, because it has become the norm,

że po prostu sobie chodzimy jak chcemy i again, chodźmy sobie jak chcemy,

that we just walk as we want and again, let's walk as we want,

ale deklarujmy to, którędy po prostu przeszliśmy.

But let's declare it, the way we simply went through.

I to jest w ogóle też ciekawe kolejne pytanie.

And this is also an interesting question.

Gdzie straciliśmy ten kompas?

Where did we lose that compass?

Gdzie zmieniliśmy ten środek ciężkości tego, do czego chcemy dążyć?

Where have we shifted the center of gravity of what we want to achieve?

Gdzie ustawiamy swoją poprzeczkę i znowu jako jednostki,

Where do we set our standards and again as individuals,

ale też i jako cała społeczność?

but also as a whole community?

Tak naprawdę to całe zjawisko jest jednocześnie przerażające i fascynujące,

In reality, this whole phenomenon is both terrifying and fascinating.

właśnie przede wszystkim z punktu widzenia psychologicznego.

mainly from a psychological perspective.

No bo dlaczego to, że wybierasz inną opcję szlaku sprawia, że zaczynasz

Well, why does choosing a different route option make you start?

sam siebie oszukiwać?

To deceive myself?

Bo naprawdę słuchajcie, im dalej od skończenia szlaku,

Because really listen, the further away from finishing the trail,

tym bardziej więcej osób wierzy w to, że ten szlak przeszło

even more people believe that this trail has been passed through

i w ogóle jest całkowicie święcie o tym przekonana.

And she is completely convinced of it in every way.

I co więcej, mi się zdarzało rozmawiać z ludźmi na szlaku,

And what's more, I often happened to talk to people on the trail,

jeszcze będąc na tym szlaku, odcinku takim trochę wcześniejszym,

still being on this trail, in a section a little earlier,

w którym wiem, że ktoś ominął na przykład, nie wiem, 300 kilometrów,

in which I know that someone skipped, for example, I don't know, 300 kilometers,

sobie przejechał samochodem i on mi miesiąc później mówi,

he drove over himself with a car and a month later he tells me,

ale ja w ogóle już o tym nie pamiętam, ja w ogóle zapomniałem,

but I don't remember it at all anymore, I completely forgot.

jakby nie ma tematu, w ogóle dlaczego ty mnie pytasz coś,

It's as if there's no topic at all, why are you even asking me something?

o czym było miesiąc temu?

What was it about a month ago?

Więc jakby w tym wszystkim jest jeszcze ten element,

So like in all of this, there is still this element,

że nie tylko oszukujemy innych, jak opowiadamy o swoim doświadczeniu,

that we not only deceive others when we talk about our experience,

ale oszukujemy też sami siebie.

but we are also deceiving ourselves.

I też myślę o tym, bo sobie czasem ten szlak, który nazwijmy to po mapie

And I think about it too, because sometimes I imagine this trail, which let's call it according to the map.

idzie poziomo, przekładam na pionową górę, bo jeżeli którykolwiek

It goes horizontally, I transfer it to a vertical top, because if any

z naszych himalajstów by sobie na jakiś ośmiotysięcznik podleciał,

one of our Himalayan climbers should fly up to some eight-thousander,

pod kawałek helikopterem, nie kupilibyśmy tego w ogóle.

We wouldn't buy it at all under a piece of helicopter.

A na tym szlaku to się jakby zaczyna rozmywać.

And on this path, it seems to start blurring.

Co więcej, schodząc do skali takiej codziennej, polskiej,

Moreover, descending to a scale that is daily, Polish,

każdego wycieczek na przykład w Tatry i jeżeli idziemy na wycieczkę

every trip, for example to the Tatras, and if we go on a trip

do Czarnego Stawu, to nie deklarujemy, że byliśmy na Rysach.

To Black Pond, we do not declare that we were on Rysy.

I to jest w ogóle jakby poziom oczywistości tego jest tak duży,

And the level of obviousness of this is so high,

że wydawałoby się, że w ogóle nie ma o czym rozmawiać.

that it would seem that there is nothing to talk about at all.

Czy nasza wędrówka w takim razie do Czarnego Stawu,

So is our journey then to the Black Pond,

była mniej wartościowa, niż gdybyśmy byli na Rysach?

was it less valuable than if we had been on Rysy?

Nie, była inna, była nasza. Była taka, jaką chcieliśmy zrobić

No, it was different, it was ours. It was the way we wanted to do it.

w tym momencie. I w związku z tym, po co kłamać na ten temat?

At this moment. And in connection with that, why lie about it?

Byliśmy w tym miejscu, a nie w innym. Zastanawiam się, dlaczego w ogóle

We were in this place and not in another. I wonder why at all.

tak jest, że kupujemy to na tych szlakach ultradystansowych.

Yes, we buy this on those ultradistance trails.

I wydaje mi się, że może tak być, że to dlatego, że ten szlak jest na tyle długi,

And it seems to me that it could be because this trail is long enough,

że jak idziecie tygodniami, miesiącami, wiecie, przez parę tysięcy kilometrów,

that when you go for weeks, months, you know, for a few thousand kilometers,

to to się wszystko zaczyna jakoś tak rozpływać, że to są reguły w wersji soft,

it all somehow starts to blend, that these are the rules in a soft version,

że to jest też może outdoor w wersji soft, bo nie jest to, nie wiem, zdobywanie K2 zimą, tak?

that this might also be outdoor in a soft version, because it is not, I don't know, climbing K2 in winter, right?

W związku z tym, no cały świat na mnie patrzy, na ręce czy na nogi w tym przypadku.

In this regard, the whole world is watching me, at my hands or my legs in this case.

No i myślę tak, myślę, że ten dystans tego szlaku jest jednym, nie jednym,

Well, I think so, I think that the distance of this trail is one, not one,

ale jednym z czynników, dlaczego to się wszystko rozmywa.

but one of the factors why all of this blurs.

To jest w ogóle też ciekawe, że to się zmienia albo, że jest inne na szlakach zachodnich w Stanach Zjednoczonych,

It is also interesting that it changes or that it is different on the western trails in the United States.

bo jeżeli weźmiecie na przykład szlak trzeci z wielkiej trójki amerykańskich szlaków,

because if you take, for example, the third trail from the great trio of American trails,

z Triple Crown of Hiking, czyli szlak przez Appalachy,

the Triple Crown of Hiking, which is the trail through the Appalachians,

to tam jakby zejście chociaż na parę metrów ze szlaku traktowane jest jako dyshonor.

It is considered a disgrace to deviate from the trail, even just by a few meters.

I to jest szlak, który w większości ludzie robią jako swój pierwszy, jako swoje pierwsze doświadczenie długotrwałe,

And this is a trail that most people take as their first, as their first long-lasting experience.

długodystansowe.

long-distance.

W związku z tym oni się uczą i poznają zasady, wiecie, które rządzą na szlakach

As a result, they are learning and getting to know the rules, you know, that govern the trails.

i którymi się ludzie posługują właśnie na tym szlaku, gdzie bardzo ważne jest podążanie za tymi białymi kreskami.

and which people use precisely on this path, where it is very important to follow those white lines.

Bo w ogóle, a to jest jeszcze takie określenie, bo ten szlak jest znakowany takimi pionowymi kreskami białymi na drzewach

Because in general, and this is still such a description, because the trail is marked with white vertical lines on the trees.

i zwanymi po angielsku white blaze.

and known in English as white blaze.

I od tego jest określenie, że osoba, która podąża za tymi białymi kreskami, białymi na drzewach,

And that is why there is the term that a person who follows these white lines, white on the trees,

i zwanymi po angielsku white blaze.

and called in English white blaze.

I od tego jest określenie, że osoba, która podąża za tymi białymi kreskami,

And this is where the term comes from that a person who follows these white lines,

jest white blazer, czyli osoba, która za nimi idzie.

It's a white blazer, meaning a person who follows them.

A jeżeli ktoś by zszedł ze szlaku Apalachów i by chciał iść drogami,

And if someone were to veer off the Appalachian Trail and wanted to take the roads,

bo to jest w ogóle obszar, gdzie jest dość gęsto zaludniony, więc jest dużo dróg,

because this is an area that is quite densely populated, so there are many roads,

więc tam sobie można robić skróciki przez drogi.

So you can take shortcuts through the roads there.

I to jest, tak jak wspominałam, bardzo źle widziane.

And this is, as I mentioned, very poorly regarded.

Ale gdyby ktoś to robił, to jest nazywany yellow blazer od żółtego koloru pasów na drodze,

But if someone did it, they are called a yellow blazer due to the yellow color of the stripes on the road.

który podąża tymi żółtymi pasami.

who follows those yellow stripes.

Ale tak na marginesie.

But just on the side note.

Ale mnie interesuje moment, kiedy ci wszyscy ludzie, którzy zaczynali swoją przygodę

But I am interested in the moment when all those people who started their adventure

ze szlakami długodystansowymi na szlaku Apalachów,

with long-distance trails on the Appalachian Trail,

przerzucają się na szlaki zachodnie, zwłaszcza na Continental Divide Trail,

they are switching to western trails, especially the Continental Divide Trail,

który jest najtrudniejszy z nich, najdłuższy, najbardziej wymagający.

which is the most difficult of them, the longest, the most demanding.

W związku z tym zazwyczaj ludzie go robią na końcu.

As a result, people usually do it at the end.

Więc jeżeli zaczynałeś jakby z bardzo dobrych reguł

So if you started with very good rules,

i naprawdę się w nich trzymałeś,

and you really held on to them,

i trzymałeś się tak kurczowo,

and you held on so tightly,

i to można widzieć też po tym, co ludzie piszą na mediach społecznościowych

And this can also be seen in what people write on social media.

między jednym a drugim szlakiem.

between one trail and another.

To jeżeli tutaj trzymałeś się bardzo kurczowo tego szlaku

So if you held on very tightly to this trail here.

i nagle na CDT zmienia ci się kompletnie coś w głowie.

And suddenly something completely changes in your mind at CDT.

Zmienia ci się dlatego, że jest trudniej?

Is it changing for you because it's harder?

Co więcej, ja uważam, że opowiedzenie prawdy o tym, co się zrobiło,

Moreover, I believe that telling the truth about what one has done,

jest naprawdę bardzo proste.

It is really very simple.

I co więcej, naprawdę nie odbiera żadnej chwały.

And furthermore, it truly takes no glory.

I nie sądzę, żeby ludzie myśleli o was mniej,

And I don't think people think less of you,

żeby myśleli mniej o waszej przygodzie, waszym osiągnięciu.

to think less about your adventure, your achievement.

Tylko dlatego, że im powiecie,

Just because you tell them,

no zrobiłem tutaj taki, w sumie cztery tysiące,

Well, I made about four thousand here.

przyszedłem taką trasą,

I came this way,

no tutaj albo musiałem zejść z kawałka szlaku, bo to i to i to.

Well, either I must have stepped off the trail a bit, because this, this, and this.

Ja jestem pewna, że ludzie by w ogóle to zrozumieli,

I am sure that people would understand that at all.

by zgłosili się i tak na, wiecie, opowieści,

to report and thus, you know, stories,

a jednocześnie mieli komunikat, że wszystko jest ok

and at the same time they had a message that everything is fine

i którędy przeszliście.

And which way did you go?

Więc ja naprawdę uważam, że to w ogóle naprawdę nie jest hańba

So I really believe that it is not a shame at all.

zrezygnować albo przejść jakąś alternatywą

resign or take some alternative

i o tym ludziom powiedzieć.

and tell people about it.

I no już nie mówiąc o tym,

And not to mention that,

że ściemnianie jest nie fair.

that cheating is not fair.

Jest nie fair w stosunku do odbiorców,

It's not fair to the recipients.

do ludzi w mediach społecznościowych,

to people on social media,

do ludzi, którzy oglądają filmiki na YouTubie,

to people who watch videos on YouTube,

czy na jakichś pokazach, festiwalach podróżniczych.

are there any travel shows or festivals?

To jest po prostu super nie w porządku okłamywać tych ludzi.

It is simply not okay to lie to these people.

Tutaj chciałam jeszcze na przykład wziąć jedną osobę.

Here I wanted to take one person, for example.

Marcina Korzonka.

Marcin Korzonek.

Człowieka, który przemierza od kilkudziesięciu lat świat na rowerze.

A man who has been traveling the world on a bicycle for several decades.

Jest naprawdę najlepszym ekspertem,

He is truly the best expert.

jeśli chodzi o naprawdę nietypowe wyprawy, projekty rowerowe.

when it comes to really unusual trips, cycling projects.

I Marcin właśnie wczoraj ogłosił,

And Marcin just announced yesterday,

że niepowodzeniem skończyła się jego druga próba

that his second attempt ended in failure

pobicia rekordu świata wyjechania rowerem

breaking the world record for cycling

na sześć tysięcy metrów nad poziomem morza.

at six thousand meters above sea level.

Wyjechania.

Departure.

Nie pchania, nie ciągnięcia żadnej hulajnogo rowerów,

No pushing, no pulling any scooters or bicycles.

żadnych tych rzeczy,

none of those things,

tylko po prostu wyjechania rowerem na sześć tysięcy.

just a simple bike trip for six thousand.

Także siedzi się na siodełku i pedałuje się.

So you sit on the saddle and pedal.

Marcin tę próbę podjął drugi raz.

Marcin took this test for the second time.

I tym razem wyjechał na wysokość pięć tysięcy dziewięćset trzydzieści metrów.

And this time he went to an altitude of five thousand nine hundred and thirty meters.

Zabrakło mu siedemdziesiąt metrów.

He was short by seventy meters.

Wydawałoby się jakby, hello, co to jest?

It would seem as if, hello, what is this?

Można by powiedzieć, o, mój GPS tutaj się zawiesił,

One could say, oh, my GPS has frozen here,

albo i ono i tak byłem, albo zaokrąglimy do góry,

Either this or that, I was there anyway, or we'll round it up.

albo nie bądźmy tacy szczegółowi.

or let’s not be so detailed.

A Marcin wziął, usiadł przed kamerą i powiedział, słuchajcie, nie udało się.

And Marcin took it, sat down in front of the camera and said, listen, it didn't work out.

Wjechałem na tyle, wjechałem, zabrakło mi tyle,

I drove in so much, I drove in, I was just missing that much.

zabrakło mi niewiele.

I was just a little short.

Fizycznie się nie da, fizycznie nie jestem w stanie tego zrobić.

Physically, I can't do it; I'm not able to do it physically.

Rekordu nie pobiłem.

I didn't break the record.

I wiecie, co jest najpiękniejsze w tej historii?

And you know what is the most beautiful thing about this story?

Czy jego komentujący, czy ludzie, którzy obserwowali jego wyprawę,

Whether his commentators or the people who followed his journey,

czy ludzie, którzy wpłacili mu pieniądze na zrzutkę,

are the people who donated money to his fundraiser,

pomyśleli, o, Marcinie, ty oszuście, nie wyjechałeś,

they thought, oh, Marcin, you trickster, you didn't leave,

w związku z tym jesteś taki, owaki?

In connection with this, are you like this, like that?

Absolutnie nie.

Absolutely not.

I absolutnie nie, bo wszyscy Marcina wspierali,

Absolutely not, because everyone supported Marcin.

wszyscy uważali, że zrozumieli.

Everyone thought they understood.

Że zrobił i tak wielką rzecz, bo oczywiście, że zrobił.

That he did such a great thing, because of course he did.

To jest nieprawdopodobne osiągnięcie, to, co on zrobił.

This is an incredible achievement, what he has done.

I czy ktokolwiek uważał, że ach, nie, skoro powiedział prawdę,

And did anyone think that oh no, since he told the truth,

to my go teraz nie śledzimy?

Are we not tracking it now?

Nie, bardzo dużo reakcji tam było hola hola.

No, there were a lot of reactions there, hold on, hold on.

Skoro jest tak, że tyle osób ściemnia

Since it's true that so many people are pretending.

i tyle osób jakby buduje jakąś swoją historię,

and so many people seem to be building their own story,

swoją narrację o swoich wyprawach,

your narrative about your adventures,

to, Marcinie, super doceniamy to,

So, Marcin, we really appreciate it.

że po prostu powiedziałeś, jaki jest,

that you just said what it is,

trzymasz się faktów, trzymasz się numerów.

You stick to the facts, you stick to the numbers.

I myślę, że to powoduje, że pokazuje,

And I think that it causes me to show.

że Marcin zbudował nieprawdopodobne też zaufanie

that Marcin built incredible trust too

i na teraz, i na przyszłość,

both for now and for the future,

i cokolwiek on zrobi w przyszłości,

and whatever he does in the future,

ludzie mu będą ufać, no bo jest to osoba,

people will trust him because he is a person

która po prostu oficjalnie, publicznie nie ściemnia.

which simply does not pretend officially, publicly.

I to jest w ogóle też taka rzecz, która pokazuje,

And this is actually something that shows,

że w takim razie po co ściemniać?

So in that case, why beat around the bush?

I wcale nie uważam tak, że cokolwiek nie robicie,

And I don’t think that whatever you do,

i to nie muszą być wcale wyprawy na miarę Marcina Korzonka,

and these do not have to be expeditions on the scale of Marcin Korzonek's.

i cokolwiek nie robicie,

and whatever you do,

to wcale nie stracicie szacunku ludzi

You will not lose people's respect at all.

tym, że powiedzieliście prawdę.

with the fact that you told the truth.

Myślę, że trochę żyjemy w momencie,

I think we are living in the moment a little.

i jesteście na pewno o tym też przekonani,

and you are certainly convinced of that too,

że ta prawda ma coraz większą wartość,

that this truth is becoming increasingly valuable,

bo coraz może trudniej ją znaleźć,

because it may be increasingly difficult to find her,

albo nie jest oczywistością taką, jak być powinna.

or it is not an obviousness that it should be.

Więc myślę, że tym bardziej warto swoją,

So I think it's even more worth it to have your own.

jakąś jakąś swoją bazę, swój kapitał

some kind of base, your capital

na tym wszystkim właśnie budować.

to build on all of this.

A Marcin, ja Ciebie pozdrawiam bardzo serdecznie z tego miejsca,

And Marcin, I warmly greet you from this place,

trzymam kciuki, zawsze trzymałam,

I'm keeping my fingers crossed, I've always been keeping my fingers crossed.

i robisz świetne, świetne rzeczy.

And you do great, great things.

Na szlakach nie ma zazwyczaj

There are usually no marked trails.

żadnych systemów weryfikacji.

no verification systems.

No i oczywiście to też jest przyczyna,

Well, of course, that is also a reason.

że mamy tutaj furteczki, żeby sobie w takim razie kombinować,

that we have little gates here, so we can come up with something,

bo nikt nas nie sprawdzi.

because no one will check us.

Jest tak zwany system honorowy,

There is a so-called honor system,

czyli jeżeli przejdziecie szlak,

so if you complete the trail,

to sami deklarujecie, zostajecie wpisani na listę finisherów,

you declare it yourselves, you will be entered on the finishers' list,

i to wystarczy.

And that's enough.

Nie potrzeba żadnych zdjęć, żadnych tracków z GPS-a,

No need for any photos, no GPS tracks,

żadnych innych dowodów tego typu.

no other evidence of this kind.

No i ten system honorowy w założeniu jest bardzo piękny.

Well, the honor system is very beautiful in its concept.

W założeniu jest w ogóle super,

The assumption is super in general,

i teoretycznie tak oczywiście to powinno działać,

and theoretically, it should work this way, of course.

i by było super, gdyby świat tak działał.

It would be great if the world worked that way.

No, ale świat tak nie działa, tak?

No, but the world doesn't work that way, does it?

I to podejście, że każdy z nas powinien działać,

And this is the approach that each of us should take action.

i to podejście, że każdy, kto deklaruje,

And this approach is that anyone who declares,

że zrobił ten szlak, powie prawdę,

that he made this path, will tell the truth,

no jest idealistyczne i naiwne.

Well, it's idealistic and naive.

Bo, a tutaj też kolejna historia jest taka,

Because, there is another story here that goes like this,

że my często osobom, które bywają w górach,

that we often to people who go to the mountains,

przepisujemy jakieś takie dodatkowe piękne cechy,

we are rewriting some additional beautiful features,

szlachetne takie bardzo.

noble, very much so.

Ale ja wam zdradzę sekret.

But I will reveal a secret to you.

Ludzie gór nie są bardziej czy mniej szlachetni.

Mountain people are neither more nor less noble.

Nie są po prostu ludźmi, jak wszyscy inni.

They are not just people like everyone else.

Więc mają swoje jasne i mają swoje ciemne strony.

So they have their bright sides and their dark sides.

W związku z tym zakładanie, że ktoś, kto chodzi po górach,

In connection with this, assuming that someone who walks in the mountains,

nagle będzie deklarował tylko prawdę,

suddenly he will only declare the truth,

no jest jakąś zupełną, zupełną naiwnością.

Well, that's just complete, complete naivety.

Są takie szlaki, w których ta weryfikacja przebiega.

There are certain trails where this verification takes place.

I to jest na przykład szlak przez Słowenię,

And this is, for example, the trail through Slovenia,

Słowenian Mountain Trail,

Slovenian Mountain Trail,

który ja robiłam parę lat temu.

which I did a couple of years ago.

I tam na każdym szczycie masz pieczątkę.

And there, on each peak, you have a stamp.

I masz książeczkę, gdzie zbierasz te pieczątki.

And you have a booklet where you collect those stamps.

No i potem, jeżeli chcesz zostać uznany za finishera,

Well, then, if you want to be recognized as a finisher,

to musisz przedstawić całą książeczkę z pieczątkami.

You need to present the entire booklet with stamps.

Taki sam system jest w na przykład Estonii,

The same system is in, for example, Estonia.

na szlakach estońskich, gdzie się zbiera takie naklejki.

on Estonian trails, where you collect such stickers.

My ten system oczywiście znamy z Gotu,

We obviously know this system from Gothic.

naszego polskiego, pięknego.

our Polish, beautiful.

W związku z tym są miejsca i są jakby aktywności,

As a result, there are places and there are activities,

gdzie to jest w jakiś sposób weryfikowane.

where it is verified in some way.

Natomiast wszystkie miejsca, które znam,

However, all the places I know,

które są weryfikowane na szlakach długodystansowych,

which are verified on long-distance trails,

są w Europie.

They are in Europe.

I to jeszcze nie wszędzie.

And it's still not everywhere.

Jak znacie jakieś miejsca poza Europą,

If you know of any places outside of Europe,

to napiszcie mi koniecznie, chętnie się dowiem.

So make sure to write to me, I would love to find out.

I oczywiście, jeżeli mówimy o takim szlaku,

And of course, if we are talking about such a trail,

jak CDT, który ma 5000 km,

like CDT, which has 5000 km,

jak PCT, który ma 4300 km,

like the PCT, which is 4300 km long,

i że tam zbieranie pieczątek

and that there is stamp collecting there

i umiejscowienie najpierw tych pieczątek,

and the placement of these stamps first,

a potem ich zbieranie,

and then collecting them,

no byłoby na pewno wyzwaniem i byłoby trudne.

It would definitely be a challenge and it would be difficult.

Ale nie niemożliwe, to po pierwsze.

But not impossible, that's for starters.

A po drugie, ja zawsze właśnie myślałam,

And secondly, I always thought that,

o tym mając tą moją piękną książeczkę ze Słowenii

about this I have my beautiful little book from Slovenia

z mnóstwem tych pieczątek,

with a lot of these stamps,

to bardzo często myślałam o CDT,

I very often thought about CDT,

że jaka to była najlepsza pamiątka ever

that it was the best souvenir ever

z takiego szlaku,

from such a trail,

z tego szlaku, który idziecie 5 miesięcy,

from this trail that you have been walking for 5 months,

że macie naprawdę książeczkę

that you really have a little book

z dziesiąsetkami w zasadzie

with dozens basically

różnorakich pieczątek z każdych miejsc.

various stamps from every place.

I strasznie musiałam mieć taką pamiątkę.

I really had to have such a souvenir.

No ale to chyba sobie muszę sama wykroić

Well, I guess I have to cut it out myself.

te pieczątki z ziemi.

these stamps from the ground.

W każdym razie wydaje mi się,

In any case, it seems to me,

że to też trochę podbija taką różnicę

that also somewhat amplifies such a difference

między podejściem polskim a amerykańskim.

between the Polish and American approaches.

No w Ameryce wiecie,

Well, in America you know,

ten taki kultura medali za uczestnictwo,

this culture of participation medals,

kultura klepania się po pleckach,

the culture of patting each other on the back,

tego, że wszystko jest awesome i amazing

that everything is awesome and amazing

i w ogóle nieważne co robisz,

and it doesn't matter at all what you do,

jesteś awesome i tak dalej.

you are awesome and so on.

I to oczywiście jest z jednej strony super

And this is, of course, great on one hand.

i bardzo wiele elementów tutaj jest wartościowych

and very many elements here are valuable

i wspierających ludzi,

and supporting people,

ale jednocześnie powoduje to

but at the same time it causes это

takie bardzo duże rozmycie tego,

such a very large blurring of this,

że w związku z tym możesz robić nawet cokolwiek kiepsko

that because of this you can do even anything poorly

albo nawet to kiepsko to jeszcze pół biedy,

or even if it's bad, that's still half the trouble,

ale właśnie możesz oszukać

but you can actually cheat

i dalej to będzie awesome, amazing

and it will still be awesome, amazing

i myślę to, że to też bardzo podbija tą kulturę,

and I think that this also enhances that culture very much,

że w Stanach jest to tak częste zjawisko.

that it is such a common occurrence in the States.

Oczywiście nie znaczy to, że tego nie ma w Polsce,

Of course, that doesn't mean that it doesn't exist in Poland,

bo oczywiście, że są też ściemniacze w Polsce,

because of course there are also deceivers in Poland,

to jest chyba jasne.

This is probably clear.

Natomiast też myślę,

However, I also think,

że będzie tych ściemniaczy w ogóle coraz więcej,

that there will be more and more of these deceivers in general,

między innymi to jest kolejny powód,

among other reasons, this is another reason,

bo zmniejsza się próg wejścia w outdoor i w góry,

because the entry threshold into outdoor activities and mountains is decreasing,

co jest oczywiście generalnie rzeczą dobrą,

which is obviously generally a good thing,

ale zaczynają robić na przykład takie osoby,

but they are starting to do things like such people,

które nie są nauczone tego,

that are not taught this,

że nie zbierały tych pieczątek

that they did not collect those stamps

albo nie przeszły łatwiejszych szlaków,

or they didn't take the easier paths,

gdzie w związku z tym bez sensu jest oszukiwać.

where it makes no sense to cheat.

Wydaje mi się, że to też może być kolejna z przyczyn.

I think this might also be another reason.

Jeżeli zapytacie, jak się ściemnia,

If you ask how it gets dark,

no to się ściemnia.

Well, it's getting dark.

Jest kilka takich różnego rodzaju metod,

There are several different methods of this kind.

bo jest cała masa po prostu ekwilibrystyki słownej,

because there is a whole lot of simply verbal gymnastics,

różnego rodzaju słówka na około,

various kinds of words around,

niedopowiedzenia,

unsaid things,

dwuznaczności

ambiguities

i moje ulubione takie z takich w ogóle,

And my favorites are among those, in general,

no to jest po prostu ekwilibrystyka,

well, this is just acrobatics,

to jest uwaga,

this is a remark,

skorzystaliśmy z tego,

we took advantage of it,

że pojawiło się skrzyżowanie

that a crossroads has appeared

i dotarliśmy do miasteczka łatwiejszą drogą.

And we reached the town by an easier route.

I to jest cytat z wpisu.

And this is a quote from the post.

Co on dokładnie znaczył?

What did he mean exactly?

Znaczy podjechaliśmy samochodem fragment szlaku.

It means we drove part of the trail by car.

Jakby wiecie,

As if you know,

znak równości między tymi dwoma,

the equal sign between these two,

bardzo,

very,

bardzo naciągane.

very far-fetched.

Drugą metodą jest w ogóle metoda

The second method is, in general, the method.

kompletnego braku obciachu.

complete lack of embarrassment.

Czyli zrobiłem cały szlak taki i owaki,

So I made the whole trail like this and that,

bo przeszedłem powiedzmy 300 kilometrów.

because I have walked, let's say, 300 kilometers.

Nieważne, że szlak ma 500.

It doesn't matter that the trail has 500.

Tutaj jest szansa,

Here is a chance,

że wy tego jako obserwatorzy nie sprawdzicie w Google.

that you as observers will not check this on Google.

Ale jakby jest po prostu na chama deklaracja,

But it's just an outright declaration.

że zrobiłem całości szlaku

that I completed the entire trail

i że szlak miał tyle.

and that the trail had so much.

A szlak wcale nie miał tyle

And the trail didn't have that much at all.

i miał dużo więcej.

and had much more.

Ale bardzo,

But very,

ale to bardzo mało osób

but that is very few people

to sprawdza.

it checks.

Bo,

Because,

a przekaz,

and the message,

z jakim zostałem czytelnicy,

with whom I became a reader,

no to oczywiście,

well, of course,

że ktoś skończył cały,

that someone finished the whole,

cały szlak.

the whole trail.

Co więcej,

Moreover,

ja widziałam przypadki,

I have seen cases,

że ktoś pisał,

that someone was writing,

że zrobił cały szlak,

that he made the whole trail,

a zrobił może jego 30%.

He might have done about 30% of it.

I to już jest jakby,

And it is already as if,

wiecie,

you know,

to już nie jest skrót,

it's no longer an abbreviation,

tak?

Yes?

No inną metodą jest też

Another method is also

mieszanie dystansów

mixing distances

i taka komunikacja dystansów,

and such communication of distances,

że raz jest,

that once there is,

raz nie ma,

once there isn't,

raz to są duże dystanse,

because they are long distances,

raz krótkie,

once short,

raz jest przerwa,

there is a break,

potem znowu są,

then they are again,

potem znowu nie ma,

then it's gone again,

potem w ogóle jest,

then it is at all,

nie ma komunikacji,

there is no communication,

potem nagle jest bardzo duża cyfra,

then suddenly there is a very large number,

która nam daje takie poczucie,

which gives us such a feeling,

że a,

that a,

jest coś tam super.

There is something super there.

I tak naprawdę po tygodniu

And actually after a week

naprawdę tylko osoby,

really only people,

które realnie znają szlak,

who realistically know the trail,

ale tak naprawdę realnie znają,

but in reality, they really know,

bo na przykład na nim były,

because, for example, it was on him,

są w stanie taką ściemę

they are able to pull off such a deception

w ogóle wychwycić.

to catch at all.

Kolejny przykład też CDT

Another example is also CDT.

z zeszłego sezonu.

from last season.

Była taka rodzinka,

There was a family like that,

mama i czterech nastolatków,

a mom and four teenagers,

którzy wędrowali szlakiem.

who wandered the trail.

W ogóle super oczywiście,

Overall great, of course,

sposób na,

way to,

wiecie,

you know,

spędzenie wartościowego czasu

spending valuable time

ze swoimi dziećmi,

with your children,

w ogóle wakacje rodzinne,

family holidays at all,

wszystko ekstra.

Everything is great.

Tylko oni jednocześnie

Only they at the same time.

w trakcie swojej wędrówki

during his journey

deklarowali,

they declared,

że tutaj wszelkiego rodzaju przejścia drogami,

that here all kinds of crossings on the roads,

skróty,

abbreviations,

wszelkiego rodzaju podwózki samochodem

all kinds of car rides

i to się dało wyczytywać

And that could be read.

z ich postów na Instagramie.

from their Instagram posts.

A jednocześnie potem zdeklarowali,

And at the same time, they later declared,

uwaga,

attention,

prędkości na CDT

speeds at CDT

i że zrobili całe.

and that they did the whole thing.

I fascynujące jest to,

And it is fascinating that,

że w komentarzach

that in the comments

wśród ich followersów,

among their followers,

którzy wcześniej jakby

who earlier as if

mieli te wszystkie komunikaty,

they had all these messages,

nagle i tak

suddenly and so

jej, jej, brawo,

Oh, oh, well done,

taki rekord.

such a record.

I to jest niesamowite,

And this is amazing,

bo ci ludzie mieli wiedzę,

because these people had knowledge,

a jednocześnie w ogóle na to nie zareagowali,

and at the same time they didn't respond to it at all,

nikt nie zareagował w komentarzach

nobody reacted in the comments

na zdeklarowany rekord prędkości

for a declared speed record

i wszyscy się skupiali na tym,

and everyone was focused on that,

że super wakacje rodzinne.

that it's a great family vacation.

No pewnie, że super,

Well, of course, it’s great.

tylko po co o nich kłamać w ogóle.

But why lie about them at all?

I wydaje mi się,

And it seems to me,

że jest też,

that there is also,

bardzo istnieje takie

there very much exists such

umacnianie kultury sukcesu

strengthening the culture of success

i właśnie tego amerykańskiego zwyczaju,

and just that American custom,

że wszystko jest awesome,

that everything is awesome,

nieważne co i jak robisz.

It doesn't matter what and how you do it.

No i oczywiście to bardzo jest związane

Well, of course, that is very related.

z mediami społecznościowymi,

with social media,

z tym, że wszystko musi się udać,

with the belief that everything must work out,

z tym, że się na mediach społecznościowych,

with the fact that on social media,

jeżeli zawrócimy ze szlaku,

if we turn back from the path,

to to się tak nam nie sprzeda

That's not going to sell for us.

i tak dalej, i tak dalej.

and so on, and so forth.

No i to jest znowu

Well, here it is again.

kolejny powód,

another reason,

dla którego tak się dzieje.

for which this happens.

Ale też to się dzieje na poziomie

But this also happens on a level

nie tylko samych uczestników

not only the participants themselves

czy mediów społecznościowych,

whether of social media,

ale też dzieje się na poziomie

but it also happens at the level

na przykład mediów branżowych.

for example, industry media.

Na przełomie tego ostatniego roku

At the turn of this last year

23-24 magazyn The Trek,

23-24 magazine The Trek,

amerykański magazyn

American magazine

o wędrówkach długodystansowych,

about long-distance hiking,

napisał, zrobił takie,

he wrote, he did such,

zestawienie co jest teraz fajne,

a summary of what is cool right now,

a co już jest passé.

What is already passé?

No i tam podkreślał trendy,

And there he emphasized the trends,

podkreślał zmiany,

he emphasized the changes,

co jest i przeszłe i przyszłe.

What is both past and future.

Natomiast w rzeczach jako passé,

On the other hand, in matters as passé,

ale takich wiecie,

but such, you know,

łącznie z jakimiś takimi rzeczami

including some things like that

zupełnie niefajnymi,

completely unfriendly,

niesłużącymi w ogóle hajkerom,

not serving the hikers at all,

The Trek wrzucił jako rzecz passé

The Trek threw it into the realm of the passé.

przejście każdej mili szlaku,

passing each mile of the trail,

czyli czyste przejście,

so a clean transition,

czyli czyste przejście szlaku.

so a clear trail crossing.

I ja się zastanawiam naprawdę

I really wonder too.

nad tą zmianą myślenia,

about this change in thinking,

bo jeżeli w oficjalnych jakichś tam wiecie,

because if in some official, you know,

mediach, które zajmują się tematem,

the media that deal with the topic,

które znają temat,

who know the topic,

które znają wszystkie bolączki tego tematu,

which know all the troubles of this topic,

jakby traktujemy,

as if we treat,

że to jest w ogóle

that this is at all

obciak zrobienia czysto czegoś,

the urge to clean something up,

jakiegoś wyzwania,

some kind of challenge,

jakiegoś sportu,

some sport,

jakiegoś wyczynu,

some feat,

które potem deklarujemy,

which we then declare,

no to jak ci sami hajkerzy

Well, just like those same hikers.

mają potem się przejmować tym,

they should then care about it,

żeby mówić prawdę o swoich szlakach?

to speak the truth about their paths?

Bardzo, ale to bardzo mnie to,

Very, but it really bothers me.

mówiąc szczerze,

to be honest,

zaskoczyło i rozczarowało,

it surprised and disappointed,

że The Trek machnął taki artykuł

that The Trek published such an article

na ten temat.

on this topic.

Naprawdę dziwne jest dla mnie to,

It's really strange to me that,

że w mediach,

that in the media,

które promują kulturę

that promote culture

i wartości hajkerskie,

and hacker values,

bo na przykład o nim bardzo dużo

because, for example, there is a lot about him

oczywiście piszą,

of course they write,

o na przykład Leave No Trace,

for example Leave No Trace,

czyli o takim etycznym podróżowaniu

so it's about ethical traveling

i byciu w górach,

and being in the mountains,

to bardzo dziwne jest to,

it's very strange that it is,

że w tych mediach branżowych

that in these industry media

nie promuje się dobrych wzorców

good patterns are not promoted.

albo jakiegoś ideału,

or some kind of ideal,

do którego ok,

to which ok,

może nie dotrzemy,

maybe we won't make it,

ale fajnie do niego gdzieś tam

but it's nice to him somewhere out there

go mieć w głowie przed sobą.

to have in your mind ahead of you.

Wydaje mi się,

It seems to me,

że ważne jest jednak mimo wszystko

that it is important, however, after all

takie w społeczności całej,

such in the whole community,

takie,

such,

takie zakotwiczenie

such anchoring

jakichś rodzajów wyznaczników,

some types of determinants,

cel,

goal,

jakichś punktów odniesienia,

some reference points,

do którego można się po prostu odnosić.

to which one can simply refer.

Ja się zawsze zastanawiam też,

I always wonder too,

czy my jako wyczynowcy,

are we as athletes,

jako osoby,

as individuals,

które robią jakieś wyzwania,

which do some challenges,

nie robimy tego,

we're not doing that,

tych wszystkich rzeczy właśnie dlatego,

all those things just because,

że są trudne,

that they are difficult,

właśnie dlatego,

that's exactly why,

że chcemy się z nimi zmierzyć,

that we want to face them,

właśnie dlatego,

that's exactly why,

że chcemy,

that we want,

żeby nam szlak też skopał tyłek w jakiś sposób,

so that the trail kicks our butt in some way,

szlak czy inne wyzwanie,

trail or other challenge,

właśnie dlatego,

that's exactly why,

że to coś od nas wymaga,

that it requires something from us,

no i chcemy się sprawdzić,

Well, we want to test ourselves,

chcemy zobaczyć,

we want to see,

że temu czemuś po prostu podołaliśmy.

that we simply managed to cope with this something.

I zastanawiam się,

And I wonder,

czy to nie jest tak,

isn't it so,

albo czy nie powinno być tak,

or shouldn't it be like this,

że aspirujemy do grona finisherów,

that we aspire to the ranks of finishers,

żeby właśnie osiągnąć coś dużego i trudnego,

to achieve something big and difficult,

a nie być,

and not to be,

a nie po to w ogóle to robimy,

and that's not why we're doing this at all,

żeby być finischerem czegoś

to be the finisher of something

jakby bez tych wszystkich wymagających elementów.

as if without all those demanding elements.

Po to byśmy po prostu zrobili wtedy coś innego,

So that we would simply do something else then,

jakiś inny szlak,

some other trail,

jakieś inne wyzwanie.

some other challenge.

Więc niesamowita jest też ta różnica,

So the amazing difference is also this,

że jakby chcemy być finischerem czegoś trudnego,

that if we want to be the finishers of something difficult,

ale nagle te trudne elementy

but suddenly those difficult elements

nam zaczynają przeszkadzać

They are starting to bother us.

i powodują nie to,

and they do not cause that,

że wybieramy sobie,

that we choose for ourselves,

że zmieniamy nasz plan,

that we are changing our plan,

co jest jakby spoko,

which is kind of cool,

tylko powodują to,

they just cause that,

że zaczynamy w ogóle się ciemnić,

that we are starting to get dark at all,

zmieniać.

to change.

A ja się też jeszcze zastanawiam,

I'm also still thinking about it.

czy ktoś naprawdę,

does someone really,

ale tak naprawdę

but in reality

chce być finischerem czegoś,

I want to be the finisher of something.

czego tak naprawdę nie zrobił?

What did he really not do?

Mnie by to zżarło.

It would eat me alive.

Mnie naprawdę by to zżarło,

It would really eat me up.

gdybym to deklarowała

if I declared it

i zastanawiałam się,

and I was wondering,

czemu można w ogóle być,

why can one even be,

chcieć taką osobą.

to want to be such a person.

Jeżeli zapytacie,

If you ask,

z czego korzystają osoby,

what people use,

które ściemiają swoje przejścia,

which obscure their transitions,

no to z kilku rzeczy.

Well, it's about a few things.

Korzystają z tego,

They take advantage of it,

że wam nie będzie się

that you won't be

chciało sprawdzić tego,

I wanted to check this.

czy oni ściemniają,

are they bluffing,

że wam się nie będzie chciało

that you won't feel like it

otworzyć Google'a

open Google

i on wam jak napisze,

and he will write to you like this,

że jakiś szlak ma,

that he has some trail,

nie wiem,

I don't know,

tysiąc pięćset kilometrów,

one thousand five hundred kilometers,

on ma trzy tysiące,

he has three thousand,

to, że wy tego nie sprawdzicie.

that you won't check this.

Drugie,

Second,

to, że influencerzy

that influencers

i osoby w mediach społecznościowych,

and people on social media,

pokazujące się publiczne,

showing up publicly,

mają kapitał zaufania,

they have a capital of trust,

to jest inna kwestia,

that is a different matter,

czy na niego zasłużyli,

did they deserve him,

czy nie,

or not,

nie o tym jest dzisiaj odcinek,

that's not what today's episode is about,

natomiast jakby ten kapitał zaufania

however, it seems that this trust capital

powoduje to,

it causes,

że łykamy dużo łatwiej wszystko,

that we swallow everything much easier,

to co mówią.

what they say.

Korzystają też ściemniacze

They also use dimmers.

i dlatego ściema się rozprzestrzenia,

and that's why the deception spreads,

że my jako odbiorcy

that we as recipients

chcemy wierzyć w bajkę,

we want to believe in a fairy tale,

która jest nam przedstawiana.

which is presented to us.

Chcemy wierzyć w to,

We want to believe in this,

że to wszystko tak pięknie wyglądało,

that it all looked so beautiful,

bo tak jest fajniej,

because it's more fun that way,

tak jest milej,

it's nicer this way,

tak jest łatwiej,

it's easier that way,

nie trzeba niczego kwestionować,

there is no need to question anything,

myśleć krytycznie,

think critically,

o Jezu.

Oh Jesus.

W związku z tym naprawdę jakby dobrze jest nam,

In connection with this, it really is good for us.

że my sobie łykamy te wszystkie obrazki

that we just swallow all these pictures

i chcemy też w nie wstecznie wierzyć.

And we also want to believe in it retroactively.

I tak jak mówię naprawdę tak jest też nam

And just as I say, it's really the same for us too.

jako odbiorcom wygodniej.

for the recipients, it's more convenient.

Też korzystają ściemniacze z tego,

They also take advantage of that.

że my wierzymy,

that we believe,

że jeżeli ktoś się gdzieś pokazuje

that if someone shows up somewhere

na przykład z wyprawami,

for example with expeditions,

to że research zrobił ktoś inny.

that someone else did the research.

Na przykład na festiwalach podróżniczych

For example, at travel festivals.

albo w mediach,

or in the media,

no i tak też niestety nie jest.

Well, unfortunately, that's not the case either.

Nie jest tak,

It's not like that,

że organizatorom zawsze zależy

that the organizers always care

i mediom zawsze zależy na treści.

The media always care about content.

Nie jest tak,

It's not like that,

że weryfikują te informacje.

that they are verifying this information.

To jest nieprawda

This is not true.

i jest to naprawdę rzadsze,

and it is really rarer,

niż chcielibyście wiedzieć.

than you would like to know.

Także sorry za zniszczone złudzenia.

Sorry for the broken illusions.

Tym bardziej,

All the more.

tym bardziej tutaj chciałam podkreślić,

all the more I wanted to emphasize here,

że doceniamy na przykład festiwale podróżnicze,

that we appreciate, for example, travel festivals,

które przykładają dużą uwagę do tego,

which pay close attention to this,

kto i co opowiada.

who and what is being told.

I są takie festiwale.

And there are such festivals.

Na przykład to jest festiwal Terra w Warszawie.

For example, this is the Terra festival in Warsaw.

Na przykład to jest festiwal Outridersów.

For example, this is the Outriders festival.

Na przykład to jest festiwal Wuczy Kijki w Barninku.

For example, this is the Wuczy Kijki festival in Barninek.

Tych festiwali jest więcej.

There are more of these festivals.

Nie, nie żebym tutaj wszystkich,

No, not that I’m blaming everyone here,

wszystkie wymieniała.

she mentioned all of them.

Natomiast warto doceniać w związku z tym

However, it is worth appreciating in connection with this.

i warto jeździć na festiwale,

and it's worth going to festivals,

które cenią też takie wartościowe,

who also value such valuable things,

które cenią też takie wartości.

who also value such qualities.

Ściemniacze korzystają też z tego,

Dimmer switches also take advantage of this,

że bardzo często mają po prostu charyzmy opowiadania

that very often they simply have the charisma of storytelling

i są przekonywujące i mają tupet.

They are convincing and have audacity.

I tutaj stawiamy znak równości między tym,

And here we put an equal sign between this,

że to jest prawda.

that it is true.

Bo ktoś nam mówi z pełnym przekonaniem,

Because someone tells us with full conviction,

to znaczy, że to musi być prawda.

That means it must be true.

Nie, tak nie jest.

No, that's not the case.

Ale tak to działa na naszą psychikę,

But that's how it affects our psyche,

na naszą głowę, na nasz umysł.

on our head, on our mind.

Przerzucamy ten atrybut z jego siły,

We are transferring this attribute from his strength,

z jego charyzmy na to, że mówi prawdę.

from his charisma that he tells the truth.

Tam niekoniecznie musi być znak równości.

There doesn't necessarily have to be an equal sign there.

Przy okazji bardzo polecam

By the way, I highly recommend.

przeczytanie Pułapek Myślenia Daniela Kahnemana.

Reading "Thinking, Fast and Slow" by Daniel Kahneman.

Lektura obowiązkowa i do powtarzania

Mandatory reading and for review.

w regularnych interwałach, naprawdę.

at regular intervals, really.

Ściemniacze też robią to dlatego,

Dimmers also do it because,

że kłamstwo po prostu się opłaca.

that lying simply pays off.

W przenośni, ale też bardzo, bardzo dosłownie.

Metaphorically, but also very, very literally.

Jedno i drugie jest dużym zyskiem.

Both are a significant profit.

Kłamstwo tego typu wychodzi bardzo rzadko,

This type of lie rarely comes to light.

bardzo rzadko jest kwestionowane.

it is very rarely questioned.

I to jest strasznie smutna konkluzja,

And this is a terribly sad conclusion,

ale naprawdę tak jest.

but it really is.

I myślę, że to wszyscy wiecie,

And I think you all know that,

myślę, że każdy odpalił Instagrama

I think everyone has fired up Instagram.

i widzi, co tam się dzieje

and sees what is happening there

i widzi, dlaczego to się tam po prostu opłaca.

And see why it simply pays off there.

Myślę też, że jeżeli ktoś w ogóle jest z branży

I also think that if someone is from the industry at all

i siedzi w tym temacie

and sits on this topic

i zna specyfikę na przykład

and knows the specifics, for example

tego rodzaju wyczynów, wędrówek, outdooru,

this kind of feats, hiking, outdoor activities,

to natychmiast wyłapie taką ściemę.

It will immediately catch such a deception.

Wydaje mi się, że naprawdę to widać

I think it's really noticeable.

po tej ekwilibrystyce w mediach społecznościowych.

after this balancing act on social media.

To jest zresztą kolejny powód,

This is, by the way, another reason,

dla którego te ściemki się mają tak dobrze.

for which these lies are doing so well.

Dlatego, że nie są kierowane do branży,

Because they are not directed to the industry,

że branża nie weryfikuje.

that the industry does not verify.

Są kierowane do osób, które się na tym nie znają.

They are aimed at people who do not know about this.

Więc to jest jakby kolejny obszar,

So this is like another area,

na którym ktoś może bazować,

on which someone can base,

że ach, to nie wyjdzie,

that oh, it won't work out,

no bo przecież nikt się na tym nie zna,

because after all, no one knows anything about it,

nikt tam, w cudzysłowie nikt tam nie był

nobody there, in quote nobody was there

albo bardzo mało osób, więc ha,

or very few people, so ha,

ktoś mnie zweryfikuje.

Someone will verify me.

Nie, to naprawdę widać, to po pierwsze.

No, it is really noticeable, that is the first thing.

Ale też ja zawsze tak sobie o tym myślę,

But I always think about it this way,

że kurczę, jak nas korci,

that, damn it, how tempting it is for us,

żeby coś podkoloryzować w mediach społecznościowych,

to embellish something on social media,

to to jest taki moment, żeby sobie zadać pytanie,

This is a moment to ask yourself a question,

ale dlaczego ja naprawdę chcę to zrobić?

But why do I really want to do this?

Natomiast zawsze jak nas korci,

However, whenever we feel tempted,

że o, byśmy sobie coś tam podkoloryzowali

that we should embellish something a bit

w mediach społecznościowych,

in social media,

to może warto, to jest naprawdę moment na to,

maybe it's worth it, this is really the moment for that,

żeby zadać sobie pytanie, ale dlaczego?

to ask oneself the question, but why?

Ale tak naprawdę dlaczego ja chcę to zrobić?

But really, why do I want to do this?

Komu ja chcę zaimponować

Who do I want to impress?

i dlaczego ta osoba, czy te osoby,

and why this person, or these people,

które mi chcą się zaimponować,

who want to impress me,

mają w takim razie nade mną władzę,

they have power over me then,

że ja im muszę coś pokazać, udowodnić?

that I have to show them something, prove something?

Na czym ja chcę budować swój kapitał?

What do I want to build my capital on?

Na czym ja chcę budować siebie jako osobę,

On what do I want to build myself as a person,

jako wędrowca, nawet zakładając,

As a wanderer, even assuming,

że to nie wyjdzie na jaw?

that it won't come to light?

Czy to naprawdę są jakby rzeczy i wartości,

Are these really like things and values,

które są fajne?

Which ones are cool?

Które są mi bliskie?

Which ones are close to me?

I kiedy mówimy o dużych wyprawach,

And when we talk about big expeditions,

tak jak wyprawy himalajskie,

just like Himalayan expeditions,

no to wiadomo, że jeżeli jakaś siema wyjdzie na jaw,

Well, it's clear that if some news comes to light,

to jest w zasadzie koniec kariery.

This is basically the end of the career.

Tak samo jest w sporcie z dopingiem

It's the same in sports with doping.

i nawet jeżeli ktoś potem będzie już super czysty

and even if someone will be really clean afterwards

i będzie robił rzeczy super uczciwie,

and will do things super honestly,

to zawsze to będzie kładło się cieniem na niego,

it will always cast a shadow over him,

na wszystko co robi, wszystkiego, projekty,

for everything they do, everything, projects,

zawsze cała masa ludzi nigdy już nie uwierzy w to,

a whole lot of people will never believe in it again,

co ta osoba mówi.

what this person is saying.

Więc abstrahując od takich, wiecie, wartości,

So, abstracting from such, you know, values,

czy w ogóle warto tak ryzykować to wszystko?

Is it even worth risking everything like this?

Też z pytań, które sobie na pewno warto zadać,

Also from the questions that are definitely worth asking yourself,

to jest pytanie, dlaczego uważam,

This is a question of why I think,

że to co robię nie ma wartości,

that what I do has no value,

skoro muszę się oszukiwać i oszukiwać innych?

since I have to deceive myself and deceive others?

I w takim razie,

And in that case,

może warto się zastanowić, dlaczego w ogóle to robię,

maybe it's worth considering why I'm doing this at all,

skoro muszę przy tym kłamać

since I have to lie about it

i muszę oszukiwać siebie i innych,

"I have to deceive myself and others,"

bo nie wierzę, że to w tej wersji, w jakiej to robię,

because I don't believe that it's in this version, the way I'm doing it,

jest już dostatecznie wartościowe

it is already sufficiently valuable

albo jest ważne dla mnie.

or it is important to me.

I naprawdę najważniejszym tutaj pytaniem jest po co,

And really the most important question here is why.

żeby sobie na nie odpowiedzieć,

to answer it for oneself,

a tak, wiecie, tak strzewi sobie odpowiedzieć naprawdę po co

Oh, you know, to really think about why to answer for oneself.

i dlaczego kłamiemy.

And why do we lie.

I to jest na tyle, jeśli chodzi o dzisiejszy odcinek,

And that's all for today's episode,

częściowo polski, częściowo lapoński.

partially Polish, partially Lappish.

Jeżeli cenicie to, co robię,

If you appreciate what I do,

jeżeli uważacie te treści za fajne,

if you think these contents are cool,

jeżeli chcecie, żeby ich było więcej,

if you want there to be more of them,

jeżeli chcecie, żeby hulały po internecie,

if you want them to spread across the internet,

to to jest wszystko w waszych rękach.

It is all in your hands.

Możecie oczywiście rozpropagować ten odcinek oraz inne,

You can of course promote this episode and others.

możecie dodać do subskrybowanych mój kanał,

you can add my channel to your subscriptions,

ale również oczywiście będę bardzo wdzięczna

but of course I will be very grateful as well

za wsparcie mojej działalności w serwisie Patronite,

for supporting my activities on the Patronite platform,

dlatego że tylko tak jestem w stanie robić tego, co robię,

because that's the only way I can do what I do,

więcej, robić to dla was,

more, do it for you,

dostarczać wam wartościowych, fajnych treści,

to provide you with valuable, cool content,

takich, których nie ma w polskim internecie.

such that are not available on the Polish internet.

Więc jeżeli chcecie wesprzeć moją działalność,

So if you want to support my activities,

znajdziecie mnie na www.patronite.pl

You will find me at www.patronite.pl.

ukośnik Kamila Kielar.

slash Kamil Kielar.

A tymczasem do zobaczenia.

In the meantime, see you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.